ROGUE R425PK - Barbecue à gaz NAPOLEON GRILLS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ROGUE R425PK NAPOLEON GRILLS au format PDF.
| Type de produit | Barbecue à gaz |
| Caractéristiques techniques principales | 4 brûleurs en acier inoxydable, surface de cuisson en fonte émaillée, grille de réchaud en acier inoxydable |
| Alimentation | Gaz propane ou gaz naturel |
| Dimensions approximatives | Largeur : 132 cm, Profondeur : 61 cm, Hauteur : 117 cm |
| Poids | Environ 55 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les bouteilles de gaz propane et les installations de gaz naturel |
| Fonctions principales | Gril, rôtissage, cuisson indirecte |
| Entretien et nettoyage | Grilles à nettoyer après chaque utilisation, brûleurs à vérifier régulièrement pour un bon fonctionnement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant et les revendeurs agréés |
| Sécurité | Équipé d'un système d'allumage électronique, utiliser uniquement dans des espaces bien ventilés |
| Informations générales utiles | Garantie de 10 ans sur les brûleurs, assemblage requis à la livraison |
FOIRE AUX QUESTIONS - ROGUE R425PK NAPOLEON GRILLS
Téléchargez la notice de votre Barbecue à gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ROGUE R425PK - NAPOLEON GRILLS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ROGUE R425PK de la marque NAPOLEON GRILLS.
MODE D'EMPLOI ROGUE R425PK NAPOLEON GRILLS
À | | | & En 2 __ Hs!
À | | | & En 2 __ Hs!
Ce gril doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage, d’un gazebo, d’une véranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé. ‘APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON N° de sén
ROGUE 425 DANGER AVERTISSEMENT SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : Ne tentez pas d'allumer cet appareil avant d’avoir lu la section «INSTRUCTIONS + Fermez l'alimentation en gaz à D'ALLUMAGE» de ce manuel. l'appareil. Pour votre sécurité, n’entreposez pas et e Éteignez toute flamme nue. n’utilisez pas d'essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet + Ouvrez le couvercle. ou tout autre appareil. Une bonbonne de e Si l'odeur persiste, éloignez-vous de propane non branchée ne devrait pas être l'appareil et appelez immédiatement entreposée à proximité de cet ou de tout PP PP autre appareil. Si ces instructions ne sont pas votre fournisseur de gaz ou le service des suivies à la lettre, un feu ou une explosion incendies. pourraient s’ensuivre, causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou des pertes de vie. Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu'ils sont près du gril. Note à l'installateur : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour consultation ultérieure. Wolf Steel Ltd. 214 Bayview Drive, QD Barrie, Ontario, CANADA LAN 4Y8 c us grills@napoleonproducts.com = Intertek N415-0557 FEB 04.19 www.napoleongrills.com AS-0SS7 FEB OLIS And 19 & 25209 43201 ru
Garantie limitée de 15 ans de Napoléon Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d'allumage à une station de test de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d'être emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de la part de NAPOLÉON. NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de matériau ou de fabrication à compter de la date de l'achat, et ce, pour la durée suivante : Pièces en fonte d'aluminium / base en acier inoxydable 15ans Couvercle en acier inoxydable …15ans Couvercle en porcelaine émaillée … 15ans Grilles de cuisson en acier inoxydable 15ans Brüûleurs tubulaires en acier inoxydable . 10 ans Plaques de brüleur en acier inoxydable … Plaques de brûleur en fonte émaillée en porcelaine Brüûleurs infrarouges en céramique (grillage exclu) Toutes les autres pièces … 5ans 5ans 5ans 2ans “Conditions et limitations La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifiée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l'entremise d'un détaillant autorisé NAPOLÉON et donne droit à l'acheteur d'origine à la couverture spécifiée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par NAPOLÉON ou un détaillant autorisé NAPOLÉON, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d'un usage privé normal à la suite d’un défaut de fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans le tableau signifie que le composant est mis à disposition de l'acheteur à 50 % de son prix de détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement. ILest entendu que l’« usage privé normal » d'un produit signifie que le produit : a été installé par un technicien de service ou entrepreneur certifié, conformément aux instructions d'installation incluses avec le produit et à tous les codes d'incendie et de construction locaux et nationaux, a été entretenu correctement; et n'a pas été utilisé dans une application à usage collectif ou commercial. De la même manière, « défaillance » n'inclut pas : la surchauffe, les extinctions causées par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des finis peints et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l'exposition à des rayons UV, l'écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d'entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d'autres fabricants. de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu'à la 15° année de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu'à la 15° année de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu'à la 15° année de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu'à la 15° année Dans le cas d'une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l'appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par NAPOLÉON. Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de NAPOLÉON telle que définie par la présente garantie limitée; en aucun cas, NAPOLÉON ne saurait être tenu responsable de l'installation, de la main-d'œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstallation d'une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de transport, de main-d'œuvre ou taxes d'exportation. La présente garantie limitée vient s'ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Par conséquent, la présente garantie limitée n'impose pas à NAPOLÉON l'obligation de garder des pièces en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. Après la première année, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en remboursant à l'acheteur d'origine le prix de gros de toute pièce garantie et défectueuse. La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d'une réclamation auprès de NAPOLÉON. NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d'inspecter tout produit ou pièce avant d'honorer toute réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de NAPOLÉON ou un détaillant autorisé NAPOLÉON. www.napoleongrills.com N415-0557 FEB 04.19indd 20
AVERTISSEMENT! si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les avertissements et les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner le gril. Pratiques sécuritaires d’utilisation + Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instructions du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin, vous devez réviser les instructions d'assemblage afin de confirmer que le gril ait été assemblé correctement et aussi pour effectuer un test de détection de fuite avant d'utiliser le gril. + Lire le manuel d'instructions au complet avant d'utiliser le gril. + Ce gril doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage, d’un gazebo, d’une véranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé. + Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréatifs et/ou des bateaux. + N'installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril. + Ce gril ne doit être modifié en aucun cas. + Ne pas utiliser le gril sous une construction inflammable. + Respecter les dégagements recommandés des matériaux inflammables de 18 po (460mm) à l'arrière du gril et de 7 po (180 mm) sur les côtés. Une distance plus grande est recommandée à proximité d’un recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée. + Lorsque le gril n’est pas utilisé, l'alimentation en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape d'alimentation du gaz naturel. + Ne pas tenter d'utiliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1. + Lorsque la bonbonne de propane n'est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à l'extérieur, dans un endroit bien aéré. + Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et entreposée à l'extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d'alimentation en gaz lorsqu'ils sont entreposés à l’intérieur. + Le régulateur de pression et le tuyau fourni avec l'appareil au gaz de cuisine en plein air doivent être utilisés. Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant chaque utilisation. S'il montre des signes de fendillement excessif, d'usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un régulateur de pression et un tuyau de rechange spécifiés par le fabricant avant d'utiliser le gril. + Ne pas passer le tuyau d'alimentation sous le tiroir d'égouttement afin de garder une distance raisonnable entre le tuyau et le fond du gril. + Faire un test de fuites avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est changée. + Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque vous utilisez votre gril. + Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d'alimentation en gaz. + Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu'ils sont près du gril. + Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu'il est allumé. + Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé. + Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal. + Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est chaud. + Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumettes ou autres matériaux inflammables. + Gardez les fils électriques et les tuyaux d'alimentation en gaz éloignés des surfaces chauffantes. + S'assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d'instructions. + Nettoyer le tiroir d'égouttement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse. + Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour des toiles d'araignées ou toutes autres obstructions régulièrement. Nettoyer les tubes complètement si vous observez tout autre obstruction. + Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyau d'arrosage, etc.) d'entrer en contact avec le gril chaud. Une grande différence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine. + Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyau d'arrosage, etc.) d'entrer en contact avec les brûleurs en céramique. + N'utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer l'appareil. N415-0557 FEB 04.19 www.napoleongrills.com N415.0557 FEB 04.19indd 21 & 25209 42203 PM
À | | | & En 2 __ Hs!
Information générale Ce gril à gaz est certifié selon les normes nationales canadiennes et américaines, CSA 1.6-2015 et ANSI Z21.58 2015 respectivement pour des grils à gaz pour l'extérieur et son installation devrait être conforme aux codes locaux. En l'absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du code d'installation du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du « National Fuel Gas Code » aux États-Unis. Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique canadien où au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis. Proposition 65 de la Californie : Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et des alliages de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le phtalate de di-n-butyle qui, selon l’État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www. P65Warnings.ca.gov. Spécifications pour la bonbonne de propane AVERTISSEMENT! si ces instructions ne sont pass s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort. es à la lettre, un incendie pourrait AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablette sous le gril. Si le gril est alimenté en propane à partir d’un cylindre portatif, vous devez utiliser un régulateur recommandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39 Ib/po?) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres utilisés avec ce gril doivent être munis d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l'écoulement du gaz jusqu'à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un dispositif de contrôle d'écoulement du gaz. Afin d'obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape du cylindre. Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérifié par votre fournisseur de propane. N'utilisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement un cylindre de propane fabriqué et étiqueté selon la Norme nationale du Canada CAN/CSA-b339, «Bouteilles et tubes utilisés LC pour le transport des marchandises dangereuses»; et selon la norme de la Commission canadienne des Transports, s’il y a lieu, ou selon la norme du « US Department of Transportation (DOT) ». Les modèles avec chariot ont été conçus pour être utilisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement {non fourni). Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compatible avec le raccord des appareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d'arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le système d'alimentation du cylindre doit être installé de manière à permettre l'évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d’un dispositif de détection de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la lettre, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie. Instructions de branchement du gaz AVERTISSEMENT! Le tuyau doit être fixé de façon à ce qu'aucune partie du boyau ne touche le dessous du gril ou le tiroir d’égouttement. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu en résultera. www.napoleongrills.com & 25209 sa206pu
À | | | & En 2 __ Hs!
Installation bouteille de propane : Placez le cylindre dans le trou dans la tablette du bas. D'autres bouteilles peuvent être acceptables à condition qu'ils s'adaptent pas correctement dans l’anneau de bassin de rétention. Raccord de la bonbonne : Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N'utilisez pas d'outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d'utiliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée. Branchement au gaz naturel: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d'alimentation de gaz (complet avec un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies. Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d'arrêt manuelle facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube du collecteur ou du tuyau flexible (s’il y a lieu). Resserrez avec deux clés. (N'utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux). Effectuez des tests d'étanchéité sur tous les joints avant d’utiliser le gril à gaz. AVERTISSEMENT! e L'installation doit être effectuée par un installateur certifié pour le gaz et tous les raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire fonctionner le gril. e Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir d'égouttement. + Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tablette inférieure et le panneau arrière. + N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
- Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N'utilisez pas de ruban de Téflon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements. e Vérifiez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d’eau savonneuse selon les instructions de détection de fuites dans ce manuel.
- Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu. e Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne d'alimentation en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d'essai excèdent 1/2 Ib/po? (3,5 kPa). e Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d'alimentation en gaz en fermant la soupape d'arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d'alimentation en gaz lorsque la pression est de 1/2 Ib/po? (3,5 kPa) ou moins. www.napoleongrills.com N415-0557 FEB 04.19 S-0SS7 FEB OLIS Add 2 & 25209 sa206pu
Test de détection de fuites AVERTISSEMENT! il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée 622EE AVERTISSEMENT! utilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez- vous qu'il n’y ait aucune étincelle ni flamme nue à proximité de l'endroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.
1. Test de fuites : Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une
pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
2. Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
3. Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
4. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Solution de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz.
5. Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilisez pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée. N415-0557 FEB 04.19 www.napoleongrills.com N415-0557 FEB 04.19indd 25 & 25209 42208 pu
Instruction d’allumage 5 e o e Brûleur latéral. Bouton d'allumeur Brüleurde Brûleurde Brûleur de gauche centre droite  AVERTISSEMENT! ouvrez le couvercle. Position fermée AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la soupape d'alimentation en gaz lentement. 2 PR REC
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Tournez le bouton de contrôle du brûleur
2. Enfoncez et tournez lentement l’un des boutons
de contrôle du brüleur principal à la position « élevé ». Si la veilleuse s'allume, maintenez enfoncé le bouton de contrôle jusqu’à ce que le brûleur s'allume, puis relâchez-le. latéral sur « élevé ».
3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur, ou
3. Si la veilleuse ne s'allume pas, tournez
allumez avec une allumette. immédiatement le bouton de contrôle en position « arrêt » et répétez l'étape 2 plusieurs fois.
4. Si l'allumage ne se fait pas immédiatement,
fermez le bouton de contrôle du brûleur et attendez 5 minutes.épétez.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne s’allument pas
après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle en position « arrêt » et attendez 5 minutes pour que le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répétez les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumette.
5. Si vous allumez l'appareil avec une allumette,
fixez-la dans la tige d'allumage fournie. Tenez l’allumette allumée et abaissez-la dans le gril jusqu’en dessous des plaques de brüleur et tournez la soupape du brûleur correspondant à « élevé ». Â AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle d'écoulement du gaz. À moins que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de petites flammes seront obtenues.
Instructions d'opération Éclairage initial : Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à «élevé » pendant une demi-heure. Utilisation du brûleur principal : Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à «élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôtis, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l'emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet où du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d'empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors d'enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de flambées, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter le « Livre de recettes toutes saisons » de Napoléon. Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur. Cette méthode est habituellement utilisée pour faire saisir les aliments où pour la nourriture nécessitant une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d'abord saisie afin d'emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite afin de terminer la cuisson selon vos préférences. Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en fonction, placez la nourriture à cuire sur la grille au- dessus d’un brûleur inactif. La chaleur circule autour de l'aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement utilisé pour les plus grosses pièces de viande telles que les rôtis, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être utilisé pour cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de flamme. Ce type de cuisson diminuera la température; le ralentissement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois. Utilisation des flamme brûleurs latéraux (si équipé) : Les brûleurs latéraux peuvent être utilisés comme un rond de cuisinière normal pour chauffer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’affecte pas le fonctionnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance. Le diamètre recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10 pouces (25 cm). AVERTISSEMENT! Ne faites jamais cuire des aliments sur les grilles des brûleurs latéraux. Elles sont spécifiquement conçues pour les chaudrons et les casseroles. AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que celui-ci fonctionne ou est chaud. AVERTISSEMENT! Nutilisez pas le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de cuire avec de l'huile peut créer une situation dangereuse.
À | | | & En 2 __ Hs!
Utilisation du brûleur latéral infrarouge (si équipé) : Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que le brûleur latéral soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril. Le diamètre recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10 pouces (25 cm). VAN AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que celui-ci fonctionne ou est chaud. AVERTISSEMENT! N’ajustez pas la grille de cuisson lorsqu'elle est chaude ou que le brûleur fonctionne. AVERTISSEMENT! N'utilisez PAS le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de cuire avec de l’huile peut créer une situation dangereuse.
1. Faites fonctionner à « élevé » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu'à ce que les
brûleurs en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, continuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « élevé », « moyen » ou « bas », en
tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le couvercle et laissez la température de convection terminer la cuisson de vos aliments plus lentement. VAN AVERTISSEMENT! oû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui lsont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Protection des brûleurs infrarouges : Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer longtemps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en céramique ne se fissure, ce qui causerait leur mauvais fonctionnement. + Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique. + Ne laissez pas d'objets durs cogner le brûleur infrarouge. + Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique lorsqu'ils sont chauds. Une grande différence de température peut causer des fissures dans la tuile de céramique. + Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n’est pas en usage. + Après la cuisson faire fonctionner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, afin de brûler toute la graisse et les débris. + Les dommages causés par le non respect de ces étapes ne sont pas couverts par la garantie du gril. www.napoleongrills.com N415-0557 FEB 04.19 AS-0SS7 FEB OLIS And 28 & 25209 sa ru
À | | | & En 2 __ Hs!
Chaleur infrarouge La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil émet pour réchauffer la planète est l'énergie infrarouge. L'énergie infrarouge est une forme d'énergie électromagnétique dont la longueur d'onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du spectre lumineux mais plus petite que les ondes radios. Cette forme d'énergie fut découverte en 1800 par Sir William Herschel qui fit passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentration de chaleur qui émanait des rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n'était visible. C'est cela l'énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l'énergie infrarouge sous un large spectre de longueur d'onde, causant une augmentation de température des matériaux. C'est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposition au soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l'atmosphère et notre peau. Ceci provoque une augmentation de l’activité moléculaire de la peau, créant des frictions internes et générant de la chaleur, nous permettant de ressentir de la chaleur. Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchauffés selon le même principe. Le charbon de bois est la méthode traditionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus familiers. Les briquettes incandescentes émettent de l'énergie infrarouge à l'aliment qui se fait cuire et ce, avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s'échappent des aliments dégouttent sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les brûleurs infrarouges de Napoléon fonctionnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orifices possédant chacun leur flamme rendent la surface de la céramique incandescente. Cette incandescence émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre. Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois. Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à « élevé » et être ensuite réglés plus bas pour une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est difficile avec le charbon de bois. Les brûleurs traditionnels au gaz réchauffent les aliments d’une façon différente. L'air entourant le brûleur est réchauffé par le processus de combustion et s'élève ensuite vers les aliments à cuire. Cette méthode génère des températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui La vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge. N415-0557 FEB 04.19 www.napoleongrills.com N4150557 FEB 04.19indd 29 & 25209 axe PM
À | | | & En 2 __ Hs!
Tableau de cuisson à l’infrarouge Steak Réglage à « élevé » 2 4 min - Saignant Lorsque vous choisissez votre 1 po (2,54 cm) min chaque côté viande, demandez une viande d'épaisseur 6 min - À point qui est marbrée. Le gras de Réglage à « élevé » 2 la viande agira comme un min chaque côté élément attendrissant durant la ensuite réglage à 8 min - Bien cuit cuisson et gardera la viande plus « moyen » juteuse. Réglage à « élevé » 2 min chaque côté ensuite réglage à « moyen » Hambourgeois | Réglage à « élevé » 2 4 min - Saignant Pour terminer la cuisson de vos 1/2 po (1,27 cm) min chaque côté hambourgeois tous en même d'épaisseur temps, nous vous conseillons 5 min - À point de varier l'épaisseur de vos Réglage à « élevé » 2 boulettes. Pour ajouter une 1/2 min chaque côté saveur exotique à votre viande, 6 min - Bien cuit ajoutez des copeaux de bois à Réglage à « élevé » 3 saveur de hickory dans une pipe min chaque côté à boucane de Napoléon. Morceaux de | Réglage à « élevé » 2 20-25 min L'articulation qui retient le pilon poulet min chaque côté à la cuisse doit être coupée au ensuite réglage de 3/4 à partir du côté sans peau « moyen-bas » à afin de permettre à la viande «bas » d'être plus à plat sur la grille de cuisson. Ceci permettra à la viande de cuire de façon plus uniforme et plus rapidement. Pour ajouter une touche personnelle à votre poulet, ajoutez des copeaux de bois à saveur de mesquite dans une pipe à boucane de Napoléon. Côtelettes de porc « Moyen » 6 min chaque côté Coupez l'excès de gras avant de faire cuire. Choisissez des côtelettes de porc plus épaisses pour obtenir une viande plus tendre. Côtes Réglage à « élevé » | 20 min chaque côté Choisissez des côtes bien pendant 5 minutes tournez souvent charnues et maigres. Grillez ensuite réglage jusqu'à ce que la viande se à « bas » pour détache facilement des os. terminer la cuisson Côtelettes Réglage à « élevé» | 15 min chaque côté Coupez l'excès de gras avant d'agneau pendant 5 minutes de faire cuire. Choisissez des ensuite réglage à côtelettes très épaisses pour « moyen » pour obtenir une viande plus tendre. terminer la cuisson Saucisses « Moyen » - « bas » 4-6 min Choisissez des saucisses plus grosses. Faites une entaille dans la peau, sur la longueur de la saucisse avant de faire griller. www.napoleongrills.com N415-0557 FEB 04.19 AS-0SS7 FEB OLIS und 30 & 25209 sa ru
Nettoyage (a) yag AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque vous faites l'entretien de votre gril. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N'utilisez pas de produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier. Note : L'acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l’on retrouve particulièrement dans les zones côtières ainsi que dans les environnements chauds et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle peuvent être facilement enlevées et même évitées. Afin de prévenir les taches, nettoyez toutes les surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un nettoyant à acier inoxydable. Grilles de cuisson et grille de réchaud : Les grilles de cuisson et la grille de réchaud sont plus faciles à nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s’il y a lieu) décolorent de façon permanente à l’usage en raison des températures élevées de la surface de cuisson. Grilles de cuisson en fonte : Les grilles de cuisson en fonte incluses avec votre nouveau gril offrent une rétention et une distribution supérieures de la chaleur. En huilant vos grilles de cuisson, vous vous trouvez à ajouter une couche de protection qui aidera les grilles à mieux résister contre la corrosion et à augmenter les caractéristiques antiadhésives. Première utilisation : Nettoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l’eau afin d’enlever tout résidu provenant du procédé de fabrication (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez bien avec de l’eau chaude et séchez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que de l'humidité pénètre la fonte. Entretien : À l’aide d’un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface La de la grille en vous assurant de couvrir toutes les encoches et les coins. N'utilisez pas de corps gras salés comme du beurre ou de la margarine. Préchauffez votre gril pendant 15 minutes, puis placez les grilles de cuisson dans le gril. Tournez les boutons de commande à feu moyen puis fermez le couvercle. Laissez les grilles de cuisson chauffer environ une demi-heure. Éteignez le brûleur et fermez l'alimentation en gaz à la source. Laissez refroidir les grilles de cuisson. Cette procédure devrait être répétée plusieurs fois durant la saison, bien qu’elle ne soit pas requise à chaque utilisation du gril (suivez la procédure d'utilisation quotidienne ci-dessous). Utilisation quotidienne : Avant de préchauffer et de nettoyer avec une brosse en laiton, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface des grilles. Préchauffez le gril et enlevez tous les résidus avec une brosse en laiton. Grilles de cuisson en acier inoxydable : (ensemble de remplacement disponible — consulter la liste des pièces de rechange). Les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et à l'épreuve de la corrosion. Elles nécessitent moins d'entretien que les grilles de cuisson en fonte. Nous vous recommandons de suivre la procédure d'utilisation quotidienne décrite plus haut, bien que le préchauffage et le nettoyage avec une brosse en laiton puissent s'avérer suffisants pour vos besoins. Nettoyage du panneau de commande: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement sur l'acier inoxydable. Avec un bon entretien, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas utiliser de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, en particulier la partie imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous utilisez ces produits. Utilisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour nettoyer. Nettoyage des brûleurs infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des jus de cuisson et des particules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson, réglez le gril à « élevé » pendant 5-10 minutes. Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. N415-0557 FEB 04.19 www.napoleongrills.com AS-0SS7 FEB OLIS und 31 & 25209 ss2ru
À | | | & En 2 __ Hs!
Nettoyage de l’intérieur du gril : Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d’égouttement. Le tiroir d'égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d'utilisation du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire pour un positionnement correct). AN AVERTISSEMENT! l'accumulation de graisse peut créer un risque de feu. Tiroir d’égouttement : Nettoyez le tiroir d'égouttement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 utilisations ou au besoin) afin d'éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le tiroir d’égouttement qui se trouve sous la cuve du gril et s'accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se situe sous le tiroir d'égouttement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour nettoyer le tiroir d'égouttement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre tiroir d'égouttement de papier d'aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le tiroir d'égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir. Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d'utilisation du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon. Nettoyage de l'extérieur du gril : N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s'ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l'extérieur du gril pendant qu’il est encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N'utilisez pas de laine d’acier car elle égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l'effet de la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n'affectera pas la performance du gril. Instructions d'entretien Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualifié. L'emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres liquides et vapeurs inflammables en tout temps. Les apports d'air comburant et d’air de ventilation ne doivent pas être obstrués. Les ouvertures d'aération du compartiment de la bonbonne (situées sur les côtés du chariot, et à l'avant et à l’arrière de la tablette inférieure) doivent être libres de débris en tout temps. AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez votre gril. AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l'appareil avant l'entretien. L'entretien devrait être effectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée. Ajustement de l'air de combustion (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d'air est réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant, dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d'air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleu pale ou quelques fois jaunes. br-0® + Sile brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie. + Sile brûleur reçoit trop d’air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d'allumage. www.napoleongrills.com N415-0557 FEB 04.19 AS-0SS7 FEB OLIS und 2 & 25209 sax4ru
À | | | & En 2 __ Hs!
Pour ajuster le volet d’air :
1. Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d'ouvrir la porte ou de retirer le tiroir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d'air. Pour ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2. Desserrez la vis de verrouillage du volet d'air et ouvrez ou fermez le volet d'air selon le cas. Les ajuste-
ments normaux sont : Brûleur tubulaire principal Propane 1/2 po (13 mm) Naturel 3/8 po (10 mm) *Les brûleurs infrarouges n'ont pas de réglage de volet d'air.
3. Allumez les brûleurs et positionnez-les à « élevé ». Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les
volets sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits grillages contre les insectes sont installés. Bleu Pâle Brüleur Pointe Jaune > Orifice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm) Bleu Foncé Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N'agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. ATTENTION! aux araignées Les araignées et les insectes sont attirés par l'odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des volets d'air sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l’intérieur du brûleur, vous devez le détacher du gril. Retirez la vis qui fixe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l'arrière du brûleur vers le haut pour le retirer. Utilisez une brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur. Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orifices de brûleur peuvent se boucher avec le temps. Utilisez un trombone déplié ou le foret d'entretien d’orifice fourni. Nettoyez les orifices bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une petite perceuse sans fil. Les orifices du brûleur peuvent être nettoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le nettoyage sera plus facile si le brûleur est retiré du gril. Ne pliez pas le foret en nettoyant les orifices, car le foret casserait. Ce foret doit être utilisé pour les orifices de brûleur seulement. Ne l’utilisez pas pour les orifices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit vers le brûleur. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres. N'agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallation : Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-brüleur et la vis centrale afin de terminer l'installation. AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallation du brûleur après le nettoyage, il est très important que la soupape / l'orifice entre dans le brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir. N415-0557 FEB 04.19 www.napoleongrills.com AS-0SS7 FEB OLIS und 23 & 25209 aa6PM
À | | | & En 2 __ Hs!
Protection du brûleur infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous offrir une longue durée de vie. Cependant, certaines précautions doivent être prises afin d'éviter que les surfaces en céramiques ne fissurent, causant ainsi un mauvais fonctionnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous les causes de fissuration les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garantie.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d'objets durs cogner la céramique. Faites très attention
lorsque vous retirez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de fissurer.
2. L'eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quantité considérable risquent de fissurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d'eau dans le gril pour éteindre des poussées de flamme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent mouillés alors qu’ils ne sont pas en fonction, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain usage, ce qui peut produire suffisamment de pression pour faire fissurer la céramique. Le trempage répété de la céramique la fera dilater et prendre de l'expansion. Cette expansion causera des pressions anormales sur la céramique et risque de la faire fissurer et s’effriter.
i) Ne jamais jeter d'eau dans le gril pour contrôler les poussées de flamme.
ü) Ne faites pas fonctionner le brûleur infrarouge sous la pluie. üüi) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vérifiez si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, retirez le brûleur du gril. Tournez-le à l'envers pour égoutter le surplus d'eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuation de l'air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonctionne adéquatement, l'air
chaud doit pouvoir s'échapper du gril. Si l'air chaud ne peut s'échapper, les brûleurs pourraient être privés d'oxygène et causer des retours de flamme. Si cela se répète souvent, la céramique pourrait fissurer. Ne recouvrez jamais plus de 75 % de la surface de cuisson avec du métal robuste (une plaque de cuisson ou des plateaux).
4. Nettoyage incorrect - Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris
s'accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonctionner à « élevé » pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permettant aux débris de se consumer. Â AVERTISSEMENT! Boyau : Vérifiez l’usure, les coupures, les craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant Napoléon ou par un installateur qualifié. Moulages en aluminium : Nettoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produira sur les surfaces d'aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture. www.napoleongrills.com N415-0557 FEB 04.19 AS-0SS7 FEB OLIS undd 4 & 25209 aa6PM
Guide de dépannage Faible chaleur/petite flamme lorsque le bouton de contrôle est à « élevé ». Pour le propane - procédure d'allumage incorrect. Pour le gaz naturel - tuyau d'alimentation trop petit. Pour les deux sortes de gaz - mauvais préchauffage.
Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage. La grosseur du tuyau doit être conforme au code d'installation. Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à « élevé ». pendant 5 à 10 minutes. Poussées de flamme excessives/ chaleur inégale. Plaques de brûleur mal installées. Mauvais préchauffage Accumulation excessive de graisse et de cendres sur les plaques de brûleur et dans le tiroir d'égouttement. Assurez-vous que les plaques sont installées avec les trous vers l'avant et les fentes en dessous. Voir les instructions d'assemblage. Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à « élevé » pendant 5 à 10 minutes. Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d'égouttement régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement avec du papier d'aluminium. Consultez les instructions de nettoyage. Les flammes produites par les brûleurs sont jaunes et vous détectez une odeur de gaz. Possibilité de toiles d’araignée ou autres débris, ou d’un mauvais ajustement des volets d'air. Retirez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les instructions d'entretien. Ouvrez légèrement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air. (ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié). Les flammes se détachent du brûleur, accompagnées d’une odeur de gaz et possiblement une difficulté d'allumage. Mauvais ajustement des volets d'air. Fermez légèrement les volets d’air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air (ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié). Les brûleurs arrière et latéral ne s'allument pas avec l’allumeur, mais s'allume avec une allumette. La pile est déchargée ou installée incorrectement. Mauvais contact des fils de l’électrode et des terminaux. Les flammes se séparent du brûleur. Remplacez la pile par une pile neuve. Vérifiez que les fils de l’électrode sont solidement enfoncés sur le terminal du module d'allumage. Vérifiez que les fils de raccordement du module au bouton d’allumeur (si équipé) sont solidement enfoncés sur chacun de leur terminal respectif. Fermez le volet d'air légèrement - voir le problème précédent. Le brûleur principal ne s'allume pas avec l’allumeur, mais s'allume avec une allumette. La sortie de l’allumeur Jet-fire est sale ou obstruée est sale ou obstrué. Nettoyez la sortie de l’allumeur Jet-fire avec une brosse à poils doux.
Le régulateur murmure lorsque l'appareil fonctionne. Problème normal par temps chaud. Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé par une vibration à l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance et la sécurité du gril à gaz. Les régulateurs émettant un murmure ne seront pas remplacés. Les brûleurs ne s’allument pas les uns aux autres. Supports de pont d'allumage sales ou corrodés. Nettoyez ou remplacez au besoin. La peinture semble peler à l’intérieur du couvercle. Accumulation de graisse sur les surfaces internes. Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème. Consultez les instructions de nettoyage. Les contrôles sont réglés à « élevé » mais la chaleur générée par les brûleurs est trop basse. Manque de gaz. Le tuyau d’alimentation en gaz est pincé. L'injecteur du brûleur est sale ou obstrué. Présence de toiles d’araignée ou autres débris dans le tube du venturi. Le régulateur de propane est en situation de « faible debit ». Vérifiez le niveau de propane dans la bonbonne. Replacez le tuyau d'alimentation convenablement. Nettoyez l’injecteur du brûleur. Nettoyez le tube du venturi. Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage. Le brûleur infrarouge (si équipé) produit des retours de flamme (pendant qu’il fonctionne, le brûleur fait subitement un bruit qui s'apparente à un « whoosh », suivi d’un bruit continuel semblable à une lampe à souder et qui diminue en intensité. Les tuiles de céramique sont surchargées de graisse de cuisson et d’accumulations, les orifices sont obstrués. Le brûleur a surchauffé dû à une ventilation inadéquate (trop grande surface de cuisson recouverte par des plaques de cuisson ou des plateaux). Des tuiles de céramique sont fissurées. Le joint d'étanchéité autour de la céramique n’est plus étanche, ou une soudure dans le boîtier du brûleur est cassée. Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à « élevé » pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à ce que les tuiles deviennent uniformément incandescentes. Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis réallumez-le. Laissez le brûleur refroidir puis vérifiez de près pour des fissures. Si vous détectez des fissures, commandez un brûleur de rechange auprès de votre détaillant autorisé Napoléon. Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obtenir des instructions sur l'achat d’un brûleur de rechange. www.napoleongrills.com N415.0557 FEB 04.19indd 36
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT POUR VALIDER VOTRE Commande de pièces de rechange Information sur la garantie MODÈLE : DATE D'ACHAT : NUMÉRO DE SÉRIE : (Inscrivez l'information ici pour y avoir accès facilement.) Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamation sous garantie, communiquez avec le détaillant Napoléon où le produit a été acheté. Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l'entretien, le dépannage et les pièces à francais.napoleongrills.com. Pour qu’une réclamation soit traitée, l’information suivante est nécessaire :
Modèle et numéro de série de l'appareil. Numéro de la pièce et description. Description concise du problème (« cassé » n’est pas suffisant). Preuve d'achat (copie de la facture). Dans certains cas, Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des fins d'inspection avant de fournir une pièce de rechange. Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garantie ne couvre pas les éléments suivants : coûts de transport, de courtage et frais d'exportation; coûts de main-d'oeuvre pour l'enlèvement et l'installation de la pièce; coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème; décoloration des pièces en acier inoxydable; casse des pièces causée par un manque d'entretien et de nettoyage, ou par l’utilisation de nettoyants inappropriés (nettoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs). www.napoleongrills.com & 25209 ssxa7ru
CAUTIONI During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety glasses for your protection. Although we make every effort to make the assembly process as problem free and safe as possible, it is characteristic of fabricated steel parts that the edges and corners might be sharp and could cause cuts if handled incorrectly. ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et des lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que l'assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées correctement. Getting Started
1. Retirez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d'emballage. Soulevez le couvercle et en-
levez les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l'emballage jusqu'à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonctionne à
3. Assemblez le gril là où il sera utilisé et posez un carton ou une serviette afin d'éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l'assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protection en plastique qui
doit être retiré avant d'utiliser le gril. Le revêtement de protection a déjà été retiré de certaines pièces lors du processus de fabrication, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des égratignures ou des marques. Pour enlever ce résidu, frottez l’acier inoxydable vigoureusement dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instructions dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve du gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des questions à propos de l’assemblage ou du fonctionnement du gril, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre Centre Solution Client au 1 866 820-8686 entre 9het 17 h (heure normale de l'Est). TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included) OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE (outils non inclus) www.napoleongrills.com N415-0557 FEB 04.19 AS-0SS7 FEB OLIS und 38 & 25209 as215 pu & En 2 __ Hs!
Propane Only — Proper Hose Connection Propane seulement - Branchement adéquat du boyau WARNING! ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak causing a fire. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu. 1 x N160-0041 WARNING! Clip hose to side panel using hose retainer clip supplied. Failure to follow these instructions could result in property damage, personal injury or death. AVERTISSEMENT! rixez le boyau au panneau latéral à l’aide de la clip de retenue fournie. Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Natural Gas Only — Proper Hose Connection Gaz naturel seulement - Branchement adéquat du boyau WARNING! the installation must be performed by a licensed gas fitter, and all connections must be leak tested before operating the grill. AVERTISSEMENT! L'installation doit être effectuée par un installateur certifié pour le gaz et tous les raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire fonctionner le gril. Serrer la connexion avec deux clés. 1x N160-0041 WARNING! Clip hose to side panel using hose retainer clip supplied. Failure to follow these instructions could result in property damage, personal injury or death. AVERTISSEMENT! rixez le boyau au panneau latéral à l’aide de la clip de retenue fournie. Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. N415-0557 FEB 04.19 www.napoleongrills.com AS-0SS7 FEB OLIS And 29 & 25209 ss pu
WARNING! Do not route hose underneath drip pan. AVERTISSEMENT! Ne pas passer le tuyau d'alimentation sous le tiroir d’égouttement. WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak causing a fire. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu. www.napoleongrills.com N415-0557 FEB 04.19 AS-0SS7 FEB OLIS And 40 & 25209 43225 Pu
Test de dét AVERTISSEMENT ! 1! doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. AVERTISSEMENT! N'utilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez- vous qu’il n’y ait aucune étincelle ni flamme nue à proximité de l'endroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.
Test de fuites : |! doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1- Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du
régulateur, le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Solution de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
À | | | & En 2 __ Hs!
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES ROUGE 425 / 425SB / 425SIB 1 N520-0040-BK2GL warming rack / grille-rechaud x x N520-0041 warming rack / grille-rechaud x 2 S83008 cast cooking grid kit / trousse de grille de cuisson (fonte de x x fer) S83013 stainless cooking grid kit / trousse de grille de cuisson (acier x inoxydable) 3 S87001 burner & sear plate kit / trousse de plaque de cuisson (acier |x x x inoxydable) 4 S87010 cross light bracket kit / trousse de support pour l'allumage x x x croisé du brûleur principal 5 N200-0118-GY15G back cover / couvercle arrière x x x 6 N475-0091 rotisserie mount / support de la rôtissorie ac ac ac 7 N010-1041-SER base casting assembly / trousse de cuve x x x 8 N710-0062 grease tray aluminium / aluminium ensemble récpients à x x x graisse N185-0001 grease tray liner / récipient à graisse foil ac ac ac 9 N710-0094 drip pan / tiroir d'egouttement x x N710-0096 drip pan / tiroir d'egouttement x 10 N160-0033-GY1SG grease tray holder / support du récipient à graisse x x x 11 N080-0364 bracket side shelf "A" / support de la tablette latérale "A" x x x d 12 N430-0002 magnetic catch / loquet magnétique x 13 N080-0365 bracket side shelf "B" / support de la tablette latérale "B" x x x 14 N475-0363-GY1SG rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot x x x 15 N080-0378-GY1SG bracket, pivot / support, pivot x x x 16 N475-0356-GY1SG left/right cart enclosure panel / panneau pour chariot x x x gauche/droite 17 N160-0035 propane tank retainer clip / clip de retenue du bonbonne p p p 18 N160-0034-GY1SG propane tank retainer / retenue du bonbonne p p p 19 N590-0256-GY15G bottom shelf / tablettes inférieur x x x 20 N510-0015 caster plug / prise de roulette x x x 21 S82001 caster kit / trousse de roulette (unité) x x x 22 N590-0254-SER stainless steel side shelf / tablette latérale en acier x x x inoxydable N590-0280-SER black side shelf / tablette latérale en noir sp 23 S87015 shelf pivot hardware kit/ trousse de tablette latérale pivot x x x hardware 24 N010-0869-BK-SER | black cart door kit / trousse de porte pour chariot noir x x N010-0869-SS-SER cart door kit / trousse de porte pour chariot x x N010-0868-SS-SER cart door kit / trousse de porte pour chariot x N010-0964-BK-SER | black cart door kit / trousse de porte pour chariot noir sp 25 N325-0094 door handle / poignée de porte x x x 26 N105-0011 door bushings / bagues de porte x x x 27 N010-0874-BK assembly lid / ensemble couvercle x sp N415-0557 FEB 04.19 www.napoleongrills.com AS-0SS7 FEB OLIS und 43 & 25209 43245 PM
À | | | & En 2 __ Hs!
graisse foil N345-0020 side burner hose / tuyau de brûleur latéral x 51 N105-0017 bushing / bague x x 52 Z255-0002-1 fitting side burner hose / raccord de brûleur latéral x x 53 N720-0079 side burner supply tube / brûleur latéral connecteur flexible x x du collecteur 54 S85001 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sortie p p p S85002 10ft n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec n n n débranchement rapide 55 N555-0025 lighting rod / paratonnerre x x x 56 N080-0387-GY1SG bracket magnet / support magnétique x 57 N570-0118 1/4-20 x 3/8" screw / vis 1/4-20 x 1/2" x x x 58 N590-0261 condiment basket / panier à condiments ac ac x 59 S81004 side burner / brûleur latéral x 62050 burner & jetfire maintenance kit / trousse d'entretien pour x x x brûleur et système jetfire 69811 rotisserie kit / ensemble de la rôtissoire ac ac ac 61425 cover / housse ac ac ac 61426 cover folded side shelves / housse tablettes latérales pliées ac ac ac 56365 griddle / plague de cuisson en acier inoxydable ac ac ac 56018 stainless steel griddle / plague de cuisson en acier ac ac ac inoxydable 67732 charcoal tray / support à charbon ac ac ac 62007 grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à ac ac ac
POLEON Napoleon products are protected by one or more U.S. and Canadian and/or foreign patents or patents pending. Les produits de Napoléon sont protégés par un ou plusieurs brevets américains, canadiens et {ou} étrangers ou par des brevets eninstance. N4150557 FEB 04.19indd 48 N415-0557 2/5/2019 4:32:49 PM
Notice Facile