PK 15-20-30 / PR 20-30 - Chaudière biomasse EXTRAFLAME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PK 15-20-30 / PR 20-30 EXTRAFLAME au format PDF.
| Type d'appareil | Chaudière à pellets |
| Combustible | Pellets de bois |
| Puissance thermique | Non précisé |
| Rendement | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Type de chauffage | Central |
| Contrôle | Automatique |
| Allumage | Électronique |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Matériau du corps | Acier |
| Système de sécurité | Oui |
| Émissions | Faibles |
| Installation | Murale ou au sol |
| Utilisation | Résidentielle |
| Fabrication | Italie |
FOIRE AUX QUESTIONS - PK 15-20-30 / PR 20-30 EXTRAFLAME
Questions des utilisateurs sur PK 15-20-30 / PR 20-30 EXTRAFLAME
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière biomasse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PK 15-20-30 / PR 20-30 - EXTRAFLAME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PK 15-20-30 / PR 20-30 de la marque EXTRAFLAME.
MODE D'EMPLOI PK 15-20-30 / PR 20-30 EXTRAFLAME
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d'évacuation des fumées et eventuèlement la partie antérieure de l'appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans etre muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
FRANÇAIS 4
CHARACTERISTICS 4
INTRODUCTION 5
MISES EN GARDE 7
SECURITE 7
ENTRETIERONDINAIRE 9
INSTALLATION 10
CIRCUIT HYDRAULIQUE 12
INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SECURITE 12
DISPOSITIONAL ANTIPERIODIC (OBLIGATOIRE) 13
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PR. 14
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PK. 15
RÉARMEMENT THERMOSTAT À BULBE 16
CHARACTERISTIQUES 16
PELLET ET CHARGEMENT 17
ÉCRAN-TACTILE 18
PANNEAU DE COMMANDES 19
LEGENDE ICONES 19
MENUGENERAL 20
MISES EN GARDE GENÉRALES 20
CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE 21
DATE-HEURE 21
LANGUE 21
DEGREES 21
FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE 22
STAND-BY - THERMOSTAT SUPPLEMENTaire 23
FONCTIONNEMENT THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE AVEC STAND-BY ACTIF 23
FONCTIONNEMENT THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE AVEC STAND-BY DÉSACTIVÉ 23
INSTALLATION DU THERMOSTAT SUPPLEMENTaire 23
CHRONO 24
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU CHRONO 24
RÉGLAGES 26
ECRAN 26
STAND-BY 26
CHARGE INITIALE 26
EVACUAT AIR 26
Wi-Fi 27
EFFACER 27
AUX 27
CARTE SUPPLEMENTaire EN OPTION (DE SÉRIE SUR PR20 ET PR30) 27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 28
ENTRETIEN 28
NETTOYAGE PÉRIODIQUE À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR. 28
TABLEAU RÉCAPITULATIF DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN 31
NETTOYAGE UTILISATEUR. 31
TECHNICIEN HABILITE 31
ENTRETIEN COURANT À EFFECTUER PAR LES TECHNICIENS AUTORISÉS 31
MISE HORS SERVICE (FIN DE SAISON) 31
AFFICHAGES 33
ALARMES 33
ÉLIMINATION 35
| CHARACTERISTICS | PK15 | PK20 | PK30 | |
| - | PR20 | PR30 | ||
| Poids | kg | 295 | 295(PK)/310(PR) | 310(PK)/325(PR) |
| Hauteur | mm | 1398 | 1398 | 1398 |
| Largeur | mm | 822 | 822 | 892 |
| Profondeur | mm | 745 | 745 (PK)/817(PR) | 745 (PK)/817(PR) |
| Diamètre du tuyau d'évacuation des fumées | mm | 100 | 100 | 120 |
| Diamètre du tuyau d'aspiration de l'air | mm | 60 | 60 | 60 |
| Puisance thermique globale min. | kW | 4,7 | 6,5 | 9,6 |
| Puisance thermique utile min. | kW | 4,1 | 5,7 | 8,9 |
| Puisance thermique globale max. | kW | 16,2 | 21,7 | 32,5 |
| Puisance thermique utile max (rendue à l'eau) | kW | 15 | 20 | 30 |
| Consommation horsaire combustible min. | kg/h | 1,0 | 1,4 | 2,0 |
| Consommation horsaire combustible max. | kg/h | 3,4 | 4,6 | 6,8 |
| Capacité réservoir pellets | kg-l | 75-121 | 75-121 | 75-121 |
| Tirage conseilé de la cheminée | Pa | 3÷5 | 3÷5 | 3÷5 |
| mbar | 0,03÷0,05 | 0,03÷0,05 | 0,03÷0,05 | |
| Puisance électrique nominale | W | 410 | 410 | 410 |
| Tension nominale | Vac | 230 | 230 | 230 |
| Fréquence nominale | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Diamètre du tuyau d'entrée/sortie de l'eau | " | 1 | 1 | 1 |
| Diamètre du tuyau de vidange automatique | " | 1/2 | 1/2 | 1/2 |
| Hauteur manométrique de la pompe | m | 6 | 6 | 6 |
| Pression eau max. de service admise | bar | 3 | 3 | 3 |
| Pression eau min. de service admise | bar | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
| Température des fumées à puissance réduite | °C | 63,6 | 62 | 66,5 |
| Débit des fumées à la puissance nominale | °C | 99,8 | 106,6 | 113,8 |
| Débit des fumées à puissance réduite | g/s | 5,1 | 5,8 | 9,1 |
| Débit des fumées à la puissance nominale | g/s | 8,5 | 10,4 | 15,9 |
| Classe chaudière | --- | 5 | 5 | 5 |
| Période de combustion | h | 22 | 16 | 11 |
| Plage de réglage du thermostat eau | °C | 65/80 | 65/80 | 65/80 |
| Température minimale de retour d'eau | °C | 55 | 55 | 55 |
| Rendement direct à la puissance nominale | % | 93,0 | 92,4 | 92,4 |
| Dimensions de la porte de chargement | mm | 306X400 | 306X400 | 306X400 |
| EXIGENCES D'INFORMATIONS APPLICABLES AUX CHAUDIÈRES À COMBUSTIBLE SOLIDE (Règlement (UE) 2015/1189 de la commission - ECODESIGN) | ||||
| Référence du modele | --- | PK15 | PK20 / PR20 | PK30 / PR30 |
| Mode d'alimentation | --- | Automatique | Automatique | Automatique |
| Volume du gallon | 1 | 300 | 450 | 600 |
| Chaudière à condensation | --- | NON | ||
| Chaudière à cogénération à combustible solide | --- | NON | ||
| Chaudière mixte | --- | NON | ||
| Combustible | --- | Bois comprimé sous la forme de granulés (pellets) | ||
| Puisance thermique utile à la puissance thermique nominale (Pn) | kW | 15,0 | 20,0 | 30,0 |
| Puisance thermique utile à 30 % de la puissance thermique nominale (Pp) | kW | 4,1 | 5,7 | 8,9 |
| Efficacité utile à la puissance thermique nominale (ηn) | % | 86,2 | 85,7 | 85,6 |
| Efficacité utile à 30 % de la puissance thermique nominale (ηp) | % | 81,3 | 82,0 | 85,9 |
| Puisance électric actuilaire à la puissance thermique nominale (elmax) | kW | 0,025 | 0,030 | 0,045 |
| Puisance électric actuilaire à 30 % de la puissance thermique nominale (elmin) | kW | 0,020 | 0,020 | 0,027 |
| Puisance électric actuilaire en mode veille (PSB) | kW | 0,003 | 0,003 | 0,003 |
| Émissions saissonnées dues au chauffage des locaux | Particules (P) | mg/m3 | 18 | 7 |
| Composés Organiques Gazeux (OGC) | 8 | 3 | ||
| Monoxyde de carbone (CO) | 392 | 65 | ||
| Oxydes d'azote (NOx) | 147 | 152 | ||
| Efficacité énergétique saissonné pour le chauffage des locaux (ηs) | % | 78 | 79 | 82 |
| Indice d'efficacité énergétique (IEE) | --- | 115 | 116 | 121 |
| Classe d'efficacité énergétique | --- | A+ | A+ | A+ |
| DéBIT D'EAU (kg/h) | RÉSISTANCE CÔTE EAU (mbar) | |||
| PK15 | Saut de température correspondant | ΔT = 10K | 1300 | 60 |
| ΔT = 20K | 650 | 15 | ||
| PK20 | Saut de température correspondant | ΔT = 10K | 1730 | 106 |
| PR20 | ΔT = 20K | 865 | 26 | |
| PK30 | Saut de température correspondant | ΔT = 10K | 2601 | 1687 |
| PR30 | ΔT = 20K | 1301 | 422 | |
INTRODUCTION
Les générateurs produits dans nos usines sont fabriqués en faisant aussi attention à chaque élément afin de protégger aussi bien l'utilisateur que l'installateur contre tout évientuel accident. Nous recommendons donc au personnel technique agréé de veiller tout particulièrement, après chaque intervention effectuee sur le produit, aux branchements électriques, rundout en ce qui concerne la partie dénudée des conducteurs, qui ne doit jamais dépasser du bornier, afin d'éviter tout contact avec les parties vives du conducteur.
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il accompagne toujours l'appareil, y compris en cas de cession à un autre propriété ou utiliseur, ou en cas de nouvelle installation, dans un autre emplacement. Si ce manuel avait été abîné ou perdu, en
demander un autre exemplaire au service d'Assistance Technique le plus proche.
Ce générateur doit être destiné à l'utilisation pour laquelle il a été expressement réalisé. Toute responsabilité contractuelle ou extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou choses, dus à des erreurs d'installation, de réglage, d'entretien et d'utilisation incorrects, est exclue.
INSTALLATION
L'installation du générateur et des équipements auxiliaires relatifs à l'installation de chauffage, doit être conforme à toutes les normes et aux réglementations actuelles et aux conditions prévues par la loi. L'installation doit être effectuee par du personnel autorise, qui devra remettre à l'acheteur une déclaration de conformite de l'installation, fournir les instructions nécessaires pour l'utilisation initiale et s'assumer toute la responsabilité en garantissant le bon fonctionnement du produit installé.
Il faut également respecter toutes les lois et réglementations nationales, régionales, provinciales et communales existants dans le pays où a été installé l'appareil.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant ne s'assumera aucune responsabilité. Avant de proceder à l'installation, nous conseillons de laver soignement toutes les tuyauteries de l'installation afin d'éliminer les événuels résidus qui pouraient comprometter le bon fonctionnement de l'appareil. Pendant l'installation, il faut informer l'utilisateur que:
a. En cas de perte d'eau, il faut fermer l'alimentation hydrique et prévenir avec insistence le service d'Assistance technique.
b. La pression d'exercice de l'installation doit etre controlee periodiquement.En cas d'inutilisation prolongee du generateur, nous conseillons l'intervention du service d'assistance technique pour effectuer au moins les operations suivantes :
- Placer l'interrupteur général en position 0.
- Fermer les robinets d'eau des installations thermique et sanitaire.
- En prévision du gel, vider l'installation thermique et sanitaire.
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que le contenu est intact et qu'il ne manque rien.
Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l'appareil a été acheté.
Lors de la première mise en service de l'appareil, vérifier que tous les/dispositifs de sécurité et de contrôle qui constituent le générateur fonctionnent correctement. Tous les composants électriques qui constituent le générateur, tout en garantissant le fonctionnement correct, devont'être remplacés par des pieces originales et exclusivement par un centre d'assistance technique agreeé.
Avant de partir, le personnel préposé à la première mise en service devra contrôle le fonctionnement du générateur pendant au moins un cycle complet de travail. La maintenance du générateur doit être effectue au moins une fois par an en la programmant à l'avance au service d'assistance technique.
RÉGEMENTATIONS
Les chaudières ont eté conçues et réalisées conformément aux reglementations suivantes :
UNI EN 303-5 Chaudières pour chauffage. Chaudières pour combustibles solides, avec alimentation manuelle et automatique, ayant une puissance thermique nominale allant jusqu'à 500~kW
DIRECTIVES
2006/42/CE:MD
RED (2014/53/EU)
2011/65/EU : directive RoHS 2»
POUR LA SÉCURITÉ
L'utilisation du générateur par des enfants ou des personnes handicapées est strictement interdite.
Ne pas toucher le générateur si vous etes pieds nus et avec des parties du corps mouillées ou humides.
Interdiction de toucher aux dispositifs de sécurité ou de réglage, sans l'autorisation ou les indications du fabricant.
Ne pas tirer, enlever, tordre les cables electriques qui sortent du générateur, meme si ce dernier n'est pas branché au réseau d'alimentation électrique.
Eviter de boucher ou obstruer les ouvertures d'airation du local d'installation.
Les ouvertures d'aération sont indispensablees pour une combustion correcte.
Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes handicapées, non assistés.
Lorsque l'appareil est en etat de marche, la portedu foyer doit tous rester fermée.
Eviter tout contact direct avec les parties de l'appareil qui, lors du fonctionnement, peuventvenir brulantes.
Contrôler la présence évientuelle d'obstructions avant d'allumer un apparéil après une longue période d'inactivité.
Le générateur a ete conu pour fonctionner dans n'importe quelle condition climatique en cas de conditions particulierement defavorables (vent fort, gel) les systèmes de securite pourraient se declencher en provouant l'arrêt du generateur.
Si类产品 se verifie, contacter le Service d'Assistance Technique etURTout ne pas desactiver les systèmes de securite.
En cas d'incendie du conduit de fumee, se munir d'extincteurs pour etouffer les flammes ou appeler les pompiers.
Il faut contacter le service d'assistance technique si I'éventuel blocage du générateur, mis en évidence sur l'écran, ne dépend pas d'une maintenance ordinaire non effectué.

CES CHAUDIÈRES DOIVENT ÉTRE UTILISÉES POUR CHAUFFER L'EAU À UNE TEMPERATURE QUI NE DÉPASSE PAS CELLE D'ÉBULLITION MENTIONNÉE DANS LES CONDITIONS D'INSTALLATION.
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre apparéil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter - en toute sécurité - de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme.
MISES EN GARDE
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriété ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel avait été abîné ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été réalisé. Toutre responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs d'installation, de réglage, d'entretien et d'utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être executée par du personnel qualifié et autorisé, qui assume la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l'appareil, ainsi que les instructions containues dans leprésent manuel.
L'utilisation de l'appareil doit respecter toutes les règlementations locales, régionales, nationales et européennes.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune responsabilité.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que le contenu est intact et qu'il ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l'appareil a été acheté. Toutes les pieces ELECTriques qui composent le produit et qui garantissant son bon fonctionnement, devront être replacées par des pieces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agrée.
SECURITE
L'APPAREIL PEUT ÉTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS AGÉS DE PLUS DE 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE, À CONDITION D'ÊTRÉ STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT APRès AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D'UTILISATION SûRES DE
L'APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'UTILISATION DU GÉNÉRATEUR PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES ET MENTALES RÉDUITES, OU DES PERSONNES INEXPÉRIMENTÉES EST INTERDITE À MOINS QU'UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SECURITÉ NE LES SURVEILLE ET LES INSTRUISE.
LES ENFANTS DOIVENT ETRE CONTROLÉS POUR S'ASSURER QU'ILS NE JOUENT PAS AVEC L'APPAREIL.
LE NETTOYAGE ET L'ENTRETIEN À LA CHARGE DE L'UTILISATEUR NÉ DOIVENT PAS ÉTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
NE PAS TOUCHER LE GENÉRATEUR NU-PIEDS OU AVEC D'AUTRES PARTIES DU CORPS MOUILLEES OU HUMIDES.
IL EST INTERDIT D'APPORTER UNE QUELCONQUE MODIFICATION À L'APPAREIL.
NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N'EST PAS BRANCHÉ AU RESEAU D'ALIMENTATION ELECTRIQUE.
IL EST RECOMMANDÉ DE POSITIONNER LE CÂBLE D'ALIMENTATION DE FAÇON À CE QU'IL N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC LES PARTIES CHADES DE L'APPAREIL.
LA FICHE D'ALIMENTATION DOIT ETRE ACCESSIBLE APRES L'INSTALLATION.
EVITERDERÉDUIRELESDIMENSIONSoud'OBSTRUERLESOUVERTURES D'AÉRATION DE LA PIECE D'INSTALLATION. LES OUVERTURES D'AÉRATION SONT INDISPENSABLES POUR UNE COMBUSTION CORRECTE.
NE PAS LAISSER LES ÉLÉMENTS DE L'EMBALLAGE À LA PORTÉE DES ENFANTS OU DE PERSONNES HANDICAPÉES, NON ASSISTÉS.
LORSQUE L'APPAREIL EST EN ETAT DE MARCHE, LA PORTE DU FOYER DOIT TOUJOURS RESTER FERMÉE.
QUAND L'APPAREIL FONCTIONNE, IL EST CHAUD AU TOUCHER, EN PARTICULARIER TOUTES LES SURFACES EXTERIEURES; IL EST DONC RECOMMANDÉ DE FAIRE ATTENTION.
CONTROLER LA PRESENCE ÉVENTUELLE D'OBSTRUCTIONS AVANT D'ALLUMER UN APPAREIL APRES UNE LONGUE PÉRIODE D'INACTIVITE.
LEGÉNÉRATEURAÉTÉCONCUSUPOURSERÉGLERAUTOMATIQUEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES DE FONCTIONNEMENT.
LE GÉNÉRATEUR A ETÉ CONÇU POUR ÉTRE UTILISÉ DANS N'IMPORTÉ QUELLE CONDITION CLIMATIQUE. CEPENDANT, EN CAS DE CLIMAT PARTICULIERÉMENT DéFavorABLE (VENT FORT, GEL), LES SYSTÉMES DE
SECURITÉ POURRAIENT SE DÉCLENCHER, PROVOQUANT AINSI L'ARRÊT DU GÉNÉRATEUR. SI CELA SE VÉRIFIE, CONTACTER LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE ET SURTOUT NE PAS DÉSACTIVER LES SYSTÉMES DE SECURITÉ.
ENCASD'INCENDIE DU CONDUIT DEFUMEE, SEMUNIRD'EXTINCTEURS POUR ETOUFFER LES FLAMMES OU APPELER LES POMPIERS.
CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISÉ COMME INCINÉRATEUR DE DÉCHETS.
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE
AU COURS DU REMPLISSAGE, VEILLER À CE QUE LE SAC DE PELLETS N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC L'APPAREIL.
LES FAIENCESSONT DES PRODUITS ARTISANAUX ETANT QUETELS, ELLES PEUVENT PRÉSENTER DES MICRO-GRUMEAUX, DES CRAQUELURES ET DES IMPERFECTIONS CHROMATIQUES. CES CARACTERISTIQUES EN DEMONTRENT LA VALEUR. ÉTANT DONNÉ LEUR COEFFICIENT DE DILATATION DIFFÉRENT, L'ÉMAIL ET LA FAIENCE PRODUISENT DES MICROFISSURES (CRAQUELURES) QUI TÉMOIGNENT DE LEUR AUTHENTICITE. POUR NETTOYER LES FAIENCES, NOUS CONSEILLONS D'UTILISER UN CHIFFON DOUX ET SEC. SI UN DÉTERGENT OU DU LIQUIDE EST UTILISÉ, CE DERNIER POURRAIT PENÉTRER À L'INTÉRIEUR DES FISSURES ET LES METTRE EN ÉVIDENCE.
ETANT DONNÉ QUE L'APPAREIL PEUT S'ALLUMER DE MANIÈRE AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSE DES OBJECTS À L'INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SECURITE INDIQUÉES SUR L'ÉTIQUETTE DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
LES PARTIES INTÉRIEURES DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION PEUVENT ÉTRE SUJETTES À L'USURE ESTHÉTIQUE, MAIS CELA N'AFFECTE PAS LEUR FONCTIONNALITE.
ENTRETIEN ORDINAIRE
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but deContainir la dégradation normale d'utilage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent la nécessité de premières interventions, qui ne modifiert cependant pas la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination d'utilisation selon les prescriptions prévues par la règlementation technique en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
INSTALLATION
GÉNÉRALITÉS
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectuels par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriete ou à la personne qui le représenté, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livre d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'in installation ( comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ;
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ;
3) du livre d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant l'installation effectuee.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échéppement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L'installation est interdite à l'intérieur des locaux où il existe un risque d'incendie. De plus, l'installation est interdite à l'intérieur de locaux à usage d'habitation, dans les cas suivants :
- en cas de presence d'appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélevent l'air comburant dans le local où ils sont installés.
- en cas de presence d'appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d'eau chaude sanitaire et dans les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
- lssque, la depression mesurée sur place entre I'environnement extier et intieur est superieure a 4 Pa.
N.B.: Les apparéils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2, 3 duprésent paragraphe.
INSTALLATIONS DANS LES SALLES DE BAIN, CHAMBRES À COUCHER ET STUDIOS
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer fermé, avec prélevement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SECURITE
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le sol est constitué d'un matériel incombustible, il est recommendé d'utiliser une protection en matériel incombustible qui protège également la partie avant d'une chute eventuelle de résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois laterales, postérieures et le plan d'appui en matériel non combustible.
DISTANCES MINIMALES (POÉLLES À PELLET)
L'installation à proximate de matérielux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintainir une distance sur les côts et au dos d'au moins 100mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est admise que pour les apparciels équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrrière.
CONSIGNES POUR L'ENTRETIEN

Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où l'appareil a été installé, ainsi que les instructions containues dans le present manuel.
Pour l'entretien extraordinaire de l'appareil il pourrait être nécessaire d'éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuee par un technicien apte a debrancher les conduits d'évacuation des produits de la combustion et a les rebrancher. Pour les générateurs branchés a l'installation hydraulique, il faut prevoir une connexion entre l'installation et l'appareil de maniere a pouvoir déplacer le générateur d'au moins 1 metre des murs adjacents, pendant l'entretien extraordinaire, effectue par un technicien agreé.
INSTALLATION INSERTS
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible d'acceder aux parties sous tension.
D'eventuels cablages comme par exemple un cable d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent etre placés de façon a ne pas etre endommages durant le mouvement de l'insert et a ne pas enter en contact avec des parties chaudes. Pour l'installation a l'intérieur d'un vide technique realized en materiaiu combustible, nos recommendons d'adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d'installation.
VENTILATION ET AERATION DES LOCAUX D'INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermetique et/ou d'installation non hermetique doit etre realizede en respectant l'espace minimal indique cidesous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées):
| les catégories d'appareils | la forme de référence | le pourcentage de la section nette d'ouverture par rapport à la section de sortie des fumées de l'appareil | la valeur minimale nette d'ouverture du conduit de ventilation |
| Poëles à pellet | UNI EN 14785 | - | 80 cm² |
| Chaudières | UNI EN 303-5 | 50% | 100 cm² |
Dans toute condition, y compris en presence de hottes aspirantes et/ou d'installations de ventilation forcede, la differencede pression entre les locaux d'installation du generateur et I'extérieur doit etre une valeur tousjours ege ou inferieure a 4 Pa.
En presence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes :
être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette;
être réalisées de façon à prendre possibles les opérations de maintenance;
être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées;
L'afflux de l'air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d'une piece adjacente à celle de l'installation (aération et ventilation indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l'extérieur.
La pièce adjoininge ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériel combustible ou autres activités importante un danger d'incendie, salle de bains,,chambre à coucher ou piece commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation doit être unique pour le générateur, des evacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises. Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
UNI/TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation;
UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, -UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
La longueur de la partie horizontale doit etre minime et de toute facon ne pas depasser 3 metres, avec une inclinaison minimale de 3 % vers le haut
Le nombre de changements de direction, y compris du à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4.
Il faut prévoir un racord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
Si I'evacuation ne s'insere pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandee (UNI 10683)
Le conduit vertical peut etre a l'intérieur ou a l'estérieur de I'edifice. Si le canal a fumee s'insere dans un conduit de cheminee existant déjà, celui-ci doit etre certifie pour combustibles solides
Si le canal a fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé.
Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'eventuels échantillonnages de fumées.
Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
Des ouvertures d'inspection doivent etre prévues pour le nettoyage.
Si la tempéature des fumées du générateur est inférieure à 160^+ temperature ambiente à cause du haut rendement (consulter données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
Un système d'évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n'était pas conforme aux normes, peut provoquer l' apparition de phénomènes de condensation à l'intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes :
avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré;
être conformés de façon à empêcher la pénetration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige;
être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe qu'elle direction et avec n'importe qu'elle inclinaison;
UNIQUEMENT POUR L'ALLEMAGNE
Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c'est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (Muster-Feuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôle et approuvé les conditions d'installation. Les indications suivantes doivent être respectées par l'utilisateur final :
Le dispositif peut uniquement etre actionne avec les portes fermées.
Les portes et tous les dispositifs de reglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n'est pas en marche (sauf en cas d'opérations de nettoyage et de maintenance).
EXEMPLES DE RACCORDEMENT CORRECT À LA CHEMINÉE


BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Le générateur est muni d'un cable d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation electrique doit etre conformes aux normes;verifier en particulier l'efficacite du circuit de mise a la terre. Une mise a la terre non adequate de I'st installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
CIRCUIT HYDRAULIQUE
Ce chapitre décrit quelques concepts qui font référence à la norme italienne UNI 10412-2.
Comme déjà indiqué précédemment, lors de l'installation, il faudra respecter toutes les éventuelles normes nationales, régionales, départementales, communales en viqueur dans le pays où l'appareil sera installe.
Durant l'stallation du generateur, il est OBLIGATOIRE d'equiper le circuit d'un manometre pour I'affichage de la pression de I'eau.
| TABLEAU DES DISPOSITIFS POUR INSTALLATION À VASE CLOS PRÉSENTS ET NON PRÉSENTS À BORD DU PRODUIT | |
| Soupape de sécurité | ✓ |
| Thermostat de commande du circulator (il est géné par la sonde eau et par le programme carte) | ✓ |
| Indicateur de température de l'eau (écran) | ✓ |
| Transducteur de pression avec affichage à l'écran | X |
| Interrupteur thermique automatique de régulation (géré par le programme carte) | ✓ |
| Manomètre | ✓ |
| Interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage) excès de température de l'eau | ✓ |
| Système de circulation (pompe) | ✓ |
| Système d'expansion | ✓ |
| Serpentin de sécurité thermique DSA | X |
| Vanne DSA (Dispositif de Sécurité Automatique) | X |
Préter attention au dimensionnement correct du système :
Puisance du générateur par rapport au besoin thermique
- Eventuel besoin d'une accumulation d'inertie (puffer)
INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SECURITÉ
L'installation, les raccordements de l'installation, la mise en service et la vérification du fonctionnement correct devont être effectuels dans les règes de l'art, dans le respect total des normes en vigueur, aussi bien nationales que régionales, ainsi que de ces instructions. Pour l'Italie, l'installation doit être effectuee par du personnel professionnellement habitite (DM 22 janvier 2008 n°37).
Le Fabricant decline toute responsabilité quant aux dommages aux biens et/ou aux personnes provoqués par l'installation.
TYPE D'INSTALLATION
Il existe 2 types différents d'installations :
Installation à vase ouvert et installation à vase fermé.
Le produit a ete concu et realized pour travailler avec des installations a vase fermé.

VÉRIFIER QUE LA PRESSION DE PRECHARGE DU VASE D'EXPANSION SOIT DE 1.5 BAR
DISPOSITIFS DE SECURITÉ POUR INSTALLATION À VASE FERMÉ
D'après la norme UNI 10412-2 en vigueur en Italie, les installations fermées doivent être dotées : d'une soupape de sécurité, d'un thermostat de commande du circulator, d'un indicateur de température, d'un indicateur de pression, d'un dispositif automatique de réglage de la température, d'un interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage), d'un système de circulation, d'un système d'expansion.
DISTANCES DES DISPOSITIFS DE SECURITE CONFORMÉMENT AUX NORMES
Les capteurs de sécurité de la température doivent se couver sur la machine ou à une distance de 30 cm maximum du raccordement d'alimentation. Dans le cas où les générateurs seraient dépourvus de tous les dispositifs, les dispositifs manquants peuvent être installés sur la tuyauterie d'alimentation du générateur, à une distance maximale d'1 m. de la machine.
CONTROLES AU PREMIER ALLUMAGE
Avant de raccarder la chaudiere, prévoir :
a) Évacuer l'air du circuit en utilisant le purgeur monté sur la chaudière et en actionnant un cycle de purge sur l'écran
b) un lavage soigné de toutes les tuyauteries de l'installation afin d'enlever tout résidu évientuel qui pourrait comprometer le bon fonctionnement de certains composants de l'installation (pompes, vannes, etc.).
c) L'entreprise recommende d'installer dans le retour du générateur un filtré magnétique qui augmente la durée de vie de la chaudière, facilité l'élimination des impuretés et augmente la performance globale de l'installation.
Il est également conseilé d'effectuer une vérification avec des instruments adhéquats, pour contrôler la présence d'eventuels courants de fuite qui peuvent être la cause de corrosions.
d) un contrôle pour vérifier que la cheminée ait un tirage adéquat, qu'elle n'ait pas d'étranglement et qu'aucune autre évacuation venant d'autres apparciels ne soit insérée dans le même tuyau d'évacuation des fumées. Ceci pour éviter des augmentations de puissance non prévues. Uniquement après ce contrôle, il est possible de monter le raccord cheminée entre la chaudière et le tuyau d'évacuation des fumées. Nous conseillons un contrôle des raccords avec les tuyaux d'évacuation des fumées préexistants.
DISPOSITIF ANTI-CONDENSATION (OBLIGATOIRE)
ll st obligatoire de realiser un circuit anti-condensation adequat, qui garantisse une temperature de retour de l'appareil d'au moins 55^ La vanne anti-condensation est par exemple utilisée dans les chaudières a combustible solide car elle previent le retour d'eau froide dans I'exchangeur. Une tempereut de retour elevated permet d'ameliorer l'efficacite, de reduire la formation de condensation des fumees et de prolonger la durée de vie du generateur. Le fabricant conseille l'utilisation du modèle 55^ avec des raccords hydrauliques d'1".
Pour les produits avec contrôle du circulator PWM* l'installation est considérée équivalente à la réalisation d'un circuit anti-condensation ajusté si :
- le circulator du générateur de chaleur est unique dans le circuit, ou
- un échangeur à plaques est interposé entre le générateur de chaleur et l'installation ou
- un compensateur hydraulique ou un gallon tampon (puffer) est interposé entre le générateur de chaleur et l'installation
*Vérifier la fiche technique sur le site.
Vanne en vente comme accessoire (option)
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PR





| A | Ecran | K | Réarmement thermostat à bulbe |
| B | Couvercle réservoir Pellet | L | Entrée sériele |
| C | Porte | M | Entrée TA |
| D | Conduit des fumées de combustion Ø100 (PR20) | T1 | Échémpement de sécurité 3 bars |
| E | Conduit des fumées de combustion Ø120 (PR30) | T2 | Refoulement/ sortie chaudière |
| F | Extracteur de cende | T3 | Retour/ entrée chaudière |
| G | Tuyau d'aspiration de l'air pour la combustion | T5 | Manomètre |
| H | Prise alimentation pour cable electrolyque | T6 | Évent d'air |
| I | Fusible | ||
| J | ON/OFF |
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PK





| A | Ecran | J | Réarmement thermostat à bulbe |
| B | Couvercle réservoir Pellet | K | Entrée sérielle |
| C | Porte | L | Entrée TA |
| D | Conduit des fumées de combustion Ø100 (PK15-20) | T1 | Échémpement de sécurité 3 bars |
| E | Conduit des fumées de combustion Ø120 (PK30) | T2 | Refoulement/ sortie chaudière |
| F | Tuyau d'aspiration de l'air pour la combustion | T3 | Retour/ entrée chaudière |
| G | Prise alimentation pour cable électrique | T5 | Manomètre |
| H | Fusible | T6 | Évent d'air |
| I | ON/OFF |
La figure ci-après indique l'emplacement du réarmement. Il est vivement conseillé de contacter le technician agéré en cas de déclenchement d'un des réarmements, pour en vérifier la cause.

CHARACTERISTIQUES
| PK 15 | PK20 | PK 30 | |
| PR20 | PR30 | ||
| Contenu d'eau échangeur (l) du thermoproduit | 46 | 46 | 63 |
| Volume vase d'expansion intégré au thermoproduit (l) | 8 | 8 | 8 |
| Soupape de sécurité 3 bars intégrée au thermoproduit | ✓ | ✓ | ✓ |
| Circulateur intégré au thermoproduit | ✓ | ✓ | ✓ |
| Hauteur manométrique max. circulateur (m) | 6 | 6 | 6 |
- PRÉVOIR UN ÉVENTUEL VASE D'EXPANSION SUPPLEMENTAIRE SELON LE CONTENU D'EAU DU CIRCUIT.
Le graphique figurant ci-contre illustré le comportement du circulateur utilisé sur nos thermoproduits aux vitesses configurable.


POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU GÉNÉRATEUR, LA PRESSION DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DOIT ÉTRE COMPRISE ENTRE 0,6 BAR ET 3 BARS.
Les pellets sont réalisés en soumettant à une pression élevée la scirure, c'est-à-dire les copeaux de bois pure (sans peintures) produits par des scieries, menuiseries et d'autres activités liées au travail et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument ecologique du moment qu'aucun collant n'est utilise pour le maintainir compact. En effet, la compacite des pellets au fil du temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois: la lignite.
Outre à être un combustible ecologique, étant donné que les copeaux de bois sont le plus possible exploités, le pellet présente également des avantages techniques.
Tandis que le bois presente un pouvoir calorifique de 4,4 kWh/kg. (avec le 15% d'humidité, donc environ après 18 mois de séchage), celui du pellet est de 5 kWh/kg.
La densité du pellet est 650kg / m^3 et le contenu d'eau est égal au 8% de son poids. Pour cette raison il n'est pas nécessaire de secher le pellet pour obtenir un rendement calorifique suffisamment ajustat.
Le pellet utilisé devra était conforme aux caractéristiques décrites par les normes:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
et
EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau ≤ 12% teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur >17~MJ / kg (dans le cas de chaudières).
Le fabricant conseille pour ses produits de tousjours utiliser le pellet de 6 mm de diamètre.
STOCKAGE PELLET
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le pellet soit conservé dans un lieu sec.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet au moyen d'une écope.


L'EMPLOI DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITE OU DE TOUT AUTRE MATERIEL, ENDOMMAGE LES FONCTIONS DU GENÉRATEUR ET PEUT DÉTERMINER LA CESSATION DE LA GARANTIE ET DE LA RESPONSABILITÉ DU PRODUCTEUR JOINTE.
ÉCRAN-TACTILE
Le poèle est équipé d'un écran tactile moderne avec technologie WiFi qui permet le réglage de chaque fonction de l'appareil de manière simple et intuitive par le client.
Les actions sont activées en touchant les boutons (icones) sur la surface de visualisation. La surface de l'écran-tactile réagit au toucher des doigts.
ATTENTION!
Ne pas utiliser de pellicules protecrices, cela pourrait cause le dysfonctionnement de l'écran
Ne pasmettre I'ecran-tactile en contact direct ou indirect avec I'eau. L'écran-tactile pourrait ne pas fonctionner correctement en presence d'humidité ou s'il est exposé à I'eau.
Pour eviter d'abimer l'écran tactile, il ne doit pas être touché avec des objets pointus et la pression exerée avec les doigts ne doit pas être excessive.
Durant l'opération d'ouverture et de fermeture, appuyer uniquement sur le coin extérieur de l'Ecran.

| BANDES DE FRÉQUENCY | PUISSANCE MAXIMALE TRANSMISE |
| WiFi | 20.0 DBM |
| BLUETOOTH | Class-3 |

PANNEAU DE COMMANDES
1 On/Off poêle.
2 Augmenter la puissance de fonctionnement / parcourir les menus.
3 Réduire la puissance de fonctionnement / parcourir les menus.
4 Augmenter le set thermostat de fonctionnement / parcourir le menu.
5 Réduire le set thermostat de fonctionnement / parcourir le menu.
Pour acceder au menu/ touche confirmation.
| LÉGENDE ICÔNES | |||
| ! | Indique la présence d'une arme. Éteinte : indique l'absence d'alarmes Allumée : indique la présence d'une arme | Icône extinction retardée. Éteinte : désactivée. Allumée : activée. | |
| V | Indique la réception du signal IR Allumée = commande IR reçue Éteinte = absence de communication IR | L 0 | Indique l'état de la programmation hebdomadaire Éteinte : désactivée. Allumée : activé. Le chiffre indique le créneau hora actuèlement de référence. |
| O | Indique le contact du thermostat externe supplémentaire Contact fermé : le contact du thermostat supplémentaire externe est fermé. Contact ouvert : le contact du thermostat supplémentaire externe est ouvert. | WI-FI | Icône Wifi Éteinte : désactivé. Allumée : actif et connecté au réseau domestique. Clignotante : actif mais non connecté au réseau domestique. |
| Indique la puissance du poège. Flamme allumée : puissance stable. Flamme clignotante : la puissance est en cours de changement. Les tirets indiquent la puissance réalisée de la machine. | STBY | Icône fonction STAND-BY Éteinte : désactivée. Allumée : activée. | |
| Indique le fonctionnement du ventilateur tangentiel. Éteinte = ventilation inactive. Allumée = ventilation active. Clignotante : ventilation à vitesse réduite pour compensation. Non utilisé | Indique le fonctionnement du circulator. Éteinte = circulator arrêté. Allumée = circulator actif. Clignotante = fonction anti-condensation électronique active. | ||

MENUGENÉRAL
1 Revenir en arrêté - quitter
2 3 Faire défilier paramètres : suivant (3) ; précédent (2)
4 ⑤ Modifier données configuration : augmentation (4) ; diminution (5)
6 Confirmer - accès au Menu

* RÉSERVE AU TECHNICIEN
MISES EN GARDE GENÉRALES
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit: Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et des odeurs peuvent être émises; elles sont dues au processus normal de « rodage thermique »
Au cours de ce processus, d'une durée variable en fonction du produit, il est recommandé de:
Bien aérer la piece
- Enlever, si présentes, les parties en faïence de la partie supérieure du produit
Activer le produit à la puissance et température maximales
Éviter de rester longtemps dans la pierce
Ne pas toucher les surfaces du produit
Notes
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances différentes de celles indiquées dans le manuel.
Avant de procéder à l'allumage du produit, il faut effectuer les contrôles suivants:
S'il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique, ce dernier doit être complèt et en état de marche, et respecter les indications figurant dans le manuel du produit et les normes en viqueur en la matière.
Le réservoir à pellet doit être complètement rempli
La chambre de combustion et le brasier doivent être propres
Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à cendres et du réservoir à pellet (si présente en version hermétique); ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché
L'interrupteur bipolaire (si presente) doit etre mis sur « 1 »

VÉRIFIERQUELEFONDDUBRASIERSOITSANSRÉSIDUSETINCRUSTATIONS. LES TROUS PRÉSENTS SUR LE FOND DOIVENT ÉTRE COMPLÉTÉM libres, POUR GARANTIR UNE COMBUSTION CORRECTE.

FOND DU BRASIER
CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE
Une fois branché le cable d'alimentation dans la partie arrêté du poèle, mettre l'interrupteur, toujours placé à l'arrière, dans la position (I).
L'interrupteur placé à l'arrière du poèle sert à donner la tension à la carte du poèle.
Le poèle reste éteint et le panneau affiche une première page-écran avec la mention OFF.
DATE-HEURE
Ce menu permet de régler l'heure et la date.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Confirmer DATE-HEURE en appuyant sur la touche 6 et utiliser les touches 4 et 5 pour l'attribution du jour.
Continuer en appuyant sur la touche 6.
Suivre la même procEDURE 4 ou 5 pour configurer et la touche 6 pour avancer, pour le réglage de l'heure, des minutes, date, mois et année.
Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour returner aux menus precedents jusqu'à l'état initial.
LANGUE
Ce menu permet de selectionner la langue préféree.
Les langues disponibles sont : Italien - Anglais - Allemand - Francais - Espagnol - Portugais - Danois - Estonien - Croatia - Slovène - Hollandais - Polonais.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à LANGUE et confirmer à l'aide de la touche 6.
Sélectionner la langue à l'aide de la touche 4 ou 5.
Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour returner aux menus precedents jusqu'à l'état initial.
DEGREES
Ce menu permet de selectionner l'unité de mesure de la température. La valeur prédéfinie est °C.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à DEGREES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour selectionner Celsius ou Fahrenheit.
Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour returner aux menus precedents jusqu'à l'etat initial.

N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE!
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÉLE BOUILLANT!
EN CAS DE PROBLEMES D'ALLUMAGE REPÉTÉS, CONTACTER UN TECHNICIEN AUTORISÉ.

ALLUMAGE RATÉ
LE PREMIER ALLUMAGE POURRAIT NE PAS FONCTIONNER ETANT DONNE QUE LA VIS SANS FIN EST VIDE ET N'ARRIVE PAS TOUJOURS À CHARGER À TEMPS LE BRASIER AVEC LA QUANTITE NECCAIRE DE PELLETS POUR LE DEMARRAGE RÉGULIER DE LA FLAMME. SI LE PROBLÈME NE SE PRODUIT QU'APRès QUELQUES MOIS DE FONCTIONNEMENT, VÉRIFIER QUE LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE COURantes, FIGURANT DANS LE MANUEL DU POÉLE, AIENT ETÉ CORRECTEMENT RÉALISÉES
FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE
ALLUMAGE
Après la vérification des points susmentionnés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poèle. Pour la phase d'allumage, 15 minutes sont à disposition, après l'allumage et lorsque la température de contrôle a été atteinte, le poèle interrupt la phase d'allumage et passé en DÉMARRAGE.
DEMARRAGE
Dans la phase de préparation, le poèle stabilise la combustion, augmentant progressivement la combustion, pour ensuite passer en TRAVAIL.
TRAVAIL
Durant la phase de travail, le poèle atteindre la puissance de consigne définie; voir rubrique suivante.
SETPUISSANCE
Configurer la puissance de fonctionnement de 1 à 5 (à configurer à l'aide des touches 2 - 3).
Puisance 1 = nivea minimal - Puisance 5 = nivea maximal.
SET H2O
Configurer la température de la chaudière de 65 à 80^ (à configurer à l'aide des touches 4 - 5).
FONCTIONNEMENT DU CIRCULATEUR
Le circulator se met en marche quand la température de l'eau à l'intérieur atteint 60^ . Le circulator étant toujours en marche au-dessus de 60^ , il est conseilé d'avoir une zone de chauffage toujours ouverte pour rendre plus homogène le fonctionnement du produit et éviter les blocages en raison de surtempératures. Cette zone est en général définie « zone de sécurité »
NETTOYAGE BRASIER
Le générateur effectue, à des intervalles prédéfinis, le nettoyage du brasier, entraînant l'arrêt de la machine.
Une fois terminée la phase de nettoyage, le générateur se rallumera automatiquement et continuera son travail en se mettant de nouveau à la puissance sélectionnée
SOUFFLE
Pendant la phase de travail, le poèle a un compteur interne qui effectue un nettoyage du brasier après un temps prédéfini.
Cette phase sera représentée sur l'écran, elle mettra le poèle à une puissance inférieure et augmentera le moteur fumées pendant un temps déterminé dans la programmation. Àpès avoir terminé la phase de nettoyage, le poèle poursuivra son fonctionnement en se mettant de nouveau à la puissance sélectionnée.
MODUL. et H-OFF
Au fur et à mesure que la température de l'eau s'approche du set configéré, la chaudière commence à moduler en se mettant automatiquement à la puissance minimale. Si la température augmente et dépasse le réglage configuré, elle se mettra automatiquement en condition d'arrêt, signalant H-OFF, pour se rallumer toujours automatiquement dés que la température descend en-dessous du réglage configuré.
ARRÉT
Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes.
Après avoir effectué cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque l'alimentation du pellet.
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poèle ne sera pas descendue en-deçà des paramètres par défaut.
RALLUMAGE
Le rallumage du poèle, aussi bien automatique que manuel, est possible uniquement quand les conditions du cycle de refroidissement et le minuteur préconfigué ont ete respectés.

IL EST INTERDIT D'UTILISER L'APPAREIL SANS SEPARATEUR ET/OU PLAQUE FOYÈRE (VOIR FIGURE CI-CONTRE). LEUR RETRAIT COMPROMET LA SECURITE DU PRODUIT ET ENTRAINÉ L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE. EN CAS D'USURE OU DE DÉTERIORATION, DEMANDER LE REMPLACEMENT DE LA PIECE AU SERVICE D'ASSISTANCE (REMPLACEMENT QUI N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE DU PRODUIT PUISQU'IL S'AGIT D'une PIECE SUJETTE À USURE).

SEPARATEUR SUPérieUR BRASIER
STAND-BY - THERMOSTAT SUPPLEMENTaire
N.B.: L'INSTALLATION DOIT ÉTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNIÇIEN AUTORISÉ
Il existe la possibilité de contröler par thermostat un local adjacent à la chambre où a été placé le poèle : il suffit de connecter un thermostat en suivant la procédure décrite au point suivant (il est conseilé de positionner le thermostat mécanique en option à une hauteur du sol d'environ 1,50 m). Le fonctionnement du poèle avec le thermostat externe branché sur la borne TA peut être différent en fonction de l'activation ou désactivation de la fonction STAND-BY.
La borne TA est shuntee en usine et par consequent toujours avec le contact fermé (sur demande).
FONCTIONNEMENT THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE AVEC STAND-BY ACTIF
Quand la fonction STAND-BY est active, l'icone STBY sera allumée. Quand la condition du contact ou du thermostat exter est satisfaite (contact ouvert / température atteinte), le poèle s'éteindra. Dès que le contact ou thermostat exter passera à l'état « non satisfait » (contact fermé / température à atteindre) l'allumage se reproduira.
Nota bene : le fonctionnement du poèle dépend de la température de l'eau à l'intérieur du poèle et des relatives configurations d'usine. Si le poèle est sur H-OFF (température de l'eau atteinte), la requête évientuelle du contact ou thermostat supplémentaire sera ignorée.
FONCTIONNEMENT THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE AVEC STAND-BY DÉSACTIVÉ
Quand la fonction STAND-BY est désactivée, l'icone STBY sera eteinte.
Quand le contact ou le thermostat exter est satisfait (contact ouvert / temperature anteinte), le poèle se met au minimum. Dès que le contact ou thermostat exter passera à l'etat « non satisfait » (contact fermé / temperature à atteindre) le poèle recommencerà à fonctionner à la puissance prédéfinie.
Nota bene : le fonctionnement du poèle dépend de la température de l'eau à l'intérieur du poèle et des relatives configurations d'usine. Si le poèle est en mode H-OFF (température de l'eau atteinte), l'éventuelle demande du contact ou du thermostat supplémentaire sera ignorée.
INSTALLATION DU THERMOSTAT SUPPLEMENTaire
Éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur général situé sur l'arrière du poèle.
Enlever la fiche de la prise de courant correspondante.
- En se basant sur le schéma électrique, connecter les deux câbles du thermostat sur les bornes correspondantes situées sur l'arrière de la machine, l'une de couleur rouge et l'autre noire (borne TA). La couleur et la position des bornes peuvent être différentes sur chaque catégorie. L'image n'est donnée qu'à titre d'exemple.

POUR L'ACTIVATION DU STAND BY, CONSULTER LE CHAPITRE « RÉGLAGES »

CHRONO

Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poële automatiquement.
Le CHRONO est par défaut désactivé.
Le chrono permet de programme 4 créèaux heures par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine.
Dans chaque créneau horsaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau horsaireprogrammé, la température souhaitée et la puissance.
Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono.
Recommendations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de définir le jour et l'heure actuelle; vérifier par conséquent d'avoir suivi les points énumérés dans le sous-chapitre « DATE-HEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la programme, l'activer. Les 4 créèaux heures peuvent être superposés par l'intérimédiaire des heures d'allumage et d'extinction. Cela permet d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de définir plusieurs périques et puissances sans influencer l'état de travail du poèle.
N.B : en cas de presence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'extinction la plus tardive.
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU CHRONO
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à CHRONO et confirmer à l'aide de la touche 6.
Confirmer HABILITATION à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
- Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour returner aux menus précédents jusqu'à l'etat initial.
| CHRONO | HABILITATION | PRG1 | On/off | Active/désactive le PRG 1 |
| V | PRG2 | On/off | Active/désactive le PRG 2 | |
| V | PRG3 | On/off | Active/désactive le PRG 3 | |
| V | PRG4 | On/off | Active/désactive le PRG 4 | |
| PRG1 | START PRG1 | OFF-00:00 | Heure allumage PRG1 | |
| V | STOP PRG1 | OFF-00:00 | Heure extinction PRG1 | |
| V | LUNDI...DIMANCHE | On/off | Active/désactive les jours du PRG1 | |
| V | SET PRG1 | 65°C - 80°C (149°F - 176°F) | SET H2O PRG1 | |
| V | PUISSANCE PRG1 | 1-5 | Set puissance PRG1 | |
| PRG2 | START PRG2 | OFF-00:00 | Heure allumage PRG2 | |
| V | STOP PRG2 | OFF-00:00 | Heure extinction PRG2 | |
| V | LUNDI...DIMANCHE | On/off | Active/désactive les jours du PRG2 | |
| V | SET PRG2 | 65°C - 80°C (149°F - 176°F) | SET H2O PRG2 | |
| V | PUISSANCE PRG2 | 1-5 | Set puissance PRG2 | |
| PRG3 | START PRG3 | OFF-00:00 | Heure allumage PRG3 | |
| V | STOP PRG3 | OFF-00:00 | Heure extinction PRG3 | |
| V | LUNDI...DIMANCHE | On/off | Active/désactive les jours du PRG3 | |
| V | SET PRG3 | 65°C - 80°C (149°F - 176°F) | SET H2O PRG3 | |
| V | PUISSANCE PRG3 | 1-5 | Set puissance PRG3 | |
| PRG4 | START PRG4 | OFF-00:00 | Heure allumage PRG4 | |
| STOP PRG4 | OFF-00:00 | Heure extinction PRG4 | ||
| LUNDI...DIMANCHE | On/off | Active/désactive les jours du PRG4 | ||
| SET PRG4 | 65°C - 80°C (149°F - 176°F) | SET H2O PRG4 | ||
| PUISSANCE PRG4 | 1-5 | Set puissance PRG4 |

SI LE PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE EST ACTIVÉ, UN PETIT CARRÉ DE L'ICÔNE CORRESPONDANTE EST VISIBLE SUR LE PANNEAU DE COMMANDES

EXEMPLE CHRONO HORAIRES/CRÉNEAUX SUPERPOSES

CRÉNEAU HORAIRE

SETPUISSANCE

SET H2O
| Créneau hora 1 | start 02:00 stop 23:00 | puissance 3 - SET H2O 72°C | |
| Créneau hora 2 | start 08:00 stop 16:30 | puissance 1 - SET H2O 68°C | |
| fonctionnement poège | |||
RéGLAGES
DATE-HEURE
LANGUE
SET DEGRÉS
VOIR CHAPITRE: CONFIGURATIONS PREMIER ALLUMAGE
ECRAN
Ce menu permet de régler l'intensité lumineuse de l'écran. Les valeurs possibles varient de OFF, 1 à 20. Sur OFF, le rétro-éclairage de l'écran est à l'intensité maximal et s'est un retard de 60 secondes.
Le rétro-éclairage se rallume en appuyant sur une touche ou si le poèle est en défaut.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à ECRAN et confirmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour régler l'intensité souhaitée (SET)
Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour returner aux menus precedents jusqu'à l'etat initial.
STAND-BY
La fonction STAND-BY, si activée, est utilisé pour programmer une extinction de la machine commandée par le thermostat supplémentaire
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de STAND-BY et confirmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour activer (ON) / désactiver (OFF).
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu
CHARGE INITIALE
Cette fonction permet le replissage de la vis sans fin et facilite les phases de premier allumage du poèle, ou si le réservoir à pellets est resté vide.
Avec le poèle froid et sur « OFF », s'assurer d'avoir introduit le pellet à l'intérieur du réservoir et activer la fonction CHARGE INITIALE et confirmer avec OK.
Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 1 pendant 3 s.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à CHARGE INITIALE et confirmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
EVACUAT AIR
Cette fonction permet d'évacuer l'air eventuèlement présente dans le poële. En activant la fonction, le circulateur sera alimenté avec des phases de 30 secondes d'exécution et de 30 " d'arrêt pendant 15 minutes. Avec le poële froid et « OFF», activer la fonction ÉVACUAT AIR et confirmer avec la touche 6. Pour interrompré, appuyer sur la touche 1 pendant 3 secondes.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à EVACUAT AIR et confirmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
NETTOYAGE ORDINAIRE
Cette fonction permet d'ouvrir le fond du brasier pour faciliter le nettoyage de la chambre de combustion.
PROCEDURE COMMANDES:
Appuyer sur la touche 6
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer avec la touche 6
Poursuivre en appuyant sur la touche 3 jusqu'à NETTOYAGE ORDINAIRE et confirmer avec la touche 6
Aec tisionn r, rles paris de la chme de combustion et faire descendre la cendre restante dans teiro a cendres.
Appuyer sur la touche 1 pour conclude et attendre le return à la page principale
OUVRIR LA PORTE UNIQUEMENT QUAND L'OPÉRATION EST TERMINÉ ! L'éCRAN SIGNALERA L'OUVERTURE EFFECTIVE !
Wi-Fi
L'écran permet de se connecter au réseau internet au moyen de la technologie Wi-Fi.
Il permet de gérer et de contrôler à distance le poèle avec la APP spéciale pour Smartphone « TotalControl 2.0 » (Apple Store / Play Store).
PROCEDURE COMMANDES ACTIVATION WIFI
Appuyer sur la touche 6.
- Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à Wi-Fi et confirmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 6 pour acceder à HABILITATION.
Utiliser les touches 4-5 pour selectionner activer « ON »/ désactiver « OFF » et appuyer sur la touche 6 pour confirmer.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
PROCEDURE DE COMMANDE RESET CONFIGURATION WIFI ET ACTIVATION ACCESS POINT
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à Wi-Fi et confirmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à EFFACER et appuyer sur la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour selectionner demarrer le reset « ON »/« OFF » et appuyer sur la touche 6 pour confirmer.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu.
EFFACER
Permet de rétablit toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de EFFACER et confirmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour selectionner activer « ON » / désactiver « OFF »
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
AUX
En cas d'utilisation des accessoires à ondes convoyées du producteur, le branchement doit être effectué par le technicien autorisé, directement sur la carte. Pour plus d'informations, contacter le revendeur.
CARTE SUPPLEMENTAIRE EN OPTION (DE SÉRIE SUR PR20 ET PR30)
Le fabricant dispose d'une carte supplémentaire en option qui permet de doter la chaudiere des fonctions supplémentaires suivantes pour gérer le système. Dans le tableau sous-jacent sont indiquées les différentes possibilités que l'option peut offrir.
| Gestion accumulation sanitaire | ✓ |
| Gestion Ballon Tampon | ✓ |
| 3 zones chauffage | ✓ |
| Option eau sanitaire instantanée | ✓ |
| Gestion pompé puffer ou 4^ zone chauffage | ✓ |
| Gestion anti-légionellose pour l'accumulation sanitaire | ✓ |
| Gestion chrono accumulation sanitaire | ✓ |
| Gestion et contrôle de la sortie auxiliaire | ✓ |
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TOUJOURS SUIVRE LES INDICATIONS AVEC LE MAXIMUM DE SECURITE!
- POUR TOUTES LES INTERVENTIONS, À L'EXCLUSION DU NETTOYAGE, S'ASSURER QUE LA FICHE DU CORDON D'ALIMENTATION EST DEBRANCHÉE, CAR LE GÉNÉRATEUR POUR RAIT AVOIR ETÉ PROGRAMMÉ POUR S'ALLUMER.
QUE LE GENÉRATEUR EST COMPLÉTÉMENT FROID.
LES CENDRES SONT COMPLETÉMENT FROIDES.
DURANT LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE DU PRODUIT GARANTIR UN RENOUVELLEMENT EFFICACE DE L'AIR DE LA PIECE.
UN NETTOYAGE INSUFFISANT COMPROMET LE BON FONCTIONNEMENT ET LA SECURITE!
ENTRETIEN
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit etre soumis a un entretien courant effectue par un technicien autorise, au moins une fois par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être réalisés par des techniciens spécialisés etabilités qui agissant conformément aux normes en vigueur et aux indications générées dans ce mode d'emploi et d'entretien.

FAIRE NETTOYER CHAQUE ANNÉE LE CIRCUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES, LES CONDUITS DE FUMÉE, Y COMPRIS LES RACCORDS EN « T», ET LES CACHES D'INSPECTION - LES COURBES ET LES ÉVENTUELLES SECTIONS HORIZONTALES SI PRÉSENTES!
LA FREQUENCY DE NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR EST INDICATIVE ! ELLE DÉPEND DE LA QUALITÉ DU PELLET UTILISÉ ET DE LA FREQUENCY D'UTILISATION.
IL EST POSSIBLE QUE CES OPÉRATIONS DOIVENT ÉTRE RÉALISÉS PLUS FREQUÉMMENT
NETTOYAGE PÉRIODIQUE À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR
Les opérations de nettoyage périodique, comme l'indique ce mode d'emploi et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand soin, après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites à l'intérieur.
NETTOYAGE DES SURFACES ET DU REVÊTEMENT
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage!
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froid. Pour l'entretien des surfaces et des parties métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du générateur et entrainer l'annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU VERRE VITROCÉRAMIQUE
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage!
Le nettoyage du verre vitrocéramique doit se faire lorsqu'il est complètement froid.
Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier (journal) humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est très sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour verre vitrocéramique. Pulpériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur le verre vitrocéramique. Ne pas pulpériser le nettoyant ou autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints!
Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du verre vitrocérample et entrainer l'annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À PELLET
Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son replissage, enlever d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide.

LES JOINTS DU RÉSERVOIR À PELLET, BRASIER, VITRE DU FOYER GARANTISSENT LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU POÉLE. CES ÉLÉMENTS DOIVENT ÉTRE RÉGULIERÉMENT CONTROLÉS PAR L'UTILISATEUR : EN CAS D'USURE OU DE DOMMAGES, IL FAUDRA LES REMPLACER IMMEDIATEMENT.
CES OPÉRATIONS DEVRONT ÉTRE RÉALISÉES PAR UN TECHNIÇIEN AUTORISE.

SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGE, IL DOIT ETRE REMPLACÉ PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE OU DANS TOUS LES CAS PAR UNE PERSONNE POSSÉDANT UNE QUALIFICATION ÉQUIVALENTE, DE SORTE À EVITER TOUT RISQUE.
BRASIER ET CHAMBRE DE COMBUSTION
Le nettoyage du brasier s'effectue automatiquement à des intervalles prédéfinis par la chaudière, par l'intérimédiaire d'un système mécanique. Il est dans tous les cas conseilé d'éliminer les évventuels résidus à l'aide d'un aspirateur de cende.
Enlever l'ensemble composé du cône interieur (A) et convoyeur à cendre (B).
Passer l'aspirateur dans toute la chambre de combustion et sur le fond du brasier à l'aide d'un aspirateur ajust.

NETTOYAGE FAISCEAU TUBULAIRE CHAMBRE DE COMBUSTION
Nettoyer, à l'aide de l'écouvillon fourni (A), les 6 faisceaux tubulaires (B) de la chambre de combustion.
Il est recommendé d'utiliser un aspirateur approprié durant l'opération.

DETAIL NETTOYAGE BRASIER
Pour le nettoyage du brasier, il suffit d'enlever le cône central (A), deSoulever la plaque foyère (B) et de la tournier pour l'extraire complètement.
Pour le remontage, réaliser la même opération dans le sens inverse.
Toujours s'assurer, après la remise en place :
- que le cône (A) a été monté dans le sens correct (voir figure);
- que le convoyeur à cendre (B) pose correctement sur le brasier, et non pas sur une autre surface de la chambre de combustion.



UN BRASIER PROPRE GARANTIT UN FONCTIONNEMENT CORRECT!
LE FAIT DE MAINTENIR LE BRASIER ET SES ORIFICES TOUJOURS BIEN PROPRES, SANS RÉSIDUS DE COMBUSTION, GARANTIT AU GÉNÉRATEUR UNE BONNE COMBUSTION AU FIL DU TEMPS, ET ÉVITE LES ÉVENTUELS DYSFONCTIONNEMENTS QUI POURRAIENT EXIGER L'INTERVENTION DU TECHNIÇIEN.

TIROIRÀ CENDRES
(VERSION PK)
- Éteindre la chaudière
- Enlever le tiroir à cendres et le vider dans un contenant prévu à cet effet.

COMPACTEUR DE CENDRES
(POUR VERSION PR UNIQUEMENT)
- Éteindre la chaudière.
- Extraire le compacteur de la chaudière au moyen des deux leviers lateraux (A).
- Fermer la trappe (B) au niveau du trou d'insertion de la vis sans fin (pour éviter de perdre de la cendre pendant le transport)
- Ouvrir la trappe (C) et vider la cendra.
-Fermer la trappe. - Ouvrir le bouchon (B) pour l'insertion de la vis sans fin et monter le compacteur. Fixer le compacteur avec les deux leviers lateraux (A).


TABLEAU RÉCAPITULATIF DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN
| NETTOYAGE UTILISATEUR | FRÉquence - CHAQUE X* PALETTE CONSOMMÉE | |
| BRASIER CHAMBRE DE COMBUSTION | PK15 | 1 |
| PK20 | 1 | |
| PK30 | 1 | |
| PR20 | 2 | |
| PR30 | 2 | |
| TIROIR A CENDRES (PK) | PK15 | 1 |
| PK20 | 1 | |
| PK30 | 1 | |
| **NETTOYAGE COMPACTEUR DE CENDRES (PR) | PR20 | 2 |
| PR30 | 2 | |
| NETTOYAGE FAISCEAU TUBULAIRE CHAMBRE DE COMBUSTION | PK-PR | 3 |
*1 Palette = 1050kg
| TECHNICIEN HABILITÉ | Fréquence - TOUS LES XX MOIS | |
| NETTOYAGE ÉCHANGEUR | PK-PR | 12 |
| RACCORD EN « T »/ CONDUIT DE FUMÉE | PK-PR | 6 |
| JOINTS | PK-PR | 12 |

**NETTOYAGE COMPACTEUR: EN CAS D'INACTIVITE PROLONGÉE DE LA CHAUDÈRE (PLUS DE 60 JOURS), VÉRIFIER QUE LA CENDRE DANS LE COMPACTEUR N'EST PAS SOLIDIFIÉE PAR L'HUMIDITÉ.

LA FREQUENCY DE NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR EST INDICATIVE! ELLE DÉPEND DE LA QUALITÉ DU PELLET UTILISÉ ET DE LA FREQUENCY D'UTILISATION.
IL EST POSSIBLE QUE CES OPÉRATIONS DOIVENT ÉTRE RÉALISÉES PLUS FREQUÉMMENT
ENTRETIEN COURANT À EFFECTUER PAR LES TECHNICIENS AUTORISÉS
L'entretien courant doit etre effectue au moins une fois par an.
Etant donne que le generateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle d'entretien courant, qui doit etre effectue par un Technicien habilite, en utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine.
Le non-respect peut compromètre la sécurité de l'appareil et entrainer l'annulation des conditions de garantie.
Le respect de la fréquence de nettoyage réservée à l'utilisateur et déscribe dans le mode d'emploi et d'entretien, garantit au générateur une combustion correcte au fil du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pouraient requérir des interventions du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien courant ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS PORTE, TIROIR CENDRES ET BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poèle et par conséquent son bon fonctionnement.
Ces éléments doivent être réquillement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les replacer immidiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
RACCORDEMENTÀLA CHEMINÉE
Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avere nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de portions horizontales, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
MISE HORS SERVICE (FIN DE SAISON)
A la fin de chaque saison, il est conseilé de vider totally le réserveir de pellet avant d'eteindre le poele et d'aspirer les eventuels résidus de pellet et la poussière à l'intérieur.
NOUS VOUS CONSEILLONS DE NE PAS DÉBRANCHER LE GÉNÉRATEUR DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE POUR PERMETTRE AU CIRCULATEUR D'ÉFFECTUER LES CYCLES ANTIBLOCAGE
L'entretien courant doit etre effectue au moins une fois par an.
ENTRETIEN ORDINAIRE
LES IMAGES SONT DONNÉES A TITRE D'ILLUSTRATION.

| A | Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en « T »), nouveau silicone aux endroits prévus |
| B | Joints d'inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus) |
| C | Chambre de combustion, échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie |
| D | Réserveur (vidage complet et nettoyage). |
| E | Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et nettoyage évientuel du capteur de flux |
| AFFICHAGES | |
| ECRAN | CAUSE |
| OFF | Générateur étèint |
| START | La phase de start est en cours |
| PRECHARGE PELLET | Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage |
| ALLUMAGE | La phase dédiée à l'allumage est en cours |
| DEMARRAGE | La phase de démarrage est en cours. |
| TRAVAIL | La phase de travail normal est en cours. |
| MODUL. | Le générateur est en train de fonctionner au minimum. |
| SOUFFLE | Le souffle automatique est actif. |
| NETTOYAGE BRASIER | Le nettoyage ordinaire du brasier est en cours. |
| NETTOYAGE FINAL | Le nettoyage final est en cours. |
| STAND-BY | Générateur étèint à cause du thermostat externe en attente de se rallumer. |
| ATTENTE REFROIDISSEMENT | Il est demandé au générateur de s'allumer durant la phase d'extinction. Si activée, le générateur se rallumer automatiquement dés que les conditions de sécurité le permettent. |
| H-OFF | Générateur étèint à cause de la température de l'eau supérieure au set configuré. |
| T-OFF | Générateur étèint en attente de se rallumer à cause du fait que toutes les demands sont satisfaites |
| ATTENTE BLACK OUT | Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant. Après la phase de refroidissement, il se rallumer automatiquement |
| HORS GEL | Le fonctionnement antigel est en cours car la température de l'eau t° H2O est sous le seuil configuré en usine le circulateur s'active jusqu'à ce que l'eau ait atteint le paramètre prédéfini en usine de +2°C |
| ANTIBLOCAGE | La fonction antiblocage du circulateur est en cours (seulement si le générateur est resté sur OFF pendant au moins 96 heures) ; le circulateur s'active pendant le temps prédéfini par le fabricant, de façon à éviter le blocage de ce dernier |
| ECHANGEUR BLOQUE | L'actionnement des échangeurs est bloqué. Éteindre la machine et nettoyer les échangeurs. S'il reste bloqué, contacter le centre d'assistance |
| CONTROLLER KIT CENDRE | L'extracteur de cendres est bloqué. Éteindre la machine et vider le tiroir à cendres. Si l'extracteur de cendres reste bloqué, contacter le centre d'assistance. |
| RESERVOIR VIDE | Le réservoir à pellet est vide. Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. |
| FERMER RESERVOIR-PORTE | Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte et le couvercle du réservoir. Au bout des 60 secondes, le poèle déclenchera, durant la phase d'allumage, l'alarme « AL DEPR » alors que durant le fonctionnement normal, le poèle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour ensuite redémarrer automatiquement quand les conditions seront prsentes (poèle froid, etc.). |
| ALARMES | ||
| ECRAN | EXPLICATION | SOLUTION |
| ! | Indique la présence d'une alarme. | Allumée : indique la présence d'une alarme Clignotant : indique la désactivation du capteur de dépression. L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et 15 minutes après l'affichage de l'alarme, en appuyant sur la touche 1/®pendant 3 secondes. |
| EXTRACTEUR EN PANNE | Panne moteur des fumées | Contacter le centre d'assistance |
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
| SONDE FUMÉES | Panne de la sonde fumées. | Contacter le centre d'assistance |
| FUMÉES CHAUDES | Température des fumées élevée | Contacter le centre d'assistance |
| SONDE CHAMBRE | Anomalie son chamble. | Contacter le centre d'assistance. |
| NO FLAMME | Le réserve à pellet est vide.Chargement insuffistant de pellet.Le motoréducteur ne charge pas le pellet. | Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir.Contacter le centre d'assistance. |
| AL DEPR | La porte n'est pas correctement fermée.Lé tiroir à cendres n'est pas correctement fermé.La branche de combustion/ faisceau de tubes est sale.Lé conduit d'expulsion des fumées est obstrué/sale | Vérifier la fermeture hermétique de laporte.Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.Vérifier la propresé du conduit des fumées et de la branche de combustion/ faisceau de tubes. |
| ALLUMAGE RATÉ | Le réserve à pellet est vide.Réglage inadéquat du chargement pellet.Bulbes thermostatiques déclenchés. | Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir.Contacter le centre d'assistance.Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».Vérifier les thermostats à sondes (voir chapitre Rémarmements) |
| ALLUMAGE RATÉBLACK OUT | Absence de courant pendant la phase d'allumage. | Mettre le poèle sur OFF à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». |
| COMMANDE VIS SANS FIN | Fonctionnement anomal chargement pellet. | Contacter le centre d'assistance |
| VIS SANS FINBLOQUEE | Fonctionnement anomal du moteur à pellet | Contacter le centre d'assistance |
| ELECTRICITE MAX | Le nettoyage automatique du brasier est bloqué.Brasier sale ou bouché, ou la porte n'est pascorrectement fermée | Vérifier que la porte est bien ferméeVérifier que le brasier est libre et propreLe nettoyage automatique du brasier resté bloqué, contacter le centred'assistance |
| SONDE H2O | Panne de la sonde H2O | Contacter le centre d'assistance |
| * SONDE BALNON ECS | Panne sonde ballon. | Contacter le centre d'assistance |
| * SONDE BALON TAMPON | Panne sonde ballon tampon. | Contacter le centre d'assistance |
| AL.PWM BLOQUÉ | La pompè s'est arrêtée de manière permanentePompe bloquée. Module électronique endommagé | Contacter le centre d'assistance |
| AL.PWM CHAUD | La pompè fonctionné mais ses prestations ne sontpas optimales.Sous-tension 160-194V.Pompe en protection thermique. | Contacter le centre d'assistance |
| AL PWM ARRÊTÉ | La pompè s'est arrêtée mais est encore en état deMarche.Sous-tension < 160V. Surtension.Flux exterin atattendu. | Contacter le centre d'assistance |
| AL PWM ARRÊTÉ 2 | La pompè s'est arrêtée mais est encore en état deMarche.Problème au niveau d'un composant différent de lapompe.Débris dans l'installation.Positionnent en haute température. | Contacter le centre d'assistance |
| AL.PWM FLUX | Pompe bloquée.Liquide avec densité élevée.Tuyau obtrué.Prestance d'air dans le circuit. | Contacter le centre d'assistance |
| AL. INTERFACE PMW | Interface de sortie IPWM endommagée, encourt-circuit ou non branchée | Contacter le centre d'assistance |
| TRAPPE BLOCK | Le nettoyage automatique du brasier estbloqué.Brasier sale/obstrué.La porte n'est pas correctement fermée. | Vérifier que la porte soit bien fermée. Vérifier que le brasier soit libre etpropre.Le nettoyage automatique du brasier est bloqué.Si le problème persististe contacter le centre d'assistance |
| ALARMEDEFAULT DELTA-P | Transducteur Delta-P défectueux ou débranché. | Contacter le centre d'assistance |
| EXCES D'AIR | Excès d'air comburant. | Vérifier le tirage du conduit de fumée.Contacter le centre d'assistance. |
- en cas de carte supplémentaire système.
POUR CONNAITE R CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
ÉLIMINATION
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION DES DÉCHETS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES CONTENANT DES PILES ET DES ACCUMULATEURS

Ce symbole presente sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de reférence, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récapérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut cause la libération de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'eventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur à séparer cet apparéil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte seleutive et le traitement correct des appareils electriques et electroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
Extraflame Riscaldamento a Pellet
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.