MODE D'EMPLOI STEEL 9 FREEPOINT
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Poèle à granulés

©2022 CADEL sr | All rights reserved - Tutti i diritti riservati
CRISTAL 9 - LIFE 9
CRISTAL PLUS 9 - ICON PLUS 9 - STEEL 9
SOMMAIRE
1 SYMBOLES DU MANUEL. 3
2 CHER CLIENT 3
2.1 REVISIONS DE LA PUBLICATION 4
2.2 CONSERVATION ET PROCÉDURES DE CONSULTATION DU MANUEL 4
3 RÉGLES DE SECURITÉ 6
4 AVENTISSEMENTS - CONDITIONS DE GARANTIE7
4.1 INFORMATIONS 7
4.2 USAGE PREVU 7
4.3 CONTROLES DES PERFORMANCES DU PRODUIT ....7
4.4 CONDITIONS DE GARANTIE 8
5 PIECES DETACHEES 9
6 ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX 9
6.1 MISES EN GARDE POUR L'ELIMINATION CORRECTE DU PRODUIT 9
6.2 INFORMATIONS RELATIVES A LA GESTION DES DECHETS D'APPAREILS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES CONTENANT DES PILES ET DES ACCUMULATEURS......11
6.3 INDICATIONS POUR L'ELIMINATION DE L'EMBALLAGE 11
7 CONNEXION WIFI - BLUETOOTH 12
7.1 EASY CONNECT PLUS 12
7.2 NAVEL STAND ALONE (OPTIONAL) 13
8 UTILISATION 14
8.1 AVANT-PROPOS 14
8.2 ECRAN TABLEAU DE CONTROL 14
8.3 MENU PRINCIPAL 15
8.4 MENU SELECTION 15
8.5 INFO MENU 17
8.6 ALLUMAGE DU POÉLE 17
8.7 ÉCHEC ALLUMAGE 18
8.8 ARRET (SUR LE PANNEAU : OFF AVEC LA FLAMME CLIGNOTANTE) 18
8.9 COUPURE D'ENERGIE 18
8.10 MENU REGLAGES 18
8.11 MODE PROGRAMME (TIMER) - MENU PRINCIPAL 20
8.12 EXAMPLES DE PROGRAMMATION 20
8.13 REMARQUES POUR LE FONCTIONNEMENT TIMER 20
8.14 MODE AUTO ECO (VOIR POINTS F-G MENU SELECTION A PAG. 15) 21
8.15 FONCTION SLEEP (MENU PRINCIPAL) 21
8.16 FONCTION EASY SET (VOIR POINTS X MENU SELECTION A PAG. 15) 21
8.17 RECETTE PELLETS (VOIR POINT H MENU SELECTION A PAG. 15) 22
8.18 VARIATION TR/MIN FUMÉES (VOIR POINT I MENU SELECTION A PAG. 15) 23
8.19 FONCTION RAMONAGE (UNIQUEMENT POUR LES TECHNICIENS D'ENTRETIEN) - VOIR POINT K MENU SELECTION A PAG. 15............23
9 CARBURANT. 23
9.1 COMBUSTIBLE 23
9.2 APPROVISIONNEMENT GRANULES 24
9.3 TIMER DE RAVITAILLEMENT PELLET 24
10 VENTILATION 25
11 TELECOMMANDENDE (OPTIONAL) 25
12 DISPOSITIFS DE SECURITE ET ALARMES. 26
12.1 PRESSOSTAT 26
12.2 SONDE TEMPERATURE FUMEES 26
12.3 THERMOSTAT A CONTACT DANS LE RESERVOIR COMBUSTIBLE 26
12.4 DISPOSIFS DE SECURITE ELECTRIQUE 26
12.5 VENTILATEUR FUMEES 26
12.6 MOTOREDUCTEUR 26
12.7 DEFAULT TEMPORAIRE DE COURANT 26
12.8 DEFAULT D'ALLUMAGE 26
12.9 COUPURE DE COURANT AVEC POELE ALLUME ....26
12.10 SIGNALISATIONS DES ALARMES 26
12.11 MISE A ZERO DE L'ALARME 27
13 NETTOYAGE ORDINAIRE 27
13.1 AVANT-PROPOS 27
13.2 AVANT CHAQUE ALLUMAGE 28
13.3 NETTOYAGE BRASERO ET TIROIR À CENDRE......28
13.4 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR 29
13.5 NETTOYAGE ANNUEL DU CONDUIT DES FUMÉES...29
13.6 NETTOYAGE GENÉRAL 29
13.7 NETTOYAGE DES PARTIES EN METAL PEINT...29
13.8 NETTOYAGE DE LA CERAMIQUE ET PIERRE...29
13.9 REMPLACEMENT DES JOINTS 30
13.10 NETTOYAGE DU VERRE 30
13.11 MISE EN HORS SERVICE (FIN DE SAISON) 30
13.12 CONTROLE DES COMPOSANTS INTERNES 30
14 EN CAS D'ANOMALIES 31
14.1 SOLUTION DES PROBLEMES 31
15 INFORMATIONS POUR APPAREILS DE CHAUFFAGE LOCAUX À COMBUSTIBLE SOLIDE (EU) 2015/1185 - (EU) 2015/1186 (FICHE PRODUIT) 34
16 INFORMATIONS POUR APPAREILS DE CHAUFFAGE LOCAUX À COMBUSTIBLE SOLIDE (EU) 2015/1185 - (EU) 2015/1186 (FICHE PRODUIT) ....................35
| UTILISATEUR |
| TECHNICIEN AGRÉÉ
(faisant allusion au Fabricant du poèle ou le Technicien Autorisé du Service d'Assistance Technique EXCLUSIVEMENT) |
| FUMISTE SPECIALISÉ |
| ATTENTION:
LIRE ATTENTIVÉMENT LA NOTE |
| ATTENTION:
POSSIBILITÉ DE DANGER OU DE DOMMAGE IRRéVERSIBLE |
| VALABLE SELON LES NORMES EUROPÉENNES EN VIGUEUR
En absence de drapeaux, les informations s'appliquent partout |
| VALABLE SELON LES NORMES FRANÇAISES EN VIGUEUR
En absence de drapeaux, les informations s'appliquent partout |
- Les icônes à côté de chaque paragraphe indiquent à qui s'adresse chaque sujet (Utilisateur final et/ou Technicien/agréé et/ou fumiste spécialisé).
- Les symboles ATTENTION indiquent une note importante.
2 CHER CLIENT
Cher Client,
nos produits sont concus et fabriqués conformément aux normes en vigueur, avec des matériaux d'excellente qualité et une expéience approfondie des processus de transformation.
Pour vous permettre d'obtenir les meilleures performances possibles de votre poèle, nous vous suggérons de dire attentivement les instructions figurant dans ce manuel.
Ce manuel d'installation et d'utilisation est une partie intégrante du produit: veiller à ce qu'il accompagne toujours l'appareil, même en cas de cession à un autre propriété. En cas de perte, demander un exemplaire au service d'assistance technique local ou le télécharger directement depuis le site Internet de l'entreprise.
Toutes les reglementations locales, y compris celles qui se rapportent aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l'installation de l'appareil.
En Italie, pour les installations de systèmes à biomasse inférieurs à 35 kW, le décret ministeriel de referencia est le décret ministeriel et tout poseur qualifié en possession des conditions requises en la matière doit délivrer un certificat de conformité du système installé. (Le système est l'ensemble Poèle + Cheminee + Prise d'air).
Nos produits à biocombustibles solides (ci-après désignés « Produits ») sont conçus et construits conformément à l'une des normes européennes suivantes harmonisées avec le règlement (UE) n° 305/2011 pour les produits de la construction:
EN 14785: «Appareils de chauffage domestique à convection à granulés de bois»
EN 13240: «Poêles à combustible solide»
EN 13229: «Foyers ouverts et inserts à combustibles solides»
EN 12815: «Cuisinières domestiques à combustible solide»
Les produits sont également conformes aux exigences essentielles de la directive 2009/125/CE (Éco Design) et, le cas échéant, des directives:
2014/35/EU (LVD - directive Basse Tension)
2014/30/EU (EMC - directive Compatibilité Électromagnétique)
2014/53/UE (RED - directive Equipements Radioélectriques)
2011/65/EU (ROhS)
Le soussigné CADEL S.r.l. déclare que l'équipment radioélectrique Easy Connect Plus + Navel Stand Alone est conforme à la directive 2014/53/UE.
Selon le règlement (UE) n° 305/2011, la «Déclaration de Performance» et «Déclaration de conformité» sont disponibles en ligne, dans la zone de téléchargement, sur les sites:
Cela dit, nous soulignons que:
- Ce manuel et la fiche technique, disponibles également sur notre site Internet, fournissant toutes les indications et informations spécifiques nécessaires et fondamentales pour lechioix du produit, son installation correcte et le dimensionnement relatif de l'installation d'évacuation des fumées;
- les Produits doivent être installés, contrôlés et entretenus par un personnel habilité, selon les indications contenues dans ce manuel et conformément aux réglementations locales et aux normes d'installation et d'entretien en vigueur dans les différents pays, afin d'avoir une installation de chauffage efficace et correctement dimensionné en fonction des exigences de la maison.
- Si les Produits sont soumis à des contraintes thermiques, avec un fonctionnement continu pendant plusieurs heures à haute puissances (par ex. 3, 4 heures par jour aux puissances P4 ou P5), il est recommandé d'effectuer le nettoyage plus souvent et de réduire l'intervalle entre les entretiens ordinaires selon l'état de fonctionnement du produit; veuillez par ailleurs noter que, dans ces conditions de travail de la machine, le risque d'usure prématurée du produit augmente, et notamment celui des parties exposées à la chaleur directe de la flamme (ex. la chambre de combustion), dont l'état d'origine pourrait subir des modifications et des déteriorations qui entre autres, pourraient provoquer du bruit pendant le fonctionnement du produit en raison de la dilatation mécanique.
Le fabricant decline toute responsabilité en cas de non-respect des indications ci-dessus.
2.1 RÉVISIONS DE LA PUBLICATION
Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à CADEL S.r.l.
Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou produit même partiellement sous une autre forme et/ou moyen mécanique, électronique, par des photocopies, enregistements ou autre, sans une autorisation préalable et écrite de la part de CADEL S.r.l.
La société se reserve le droit d'apporter des modifications au produit, à tout moment et sans aucun préavis. La société propriétaire protège ses droits en vertu de la loi.
2.2 CONSERVATION ET PROCÉDURES DE CONSULTATION DU MANUEL
- Prenez soit de ce manuel et conservez-le dans un endroit facilement et rapidement accessible.
- Si ce manuel est perdu ou détruit, en demander un autre exemplaire à votre revendeur ou directement au service d'assistance technique agrée. Il est également possible de le télécharger directement sur le site de l'entreprise.
Le «texte en gras» requiert une attention particulière de la part du lecteur.
INSTALLATION

ZONE1

OK
Installation possible pour toute la gamme CADEL/FREEPOINT

ZONE2


OK
RÉGLAGE DE LA COMBUSTION PAR UN PROFESSIONNEL OBLIGATOIRE
Installation possible seulement pour les poles avec CHAMBRE ETANCHE et déclaration du fabricant

ZONE 3

OK
RÉGLAGE DE LA COMBUSTION PAR UN PROFESSIONNEL OBLIGATOIRE
Installation possible seulement pour les poées avec CHAMBRE ETANCHE et déclaration du fabriquant
Le réglage de la combustion est une opération normale, à faire lors de la pose d'un poèle à granulé. Elle permet d'optimiser les prestations du poèle en fonction des caractéristiques de l'installation. Pour les zones 2 et 3 elle est obligatoire.
Merci de litre avec attention pour les détails requis au niveau de l'installation (voir le chapitre dédié).
3

RÉGLES DE SECURITÉ



- L'installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l'entretien doit être effectuels exclusivement par du personnel qualifié ou autorisé.
- Avant de commencer toute opération, l'utilisateur ou quiconque entreprises unerient d'utiliser le produit devra avoir lu et compris l'ensemble de ce manuel d'installation et d'utilisation. Des erreurs et de mauvaises configurations peuvent provoquer des situations de danger et/ou de fonctionnement irregularier.
- Parties électriques sous tension : débrancher le produit de l'alimentation à 230 V avant toute opération d'entretien. Mettre le produit sous tension uniquement quand son assemblage est terminé.
- Les opérations d'entretien extraordinaire doivent être effectuées uniquement par du personnel autorisé et qualifié.
- Il est interdit d'installer le poèle dans les chambres, les studios, les salles de bain et de douche et d'autres salles ou du matériel combustible est stocké. Si le poèle est étanche, l'installation est autorisée dans les studios. Enaucun cas, le poèle ne doit etre instalé dans des pieces l'exposant au contact de I'eau et de jets d'eau, car ils pourraient provoquer des brûlures et des courts-circuits.
- Contrôler que le plancher ait une tenue ajusté. Si la construction existante ne répond pas aux critères, il est nécessaire de prendre des mesures ajustées. (Par exemple un répartiteur des charges).
- Dans les normes de sécurité relatives au feu il faut respecter les distances des objets inflammables ou sensibles à la chaleur (canapes, meubles, revêtements en bois etc...). S'il y a des objets inflammables (rideaux, moquette, etc...), toutes ces distances doivent être augmentées de 1 metre.
- Si le sol est constitué de matériel incombustible, nous suggérons d'utiliser une protection en matériel incombustible (acier, verre...) qui protège également la partie frontale de l'eventuelle chute de brûlés pendant les opérations de nettoyage.
- Ne pasmettre de lingsa secherr sur le produit. Les etendoirs ou les produits similaires eventuelsdoiventetreplacesaunedistanceappropriee duproduit.Danger d'incendie
- Il est interd it d'effectuer des modifications non autorises sur I'appareil.
- Le cable électrique ne doit jamais être en contact avec le tuyau d'évacuation des fumées ni avec toute autre partie chaude du poèle.
- Les granulés sont le seul type de combustible autorisé.
- Ne pas utiliser l'appareil comme un incinérateur de déchets.
- Ne pas utiliser de liquides inflammables pendant l'allumage (alcool, essence, petrole, etc.).
- Il est interdir de faire fonctionner le produit en laissant la porte ouverte ou si la vitre est cassée.
- Àprous un allumage raté, il est nécessaire d'enlever du brasero les pellets qui se sont accu-mules, avant de faire repartir le poèle.
Le réservoir des granulés doit toujours être fermé avec son couvercle.
- Avant toute intervention, attendre que le feu dans la chambre de combustion soit complètement étéint et refroidi et débrancher la prise de courant.
L'appareil ne peut pas etre utilise par des'enfants ages de moins de 8 ans, ni par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'experience ou des connaissances nécessaires, pourvu que ce soit sous surveillance ou après avoir reçu des instructions relatives à l'utilisation sure de l'appareil et la compréhension des dangers pouvant survenir lors de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doit en aucun cas etre effectués par des enfants sans surveillance.
- Les emballages ne sont pas des jouets et peuvent provoquer l'asphyxie ou l'étranglement ou tout autre dangere pour la santé! Les personnes (enfants inclus) avec des handicap psychiques ou moteurs ou un manque d'experience et de connaissances doivent etre tenues eloiignees des emballages. Le poele n'est pas un jouet.
-
Les enfants doivent être toujours surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
-
Pendant le fonctionnement, le poèle atteint des températures élevées : tener en dehors de la portée des enfants et des animaux et utiliser des dispositifs de protection personnelle ignifiuges appropriés, comme des qants pour la protection contre la chaleur.
Le poèle est doté d'une sécurité qui garantit l'arrêt immédiat de la vis sans fin à l'ouverture du couvercle de chargement des pellets. Cette sécurité (conforme à la norme EN 60335-2-102) évite que l'utilisateur ne soit en contact avec les pieces mobiles de l'appareil.
Le conduit de fumées doit toujours être propre car les dépôts de suie ou d'huiles imbrûées rétrécissant le passage, bloquent le tirage et prompressent le bon fonctionnement du poèle. En grande quantité, il existe un risque d'accendie
- Si les pellets sont de mauvaise qualité (s'ils contiennent des colles, des huiles, des résidus plastiques ou s'ils sont farineux), des résidus se formeront le long du tuyau d'évacuation des pellets pendant le fonctionnement du poèle. Une fois le poèle éteint, ces résidus pourraient former, le long du tuyau, de petites braises qui pouraient atteindre le brasero, brûler les pellets et creer une fumée dense et nocive. Le réserve doit toujours être fermé avec son couvercle. Si le tuyau est sale, le nettoyer.
- S'il est nécessaire d'eteindre un feu échépé du poèle ou du conduit de fumée, utiliser un extincteur ou appeler les Pompiers. Ne jamais utiliser de l'eau pour etéindre un feu à l'intérieur du brasero.
- Télecommande (le cas échéant): tener les piles hors de la portée des enfants, risque d'ingestion. En cas d'ingestion, appeler immidiatement un medecin.
- Ne jamais charger manuellement les pellets dans le brûleur, car ceci peut générer une quantité anormale de gaz non brûlés, et donc un risque d'explosion dans la chambre.
4 AVENTISSEMENTS - CONDITIONS DE GARANTIE
Pour toute information, en cas de probleme ou de dysfonctionnement, s'adresser au revendeur ou a un personnel qualifie.
- N'utiliser que le combustible déclaré par le Fabricant.
Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Il faut donc bien aérer le local où il est installé.
- Contrôler et vider périodiquement les parties inspectables du canal de fumée (ex: bouchons des raccords en T).
- Faire contrôle et nettoyer périodiquement le système d'évacuation des fumées.
Le produit n'est pas un apparéil de cuisson.
- Laisser toujours le couvercle du réservoir du combustible fermé.
- Conserver soigneusement ce manuel d'installation et d'utilisation car il doit accompagner le produit toute sa vie durant. En cas de vente ou de transfert à un autre utilisateur, il faut toujours veiller à ce que le manuel accompagne le produit.
4.2 USAGE PRÉVU
Le produit, qui fonctionne exclusivement avec des pellets de bois, doit être installé à l'intérieur d'un local.
Tous nos produits ont ete soumis a des ESSAIS ITT par un laboratoire tiers notifie (systeme 3) et conformement au Reglement (UE) numero 305/2011 «Produits de construction», selon la norme EN 14785:2006 pour les appeareils domestiques et la «Directive Machines» selon la norme EN 303-5 pour les chaudières.
En cas de tests effectuels en vue d'une eventuelle surveillance du marché ou de contrôles d'inspection par des organismes tiers, il est nécessaire de tener compte des mises en garde suivantes:
Pour obtenir les performances déclarées, le produit doit executer préalablement un cycle de fonctionnement d'au moins 6/8 heures.
- Configurer un tirage moyen des fumées de combustion comme indiqué dans le tableau «caracteristiques techniques du produit»
Le type de pellet utilise doit respecter la reglementation EN ISO 17225-2 classe A1 en vigueur. Pour la certification, ce sont des pellets de sapin qui sont généralement utilisés.
L'apport d'énergie thermique peut varier selon la longueur et le pouvoir calorifique de ce combustible; certains régles (accessibles depuis le menu utilisateur) peuvent donc s'avérer nécessaires pour respecter la consommation hora spécifiée dans le tableau «Caracteristiques techniques du produit». Utiliser des pellets de classe A1 garantit d'avoir un pouvoir calorifique pratiquement semblable à celui utilisé dans la certification du produit; la taille des granulés de pellets peut influer de manière importante sur les chargements horaires du combustible et par conséquent sur les performances du poèle; il est conseillé d'u
tiliser des pellets de 6 mm de diametre et en moyenne de 24 mm de long (éviter des pellets trop longs ou trop brises).
- Avec un apparéil à bois, le combustible doit respecter la réglementation en vigueur EN ISO 17225-5 classe A1. Vérifier l'humidité du combustible qui doit être comprise entre 12 et 20% (mieux encore si elle est proche des 12% , pourcentage d'humidité du combustible généralement utilisé pour la certification). L'augmentation de l'humidité du combustible implique des réglages différents de l'air combustant, à effectuer en intervenant sur le dispositif de réglage correspondant, ce qui modifie ainsi les rapports de mélange entre air primaire et air secondaire.
- Il est important de vérifier le bon fonctionnement des dispositifs susceptibles d'influer sur les performances (par exemple les ventilateurs d'air ou les dispositifs de sécurité électriques) en cas de dommages dus à la manutention.
- Les performances nominales ont ete obtenues en configurant le maximum de la puissance de flamme et de la ventilation ambiente en mode automatique.
Pour connaître la durée, les termes, les conditions et les limitations de la garantie conventionnelle de CADEL S.r.l., consulter la carte de garantie incluse avec le produit.
L'entreprises garantit le produit, à l'exception des éléments sujets à l'usure normale enumerated ci-dessous, pour la durée de 2 (deux) ans à compter de la date d'achat qui doit être confirmée par:
- un document probant (facture ou ticket de caisse) qui reporte le nom du vendeur et la date à laquelle la vente a été effectue;
- le renvoi du certificat de garantie rempli dans les 8 jours à compter de l'achat.
De plus, pour que la garantie soit valable et qu'elle puisse être exploitée, l'installation de façon professionnelle conforme aux préconisations du manuel d'installation et la mise en route de l'appareil doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié qui, dans les cas prévus, devra remettre à l'utilisateur une déclaration de conformité de l'installation et du bon fonctionnement du produit. Il est conseilé d'effectuer le test fonctionnel du produit avant de terminer les finitions (revêtements, peinture des murs, etc.).
Les installations qui ne répondent pas aux normes en vigueur, ainsi que l'usage impropre et l'omission de l'entrée comme prévu par le fabricant, annulent la garantie du produit.
La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde containues dans le manuel d'emploi et d'entretien qui accompagne l'appareil pour permettre l'utilisation la plus correcte, soient respectées.
Le remplacement de l'ensemble de l'appareil ou la réparation d'un de ses composants ne prolonge pas la durée de la garantie qui reste inchangée.
La garantie sous-entend le remplacement ou la réparation, Gratis, des parties reconnues comme défectueuses à l'origine pour des vices de fabrication.
En cas de défaut, l'acheteur devra conserver le certificat de garantie et le remetre au Centre d'assistance technique avec le document remis lors de l'achat, afin de bénéficier de la garantie.
La presente garantie ne comprend pas les dysfonctionnements et/ou dommages à l'appareil dus aux causes suivantes : Dommages causés par le montage et/ou la manutention.
Toutes les pieces défectueuses à cause d'un usage négligé, d'un entretien erroné, d'une installation non conforme à ce qui a été spécifique par le fabricant (toujours se reporter au manuel d'installation et d'emploi fourni avec l'appareil).
Dimensionnement errone par rapport à l'usage, defaults d'installation ou omission de l'adoption des mesures nécessaires afin de garantir l'execution de façon professionnelle.
- Surchauffe propre de l'appareil, à savoir pour l'utilisation de combustibles non conformes aux types et aux quantités indiqués sur les consignes fournies.
Dommages supplémentaires causés par des interventions erronées de l'utilisateur en essayant de remédier à la défaillance initiale.
- Aggravation des dommages causée par une utilisation ultérieure de l'appareil de la part de l'utilisateur après la manifestation du defaulted.
- Manque d'efficience des cheminées, des conduits de fumées ou des parties de l'installation dont l'appareil dépend, y compris les dégàts causés par la buée dans le conduit de fumée.
- Dommages dus aux alterations executées sur l'appareil, agents atmosphériques, calamités naturelles, actes de vandalisme, décharges électriques, incendies, defaults de l'installation électrique et/ou hydraulique.
- La non-exécution du nettoyage périodique (en fonction de l'utilisation, minimum une fois par an), de la part d'un technicien autorisé ou d'un personnel qualifié entraine l'annulation de la garantie.
Sont également exclues de la presente garantie :
A. Les parties sujettes à l'usure normale telles que :
les joints d'étanchéité,
les vitres,
les revêtements et les grilles en fonte,
les pièces peintes, chromées ou dorées,
les poignées,
les cables electriques,
les fusibles de protection dans la prise électrique,
les ampoules et les voyants lumineux,
les bougies,
les boutons rotatifs,
toutes les parties amovibles du foyer qui sont en contact avec la flamme (brasero, vermiculite, support vermiculite, tiroir a cendre, deflecteurs divers).
- Les variations chromatiques des parties pointes et en céramique/pierre serpentine ainsi que les craquelures de la céramique puisque ce sont des caractéristiques naturelles du matériel et de l'utilisation du produit.
- Les travaux de maconnerie.
- Les petites pieces du système (le cas échéant) non fournies par le fabricant.
Toute intervention technique sur le produit pour l'élimination des défauts susmentionnés et des dommages conséquents devra être convenue avec le Centre d'assistance technique qui se réserve d'accepter ou non le travail correspondant et qui, quoi qu'il en soit, ne sera pas effectué à titre de garantie mais d'assistance technique, fournie aux conditions éventuelles et spécifiquement convenues, selon les tarifs en vigueur pour les travaux à effectuer.
Les frais qui pourraient s'avérer nécessaires pour remédier à des interventions techniques erronées, à des manipulations ou, dans tous les cas, à des facteurs de détérioration pour l'appareil qui ne sont pas attribuables à des defaults d'origine, seront à la charge de l'utilisateur. Sous réserve des limites imposées par les lois ou les règlements, toute garantie de confinement de la pollution atmosphérique et acoustique reste également exclue.
L'entreprise décline toute responsabilité en cas de dommages éventuels pouvant, directement ou indirectement, toucher des personnes, des objets ou des animaux, qui résultat d'une non-observation de toutes les prescriptions indiquées dans le mode d'emploi et qui concernent notamment les mises en garde en matière d'installation, d'utilisation et d'entretien de l'appareil.
EXCLUSIVEMENT POUR LE BENELUX
Si vous appeareil est installe dans le Benelux il est fortement conseillé de l'enregistrer dans le site http://www.fero.be/fr_BE/ product-registration.
Si vous enregistrez votre apparéil vous pouvez ainsi profiter d'un service après vente et une garantie exceptionnelle et efficace et d'être au courant des évolutions sur votre type d' apparéil.
Voutrouvez des détails ultérieurs pour l'enregistrement sur le site web. Le poele devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l'achat.
5 PIECES DÉTACHÉES
Toute réparation ou mise au point nécessaire doit être faite avec le plus grand soin et la plus grande attention; c'est pourquoi nous vous recommendons de vous adresser au concessionnaire qui a effectué la vente ou au Centre d'Assistance Technique le plus proche, en précisant:
- Modèle de l'appareil
- Numéro de série
Type de problème
N'utiliser que des pieces détachées d'origine que vous pouze voir auprès de nos Centres d'Assistance.
6 ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX
La démolition et l'élimination du produit sont à la charge et sous la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux bois en viqueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l'environnement.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Il peut être confié aux centres de tri sélectif mis à disposition par les administrations municipales, ou bien aux revendeurs qui fournissent ce service. Éliminer séparément le produit permet d'éviter des conséquences négatives possibles sur l'environnement et sur la santé liées à une élimination inappropriée et permet de recupérer les matériaux dont il est composé afin d'effectuer une importante économie d'énergie et de ressources.
Dans le tableau suivant et la vue éclatée correspondante à laquelle il se refère sont mis en evidence les principaux composants qui peuvent se couver dans l'appareil et les indications pour effectuer correctement leur séparation et leur élimination en fin de vie. Il faut en particulier séparer les composants électriques et électroniques et les éliminer auprès de centres habités à cette activités, conformément aux dispositions de la directive DEE 2012/19/UE et de ses transpositions nationales.

Fig. 1 - Dessin éclaté
| LEGENDA | O'ELIMINER | MATÉRIAUX |
| A. REVÊTEMENT EXTÉRIEUR | Le cas échéant, l'éliminer séparément en fonction du matériel dont il est composé : | Métal |
| Verre |
| Carreaux en terre cuite ou en céramique |
| Pierre |
| B. VITRES DES PORTES | Le cas échéant, l'éliminer séparément en fonction du matériel dont il est composé : | Vitrocéramique (porte du foyer) : jeter dans les déchets inertes ou dans les déchets mixtes |
| Verre trempé (porte du four) : jeter dans le verre |
| C. REVÊTEMENT INTÉRIEUR | Le cas échéant, l'éliminer séparément en fonction du matériel dont il est composé : | Métal |
| Matériaux réfractaires |
| Panneaux isolants |
| Vermiculite |
| Isolants, vermiculite, et réfactaires entrés en contact avec la flamme ou les gaz d'échéppement (à jitter dans les déchets mixtes) |
| D. COMPOSANTS ÉLECTRI-QUES ET ÉLECTRONIQUES | Les éliminer séparément auprès des centres agrés, conformément aux indications de la directive DEEE 2012/19/UE et à sa transposition nationale. | Câblages, moteurs, ventilateurs, circulateurs, écans, capteurs, bougie d'allumage, cartes électro-niques, piles. |
| E. STRUCTURE MÉTALLIQUE | Jeter séparément dans le métal | - |
| F. COMPOSANTS NON RECYCLABLES | Jeter dans les déchets mixtes | Ex: Joints, tuyaux en caoutchouc, silicone ou fibres, plastiques |
| G. COMPOSANTS HYDRAU-LIQUES | Le cas échéant, les éliminer séparément en fonction du matériel dont ils sont composés : | Cuivre |
| Laiton |
| Acier |
| Autres matériaux |

Fig.2-Elimination des déchets
Ce symbole présente sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de reférence, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récapérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut cause le dégagement de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'eventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur à séparer cet apparéil, et/ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par les normes nationales de réception de la Directive 2012/19/UE.
La collecte selective et le traitement correct des apparéils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
6.3 INDICATIONS POUR L'ELIMINATION DE L'EMBALLAGE
Le matériel dont est fait l'emballage de l'appareil doit être éliminé correctement, dans le but d'en faciliter la collecte, la réutilisation, la recupération et le recyclage lorsque possible.
Le tableau ci-dessous donne la liste des composants qui peuvent constituer l'emballage et les indications correspondantes pour une élimination correcte.
| DESCRIPTION | CODE MATÉRIAU | SYMBOLE | INDICATIONS DE TRI |
| - PLATEFORME EN BOIS
- CAGEOT EN BOIS
- PALETTE EN BOIS | BOIS
FOR 50 | 50
FOR | Tri SÉLECTIF |
| BOIS |
| Vérifier les instructions fournies
par l'organisme compétent sur la
manière de collecter cet emballage
à la déchéterie |
| - BOîTE EN CARTON
- CORNIÈRE EN CARTON
- FEUILLE EN CARTON | CARTON ONDULÉ
PAP 20 | 20
PAP | Tri SÉLECTIF |
| PAPIER |
| Vérifier les instructions fournies par
l'organisme compétent |
| - SACHET DE L'APPAREIL
- SACHET DES ACCESSOIRES
- PAPIER BULLE
- FEUILLE DE PROTECTION
- ÉTIQUETTES | POLYÉTHYLène
LD PE 04 | 04
PE-LD | Tri SÉLECTIF |
| PLASTIQUE |
| Vérifier les instructions fournies par
l'organisme compétent |
| - POLYSTYRÈNE
- CHIPS | POLYSTYRÈNE
PS 6 | 06
PS | Tri SÉLECTIF |
| PLASTIQUE |
| Vérifier les instructions fournies par
l'organisme compétent |
| - FEUILLARD
- RUBAN ADHÉSIF | POLYPROPYLÈNE
PP 5 | 05
PP | Tri SÉLECTIF |
| PLASTIQUE |
| Vérifier les instructions fournies par
l'organisme compétent |
| -VIS
-AGRAFES DE FEUILLARD
-étrIER DE FIXATION | FER
FE 40 | 40
FE | Tri SéLECTIONIF
METAL
Vérifier les instructions fournies par l'organisme compétent sur la manière de collecter cet emballage à la déchêterie |
7 CONNEXION WIFI - BLUETOOTH
7.1 EASY CONNECT PLUS

Procedure valuable uniquely pour les modèles dotés de la technologie wifi EASY CONNECT PLUS.
La documentation pour la connexion du wifi et l'utilisation de l'application est disponible en ligne aux adresses suivantes :
Procedure valuable uniquely pour les modèles dotés de la technologie wifi NAVEL STAND ALONE.

ATTENTION! L'installation doit être EXCLUSIVÉMENT réalisée par du personnel spécialisé.
Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages aux choses ou aux personnes ou en cas de mauvais fonctionnement.
Le module wifi utilise son propre réseau wifi domestique; vérifier la présence d'une couverture suffisante sur le lieu de son installation.

NB: pour les poèles équipés de l'écran à 3 touches, la programmation du thermostat n'est pas configurable via application.
La documentation pour la connexion du wifi et l'utilisation de l'application est disponible en ligne aux adresses suivantes:
Pour un rendement maximum et une consommation minimum, suivre les instructions suivantes.
- Les pellets s'enflament très facilement si l'installation a été effectue correctement et si le conduit de fumées fonctionne.
- Allumez à puissance 5, pendant au moins 2 heures, pour permettre aux matériaux qui constituent la chaudière et le foyer d'absorber les sollicitations élastiques internes. Àpès 2 heures, l'odeur de peinture et de fumée disparaitra.
- Pendent l'utilisation du poèle, la peinture à l'intérieur de la chambre de combustion pourrait subir des alterations. Ce phénomène peut être imputable à plusieurs raisons : excessif rechauffement du poèle, agents chimiques qui se trouvent à l'intérieur d'un mauvais type de granulé, mauvais tirage de la cheminée, etc. Par conséquence l'intégrité de la peinture dans la chambre de combustion ne peut pas être garantie.

Les résidus de graisses de production et les peintures peuvent dégager des odeurs et de la fumée pendant les premières heures de fonctionnement : nous conseillons vivement d'aérer la pierce parce qu'elles poursraient s'avérer nocives pour les personnes et pour les animaux.

Les valeurs de programmation de 1 à 5 sont paramétrées par le fabricant et ne peuvent être modifiées que par un technicien/agréé.

Le produit aura tendance à se dilater ou à se contracter durant les phases d'allumage et de refroidissement; il pourra par conséquent émettre de légers grincements..Ce phénomène, tout à fait normal vu que la structure est fabriquée en acier laminé, ne doit pas être considéré comme un défaut.
8.2 ECRAN TABLEAU DE CONTROL
Rubriques du menu.

Fig. 8 - Tableau de contrôle

Fig. 9 - Tableau de contrôle (wi-fi)

Fig. 10 - Display
LEGENDE Fig.8|Fig.9|Fig.10
| 1 | Allumage/arrêt de la chaudière (ESC) |
| 2 | Défilament du menu de programmation en diminuant. |
| 3 | Menu. |
| 4 | Défilament du menu de programmation en augmentant. |
| 5 | Diminue set température/fonctions de programmation. |
| 6 | Augmente set température/fonctions de programmation. |
| 7 | Ecran |
| 8 | Heure |
| 9 | État |
| 10 | Température configurée par l'utilisateur |
| 11 | Puissance instantanée |
| 12 | Température ambiente |
| 13 | Si présente le « . » = 0.5 °C (29.° = 29.5°) |
| 14 | Connession Wi-Fi (opzionale - voir chapitre spécifique) |
On y accede en appuyant sur la touche 3 (menu). Les rubriques accessibles sont:
Date/Heure
Timer
- Sleep (uniquement avec poêle allumé)
Selection
- Info
Configuration date et昼夜
Pour régler la date et l'heure, procéder comme suit:
Appuyer sur la touche "menu".
- Sélectionner "Date/Heure".
- Confirmer en appuyant sur "Menu".
Défilier avec les flèches et sélectionner les variables à modifier une à la fois : Jour, heures, minutes, numéro du jour, mois, année.
- Sélectionner "menu" pour confirmer.
A l'aide des touches ^+ - modifier.
- Enfin, appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
Configuration Timer (voir chapitre spécifique)
Configuration Sleep (voir chapitre spécifique)
Le menu SELECTION permet d'intervenir sur les modes de fonctionnement du poèle:
a - Langue
b - Nettoyage (affiche seulement avec le poèle éteint)
c - Vis Sans Fin (affiché seulement avec le poèle éteint)
d - Bip
e-Therm. Deporte (activation)
f - Auto-Eco (activation)
g - Temps Off Eco (par défaut 5 minutes)
x - Easy Set
h - Dosage Pellet
i-Var.rpm Fumées
j - Test Composants (affiché seulement avec le poèle éteint)
k - Fonction Ramoneur (à activer uniquement lorsque le poèle est allumé, pour la vérification des émissions sur le terrain) I - Menu Technique
a - Langue
Pour selectionner la langue, proceder comme suit:
Appuyer sur la touche"menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Langue".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- À l'aide des touches ++, sélectionner la langue souhaitée (IT/EN/DE/FR/ES/NL/PL/DA/SL)
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
b - Nettoyage
Pour sélectionner "Nettoyage" (uniquement avec poèle éteint), procéder comme suit:
Appuyer sur la touche"menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner " Sélection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Nettoyage".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- À l'aide des touches + - sélectionner "on".
Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir
c - Vis Sans Fin
Pour selectionner "Vis Sans Fin" (uniquement avec poèle éteint), procéder comme suit :
Appuyer sur la touche"menu".
- Défilier avec les flèches et sélectionner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmer.
- Défilier avec les flèches et sélectionner "Vis Sans Fin".
Appuyer sur "menu" pour confirmer.
- À l'aide des touches + - sélectionner "Activée".
Appuyer sur "menu" pour confirmier et sur "esc" pour sortir.
d-Bip
Cette fonction est désactivée par défaut ; pour l'activer, procéder comme suit :
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner " Sélection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Bip".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- À l'aide des touches + - sélectionner "on".
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
e-Therm.Deporte(voir chapitre specifique)
f - Auto-Eco
Pour selectionner la fonction Auto-Eco, proceder comme suit :
Appuyer sur la touche"menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Sélection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Auto-Eco".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- À l'aide des touches + - sélectionner "on".
Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sorting
g - Temps Off Eco
Pour selectionner la fonction Temps Off Eco, professionnel comme suit :
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Sélection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Temps Off Eco".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- À l'aide des touches +-, entre les minutes.
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
x - Easy Set
Pour selectionner la fonction Easy Set, proceder comme suit :
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Easy Set".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- À l'aide des touches ++, Sélectionner Easy Set souhaitée (SET1 - SET2 - SET3 - SET4)
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour partager.
h - Dosage Pellet
Pour selectionner la recette, proceder comme suit :
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Sélection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Dosage Pellet".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- À l'aide des touches + - modifier le %.
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
i - Var.rpm Fumees
Pour modifier le paramètre, procéder comme suit :
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Sélection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Var.rpm Fumées".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- À l'aide des touches + - modifier le %.
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
j - Test Composants
Pour activer la fonction "Test Composants" (uniquement avec poèle éteint), procéder comme suit :
Appuyer sur la touche"menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner " Sélection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Test Composants".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- À l'aide des touches + -, sélectionner le test à effectuer.
Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sorting
k - Fonction Ramoneur
Pour activer la fonction "ramonage", professionnel comme suit:
Appuyer sur la touche"menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Sélection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Fonction Ramoneur".
Appuyer sur "menu" pour confirmer.
- À l'aide des touches + - sélectionner "on" (off par défaut)
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
Pour acceder au Menu Technique, appeler un centre d'assistance car il faut un mot de passer pour entrer.
Type produit
- Firmware version
- Software info
Heures Tot.
Allumage N.
Rpm V.Fumees
Temp.Fumees
Tens.ventilateur air
Vis Sans Fin
- Flamme
8.6 ALLUMAGE DU POÉLE
Nous vous rappelons que le premier allumage doit être effectué par un technicien qualifié et/agree qui contrôle la bonne installation, selon les normes en vigueur, et le bon fonctionnement.
- Si des livrets ou des manuels se trouvent dans la chambre de combustion, enlevez-les.
S'assurer que la porte soit fermé.
Assurez-vous que la fiches est insérée dans la prise électrique.
Avant d'allumer le poèle, s'assurer que le brasero soit propre.
Pour demarrer le poèle, maintainir appuyée la touche P1 pendant quelques instantes jusqu'à l'affiche de « ON » avec la flamme
clignotide sur le cote, le préchauffage de la résistance d'allumage commence. Àpres quelques secondes environ, la vis sans fin charge les pellets et le chauffage de la résistance continue. Lorsque la température est suffisamment élevé (àpres 5-8 minutes environ), l'allumage est considéré effectué.
- La phase d'allumage achevée, le poèle se met en mode de travail en affichtant la puissance calorique sélectionnée, la température ambiente et la flamme grande (voir Fig. 11).
- Si la valeur de la température ambiente dépasse la limite établie à partir du clavier lors du réglage de la température, la puissance calorique est portée au minimum en affichtant la flamme petite (voir Fig. 12). Lorsque la température ambiente returne au-dessous de la température configurée, le poèle returne à la puissance configurée.

Fig. 11 - Flamme grande

Fig. 12 - Flamme petite
8.7 ÉCHEC ALLUMAGE
Si les pellets ne s'allument pas, l'absence d'allumage sera signalée par une alarme A01 « Non-demarrage »
Si la température ambiente est plus BASSE de 5^ , la résistance pourrait ne pas chauffer suffisamment pour assurer l'enclement du pellet, par conséquent, vider le brasier du pellet imbrûlé et repêter l'allumage.
Un trop-plein de pellets dans le brasero ou des pellets humides ou brasero sales rendent l'allumage difficile. Une épaisse fumée blanche nocive pour la santé et pouvant entraîner des explosions dans la chambre de combustion peut se former. Il ne faut donc pas rester devant le poèle lors de la phase d'allumage si l'on constate la présence d'une épaisse fumée blanche.

Si après quelques mois la flamme est faible et/ou de couleur orange, ou si le verre devient considérablement noir, ou le brasier s'incruste, nettoyer le poèle, nettoyer le tuyau de fumées et le conduit des fumées.

ATTENTION!
S'assurer que le foyer soit depourvu de granulés et de cendres accumulés à cause d'un mauvais allumage. Si le foyer n'est pas nettoyé avant un rétablissement, on risque d'autres mauvais allumages et même une explosion dans certains cas.
8.8 ARRET (SUR LE PANNEAU : OFF AVEC LA FLAMME CLIGNOTANTE)
Si vous appuyez sur la touche d'arrêt ou s'il y a une signalisation d'alarme, le poèle entre dans la phase d'arrêt thermique qui prévoit l'exécution automatique des phases suivantes:
Le chargement du pellet cesse.
Le ventilateur ambient continue de fonctionner jusqu'à atteindre la température souhaitée.
Le ventilateur des fumées est configuré au maximum et il y reste jusqu'à atteindre la température souhaïée, plus 10 minutes ultérieures de sécurité au terme desquelles, si la T des fumées est descendue au-dessous du seuil d'arrêt, il s'arrête définitivement, sinon, la phase de refroidissement continue.
- Si le poèle s'est étéint régulierement mais, par inertie thermique la température des fumées dépasse à nouveau le seul, la phase d'arrêt redémarre jusqu'à ce que la température redescende.
8.9 COUPURE D'ENERGIE
- Àprouse une coupure de l'alimentation électrique inférieure à 10 secondes, le poèle retrouve la puissance fixée.
- Àprous une coupure de l'alimentation électrique de plus de 10 secondes, le poèle entre dans la phase d'arrêt. Une fois la phase de refroidissement terminée, le poèle repart automatiquement en suivant les différentes phases.
Pour acceder au menu réglages, procéder comme suit :
Appuyer sur les touches +
- Défilier avec les flèches < > et sélectionner "ConfT.Amb" ou "Vit.Echangeur 1" ou "Vit.Echangeur 2" ou "Comfort Mode" ou "Flamme".
- Appuyer sur "menu" pour entrer dans l'option choisisie.
- Modifier avec les touches +-.
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour partager.
Conf T. Amb - cette fonction permet de configurer la température que l'on souhaite atteindre dans le lieu où le poèle est installé pour un maximum de 5^ à un maximum de 35^ . Lorsque cette condition est réalisée, le poèle se met dans un état correspondant aux valeurs minimales de consommation (flamme et vitesse du ventilateur d'air chaud au minimum) pour reprendre ensuite les valeurs configurées quand la température ambiente descend au-dessous du seuil configuré (voir Fig. 13).

Fig. 13 - Écran
NOTA : Le point à droite de la température ambiente lue sur l'écran (en haut à droite) du panneau des commandes indique le demi-degré (ex. 23.° équivaut à 23.5°C).
Vit.Echangeur 1 - cette fonction permet de selectionner la vitesse souhaitee pour les ventilateurs ambants de 1 à 5 ou A. A signifie automatique, la ventilation suit la puissance, configuration conseillée (voir Fig. 14).
Vit. Echangeur 2 - (UNIQUEMENT POUR POÉLES AVEC CANALISATION) cette fonction permet de sélectionner la vitesse souhaïée pour les ventilateurs CONDUITS D'AÉRATION de 1 à 5 ou A. A signifie automatique, la ventilation suit la puissance, configuration conseillée (voir Fig. 15).
Vit. Echangeur 3 - (UNIQUEMENT POUR POÉLES AVEC CANALISATION) cette fonction permet de sélectionner la vitesse souhaïée pour les ventilateurs CONDUITS D'AÉRATION de 1 à 5 ou A. A signifie automatique, la ventilation suit la puissance, configuration conseillée (voir Fig. 16).

Fig. 14-Écran

Fig. 15 - Écran

Fig. 16 - Écran
Avec la fonction « 1 » ou « 2 » ou « 3 » ou « 4 » ou « 5 », on oblige le ventilateur à toutes tourner à la puissance sélectionnée. (Par exemple: si nous régons sur 3, le ventilateur, même s'il est à puissance 5, tournera comme s'il était à puissance 3, etc.).

À la puissance maximum 5 avec des ventilateurs à la puissance minimum 1, il y a un risque de surchauffe du poèle pouvant déclencher l'alarme de sécurité thermique "SECURITE THERM".
Comfort Mode - Dans les versions à air, il ne peut pas être désactivé. À la puissance 1, les ventilateurs sont éteints.
Dans les versions avec canalisation, le mode comport est d'activer ou désactiver automatique tous les ventilateurs à la puissance 1. En cas de configuration automatique (A), le mode comport est actif par défaut et désactive, en même temps que le ventilateur d'ambiance, ceux de la canalisation. Pour les reactiver, il suffit de configurer pour ces derniers un réglage différent de l'automatique, p. ex. 1, 2, 3, 4, 5.
Flamme - cette fonction permet de configurer la puissance de la flamme à partir d'un minimum de 1 à un maximum de 5. Les niveaux de puissance correspondent à une valeur différente de consommation du combustible, en configurant 5, l'espace se réchauffe plus vite; en configurant 1, la température peut être maintainue constante pour une plus longue durée. Le set flamme se configure automatiquement au minimum lorsque la valeur de la température configurée est satisfaite.
Si une seule encoche est affichee, le poèle est en puissance de flamme 1.
Si 5 encoches sont affichées, le poèle est en puissance de flamme 5.
Mais si les encoches clignotent, un nettoyage automatique est en cours.

Fig.17-Écran

Fig. 18 - Niveau de puissance

Le réglage du jour et de l'heure courants est fondamental pour le fonctionnement correct du timer.
Il y a six programmes TIMER à configurer; pour chacun d'entre eux, l'usage peut decide l'heure d'allumage, d'arrêt et les jours de la semaine où l'activer.
Lorsqu'un ou plusieurs programmes sont actifs, le panneau affiche alternatively l'etat du poèle et TIMER "n" où "n" est le numéro relatif aux programmes timer actifs.
Example:
- TIMER 1 Programme timer 1 activé.
TIMER 1-4 Programmes timer 1 te 4 actives.
- TIMER 1-2-3-4-5-6 Programmes timer tous actifs.
EXAMPLE DE PROGRAMMATION
Avec poèle allumé ou éteint :
enter dans le MENU,
défilere avec les flèches < > jusqu'à la rubrique TIMER,
- appuyer sur la touche "menu".
- le système propose "P1" (appuyer sur les touches < pour les timers suivants P2, P3, P4, P5, P6)
- pour activer "P1", appuyer sur la touche "menu"
- appuyer sur + - et sélectionner "ON"
- confirmer avec la touche "menu".
Comme heures de départ, il proposera 00:00 ; avec la touche ++, régler l'heure de départ et appuyer sur la touche "menu" pour confirmer.
Le passage suivant propose une heures d'arrêt qui correspond à 10 minutes plus tard par rapport à celle configurée pour l'allumage. appuyer sur la touche + et régler l'heure d'arrêt, confirmer avec la touche "menu".
Ensuite, les jours de la semaine où activer ou pas le timer que vous venez de configurer, vous seront proposés. A l'aide de la touche - ou +,mettre en évidence, avec le fond blanc, le jour ou vous souhaitez activer le timer et confirmer avec la touche "menu". Sieldom jour de la année n'est confirmé comme étant activé, à son tour le programme timer ne sera pas activé à I'écran d'etat.
Continuer avec la programmation des jours suivants ou appuyer sur "ESC" pour sortir. Régier la procédure pour programmer les autres timers.
8.12 EXAMPLES DE PROGRAMMATICN
| P1 | P2 |
| on | off | jour | on | off | jour |
| 08:00 | 12:00 | lundi | 11:00 | 14:00 | lundi |
| Poèle allumé de 08:00 à 14:00 |
| on | off | jour | on | off | jour |
| 08:00 | 11:00 | lundi | 11:00 | 14:00 | lundi |
| Poèle allumé de 08:00 à 14:00 |
| on | off | jour | on | off | jour |
| 17:00 | 24:00 | lundi | 00:00 | 06:00 | mardi |
| Poèle allumé du lundi 17:00 à mardi 06:00 |
8.13 REMARQUES POUR LE FONCTIONNEMENT TIMER
Le depart avec timer se produit toujours avec la dernière température et ventilation imposées (ou avec les configurations par défaut de 20^ et V3 si elles n'ont jamais été modifiées)
Il est possible de configurer l'heure d'arrêt de « l'heure d'allumage + 10 minutes » jusqu'à 23:50. Si l'on configure 24:00 comme heures d'arrêt, le poèle ne s'éteindra pas (n'utiliser cette heures d'arrêt, par exemple, que si le jour suivant il y a un programme qui continue à partir de 00:00).
- Si l'heure d'arrêt n'est pas déjà mémorisée, elle propose une heures d'allumage à + 10 minutes.
- un programme timer éteint le poèle à 24:00 d'un jour et un autre programme l'allume à 00:00 du jour suivant: le poèle resté allumé.
- Un programme propose un allumage et un arrêt à des heures comprises à l'intérieur d'un autre programme timer: si le poèle
est déjà allumé, le start n'aura aucun effet tandis que le OFF éteindra le poèle.
- Avec le poèle allumé et le timer activé, appuyer sur la touche OFFet le poèle s'arrête, il se rallumera automatiquement à la prochaine heures prévue par le timer.
- Avec le poèle éteint et le timer activé, appuyer sur la touche ON et le poèle s'allume, il s'éteindra à l'heure prévue par le timer activé.
Pour activer le mode "Auto-Eco" et le réglage du temps, voir MENU SELECTION a pag. 15.
La possibilité de régler le "Temps Off Eco" découle du besoin d'obtenir un fonctionnement correct dans les différents espaces où le poèle peut être installé et également pour éviter des arrêts et des rallumages contin si la température ambiente est sujette à des changements (courants d'air, espaces peu isolés, etc.).
La procédure d'arrêt depuis ECO s'active automatiquement lorsque le dispositif de rappel puissance est satisfait (sonde ambiente +1^ ou thermostat externe à contact ouvert, voir (Fig. 19), la diminution du temps « Temps Off Eco » commence (d'usine 5 minutes, voir Fig. 20, modifiable à l'intérieur du menu « Configurations »). Pendant cette phase, l'affichage du petit panneau est ON avec flamme petite et en alternance Chrono (si actif) - Eco actif

Fig. 19 - Eco actif 1

Fig. 20 - Eco actif 2

Fig.21-Eco actif 3
En haut de l'écran sont affichées les minutes pour indiquer le compte à rebours pour Eco Stop. La flamme se porte en P1 et elle y reste jusqu'à l'écoulement du temps « Temps Off Eco »programmé et, si les conditions sont encore satisfaites, elle passé à la phase d'arrêt. Le comptage de l'arrêt depuis ECO se met à zéro si l'un des dispositifs returne à appeler puissance.
À partir du moment où l'arrêt commence, sur le panneau s'affiche : Off - Eco Actif - flamme petite clignotante (voir Fig. 21).
Lorsque les conditions de poèle étèint sont atteintes, le panneau affiche OFF-ECO Actif avec un symbole de flamme étèint. Pour le rallumage depuis ECO, les conditions suivantes doivent être satisfaites en même temps :
- Sonde ambiente - 1^ ou thermostat externe à contact fermé (pour au moins 20" afin d'éviter des faux rappels)
Lorsque 5 minutes depuis le début de l'arrêt sont écoulées.
Sleep s'active uniquement avec le poèle allumé; il permet de configurer rapidement une heures à laquelle le produit doit soit indre. Pour configurer Sleep, proceder comme suit:
- Entrer dans MENU
- Défilier avec les flèches < jusqu'à la rubrique SLEEP
Appuyer sur Menu
- Avec les touches + -, régler l'heure d'arrêt souhaïée.
Le panneau propose une heures d'arrêt de 10 minutes après l'heure actuelle, à régler avec la touche 4 jusqu'à jour suivant (il est donc possible de recycler l'arrêt jusqu'à un maximum de 23 heures et 50 minutes).

Fig.22-Sleep
Si j'active la fonction SLEEP avec TIMER activé, le premier a la prévalence et par conséquent, le poèle ne s'éteindra pas à l'houre prévue par le timer mais à l'heure établie à partir du sleep, même si elle est postérieure à l'houre d'arrêt prévue par le timer.
Le bon fonctionnement d'un poèle à granulés dépend principalement du conduit de fumée auquel il est raccordé. Une fois raccordé, il est tout aussi important de régler correctement les paramètres de combustion. La fonction Easy Set vous permet de régler automatiquement la combustion de manière plus simple, si vous constatiez des difficultés de la part du poèle à brûler correctement le combustible.
Dans le menu « Paramètres », au niveau de la fonction Easy Set, il y a 4 configurations possibles : SET1-SET2-SET3-SET4. Sélectionnez le SET en fonction de votre type d'installation effectué.
Attention, avant de modifier la programmation du poèle :
- il est recommendé de toute manière de modifier les réglages d'usine sous la supervision d'un technicien agréé.
assurez-vous que le conduit de fumée a eté installé et certifié par un technicien qualifié, conformément aux lois en vigueur
Explications des configurations "Easy Set" disponibles par rapport à chaque installation "type" de référence :
SET0:Paramétrespardéfaut
SET1:Sortie de fumée verticale
SET 2 : Sortie de fumée verticale concentrique (utilisée principalement en France)
SET 3 : Sortie de fumée concentrique horizontale ventouse (utilisée et légalisée exclusivement en France)
SET 4: Raccord de fumée avec partie horizontale




Fig. 23 - Ensemble d'exemples
LEGENDA Fig.23
| A | Sortie de fumée |
| B | Prise d'air combustant |
| T | Trappe d'inspection |

Changements à apporter avec l'aide du technician agréé.

S'active uniquement avec la fonction Easy Set désactivée, "SET: 0"!
Cette fonction sert à adapter le poèle aux pellets. En effet, vu que le marché propose de nombreux types de pellets, le fonctionnement du poèle varie beaucoup en fonction de la qualité du combustible. Si les pellets ont tendance à se boucher dans le brasier à cause d'un excès de chargement de combustible ou si la flambre est toujours haute même aux faibles puissances et, vice-versa si la flambre est BASSE, il est possible de diminuer/augmenter l'apport de pellets dans le brasier :
Les valeurs disponibles sont :
-30 = Diminution de 30% par rapport à la configuration d'usine.
-25 = Diminution de 25% par rapport à la configuration d'usine.
-20 = Diminution de 20% par rapport à la configuration d'usine.
-15 = Diminution de 15% par rapport à la configuration d'usine.
-10 = Diminution de 10% par rapport à la configuration d'usine.
-5 = Diminution de 5% par rapport à la configuration d'usine.
+5 = Augmentation de 5% par rapport à la configuration d'usine.
+10 = Augmentation de 10% par rapport à la configuration d'usine.
+15 = Augmentation de 15% par rapport à la configuration d'usine.

Changements à apporter avec l'aide du technicien agréé.

S'active uniquement avec la fonction Easy Set désactivée, "SET: 0"!
Si l'installation présente des difficultés pour l'évacuation des fumées, (absence de tirage, voire pression dans le conduit), il est possible d'augmenter la vitesse d'écoulement des fumées et des cendres. Cette modification permet également de résoudre de manière optimale l'ensemble d'eventuels problèmes de colmatage des pellets dans le brasier et la formation de sédiments dans le fond du brasier qui se créé à cause des combustibles de mauvaise qualité ou qui produit beaucoup de cendres. Les valeurs disponibles sont de -27% à +27% avec des variations de 3 points à la fois. La variation en négatif peut servir si la flamme est trop BASSE.
Cette fonction ne peut être activée que le poèle étant allumé et en distribution de puissance et force de fonctionnement en chauffage avec le paramètre P5, avec ventilateur (le cas échéant) en V5. D'éventuelles corrections doivent être effectuées en pourcentage de chargement/ventilation fumées. La durée de cet état est de 20 minutes, le compte à rebours est affiché sur le panneau. À tout moment, le technicien peut interrompree cette phase en appuyant rapidement sur la touche on/off.
9 CARBURANT
9.1 COMBUSTIBLE
Utilisez des granulés de qualité car cela affecte considérablement le pouvoir calorifique et les résidus de cendres.
- Des pellets inadaptés provoquent une mauvaise combustion et obstruent souvent les braseros et les conduits d'évacuation ; la consommation augmente, les rendements caloriques diminuent, le colmatage du verre et la quantité de cendres et d'imbrûés augmentent.

Tout granulés humide engendre une mauvaise combustion et un mauvais fonctionnement; il faudra par conséquent s'assurer de le stocker dans des locaux secs et à une distance d'un mètre au moins du poèle et/ou de toute autre source de chaleur.
- Il est conseilé d'essayer différents types de pellets disponibles sur le marché et de désirir celui qui donne les valeurs performances.
- Sur le marché, il existe des granulés de qualité et de dimensions variables : plus le granulé est petit, plus l'apport de combustible est important, ce qui entraîne une mauvaise combustion.

Selon le type de granulés, il peut être nécessaire d'étabonnier les paramètres, contactez un centre de service/agréé.
Les principales certifications de qualité pour les pellets qui existent sur le marché européen permettent de garantir que le combustible reste dans la classe A1/A2 selon la norme ISO 17225-2. Ces certifications, comme par exemple ENPlus, DINplus, Ö-Norm M7135, garantissant notamment le respect des caractéristiques suivantes :
- pouvoir calorifique: 4,6 ÷ 5,3 ~kWh / kg .
Teneur en eau: ≤ 10% du poids.
Pourcentage de cendres : max. 1,2 % du poids (A1 inférieur à 0,7%).
Diametre: 6 ± 1/8 ± 1 ~mm .
- Longueur: 3 ÷ 40 mm.
- Contenu : 100 % bois non traité et sans aucun ajust de substances liantes.
9.2 APPROVISIONNEMENT GRANULES

Fig. 24 - Ouverture incorrecte du sac des granulés

Fig. 25 - Ouverture correcte du sac des granulés
Il est déconseilé de replir le réservoir avec les granulés quand le poèle est en marche.
- Ne pasmettre en contact le sachet de combustible avec les surfaces chaudes du poèle.
Il ne faut pas verser dans le réserve des résidues de combustible (braises imbrulées) venant des restes d'allumages.
9.3 TIMER DE RAVITAILLEMENT PELLET
Ce poèle est doté d'un timer de sécurité qui s'active 90 secondes après que la porte du réserve du pellet reste ouverte pendant le ravitationlment (voir Fig. 26 et Fig. 28). Les 90 secondes écouées, le poèle se met en alarmé dépression «A05» et procède à la phase d'arrêt.
Attendre la fin de l'arrêt et puis rallumer le poèle.

Fig. 26 - Porte ouverte

Fig. 27 -joint détiérioré

Fig.28 - Timer : 90 seconds

Pour un bon fonctionnement, le poèle doit fonctionner avec la porte de ravitationnement pellet toujours fermée, si elle reste ouvertependant plus de 90 secondes, le poèle s'eteindra.
Lorsque I'on ouvre la porte du réserve le système de chargement s'arrête.

Ne fermez pas le couvercle avec les granulés sous le joint car il se détériore et n'a plus de joint (voir Fig. 27).
10 VENTILATION
Le poèle est doté d'une ventilation.
- L'air repoussé par le ventilateur permet au poèle de se maintainir à un bas régime de température évitant des sollicitations excessives des matériaux qui le composant.
- Ne pas obstruer les fentes d'air chaud avec des objets, car il y a un risque de surchauffe du poèle!
Le poèle n'est pas adapté pour la cuisson des aliments.

Fig. 29 - Ne pas obstruer les fentes d'air
11 TELECOMMANDENDE (OPTIONAL)
Le poèle peut être commandé par télécommande (optional)
Pour le fonctionnement il faut 1 pile du type Lithium battery CR 2025 (3Volt)
- Température de fonctionnement 0^ C / 50^ C
- Signal infrarouge 38 khz

Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement et doivent donc être éliminées séparément dans des bacs prévus à cet effet.

Fig. 30 - Télecommande
| LÉGENDE | Fig. 30 |
| Touche 1 | Augmente la température désirée (5÷35 °C) |
| Touche 2 | Diminue la température désirée (35÷5 °C) |
| Touche 3 | On / off |
| Touche 4 | Menu |
| Touche 5 | Diminue la puissance du niveau 5 au niveau 1 |
| Touche 6 | Augmente la puissance du niveau 1 au niveau 5 |
12 DISPOSITIFS DE SECURITE ET ALARMES
Le produit est équipé des dispositifs de sécurité suivants.
12.1 PRESSOSTAT
- Contrôle la pression dans le conduit des fumées. Il bloque la vis sans fin du chargement de pellets dans les cas suivants :
- déchéancement bouché
- contre-pressions importantes (vent)
passages des fumées engorgés
- réservoir de chargement pellet ouvert
- porte feu ouverte ou joints usés ou abîmés.
- voir VARIATION RPM FUMEES Manuel de l'Utilisateur
12.2 SONDE TEMPERATURE FUMEES
Relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend en-dessous de la valeur préconfigurée.
Si la température dépasse la valeur de sécurité imposée, le fonctionnement du poèle s'arrête immédiatement.
12.4 DISPOSITIFS DE SECURITE ELECTRIQUE
La chaudière est protégée des sauts de courant violents par un fusible général qui se trouve dans le petit panneau d'alimentation placé sur l'arrière de la chaudière. D'autres fusibles pour la protection des cartes électroniques sont situés sur celles-ci.
12.5 VENTILATEUR FUMEES
Si le ventilateur s'arrête, la carte électronique bloque de façon rapide la fourniture de pellets et le message d'alarme s'affiche.
12.6 MOTOREDUCTEUR
Si le motoréducteur s'arrête, la chaudière continue de fonctionner jusqu'à tant que ne s'éteigne la flamme pour cause de manque de combustible et jusqu'à tant que le niveau minimum de refroidissement ne soit pas atteint.
12.7 DEFAULT TEMPORAIRE DE COURANT
Si le manque de tension électrique est inférieure à 10", le poèle returne à l'etat de fonctionnement précédent; s'il dépasse 10", il effectue un cycle de refroidissement/rallumage.
En cas de manque de tension de réseau (BLACKOUT), le poèle se comporte de la façon suivante:
- Blackout inférieur à 10'' : il reprend son fonctionnement en cours;
- Si une perte d'alimentation supérieure à 10 se produit avec le poèle allumé ou en phase d'allumage, lorsque le poèle est à nouveau alimenté, le reporter dans la condition de fonctionnement précédente en suivant la procédure suivante:
2) Effectue une phase de refroidissement maximale.
3) Effectue une nouvelle allumage.
Durant la phase 1, le panneau affiche ON BLACK OUT.
Durant la phase 2, le panneau affiche Allumage.
Si lors de la phase 1, le poèle reçoit des commandes su tableau et donc effectuees manuellement par l'usage, alors le poele cesse d'effectuer I'etat de restauration après blackout et il proce de un allumage et a un arrêt comme demandé par la commande.
12.10 SIGNALISATIONS DES ALARMES
Si une condition de fonctionnement différente de cette prévue par le fonctionnement régulier du poèle se produit alors une condition d'alarme apparait.
Le tableau de contrôle donne des indications sur le motif de l'alarme en cours.
| SIGNALISATION TABLEAU | TYPE DE PROBLEME | SOLUTION |
| A01 | Défaut d'allumage du feu. | Contrôler la propreté du brasier/le niveau des pellets dans le réservoir. |
| Contrôler le niveau du pellet dans le réservoir. |
| Contrôler que le brasier soit correctement positionné dans son logement et qu'il n'y ait pas d'incrustations ou d'imbrûés. |
| Contrôler que le couvercle du pellet et que la porte feu soient correctement fermés |
| Conduit d'évacuation des fumées bouché |
| Résistance d'allumage endommagée |
| A02 | Extinction anormale du feu. | Contrôler le niveau des pellets dans le réservoir. |
| A03 Alarme thermo-stats | La température du réservoir pellets ou la tempéra-ture de l'eau dépasse le seuil de sécurité prévu. | Attendre la fin de la phase de refroidissement, annuler l'alarme et rallumer le poège en plaçant le chargement du combustible au minimum (menu SELECTION - Dosage Pellet). |
| Vérifier que la poussière ne bouche pas la grille d'áération réalisée sur le dos du poège. |
| Si l'alarme persististe, contacter le centre d'assistance. Vérifier si le ventilateur d'ambiance fonctionne correctement (le cas échéant). |
| A04 | Surchauffe des fumées. | Le seuil des fumées imposé a été dépassé. Réduire le char-gement des pellets (menu SELECTION - Dosage Pellet). |
| A05 Alarme presso-stats | Intervention du pressostat des fumées. (voir VARIA-TION RPM FUMEES Manuel de l'Utilisateur) | Vérifier les obstructions de la cheminée / l'ouverture de la porte du feu, l'ouverture du réservoir pellet, l'étanchérique des joints, le nettoyage des conduits latéraux d'évacuation des fumées, raccord de porte-tuyau obstrué, cheminée trop longue, conditions météo défavorables, poège bouché. |
| A08 | Fonctionnement anormal du ventilateur fumées. | Si l'alarme persististe, contacter le centre d'assistance. |
| A09 | Panne de la sonde fumées. | Si l'alarme persististe, contacter le centre d'assistance. |
| SERVICE | Avis de maintenance périodique (ne bloque pas). | Lorsque cette mention clignotante apparait à l'allumage, cela signifie que les heures de fonctionnement préétablies avant la maintenance sont écoulées. Appeler le centre d'assistance. |
12.11 MISE A ZERO DE L'ALARME
Pourmettre l'alarme a zéro,il faut appuyer sur la touche 1 (ESC) pendant quelques instant. Le poele effectue un contrôle pour déterminer si la cause de l'alarme persiste ou pas.
Dans le premier cas, l'alarme sera de nouveau affichée, dans le second cas, elle se placera sur OFF.
Si I'alarme persistsite, contacter le centre d'assistance.
13 NETTOYAGE ORDINAIRE
13.1 AVANT-PROPOS
Pour une longue durée de vie du poèle, le nettoyer régulièrement comme indiqué dans les paragraphs reportés ci-dessous.
- Les conduits d'évacuation des fumées (conduit de cheminée + conduit de fumée + cheminée) doivent toujours être propres, nettoyés et contrôlés par un ramoneur qualifié, en conformité avec les normes locales, selon les indications du fabricant de la cheminée et les directives de votre compagnie d'assurance.
- En cas d'absence de normes locales et de directives de votre compagnie d'assurance, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage du conduit de cheminée, du conduit de fumée et de la cheminée au moins une fois par an.
- Au moins une fois par an, il est nécessaire de faire nettoyer la chambre de combustion, de vérifier les joints, de nettoyer les moteurs et les ventilateurs et de contrôler la carte électrique.

Toutes ces opérations doivent être programmes à temps avec le service Technique d'assistance agrée.
- Àprous une longue période de non-utilisation, avant d'allumer le poèle, contrôle que le système d'évacuation des fumées ne soit pas obstrué.
- Si le poèle est utilisé de manière continue et intense, toute l'installation (y compris la cheminée) doit être nettoyée et contrôleé à une fréquence plus importante.
Pour un éventuel remplacement des parties endommagées, demander une piece détachée d'origine à votre Revendeur Agréé.
13.2 AVANT CHAQUE ALLUMAGE
Nettoyer le brasier de la cendre et des eventuelles incrustations qui pouraient obstruer les trous de passage de l'air.
Dans le cas d'épasurement de pellets dans le réservoir, il est possible que des pellets non brûlés s'accumulent dans le brasier. Toutjours vider le brasier des résidus avant chaque allumage.
Contrôler qu'il n'y ait pas trop de cende accumulée sous le compartment du brasier, si elle dépasse 2 cm de hauteur, il est conseillé de l'ouvrir.

SE RAPPELER QUE SEUL UN BRASIER POSITIONNÉ ET NETTOYÉ CORRECTEMENT PEUT GARANTIR UN BON ALLU-MAGE ET UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE PRODUIT À PELLETS.
Pour nettoyer de façon efficace le brasier, il faut l'extraire complètement de son emplacement et nettoyer parfaitement tous les trous et la grille place sur le fond. En utilisant des pellets de bonne qualité, normalement il suffit d'utiliser un pinceau pour rémettre le composant en bon état de marche.

Fig. 31 - Exemple de brasier propre

Fig. 32 - Exemple de brasier sale
13.3 NETTOYAGE BRASERO ET TIROIR À CENDRE
Ouvrir la porte.

Fig. 33 - Extraction de le brasero

Fig. 34 - Nettoyage brasero
- Enlever le brasero (voir Fig. 33) de son logement en le soulevant et vider la cendre.
- Si besoin est, nettoyer à l'aide d'un objet pointu les trouss obstrués par les incrustations (voir Fig. 34).

Fig. 35 - Nettoyage l'espace du brasero

Fig. 36 - Nettoyage avec nettoie-pipes
- Nettoyer et aspirer également l'espace du brasero et du tiroir à cendre en enlevant la cendre qui s'est accumulée à l'intérieur (voir Fig. 35).
- Ecouvillonner aussi le trou où les pellets tombent (voir Fig. 36).
La cendre doit etre place dans un recipient metallique avec un couvercle etanche; ce conteneur ne doit jamais enter en contact avec des materiaux combustibles (par exemple posé sur un sol en bois) car la cendre conserve la braise allumée longtemps a l'intérieur.
- Seulement quand la cendre est eteinte, on peut la jeter dans les dechets organiques.
- Prêter attention à la flamme si elle prend une couleur rouge, ceci signifie qu'elle est faible, ou si elle dégage de la fumée noire, ceci signifie que le brasero est incrusté et a besoin d'être nettoyé. S'il est usage, il faudra replacer les parties.
13.4 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR

Fig. 37 - Nettoyage réservoir
Lors de chaque ravitationnement de granulés, contrôler la présence éventuelle de farine/sciure ou autres résidus au fond du réservevoir. Enlever les résidus à l'aide d'un aspirateur (voir Fig. 37).
13.5 NETTOYAGE ANNUEL DU CONDUIT DES FUMÉES
Chaque année, enlever la suite à l'aide de brosses.
Le nettoyage doit être effectué par un technicien compétent qui s'occupera du nettoyage du conduit de cheminée, du conduit de fumées et de la cheminée, il vérifiera leur bon fonctionnement et délivrera une déclaration écrite attesting la sécurité de l'installation. Cette opération doit être effectué au moins une fois par an.
13.6 NETTOYAGE GÉNÉRAL
Pour le nettoyage des parties extérieures et interieures du poèle, ne pas utiliser de pailles de fer, acide muriatique ou d'autres produits corrosifs et abrasifs.
Pour le nettoyage des parties en métal peint, utiliser un chiffonouple. Ne jamais utiliser des produits dégraissants comme de l'alcool, des diluants, de l'acétone, de l'essence car ils endommageraient irrémédiablement la peinture.
13.8 NETTOYAGE DE LA CERAMIQUE ET PIERRE
Certains modèles de poèle possèdent un revêtement extérieur en céramique ou pierre. Ils sont fabriqués artisanalement et c'est pourquoit elles peuventprésenter inévitablement des craquelures, des gravelules, des ombres.
Pour le nettoyage des céramiques ou pierres, il est conseilé d'utiliser un chiffonouple et sec. Si l'on utilise un produit détergent quelconque, ce dernier filtrera à travers les craquelures et les mettra en évidence.
13.9 REMPLACEMENT DES JOINTS
Si les joints de la porte à feu, du réservoir ou de la chambre des fumées se détiennent, il est nécessaire de les faire remplaçer par un technicien/agree afin de garantir le bon fonctionnement du poèle.

Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine.
13.10 NETTOYAGE DUVERRE
La vitrocérample de la porte a feu resiste a une tempere de 700^ mais n'est pas resistant aux ecarts de temperatures. Un éventuel nettoyage à l'aide de produits pour verre achetés dans le commerce doit se faire quand le verre est froid pour ne pas provoquer l'explosion de ce dernier.

Il faut nettoyer le verre de la porte feu tous les jours!
13.11 MISE EN HORS SERVICE (FIN DE SAISON)
À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le produit, il est conseillé d'éliminer complètement les pellets du réservoir à l'aide d'un aspirateur à long tube.
Il est conseilé d'enlever les pellets inutilisés du réservoir car ils peuvent retenir l'humidité, de débrancher toute canalisation de l'air comburant pouvant amener de l'humidité à l'intérieur de la chambre de combustion mais surtout, de demander à un technicien spécialisé de rafraîchir la peinture à l'intérieur de la chambre de combustion avec des peintures siliconees spécifiques en spray (à acheter dans n'importe quel point de vente ou dans les STA) lors des opérations d'entretien programme annuel de fin de saison. La peinture protège ainsi les parties à l'intérieur de la,chambre de combustion, en bloquant tout type de processus d'oxydation.

Fig. 38 - Hublot avec les fusibles a enlever
Durant la période d'inutilisation, l'appareil doit être débranché du réseau électrique. Pour une plus grande sécurité, rundout en présence d'enfants, nous conseillons d'enlever le cable d'alimentation.
Si au rallumage, l'écran du panneau de contrôle ne s'allume pas, cela signifie qu'il pourrait être nécessaire de replacer le fusible de service.
Sur le côte du produit, il y a un compartmentement porte-fusibles qui se trouve à proximé de la prise d'alimentation. Àpres avoir débranché les fiches de la prise de courant, ouvrir le couvercle du compartmentement porte-fusibles à l'aide d'un tournevis et si nécessaire, les faire remplacer (3,15 A retardé) par un technicien autorisé et qualifié.
13.12 CONTROLE DES COMPOSANTS INTERNES

ATTENTION!
Le contrôle des composants électromécaniques internes doit être effectué uniquement par un personnel qualifié ayant des connaissances techniques concernant la combustion et l'électricité.
Il est conseilé de réaliser cet entretien périodique annuel (avec un contrat d'assistance programme) quiporte sur le contrôle visuel
et de fonctionnement des composants internes. Le récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d'entretien indispensablees pour le fonctionnement correct du produit est indiqué ci-dessous.
| UTILISATEUR/TECHNICIEN | PARTIES/PÉRIODE | 1 JOUR | 2-3JOURS | 7 JOURS | 15/20journs | 1 AN |
| PAR L'UTILISATEUR | Brasier | X | | | | |
| Compartment à cendres ** | | | X | | |
| Vitre | | X | | | |
| PAR UN TECHNICIENQUALIFIÉ | Échangeur supérieur | | | | | X |
| Échangeur inférieur | | | | | X |
| Canal de fumée | | | | | X |
| Joints d'étanchéité | | | | | X |
| Fonctionnalité de fermeture de la porte | | | | | X |
** Le vidage du compartment à cendres dépend de plusieurs facteurs (type de pellet, puissance du poêle, utilisation du poêle, type d'installation...); c'est votre expérience qui vous indiquera le temps exact de vidage.
14 EN CAS D'ANOMALIES
14.1 SOLUTION DES PROBLEMES

Avant tout essai et/ou intervention du technicien agree, il devra vérifier que les paramètres de la cartelectronique correspondent à son tableau de referencia.

En cas de doute sur l'utilisation de poèle, TOUJOURS appeler le personnel technique/agree afin d'éviter des dommages irréparables!
| PROBLEME | CAUSE | SOLUTION | INTERVENTION |
| Le panneau de contrôle ne s'allume pas | Le poèle n'est pas alimenté | Vérifier que la fiche soit raccordée. | |
| Fusibles de protection dans la prise électrique ont sauté | Remplacer les fusibles protection prise électrique (3,15A-250V). | |
| Panneau de commande défectueux | Remplacer la console du panneau de commande. | |
| Câble plat défectueux | Remplacer le cable plat. | |
| Carte électrique défaillante | Remplacer la carte. | |
| Les pellets n'arrivent pas dans la chamme de combustion | Réserveoir vide | Remplir le réservoir. | |
| Porte du feu ouverte ou portillon du pellet ouvert | Fermer la porte du feu et le portillon du pellet et contrôle qu'il n'y ait pas de grains de pellet en correspondance avec le joint. | |
| Poèle bouché | Nettoyer la chamme des fumées | |
| Vis sans fin bloquée par un objet étran-ger (par exemple des clous) | Nettoyer la vis sans fin. | |
| Motoréducteur vis sans fin cassé | Remplacer le motoréducteur. | |
| Vérifier qu'aucune "ALARM ACTIVE" | Faire contrôle le poèle par un technicien/agree. | |
| Le feu s'éteint et le poèle s'accéré | Réserveoir vide | Remplir le réservoir. | |
| Vis sans fin blo-quée par un objet étranger (par ex. des clous) | Nettoyer la vis sans fin. | |
| Pellets de mauvaise qualité | Essayer avec d'autres types de pellets. | |
| Paramètre configuré dans la carte à la phase 1 est trop bas | Régler la charge des pellets. | |
| Vérifier qu'aucune "ALARM ACTIVE" n'apparaisse à l'écran. | Faire contrôle le poèle par un technicien/agree. | |
| Flamme faible ou orange, les pellets ne brulent pas correctement et la vitre se noircit | Air de combustion insuffisant | Contrôler les points suivants: obstructions eventuelles de l'entrée d'air comburant à l'arrêté ou sous le poèle; grille du brasero obstruée et/ou logement brasero obstrué par un excès de cendre. Faire nettoyer par un technicien agree les pales et l'intérieur de l'aspirateur. (voir VARIATION RPM FUMEES Manuel de l'Utilisateur) | |
| Évacuation obstruée | La cheminée d'évacuation est partiellement ou totalement obstruée. Appeler un ramoneur qualifiée qui effectua un contrôle depuis l'évacuation du poèle jusqu'àeau terminal de cheminée. Nettoyer immédiatement. | |
| Poèle bouché | Nettoyer l'intérieur du poèle | |
| Aspirateur des fumées cassé | Les pellets peuvent brûler grâce à la dépression du conduit de fumées sans l'aide de l'aspirateur. Faire immédiatement replacer l'aspirateur des fumées. Le fonctionnement du poèle sans l'aspira-teur des fumées peut être nocif pour la santé. | |
| Le ventilateur échangeur continue à tournier même si le poèle est froid | Sonde de temporaire des fumées défectueuse | Faire replacer la sonde des fumées. | |
| Carte électronique défectueuse | Faire replacer la carte électronique. | |
| Cendres autour du poèle | Joints de la portedéfectueux ouabimés | Faire replacer les joints. | |
| Tuyaux du conduit de cheminée non hermétiques | Consulter un ramoneur qualifié qui effectuera immédiatement les raccordements avec du silicone haute température et/ou le remplacement des tuyaux par des tuyaux répondant aux normes en vigueur. La canalisation des fumées non hermétique peut nuir à la santé. | |
| Le poèle à puissance maximale mais il nechauffe pas | Température am-biante atteinte | Le poèle marche au minimum Élever la température ambiente souhaitée | |
| Le poèle marche à plein régime. L'écran affiche "Surchauffe Fumees" | Température limite des fumées atteinte | Le poèle marche au ralent, pas de problème. | |
| Le conduit de fumée du poèle condense | Température desfumées trop BASSE | Vérifier que le conduit de fumée ne soit pas obstrué | |
| Augmenter la puissance minimale de l'appareil (descente de granulés et vitesse ventilateurs) | |
| Installer un collecteur de condensation | |
| Le poèle marche à plein régime. L'écran affiche "SERVICE" | Avis de maintenance périodique (nebloque pas) | Lorsque cette mention clignotante apparait à l'allumage, cela signifie que les heures de fonctionnement préétablies avant la maintenance sont écoulées. Appeler le centre d'assistance. | |
| Fabricant | CADEL srl - Via Foresto Sud 7 - 31025 Santa Lucia di Piave (TV) - Italy |
| Marque: identification du modèle | CADEL: CRISTAL 9 T1FREEPOINT: LIFE 9 T1 - AMARANTO 9 T1PEGAS0: ELANE 9 T1 |
| Description | Poèle à granulés de bois |
| Fonction de chauffage indirect | Non |
| Puisance thermique directe | 8,5 kW |
| Puisance thermique indirecte | - kW |
| Norme de référence | EN 14785 |
| Organisme notifié | IMQ Spa (N.B.0051) |
| Combustible de référence (un seul) | Bois comprimé ayant un taux d'humidité < 12 % | 0UI | |
| Bùches de bois ayant un taux d'humidité ≤ 25 % | NON | |
| Autre biomasse ligneuse | NON | |
| ηs | | 85 | % |
| EEI | | 125 | - |
| Classe d'efficacité énergétique (échelle A++ à G) | | A+ | |
| Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale | PM (al 13% O2) | 15 | mg/Nm3 |
| OGC (al 13% O2) | 3 | mg/Nm3 |
| CO (al 13% O2) | 160 | mg/Nm3 |
| NOx (al 13% O2) | 130 | mg/Nm3 |
| Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale | PM (al 13% O2) | 20 | mg/Nm3 |
| OGC (al 13% O2) | 5 | mg/Nm3 |
| CO (al 13% O2) | 297 | mg/Nm3 |
| NOx (al 13% O2) | 120 | mg/Nm3 |
| Puisance thermique | Puisance thermique nominale (Pnom) | 8,5 | kW |
| Puisance thermique minimale (indicative) (Pmin) | 2,5 | kW |
| Rendement utile (PCI brut) | Rendement utile à la puissance thermique nominale (ηth,nom) | 89 | % |
| Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) (ηth,min) | 90 | % |
| Consommation d'électricité auxiliaire | À la puissance thermique nominale (elmax) | 0,096 | kW |
| À la puissance thermique minimale (elmin) | 0,014 | kW |
| En mode veille (elsb) | 0,001 | kW |
| Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) | Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce | NON | |
| Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce | NON | |
| Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique | NON | |
| Contrôle électronique de la température de la pièce | NON | |
| Contrôle électronique de la température de la pièce etprogrammateur journalier | NON | |
| Contrôle électronique de la température de la pièce etprogrammateur hebdomadaire | OUI | |
| Autres options de contrôle (sélectionner une ou plu-sieurs options) | Contrôle de la température de la pièce, avec détector de presence | NON | |
| Contrôle de la température de la pièce, avec détector de fenêtre ouverte | NON | |
| Contrôle à distance | NON | |
| Puisance requise par la veilleuse permanente | Puisance requise par la veilleuse (le cas échéant) (Ppilot) | N.D. | kW |
| Respecter les précautions spécifiques à prendre pour l'installation, l'assemblage, l'utilisation et l'entretien indiquées dans la notice ainsi que les règles nationales et locales en viqueur. |
| Date d'émission: 08.02.2022 | Legal Representative | CADEL srl. Via Foresto Sud 7 - 31026 SANTA LUCIA DI PLAINE TVTob 0438 738869 - FAX 4485 73343Bartia IVA 022222-0265R.E.R.-TV 27669 - Reg. B.C.Tib. TV 185949 |
| Fabricant | CADEL srl - Via Foresto Sud 7 - 31025 Santa Lucia di Piave (TV) - Italy | |
| Marque: identification du modèle | CADEL: CRISTAL PLUS 9 T1 - ICON PLUS 9 T1 FREEPOINT: STEEL 9 T1 | |
| Description | Poèle à granulés de bois | |
| Fonction de chauffage indirect | Non | |
| Puisance thermique directe | 8,5 kW | |
| Puisance thermique indirecte | - kW | |
| Norme de référence | EN 14785 | |
| Organisme notifié | IMQ Spa (N.B.0051) | |
| Combustible de référence (un seul) | Bois comprimé ayant un taux d'humidité < 12 % | 0UI | | |
| Bùches de bois ayant un taux d'humidité ≤ 25 % | NON | | |
| Autre biomasse ligneuse | NON | | |
| ηs | | 83 | % | |
| EEI | | 122 | - | |
| Classe d'efficacité énergétique (échelle A++ à G) | | A+ | | |
| Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale | PM (al 13% O2) | 15 | mg/Nm3 | |
| OGC (al 13% O2) | 3 | mg/Nm3 | |
| CO (al 13% O2) | 160 | mg/Nm3 | |
| NOx (al 13% O2) | 140 | mg/Nm3 | |
| Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale | PM (al 13% O2) | 20 | mg/Nm3 | |
| OGC (al 13% O2) | 5 | mg/Nm3 | |
| CO (al 13% O2) | 297 | mg/Nm3 | |
| NOx (al 13% O2) | 120 | mg/Nm3 | |
| Puisance thermique | Puisance thermique nominale (Pnom) | 8,5 | kW | |
| Puisance thermique minimale (indicative) (Pmin) | 2,5 | kW | |
| Rendement utile (PCI brut) | Rendement utile à la puissance thermique nominale (ηth,nom) | 87 | % | |
| Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) (ηth,min) | 90 | % | |
| Consommation d'électricité auxiliaire | À la puissance thermique nominale (elmax) | 0,106 | kW | |
| À la puissance thermique minimale (elmin) | 0,014 | kW | |
| En mode veille (elsb) | 0,001 | kW | |
| Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) | Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce | NON | | |
| Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce | NON | | |
| Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique | NON | | |
| Contrôle électronique de la température de la pièce | NON | | |
| Contrôle électronique de la température de la pièce etprogrammateur journalier | NON | | |
| Contrôle électronique de la température de la pièce etprogrammateur hebdomàtaire | OUI | | |
| Autres options de contrôle (sélectionner une ou plu-sieurs options) | Contrôle de la température de la pièce, avec détector de presence | NON | | |
| Contrôle de la température de la pièce, avec détector de fenêtre ouverte | NON | | |
| Contrôle à distance | NON | | |
| Puisance requise par la veilleuse permanente | Puisance requise par la veilleuse (le cas échéant) (Ppilot) | N.D. | kW | |
| Respecter les précautions spécifiques à prendre pour l'installation, l'assemblage, l'utilisation et l'entretien indiquées dans la notice ainsi que les règles nationales et locales en viqueur. | |
| Date d'émission: 08.02.2022 | Legal Representative | CADEL srl. Via Foresto Sud 7 - 31025 SANTA LUCIA DI PIAVE-TV
Teh.0438 738969 - FAX:438 73343
Fax.0438 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Email: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 -Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 -fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Fax: 738969 - Phone: 0438 738969 - Fax: 0438 738969 - Email: 738969 - Fax: 0438 738969 - Email: 738969 - Fax: 0438 738969 - Email: 738969 - Fax: 0438 738969 - Email: 738969 - Fax: 0438 738969 - Email : 738969 - Fax: 0438 738969 - Email: 738969 - Fax: 0438 738969 - Email: 738969 - Fax: 0438 738969 - Email: 738969 - Fax: 0438 738969 - Email:738969 - Fax:738969 - Email:738969 - Fax:738969 - Email:738969 - Fax:738969 - Email:738969 - Fax:738969 - Email:738969 - Fax:738969 - Email:738969 - Fax:738969 - Email:TBA/PA/VA/TS/10/265/R.E.A./V27869 - Reg. & Thib. TV 185949 |

89022012A
Rev.00-2022