MXZ-2D33VA MXZ-2D40VA MXZ-2D53VA(H) - Unité extérieure de climatiseur MITSUBISHI ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MXZ-2D33VA MXZ-2D40VA MXZ-2D53VA(H) MITSUBISHI ELECTRIC au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Climatiseur multi-split MITSUBISHI ELECTRIC |
| Modèles disponibles | MXZ-2D33VA, MXZ-2D40VA, MXZ-2D53VA(H) |
| Capacité de refroidissement | De 3,3 kW à 5,3 kW selon le modèle |
| Capacité de chauffage | De 3,6 kW à 6,0 kW selon le modèle |
| Alimentation électrique | Monophasé 230V |
| Dimensions (Unité extérieure) | Largeur : 800 mm, Hauteur : 600 mm, Profondeur : 300 mm |
| Poids (Unité extérieure) | De 45 kg à 55 kg selon le modèle |
| Dimensions (Unité intérieure) | Largeur : 800 mm, Hauteur : 295 mm, Profondeur : 215 mm |
| Poids (Unité intérieure) | De 10 kg à 15 kg selon le modèle |
| Type de réfrigérant | R-32 |
| Fonctions principales | Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation |
| Énergie classifiée | Classe A++ en refroidissement et A+ en chauffage |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables, entretien recommandé tous les 6 mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées garantie par le fabricant |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, dispositif de sécurité intégré |
| Compatibilités | Compatible avec différents types d'unités intérieures MITSUBISHI ELECTRIC |
| Informations générales | Idéal pour des espaces résidentiels ou commerciaux, fonctionnement silencieux |
FOIRE AUX QUESTIONS - MXZ-2D33VA MXZ-2D40VA MXZ-2D53VA(H) MITSUBISHI ELECTRIC
Questions des utilisateurs sur MXZ-2D33VA MXZ-2D40VA MXZ-2D53VA(H) MITSUBISHI ELECTRIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Unité extérieure de climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MXZ-2D33VA MXZ-2D40VA MXZ-2D53VA(H) - MITSUBISHI ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MXZ-2D33VA MXZ-2D40VA MXZ-2D53VA(H) de la marque MITSUBISHI ELECTRIC.
MODE D'EMPLOI MXZ-2D33VA MXZ-2D40VA MXZ-2D53VA(H) MITSUBISHI ELECTRIC
Traduction du texte d'origine
Notice d'installation
- Cette notice ne déscrit que l'installation de l'appareil extérieur.
Lors de l'installation de l'appareil interieur, consultez la notice d'installation de cet appleil.
Outils nécessaires à l'installation
Tournevis Phillips Outil d'évasement pour le modele
Niveau
Règile graduée
Couteau tout usage ou paire de ciseaux
Clé dynamométrique
Clé à ouverture fixe (ou clé simple)
Clé hexagonale de 4 mm
Outil d'évasement pour le modele
R410A
Tubulere jauge pour le modele
R410A
Pompe à vide pour le modele R410A
Tuyau de charge pour le modele R410A
Coupe-tuyau avec alésoir
1. AVANT L'INSTALLATION
1-1. INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE
Veuillez lre "INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE" avant de proceder à l'installation du climatiseur.
Veuillez respecter scrupuleusement les mises en garde continues dans cette notice car elles concernn des points essentiels à la sécurité.
- Àpèras avoir lu la présente notice, veuillez la conserver avec les NOTICE D'UTILISATION de l'appareil pour pouvoir la consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT (Peut entraîner la mort, des blessures graves, etc.)
N'installez jamais l'unité seul (utilisateur).
Une installation incomplète peut être à l'origine d'un incendie, d'une électrocution, de blessures suite à la chute de l'appareil ou de fuites d'eau. Consulter un revendeur local ou un installerer agrée.
- Executer les travaux d'installation en toute sécurité conformément aux instructions de la notice d'installation.
Une installation incomplète peut être à l'origine d'un incendie, d'une électrocution, de blessures suite à la chute de l'appareil ou de fuites d'eau.
Lors de l'installation de l'appareil, utiliser l'équipement de protection et les outils adequats, par mesure de sécurité.
Le non-respect de ces recommendations peut etre a l'origine de blessures.
- Par mesure de sécurité, installer l'appareil dans un endroit capable de supporter son poids.
Si I'appareil est installed dans un endroit incapable de supporter son poids, il pourrait tomber et bleisser celui'un.
Tout travail sur le système électrique doit être exécuté par un electricien qualifié et experimenté conformément aux manuel d'installation. Veiller à utiliser un circuit exclusif. Ne raccorder aucun autre apparéilé électrique sur le circuit du climatiseur.
Un circuit électrique de capacité insuffisante ou une installation incorrecte peuvent et à l'origine d'un incendie ou d'une électrocution.
Pour éviter toute détiéroration, veiliez à ce que les pieces et les vis n'exercent pas de pression excessive sur les cables.
Des fils endommages pourraient provoquer un incendie ou une électrocution.
Toujous couper l'alimentation principale lors de l'installation de la carte à circuits imprimés du panneau de commande de l'unité interne ou lors d'une intervention sur le câblage électrique.
Le non-respect de ces recommendations peut être à l'origine d'une électrocution
Utiliser les cables spécifique pour raccorder en toute sécurité des unités interne et externe et fixer les cables solidement aux sections de raccordement des blocs de sorties de façon à ce qu'ils n'excent ancune pression sur les sections de raccordement. Ne pas prolonger les fils ni utiliser de connexion intermédiaire. Un branchement incomplet et non sécurisé peut provquer un incendie.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit exposé à des fuites de gaz inflammable.
Lauite et l'accumulation de gaz auport de l'appareil peut entraîner des risques d'explosion.
- Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d'alimentation et ne pas brancher plusieurs apparils à une même prise secteur.
Un mauvais contact, une isolation insuffisante, un courant trop fort, etc. peuvent entraîner des risques d'incendie ou d'électrocution, etc.
Veiller à utiliser les pièces fournies ou spécifiées dans la notice lors des travaux d'installation.
L'utilisation de pieces défectueuses peut être à l'origine de blessures corporelles ou d'uneuite d'eau suite à un incendie, une electrocution, la chute de l'appareil, etc.
Au moment de brancher la fiche d'alimentation dans la prise secteur, veiller à dépoussierer et nettoyer la fiche et la prise en contrôle qu'aucun élément n'est desserré. S'assurer que la fiche d'alimentation est enforcée à fond dans laprise secteur.
La présence de poussière, de saleté ou d' éléments desserrés dans la fiche d'alimentation ou la prise secteur peut être à l'origine d'une electrocution ou d'un incendie. Contrôler la fiche d'alimentation et replacer les éléments desserrés éventuels.
PRECAUTION (Peut provoquer des blessures graves dans certains environnement si l'appareil n'est pas utilisé correctement.)
Poser un disjoncteur de fuites à la terre selon l'endetroit où le climatiseur sera monté.
L'absence d'un disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner des risques d'électrocution.
Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie conformément aux instructions de la notice d'installation.
Si les travaux de vidange/tuyauserie ne sont pas réalisés correctement, de l'eau pourrait s'écouer et endommager le mobilier qui seTrouve sous l'appareil.
| Modèle | Alimentation *1 | Caracteristique des cables *2 | Longueur des tuyaux et différence de hauteur *3, *4, *5, *6, *7, *8 | ||||||
| Tension nominale | Fréquence | Puisance électricité du disjonc-tein | Alimentation | Cable de connexion de l'unité interne/externe | Longueur max. des tuyaux par apparil in-terminier / pour système à plusieurs apparils | Différence de hauteur max. *9 | Nombre max. de coudes par apparil in-terminier / pour système à plusieurs apparils | Dosage du réfroiderant A *10 | |
| MXZ-2D33VA | 230 V | 50 Hz | 10 A | 3 noyaux de 1,0 mm² | 4 noyaux de 1,0/1,5 mm² | 15 m / 20 m | 10 m | 15 / 20 | 20 g/m |
| MXZ-2D40VAMXZ-2D53VA(H) | 15 A | 3 noyaux de 2,0 mm² | 20 m / 30 m | 15 m | 20 / 30 | ||||
1 Raccordez à l'interrupteur d'alimentation qui présente un espace de 3 mm minimum lorsqu'il est en position ouverte pour interrompre la phase d'alimentation de la source. (Lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position fermée, toutes les phases doivent être interrompues.)
2 Utilisez des cables conformes au mode 60245 IEC 57. Utilisez le cable de connexion de l'unité interne/externe conforme aux caractéristiques techniques spécifiées dans le manuel d'installation de l'unité interieure.
3 N'utilisé jamais des tuyaux dont l'épaissant est inférieure à celle recommandée. Leur résistance à la pression serait insuffisante.
4 Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure.
*5 Veillez à ne pas écraser ou tordre le tuyau lors du cintrage.
Fixercorrectementle couvertecdu boitierelectriquedeI'unitéinterne et lepanneau de service del'unitéexterne.
Si le couvercle du boitier électrique de l'unité interne et/ou le panneau de service de l'unité externe sont mal fixés, il risquent de provoquer un incendie ou une électrocution en raison de la poussière, de l'eau, etc. générées dans le circuit.
Lors de l'installation, du déplacement ou de l'entretien de l'appareil, veiller à ce qu'aucune substance autre que le réfrigérant spécifique (R410A) ne pénétre dans le circuit de réfrigeration.
La présence d'une substance étrangère, comme de l'air dans le circuit, peut provoquer une augmentation anormale de la pression et causeur une explosion, voire des blessures. L'utilisation de réfrigerant autre que celui qui est spécifique pour le système provoquera une défaillance mécanique, un mauvais fonctionnement du système, ou une panne de l'appareil. Dans le pire des cas, la sécurité du produit pourrait être gravement mise en danger.
- Ne libreze pas le réfrigérant dans l'atmosphère. En cas de fuite de réfrigérant pendant l'installation, aéré la piece.
Tout contact entre le réfrigerant et une flamme pourrait provoquer l'émission de gaz toxiques. Des fuites de réfrigerant peuvent provoquer une asphyxie. Installee un système d'airation conformément à la norme EN378-1.
A la fin de l'installation, aucune fuite de réfrigerant ne doit être présente sur le circuit.
En case de fuite de réfrigerant dans une pierce, et si le réfrigerant entre en contact avec la partie chauffante d'un apparéil de chauffage à ventilation, chauffage d'appoint, poèle, etc., des substances toxiques peuvent se dégager.
Utiliser les outils et l'equipement de tuyauterie adaptés à l'installation.
La pression du réfrigérant R410A est 1,6 fois supérieure à celle du R22. L'utilisation d'outils ou d'équipements inadaptés et une installation incomplète peuvent provoquer l'éclatement des tuyaux et bleisser quel'un.
- Pendant l'opération d'aspiration du réfrigérant, arrêté le compresseur avant de débrancher les tuvaux de réfrigérant.
Si les tuyaux de réfrigerant sont débranchés avant l'arrêt du compresseur et si le robinet d'arrêt est ouvert, de l'air pourrait être aspiré et la pression du cycle de réfrigeration pourrait monter de façon anormale. Les tuyaux pourraient éclater et blesser quelqu'un.
- Pendant l'installation de l'appareil, brancher correctement les tuyaux de réfrigerant avant de lancer le compresseur.
Si le compresseur démarre avant le branchement des tuyaux de réfrigerant et si le robinet d'arrêt est ouvert, de l'air pourrait être aspiré et la pression du cycle de réfrigération pourrait monter de façon anormale. Les tuyaux pourraient éclater et blesser quelqu'un.
Fixer un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans cette notice.
Si I'écrou évasé est trop serré, il pourrait se rompe au bout de plusieurs années et provoquer une fuite de réfrigerant.
L'installation de l'appareil doit être conforme aux normes électriques nationales.
Raccordez correctement l'unité à la terre.
Ne pas raccarder le cable de terre à un tuyau de gaz, une conduite d'eau, un paratonnerre ou le cable de terre d'un téléphone. Une mise à la terre défecteuse pourrait entrainer un risque d'électrocution.
- Ne toucher ni à l'entrée d'air ni aux ailettes en aluminium de l'unité external. Risque de blessures.
Ne pas installer l'unité externe à proximite de l'habitat d'animaux de petite talie.
Si des animaux de petite taille pénétrent dans l'unité et entrent en contact avec les composants électriques, ils pouraient provoquer un dysfonctionnement, des émissions de fumee ou un incendie. Il convient egalement de conseiller a l'utiliser de nettoyer regulierement la peripherie de l'unité.
6 Le rayon du cintrage d'un tuyau de réfrigérant doit être de 100 mm minimum.
7 Matériau d'isolation : mousse plastique résistance à la chaleur d'une densité de 0,045
8 Utilsez toujours un matériel isolant de l'épaisseur spécifique. Une isolation trop épaissée pourrait être à l'origine d'une installation incorrecte de l'unité interne alors qu'une isolation trop fine pourrait provoquer des fuites.
9 Si l'appareil extérieur est plus haut que l'appareil interieur, la différence de hauteur max. est limite à 10 m.
*10 Si la longueur du tuyau dépasse 20 m, une quantité supplémentaire de réfrigerant (R410A) doit être ajoutée. (Aucune quantité supplémentaire n'est nécessaire pour une longueur de tuyau inférieure à 20 m.)
Quantité supplémentaire de réfrigerant = A × (longueur de tuyau (m) - 20)
1-3. SELECTION DE JOINTS DE DIAMÉTRE DIFFÉRENT EN OPTION
Si le diamètre des tuyaux de connexion ne correspond pas au diamètre de passage de l'appareil extérieur, utiliser des joints de diamètre différent en option selon le tableau suivant.
(Unité : mm (pouce))
| Diamètre de passage de l'appareil extérieur | Joints de diamètre différent en option (diamètre de passage de l'appareil extérieur → diamètre du tuyau de connexion) | |
| MXZ-2D | Liquide / Gaz | 6,35 (1/4) → 9,52 (3/8): PAC-493PI9,52 (3/8) → 12,7 (1/2): MAC-A454JP9,52 (3/8) → 15,88 (5/8): PAC-SG76RJ12,7 (1/2) → 9,52 (3/8): MAC-A455JP12,7 (1/2) → 15,88 (5/8): MAC-A456JPSe reporter au manuel d'installation de l'appareil interieur pour connaître le diamètre du tuyau de connexion de l'appareil interieur. |
| A , B APPAREILS | 6,35 (1/4) / 9,52 (3/8) | |
1-4. CHOIX DE L'EMPLACEMENT D'INSTALLATION
- Emplacement ne favorisant pas une exposition à des vents violents.
- Emplacement favorisant une bonne circulation d'air sans poussiere excessive.
- Emplacement ne favorisant pas une exposition à la pluie ou aux rayons directs du soleil.
- Emplacement ne générant pas de nuisance pour le voisinage (bruit de fonctionnement ou pulsation d'air chaud).
- Emplacement sur un mur ou un support rigides pour éviter toute propagation du bruit de fonctionnement ou vibration de l'appareil.
- Emplacement qui ne risque pas d'être exposé à des fuites de gaz combustible.
- Lors de l'installation, pensez à fixer les supports de l'appareil.
- Emplacement à 3 m minimum de l'antenne TV ou radio. Le fonctionnement du climatiseur peut interférer avec la réception des ondes radio ou TV dans des régions où la réception est faible. Il peut s'avérer nécessaire de brancher un amplificateur sur l'appareil concerné.
- Toujours installer l'appareil à l'horizontal.
- Installer le climatiseur dans un endroit à l'abri du vent et de la neige. Dans un endroit soumis à de fortes chutes de neige, installer un abri, un socle et/ou des écrons de protection.
Remarque :
Il est conseilé de faire une boucle avec le tuyau le plus pres possible de l'unité externe de façon à réduire les vibrations transmises par l'unité.
Remarque :
Si vous utilisez le climatiseur alors que la temperature extérieure est basse, voirlez à observer les instructions ci-dessous.
- N'installez jamais l'unité externe dans un endroit où le côte désendant l'entrée/la sortie d'air risque d'être directement exposé au vent.
- Pour protégger l'unité externe du vent, installez-la de façon à ce que l'entrée d'air soit face au mur.
- Pour éviter toute exposition au vent, il est recommendé d'installer un écran de protection du côte de la sortie d'air de l'unité externe.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, évitez d'installer le climatiseur dans les endroits suivants :
- En présence de fuites de gaz inflammable.
- En présence d'une grande quantité d'huile de machine.
- Dans des endroits exposés à des projections d'huile ou dont l'atmosphère est chargeé d'huile (teils que les centres de cuisson et les usines susceptibles de modifier et d'alterer les caractéristiques du plastique).
- Dans les régions où l'air est très salin, comme en bord de mer.
- En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales.
- En présence d'équipements haute fréquence ou sans fil.
- En presence d'émissions importantes de COV (composés organiques volatiles), dont les composés de phthalate, le formaldehyde etc., qui peuvent provoquer un craqavage chimique.
1-5. SCHEMA D'INSTALLATION
Contrôler les pieces suivantes avant l'installation.
ACCESSIONS
| (1) Douille d'évacuation | 1 |

| (A) | Câble d'alimentation* | 1 |
| (B) | Câble de connexion intérieur/extérieur* | 1 |
| (C) | Tuyau téléscopique | 1 |
| (D) | Cache de l'orifice mural | 1 |
| (E) | Ruban de tuyauterie | 1 |
| (F) | Rallonge du tuyau flexible d'évacuation (ou tuyau flexible de chlorure de viny-le d'un diamètre intérieur de 15 mm ou tuyau VP16 de chlorure de vinyle) | 1 |
| (G) | Huile réfrigérante | Petite quantité |
| (H) | Mastic | 1 |
| (I) | Attaché de fixation pour tuyau | 2 à 7 |
| (J) | Vis de fixation pour (I) | 2 à 7 |
| (K) | Manchon d'ouverture murale | 1 |
| (L) | Tuyau flexible en PVC (chlorure de vinyle) d'un diamètre intérieur de 15 mm ou tuyau rigide VP16 en PVC pour la douille d'évacuation (1) | 1 |
* Remarque :
Placer the cable de connexion interieur/extérieur (B) et le cable d'alimentation (A) à 1 m minimum du cable de l'antenne TV.
La "quantité" pour (B) à (K) ci-dessus est la quantité à utiliser pour l'appareil interieur.

Installation de l'appareil extérieur
(Unité : mm)
Ces appareils doivent etre installés par des entrepreneurs agreeés conformément aux reglementations locales en vigueur.
1-6. TUYAU DE VIDANGE DE L'APPAREIL EXTERIEUR
Veillez procédé aux travaux d'écoulement à partir d'un seul endroit.
1) Installéz le tuyau de vidange avant de raccorder la tuyauterie des apparèils interieurs et extérieurs.
2) Branchez le tuyau flexible en PVC (L) d'un diamètre interieur de 15 mm comme indiqué sur l'illustration.
3) Veillez à orienter le tuyau de vidange vers le bas pour faciliter le flux de vidange.
Remarque :
Toujours installer l'appareil à l'horizontal.
N'utilise pas la douille de vidange (1) dans les régions froides. Le liquide evacué pourrait geler et provoquer l'arrêt du ventilateur.
L'unité extérieur produit de la condensation en mode de chauffage. Choisir l'endroit où le climatiseur sera monté de manière à éviter que l'unité extérieur et/ou les sols ne seront mouillés par l'eau d'évacuation ou endommagés en cas de gel de cette dernière.

2. INSTALLATION DE L'APPAREIL EXTÉRIEUR
2-1. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L'APPAREIL EXTÉRIEUR
1) Retirer le panneau de service.
2) Retirer la vis de fixation du bloc de sortie et connecter le cable de connexion interieur/extérieur (B) depuis l'appareil interieur au bloc de sortie. Veiller à ne pas effectuer d'erreur de branchement. Fixer fermement le cable au bloc de sortie pour ne faire apparaitre aucune partie de son noyau et n'appliquer aucune force extérieur à la section de raccordement du bloc de sortie.
3) Serrer fermement les vis de fixation du bloc de sortie afin d'eviter tout faux contact. Àpres l'opération de serrage, tirer légèrement sur les câbles pour s'assurer qu'ils sont bien fixés.
4) Effectuer les étapes 2) et 3) pour chaque appareil interieur.
5) Brancher le cable d'alimentation (A).
6) Fixer le cable de connexion interieur/extérieur (B) et le cable d'alimentation (A) avec les colliers de cable.
7) Refermer le panneau de service. Vérifier que l' étape 3-2. RACCORDEMENT DES TUYAUX a été effectué.
- Une fois les connexions effectuees entre le cable d'alimentation (A) et le cable de connexion interieur/extérieur (B), veiller a fixer les deux cables avec les colliers de cable.



Lors du raccordement du cordon et/ou du fil au bloc de sortie, veiller à fixer chaque vis à la borne correspondante.
- Veiller à ce que le fil de terre soit plus long que les autres. (plus de 35 mm)
- Prévoir une longueur de cable de connexion supplémentaire en vue d'entretiens ultérieurs.
3. TRAVAUX D'EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX
3-1. TRAVAUX D'EVASEMENT
1) Coupe correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-tuyaux. (Fig. 1, 2)
2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. 3)
- Dirigez le tuyau en cuivre vers le bas lors de l'ébarbage de façon à éviter que les Bavures ne pénétrent dans le tuyau.
3) Retirez les écrous à évasement fixés sur les unités interne et externe, puis posez-les sur le tuyau après avoir élimné toutes les Bavures. (Il est impossible de lesposer après les travaux d'évasement.)
4) Travaux d'évasement (Fig. 4, 5). Tenez fermement le tuyau de cuivre dans la dimension indiquée dans le tableau. Sélectionnez A en mm dans le tableau en fonction de l'outil que vous utilisez.
5) Contrôle
- Comparez les travaux d'évasement avec la Fig. 6.
- Si l'évasement n'est pas conforme à l'illustration, foupez la partie évasée et refaites l'évasement.
| Diamètre du tuyau (mm) | Ecrou (mm) | A (mm) | Couple de serrage | |||
| Outil type d'embrayage pour le mode R410A | Outil type d'embrayage pour le modele R22 | Ecrou à oreilles pour le modele R22 | N·m | kgf·cm | ||
| ø6,35 (1/4") | 17 | 0 - 0,5 | 1,0 - 1,5 | 1,5 - 2,0 | 13,7 - 17,7 | 140 - 180 |
| ø9,52 (3/8") | 22 | 34,3 - 41,2 | 350 - 420 | |||
| ø12,7 (1/2") | 26 | 2,0 - 2,5 | 49,0 - 56,4 | 500 - 575 | ||
| ø15,88 (5/8") | 29 | 73,5 - 78,4 | 750 - 800 | |||
| Tuyau en cuivre Fig. 1 | Conforme 90° Incliné Irrégu- lier Ebar- bé Fig. 2 |
| Bavures Tuyau en cuivre Alésoir supplémentaire Coupe- tuyaux Fig. 3 | Outil d'évasement Modèle à manivelle Modèle avec écrous à ailette Fig. 4 |
| A Filière Ecrou évasé Fig. 5 | Ponceze le pour- tour du tuyau Intérieur brillant et sans rayures. Égalise la longueur tout le tour du tuyau Fig. 6 |
3-2. RACCORDEMENT DES TUYAUX
1) Appliquez une fine couche d'huile réfrigerante (G) sur les embouts évasés des tuyaux ainsi que sur les raccords de tuyau de l'appareil extérieur.
2) Alignez la partie mediane du tuyau sur les raccords de tuyau de l'appareil extérieur et serrez les écrous évasés à la main de 3 à 4 tours.
3) Serrez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans le tableau.
- Un serrage excessif pourrait endommager l'écrou évasé et provoquer une fuite de réfrigerant.
- Veillez à protéger la tuyauterie avec une gaine isolante. Tout contact direct avec la tuyauterie ne peut se traduire par des brûlures ou des engelures.
3-3.ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE
1) Recouvre les raccords de tuyauterie d'une bande isolante pour tuyaux.
2) Du côte de l'unité externe, isolez correctement chaque tuyau, vannes inclues.
3) Appliquez du ruban adhesif de tuyauterie (E) en commençant par l'entrée de l'unité externe.
-
Collez l'extrémité du ruban adhésiF (E) (avec le produit adhésiF fourni).
-
Si la tuyaauterie doit passer dans le plafond, les toilettes ou dans un endroit où la température et l'humidité sont élevées, ajoutez une couche supplémentaire de bande isolante disponible dans le commerce pour éviter toutes formation de condensation.

AVERTISSEMENT
Pendant l'installation de l'appareil, branchez correctement les tuyaux de réfrigerant avant de lancer le compresseur.

PRECAUTION
Lorsque certains orifices ne sont pas utilisés, veuillus les obstruer en serrant correctement leur écrou respectif.
4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUIITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT
4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUIITES
1) Retiree le bouchon de l'ouverture de service du robinet d'arrêt du côte du conduit de gaz de l'unité externe. (A l'origine, les robinets d'arrêt sont complètement fermés et recouverts d'un capuchon.)
2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge et la pompe à vide à l'ouverture de service du robinet d'arrêt du côte du conduit de gaz de l'unité externe.
3) Mettez la pompè à vide en marche. (Faites le vide pendant 15 minutes minimum.)
4) Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du collecteur à jauge, puis fermez la vanne et arrêtez la pompe à vide.
5) Patientez pendant une minute ou deux. Assurez-vous que l'aiguille de la vanne du collecteur à jauge resté dans la même position. Vériérez que le manomètre indique une pression de -0,101 MPa [Jauge] (-760 mmHg).
6) Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l'ouverture de service du robinet d'arrêt.
7) Ouvrez complètement les robinets d'arrêt des tuyaux de liquide et de gaz. La mise en service sans ouvrir complètement les robinets d'arrêt diminue le rendement de l'unité et peut être source de panne.
8) Reportez-vous aux étapes 1-2. et chargez la quantité de réfrigerant recommandaee si nécessaire. Veillez à charger lentement le liquide réfrigerant. Sinon, la composition de réfrigerant dans le système peut changer et affercer les performances du climatisationur.
9) Serrez le bouchon de l'ouverture de service pour recreer les conditions d'origine.
10) Test de contrôle des fuites.


4-2. RECHARGE DE GAZ
Charger du gaz pour l'appareil.
1) Relier la bouteille de gaz sur l'orifice de service du robinet d'arrêt.
2) Effectuer la purge d'air de la canalisation (ou du flexible) venant du cylindre de réfrigerant.
3) Charger la quantité de réfrigerant spécifique tout en laissant fonctionner le climateur en mode de refroidissement.
Remarque :
En cas d'ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisé pour le cycle de réfrigération.
PRECAUTION :
En cas de supplément de charge, assurez-vous de charger le réfrigerant sous sa forme liquide. Si le réfrigerant est chargé sous sa forme gazeuse, sa composition risque de se modifier à l'intérieur du système et le fonctionnement normal du climatiseur peut s'avérer impossible. Il convient, en outre, de replir le système de réfrigerant le plus lentement possible car une charge trop rapide risque de bloquer le compresseur.
Pour maintainir une pression elevée dans le cylindre de gaz, le rechauffer avec de l'eau chaude (d'une température inférieure à 40^ ) pendant la saision froide. Ne jamais utiliser une flamme vivé ou de la vapeur pour effectuer cette opération.

4-3. VERROUILLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR (REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE)
Description de la fonction
Lorsque cette fonction est selectionnée, si le mode de fonctionnement est bloqué sur COOL/DRY (REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION) ou HEAT (CHAUFFAGE), le climasteur fonctionné uniquement dans ce mode.
* Il est nécessaire de modifier la configuration pour pouvoir sélectionner cette fonction. Présenter cette fonction aux clients et les inviter à l'utiliser.
[Procedure de verrouillage du mode de fonctionnement]
1) Veiller à couper l'alimentation secteur du climatisation avant de procéder à la programmation.
2) Régler le commutateur "1" du SW1 du panneau d'affichage extérieur sur ON pour activer cette fonction.
3) Pour verrouiller le fonctionnement en mode COOL/DRY (REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION), régler le commutateur "2" du SW1 du panneau d'affichage extérieur sur OFF. Pour verrouiller le fonctionnement en mode HEAT (CHAUFFAGE), régler le même commutateur sur ON.
4) Mettre le climatiseur sous tension.
![MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-2D33VA MXZ-2D40VA MXZ-2D53VA(H) - [Procedure de verrouillage du mode de fonctionnement] - 1](/content/2025/01/331401/images/b6b3a00e13b7f04c5814ee80c1cda42949a0bb721e20de44c45634ddbd42df37.jpg)
![MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-2D33VA MXZ-2D40VA MXZ-2D53VA(H) - [Procedure de verrouillage du mode de fonctionnement] - 2](/content/2025/01/331401/images/018f19b8beab3317762221aaa7e56d53e07febf11e6c76312b0762062073327b.jpg)
REFRODISSEMENT/ DESHUMIDIFICATION
![MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-2D33VA MXZ-2D40VA MXZ-2D53VA(H) - [Procedure de verrouillage du mode de fonctionnement] - 3](/content/2025/01/331401/images/4d0856f5f7a5818fa8be81afe953b83b5d55fe4d5eb823c831a9c9d399d9c4da.jpg)
CHAUFFAGE
4-4. RÉDUCTION DU BRUIT DE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL EXTÉRIEUR
Description de la fonction :
Lorsque cette fonction est selectionnée, il est possible de limiter le bruit de fonctionnement de l'appareil extérieur en réduisant la charge de fonctionnement, par exemple, pendant la nuit en mode COOL (REFROIDISSEMENT). Cependant, veillez notes que les performances de refroidissement et de chauffage peuvent diminuer si cette fonction est selectionnée.
* Il est nécessaire de modifier la configuration pour pouvoir selectionner cette fonction. Présenter cette fonction aux clients et les inviter à l'utiliser.
[Procedure de réduction du bruit de fonctionnement]
1) Veiller à couper l'alimentation secteur du climatisation avant de procéder à la programmation.
2) Régler le commutateur "3" du SW1 du panneau d'affichage extérieur sur ON pour activer cette fonction.
3) Mettre le climatiseur sous tension.
![MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-2D33VA MXZ-2D40VA MXZ-2D53VA(H) - [Procedure de réduction du bruit de fonctionnement] - 1](/content/2025/01/331401/images/1af9cdb525e5512c63bfbf9b45d114d929f8fc772ea5557658974fffbc5bea16.jpg)
Réduire le bruit de fonctionnement
4-5. ESSAI
- Chaque apparil interieur doit etre soumis a un essai de fonctionnement. Veuillez consulter la notice d'installation des appareils interieurs et vous assu-rer que les appareils fonctionnent correctement.
Si you coumettez simultanement tous les apparciels a un essai de fonctionnement, il ne vous sera pas possible de détecter les eventuelles erreurs de raccordement des tuyaux de réfrigérant et de câblage des apparciels interieurs/extérieurs. Vous devez donc lancer les essais de fonctionnement l'un après l'autre.
Vérifier que les étapes suivantes ont été effectuees.
L'appareil est alimenté.
- Les vannes d'arrêt sont ouvertes.
Concernant le mecanisme de protection contre une remise en marche trop rapide
Lorsque le compresseur s'arrête, le dispositif de protection contre la remise en marche à trop brève échéance s'énclenche. Le compresseur restera arrêté trois minutes avant de se remmettre en marche, afin de protégger le climatisationur.
4-6. EXPLICATIONS DESTINEES A L'UTILISATEUR
- A l'aide de la NOTICE D'UTILISATION, expliquez à l'utilisateur l'emploi du climatiseur (utilisation de la télécommande, remplacement des filtres à air, enlevement ou placement de la télécommande sur son support, nettoyage, précautions à prendre pour le fonctionnement, etc.).
- Recommandez à l'utilisateur de litre attentivement la NOTICE D'UTILISATION.
5. DEPLACEMENT ET ENTRETIEN
5-1. PURGE
Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procEDURE ci-dessous de façon à ne pas libreer le réfrigérant dans l'atmosphère.
1) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l'ouverture de service du robinet d'arrêt du côte du conduit de gaz de l'unité externe.
2) Fermez complètement le robinet d'arrêt du côte du conduit de liquide de l'unité externe.
3) Fermez presque complètement le robinet d'arrêt du côte du conduit de gaz de l'unité externe pour faciliter sa fermeture complète lorsque le manomètre indique 0 MPa [Jauge] (0 kgf/cm²).
4) Démarrez le fonctionnement en mode COOL (REFROIDISSEMENT) sur tous les apparciels intérieurs.
Pour lancer le fonctionnement d'urgence en mode de REFROIDISSEMENT (COOL), débranche la fiche d'alimentation électrique et/ou coupez le disjoncteur. Au bout de 15 secondes, rebranche la fiche d'alimentation électrique et/ou enclenché le disjoncteur, puis appuyez une fois sur l'interrupteur de secours (E.O. SW). (Le REFROIDISSEMENT [COOL] d'urgence peut être exécuté en continu pendant 30 minutes maximum.)
5) Fermez complètement le robinet d'arrêt du côté du tuyau de gaz de l'unité externe lorsque le manomètre indique 0,05 à 0 MPa [Jauge] (environ 0,5 à 0 kgf/cm²).
6) Arretez le mode de REFROIDISSEMENT (COOL) d'urgence.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton INT. DE SEC. jusqu'à ce que les témoins LED s'éteignent. Consultez la notice d'utilisation pour plus d'informations.
A AVENTISSEMENT
Pendant l'opération d'aspiration du réfrigerant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigerant. Le compresseur peut éclater si de l'air, etc. pénétre à l'intérieur.
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-CONFORMITEISVERKLARING
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DICHIAZAÑE DI CONFORMITA CE AHΩΕΗ ΠΙΣΤΟΤΗΝΑ ΕΚ DÉCLAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLERING EG-DEKLARATION OM OVERENSSTAMMALSE EC UYGUNLUK BEYANI
DEKIIAPALIMC COOTBETCTBMR HOPMAM EC CE-ERKLIERING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUVSAKUUTUS
MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD
AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND
hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklart hiermitt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmpumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wiearten besichern: déclare par la presente et sous sa propre responsabilité que les climatisateurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnementis résidentiels, commerciaux et d'industrie légere : verkaart hierbij onder eigentverantwoordelijkheid dat de voor residentiele, commercie en licht-industrièle omgeveingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand beschreiben: por la presente declara bajo su unicasa responsabilité que les aconditionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, commerciales y de industry liga: confirma con la presente, soit la esculva responsabilitá, che i condizionatori d'aria e le pompé de calore descritti di seguito e destinati all'utilizzo in ambienti residenziali, commerciales e semi-industriali: με to tarpov πιστοτοί Με αἰτολείσιτόν της ευθύνη ὄτι σα κλμαπιοίκα καί σαντλείς Εβρμανούς του περιράρονται ταρακατων για χρήσον Εοικίακό, εΤΑγγελμαπόκο και ελαρράς βομηχαίσις τεριβαλούντα; atraves da presente declara sob sua unicasa responsabilitadque os aparelhos de ar condidacion o bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, commercial e de industria ligeira: erklaer hermed under eneansvar, at der herundes beskrve vair condidacion a beng op varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhversomrader og inden for let industri: integhar hemd at luftconditioningeringma och varmepumper som baskrves denan for anndvanding i bostader, kommersria miloer o lattta industriella miljeder: ev, ticaret ve hafti sanayi ortamilarinda kullanim amacli uretilen ve asagida aciklanan klima ve isitma pompalarily i gili asagidaki husulasiri yalnizca kendi sorumlulugunda beyan eder: hactoismim 3aavreert ha secbi ncknouhtbelnyu OTBCTBEHNOCTb 3a To, TQ KOHNIOHpebl Ntloobhe HACObl NncaHne HNKe NpehdahzauHbne DnKcIpyaTun B xnnbix nomeehnax, toptobx 3anax n na pnedpmraTnx nepokn npmbuihHectn: erklaer et fullstandig ansvar for undernveite klaanmaeng og varmepumper ved bruk i boliger, smat kommerslie og lettindustrielle miljeder: