BILEX 485 - Barbecue NAPOLEON GRILLS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BILEX 485 NAPOLEON GRILLS au format PDF.
| Type de produit | Gril à gaz |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | 4 brûleurs principaux en acier inoxydable, 1 brûleur latéral, 1 brûleur infrarouge |
| Alimentation | Gaz propane ou gaz naturel |
| Dimensions approximatives | Largeur : 145 cm, Profondeur : 61 cm, Hauteur : 120 cm |
| Poids | 85 kg |
| Puissance | 15 kW |
| Fonctions principales | Grillage, rôtissage, cuisson à la vapeur |
| Entretien et nettoyage | Grilles en acier inoxydable, nettoyage facile avec un chiffon humide, brûleurs démontables |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Sécurité | Système de contrôle de la température, protection contre les surchauffes |
| Informations générales | Garantie de 15 ans sur les brûleurs, compatible avec divers accessoires de barbecue |
FOIRE AUX QUESTIONS - BILEX 485 NAPOLEON GRILLS
Questions des utilisateurs sur BILEX 485 NAPOLEON GRILLS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BILEX 485 - NAPOLEON GRILLS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BILEX 485 de la marque NAPOLEON GRILLS.
MODE D'EMPLOI BILEX 485 NAPOLEON GRILLS
Ce grill doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d'un bathtub, d'un garage, un gazebo, une veranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé.
NAPOLEON
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SÉRIE DU CARTON

N^o de série
XXXXXX000000
DE MODELE

NE PAS JETER
BILEX605

AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR DOIVENT ÉTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.

DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- Fermez l'alimentation en gaz à l'appareil.
- Éteignez toute flamme neue.
Ouvrez le couvercle. - Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des incendies.

AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d'allumer cet apparéil avant d'avoir lu la section «INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE» de ce manuel.
Pour votre sécurité, n'entrepose pas et n'utilise pas d'essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet ou tout autre apparéil. Une bonbonne de propane non branchée ne devrait pas être entreposée à proximité de cet ou de tout autre apparéil. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lecture, un feu ou une explosion pouraient s'ensuivre, causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Note à l'installateur : Laissez ces instructions au propriétaire du grill pour consultation ultérieure.
Garantie limitée de 15 ans de Napoléon
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matérielles de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissant un test de détction de fuite et d'allumage à une station de test de la qualité. Ce grill a été soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d'être emballe et expédié pour garantir que vous, le client, receivez le produit de qualité dont vous vous attendez de la part de NAPOLÉON.
NAPOLEON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de matériel ou de fabrication à compter de la date de l'achat, et ce, pour la durée suivante :

Pièces en fonte d'aluminium / base en acier inoxydable 15 ans
Couvercle en acier inoxydable 15 ans
Couvercle en porcelain émaillee 15 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable 15 ans
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu'à la 15^ année
Plaques de brûleur en acier inoxydable 5 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu'à la 15^ année
Plaques de brûleur en fonté émaillee en porcelaine 5 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu'à la 15^ année
Bruleurs infrarouges en ceramique (grillage exclu) 5 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu'à la 15^ année
Toutes les autres pieces 2 ans
*Conditions et limitations
La présente garantie limitée couve une période de garantie telle que spécifiée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l'entremise d'un détaillant autorisé NAPOLEON et donne droit à l'acheteur d'origine à la couverture spécifiée relativement à tout composant remplace durant la période de garantie, que ce soit par NAPOLEON ou un détaillant autorisé NAPOLEON, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d'un usage privé normal à la suite d'un défaut de fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans le tableau signifie que le composant est mis à disposition de l'acheteur à 50 % de son prix de détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement.
Il est entendu que l'« usage privé normal » d'un produit signifie que le produit : a été installé par un technicien de service ou entrepreneur certifié, conformément aux instructions d'installation incluses avec le produit et à tous les codes d'incendie et de construction locaux et nationaux; a été entretenu correctement; et n'a pas été utilisé dans une application à usage collectif ou commercial.
De la même manière, « défaillance » n'inclut pas : la surchauffe, les extinctions causées par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des finis peints et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l'exposition à des rayons UV, l'écaillage des pieces en porcelainée émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grête, des feuels de graisse, un manque d'entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlorde, des alterations, des abus, des néligences ou des pieces installées par d'autres fabricants.
Dans le cas d'une dépréciation des composants causant le mauvais fonctionnement de l'appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant la période couverte par la garantie, les pieces de rechange seront fournies par NAPOLEON. Les composants de rechange relevant de la seule responsabilité de NAPOLEON telle que définie par la présente garantie limite; en aucun cas, NAPOLEON ne saurait etree tenu responsable de I'ss installation, de la main-d'oeuvre ou de tous autres couits ou depenses relatifs a la réinstallation d'une piece garantie, de tous dommages accessoires, consecutifs ou indirects ni de tous frais de transport, de main-d'oeuvre ou taxes d'exportation.
La présente garantie limitée vient s'ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Par conséquent, la presente garantie limitée n'impose pas à NAPOLEON l'obligation de garder des pieces en stock. En fonction de la disponibilité des pieces, NAPOLEON peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. ÀpRES la première année, NAPOLEON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en remboursant à l'acheteur d'origine le prix de gros de toute piece garantie et défectueuse.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modulo lors d'une réclamation auprès de NAPOLEON. NAPOLEON se reserve le droit de demander à son représentant d'inspecter tout produit ou piece avant d'honorer toute réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, vous doivent contacter le service à la clientèle de NAPOLEON ou un détaillant autorisé NAPOLEON.

napoleongrills.com

AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s'ensuivre. Lisez et respectez tous les averisations et les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner le grill.
Pratiques Sécuritaires D'utilisation
- Ce grill à gaz doit être assemblé conformément aux instructions du manuel. Si le grill a été assemblé en magasin, vous doivent réviser les instructions d'assemblage afin de confirmer que le grill ait été assemblé correctement et aussi pour effectuer un test de détction de fuite avant d'utiliser le grill.
Lire le manuel d'instructions au complet avant d'utiliser le grill. - Ce gril doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d'un bathtub, d'un garage, un gazebo, une veranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé.
Ce gril a gaz n'est pas concu pour etre installedans ou sur des vehicules recreatifs et/ou des bateaux.
N'installez pas le grill dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de leur grill. - Ce gril ne devra être modifié enaucun cas.
- Ne pas utiliser le grill sous une construction inflammable quels.
- Respecter les dégagements commandés des matériaux inflammables (18" (457mm) à l'arrière du grill et 24" (610mm) sur les côts). Une distance plus grande 24" (610mm) est recommandee à proximé d'un recouvrement de vinyle ou d'une surface vitrée.
Lorsque le grill n'est pas utilisé, l'alimentation en gaz doit être fermée.
Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la partie du cabinet servant de rangement au réservoir doit etre ventilée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la partie servant a encastrer le grill. Un réservoir de propane ne peut pas etre range sous le grill. - Ne pas tenter d'utiliser une bonbonne qui n'est pas équipée d'un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n'est pas débranchée du grill, la bonbonne et le grill doit etre entreposes à l'extérieur, dans un endroit bien aere.
Lorsque le gril doit etre entepose a l'intérieur, la bonbonne de propane doit etre debranchee du grill et enteposée à l'extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun temps etre enteposées à l'intérieur d'un batiment, d'un garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent etre debranchés de leur source d'alimentation en gaz lorsqu'ils sont enteposés à l'intérieur. - Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant chaque utilisation. S'il montre des signes de fendillement excessif, d'usure ou s'il est coupé, il doit être remplaced par un ensemble de rechange spécifique par le fabricant avant d'utiliser le grill.
- Faire un test de fuites avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une composante de gaz est changée.
- Suivre les instructions d'allumage à la dette lorsque vous utilisez votre gril.
- Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d'alimentation en gaz.
- Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauffage du grill sur tous les modèles à l'exception du BISZ300NFT/PFT et du brûleur létral BISB245.
- Notre grill encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur létral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour le rangement et la protection contre les intempéries. Ne place jamais ce couvercle sur le grill lorsque celui-ci est chaud ou en fonction. Laissez le grill refroidir complètement avant de placer le couvercle.
- Les adults et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillance les jeunes enfants lorsqu'ils sont près du grill.
- Ne pas laisser le grill sans surveillance lorsqu'il est allumé.
- Ne pas allumer le grill avec le couvercle fermé.
- Ne pas utiliser le brûleur arrêté en même temps que le brûleur principal.
- Ne pas déplacer le grill pendant qu'il fonctionné ou qu'il est chaud.
- Gardez les fils électriques et les tuyaux d'alimentation en gaz éloignés des surfaces chauffantes.
S'assurer que les plaques du bruleur sont bien en place selon le livre d'instructions. Les trou sroident etre placés vers l'avant du gril (si c'est approprié).
Nettoyer le tiroir d'egouttement et les plaques du bruleur regulierement pour eviter les yeux de graisse.
Enlever la grille-rechaud avant d'allumer le bruleur arriere. La chaleur intense pourrait l'endommager. - Inspector les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d'araignées ou toutes autres obstructions régulièrement.
- Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d'arrosage etc) de venir en contacte avec le grill chaud. Une grande différence de température pourrait causeur l'éclatement de la porcelainne.
- Ne pas permettre à l'eau froide (pluie,arrosoir,boyeau d'arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en céramique. Une grande différence de tempéature pourrait cause la céramique à fissurer.
N'utilisez pas un pulverisateur pour nettoyer l'appareil.
Information Générale
Ce grill à gaz est certifié selon les normes nationales canadiennes et américaines, CAN/cSa-1.6-2005 et ANSI Z21.58 -2005 pour les grils à gaz extérieurs et son installation doit être conforme aux codes locaux. En l'absence de codes locaux, l'installation doit être conforme au Code d'installation du gaz CAN/CGA-B149.1 au Canada ou au National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être mis à la terre conformément aux codes locaux. En l'absence de tels codes, conformément à la version courante du CODE ÉLECTRIQUE CANADIEN CSA C22.1 au Canada ou le NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposition 65 de la californie : La combustion de gaz cree des sous-produits, parmi lesquels certains se retrouvent sur la liste de substances connues par I'etat de Californie comme causant le cancer ou autres dangers pour la reproduction. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de tousjours avoir une ventilation adequate afin de minimiser I'exposition a ces substances.
Spécifications Pour La Bonbonne De Propane
AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies à la lecture, un incendie pourrait s'ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablette sous le grill.
Si le grill est alimenté en propane à partir d'un cylindre portatif, vous nevez utiliser un régulateur recommandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d'eau (0,39lb / po^2) au grill et posseder un raccord de type QCC1. Les cylindres utilisés avec ce grill doivent être munis d'une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l'écoulement du gaz jusqu'à ce qu'un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d'un dispositif de contrôle d'écoulement du gaz. Afin d'obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du grill doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérifié par votre fournisseur de propane. N'utilisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement un cylindre de propane fabriqué etétiqueté selon la Norme nationale du Canada CAN/CSA-b339, "Bouteilles et tubes utilisés pour le transport des marchandises dangereuses"; et selon la norme de la Commission canadienne des Transports, s'il y a lieu, ou selon la norme du "US Department of Transportation (DOT)". Les modèles avec chariot ont été concus pour être utilisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1kg) uniquely (non fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d'un système de raccordement compatible avec le raccord des apparèils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d'une soupape d'arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le système d'alimentation du cylindre doit être installé de manière à permettre l'évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protégger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d'un dispositif de détction de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet apparèil ou à proximé. Ne replissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la lecture, un feu pourrait s'ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Instructions De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Ce grill est donc pour des cabinets incombustibles seulement et doit être installé et entretenu par un installerur qualifié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! La charpente du cabinet, le cabinet et le comptoir doivent etre faits de matieres aux incombustibles.
AVERTISSEMENT! Comme il est indiqué sur la plaque d'homologation, ce grill à gaz est concu pour fonctionner à des pressions d'alimentation en gaz de 11 po de colonne d'eau pour le propane et de 7 po de colonne d'eau pour le gaz naturel. Pour les installations où la pression d'alimentation en gaz est supérieure à celles exigées, un régulateur de pression doit être installé en avant des composantes du grill. Si la pression d'alimentation en gaz est inférieure à celles exigées, l'unité sera sous-alimentée et sera incapable d'atteindre des températures maximales. Assurez-vous que la grosseur de la conduite d'alimentation est conforme aux codes d'installation locaux ou nationaux.
BRANCHEMENT DU PROPANE AU GRIL ENCASTRÉ: La tuyauterie jusqu'à au grill à gaz est la responsabilité de l'installateur et doit être positionnée comme illustré dans le manuel d'instructions du grill encastré. Un raccord flexible métallique est inclus afin de faciliter l'installation de l'appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de situé à l'extrémité du collecteur. Branchez l'autre extrémité du raccord à la conduite de
gaz. Assurez-vous que le raccord ne passé pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu'il soit protégé contre tout dommage. Ne pas utiliser de boyau pour brancher l'appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre au système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord métallique flexible approuvéd qui se conforme aux normes Z21.24 /CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27.
L'installation doit se conformer au Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous doivent avoir une pipe de conducteur hors du quat d'adé de gaz pour fournir ce grill le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur lésral, une conduite séparée doit être embranchée au brûleur lésral en entrant par l'ouverture du brûleur lésral à l'emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la partie du cabinet servant de rangement au réservoir doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la partie servant à encastrer le grill. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le grill.
ENCEINTE DU CYLINDRE POUR GRIL ENCASTRÉ : Les enceintes qui enferment complètement le cylindre doivent respecter les deux conditions suivantes :
- L'enceinte doit avoir au moins une ouverture de ventilation non obstruée sur le côte extérieur exposé de l'enceinte située à moins de 5 po (127 mm) du haut du l'enceinte. L'ouverture doit avoir un espace libre total de plus de 20 po^2 (130 cm²) pour un cylindre de 20 lb (9,1 kg) et 30 po^2 (195 cm²) pour un cylindre de 30 lb (13,6 kg).
- L'enceinte doit avoir au moins une ouverture de ventilation sur le côte extérieur exposé de l'enceinte située à 1 po (25,4 mm) ou moins du plancher de l'enceinte. L'ouverture doit avoir un espace libre total de plus de 10 po^2 (65 cm²) pour un cylindre de 20 lb (9,1 kg) et 15 po^2 (100 cm²) pour un cylindre de 30 lb (13,6 kg). La cordure supérieure ne doit pas être à plus de 5 po (127 mm) au-dessus du plancher de l'enceinte.
Chaque ouverture doit être suffisamment large pour permettre d'y introduire une tige de 1/8 po (3,2 mm).

AVERTISSEMENT!
Les soupapes de cylindre seront facilement accessibles et à portée de la main. Une porte peut être installée sur l'enceinte pour acceder aux soupapes, pourvu qu'elle ne soit pas verrouillable et que l'on puisse l'ouvr sans outil.
L'enceinte pour le cylindre de propane doit isoler le cylindre du compartment du brûleur de façon à servir d'écran contre l'irradiation, de barrière de flammes et de protection contre les matières étrangères comme les jus de cuisson chauds. L'enceinte ne peut être située directement sous le grill.

| GRANDEUR DU CYLINDRE | OUVERTURE A | OUVERTURE B |
| 20 lb (9,1 kg) | 20 po2(130 cm2) | 10 po2(65 cm2) |
| 30 lb (13,6 kg)) | 30 po2(195 cm2) | 15 po2(100 cm2) |
Il doit y avoir un dégagement minimum de 2 pouces (51 mm) entre le plancher de l'enceinte du cylindre et le sol.
L'enceinte sera conçue de manière à ce que le cylindre de propane puisse être branché, débranché et que les raccords puisent être inspectés et testés à l'extérieur de l'enceinte. Tous les raccords qui peuvent subir des manipulations accidentelles durant l'ss installation du cylindre doivent demeurer accessibles pour être inspectés pour des fuites à l'intérieur de l'enceinte.
BRANCHEMENT DU GRIL ENCASTRÉ AU GAZ NATUREL: La tuyauterie jusqu'àu grill à gaz est la responsabilité de l'installateur et doit être positionnée comme illustré dans le manuel d'instructions du grill encastré. Un raccord flexible métallique est inclus afin de facilititer l'installation de l'appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de situé à l'extrémité du collecteur. Branchez l'autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passse pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu'il soit protégé contre tout dommage.
Ne pas utiliser de boyau pour brancher l'appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre au système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord métallique flexible approuvé qui se conforme aux normes Z21.24 /CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27.
L'installation doit se conformer au Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous doivent avoir une pipe de conducteur hors du quat d'adé de gaz pour fournir ce grill le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur lésral, une conduite séparée doit être embranchée au brûleur lésral en entrant par l'ouverture du brûleur lésral à l'emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la partie du cabinet servant de rangement au réservoir doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la partie servant à encastrer le grill. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le grill.


AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d'un plateau d'égouttement qui ne peut contenir qu'une petite quantité de graisse. Afin d'éviter les yeux de graisse, le plateau doit être nettoyé après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT! Vous doivent prevoir un accès dans le cabinet pour permettre gaz connection.
DANGER! Lisez attentivement toutes les instructions avant de faire fonctionner le grill. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lecture, un incendie pourrait s'ensuivre, causant des blessures graves ou la mort. L'installation complète doit être vérifiée pour des fuites avant de faire fonctionner l'appareil.
Test De Détction De Fuites


AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une piece du système de gaz est remplaçée ou réparée
AVERTISSEMENT! N'utilise pas une flamme neue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune étincelle ni flamme neue à proximé de l'endetroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nouvelles provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une piece du système de gaz est replacé ou réparée. Ne fume pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d'eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la piece avec une autre recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspectorer votre grill par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilise pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
Instruction D'allumage

FR

AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
Fermez

AVERTISSEMENT! Assurez-vous que tous les boutons de contrôle sont
à « off ». Ouvrez ensuite la soupape d'alimentation en gaz.
| Allumage Du Brûleur Principal | Allumage Du Brûleur Arrière Rotissérie Brûleur (si équipé) | Allumage Du Brûleur Léral (si équipé) |
| 1. Ouvrez le couvercle. | 1. Ouvrez le couvercle. | 1. Ouvrez le couvercle du brûleur látéral. |
| 2. Enforcez et tournez lentement l'un des boutons de contrôle du brûleur principal à la position « hi ». Ceci allumera la veilleuse, qui allumera à son tour le brûleur choisi. Si la veilleuse s'allume, maintenez enforcé le bouton de contrôle jusqu'à ce que le brûleur s'allume, puis relâchéz-le. | 2. Enlevez la grille de réchaud. | 2. Tournez le bouton de contrôle du brûleur látéral sur “high”. |
| 3. Si la veilleuse ne s'allume pas, tournez immédiattement le bouton de contrôle en position « off » et répêzez l'étape 2 plusieurs fois. | 3. Appuyez et tournez lentement le bouton de contrôle du brûleur rotissérie à ‘hi’. Ceci allumera la veilleuse qui allumera ensuite le brûleur. Si la veilleuse s'allume, continuez de garder le bouton de contrôle enforcé jusqu'à ce que le brûleur s'allume puis relâchéz-le. | 3. Poussez et tenir la bouton d'allumeur, ou allumez avec une allumette. |
| 4. Si la veilleuse ou le brûleur ne s'allument pas après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle en position « off » et attendez 5 minutes pour que le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répêzez les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumette. | 4. Si la veilleuse ne s'allume pas, tournez immédiattement le bouton de contrôle à ‘off’ puis répêzez l'étape 3 à plusieurs reprises. | 4. Si le brûleur ne s'allume pas après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle en position « off » et attendez 5 minutes pour que le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répêzez les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumette. |
| 5. Si vous allumez l'appareil avec une allumette, fixez-la dans la tige d'allumage fournie. Tenez l'allumette allumée et abaissez-la dans le grill jusqu'en dessus des plaques de brûleur et tournez la soupape du brûleur correspondant à “HIGH”. | 5. Si la veilleuse et brûleur ne s'allume pas en moins de 5 secondes, tournez le bouton de contrôle à ‘off’ et attendez 5 minutes pour permettre au surplus de gaz de se dissiper. Répêzez les étapes 3 et 4 ou allumez avec une allumette. |

AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d'un dispositif de contrôle d'écoulement du gaz. À moins que tous les boutons de contrôle des brûleurs soient fermés avant d'ouvrir la bonbonne, seules de petites flammes seront obtenues.

AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le brûleur arrêté pendant que le brûleur principal est en marche.


Instructions D'opération
Éclairage initial: Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et-temporaire causé par l'évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à "high"pendant une demi-heure.
Utilisation Du Brûleur Principal: Avant de cuir les alimentes il est recommandé de préchauffer le grill à “high” avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les alimentes à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les alimentes qui nécessient un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôts, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côte opposé à l'emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d'empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut cause des flambees soudaines. Il suffit alors d'enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de flambees, éloignez les alimentés de la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter le “Livre de recettes toutes saisons” de NAPOLEON.
Utilisation Du Brûleur Infrarouge De Cuve (si équipé): Suivez la procédure d'allumage du brûleur infrarouge de cuve et faites fonctionner à "high" pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou jusqu'à ce que les brûleurs en céramique deviennent incandescents. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites cuire selon les temps spécifique dans le "Tableau de cuisson à l'infrarouge". Au besoin, continue de cuire par-dessus le brûleur infrarouge à "high", "medium" ou "low", en tournant souvent les aliments, ou placez les alimentés éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la température de convection terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produit pour le brûleur infrarouge, les alimentés qui sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert lorsque vous faites fonctionner le brûleur infrarouge à "high". La chaleur intense vous assure des températures adéquates de rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permettra de surveiller les alimentés afin de prévenir qu'ils brûlent.
Cuisson Direkte: Placez les alimentes à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur. Cette méthode est habituellément utilisée pour faire saïris les alimentes ou pour la nourriture nécessitant une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d'abord saisie afin d'emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite afin de terminer la cuisson selon vos préférences.
Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en fonction, placez la nourriture à cuire sur la grille au-dessus d'un brûleur inactif. La chaleur circule autour de l'aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement utilisé pour les plus grosses pieces de viande telles que les rôts, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être utilisé pour cuire la nourriture ayant tendance à produit des poussees de flamme. Ce type de cuisson diminuera la température; le ralentissement de la cuisson donna sera une viande plus tendre à chaque fois.
Utilisation Du Brûleur Arrière: (si équipé) Enlevez la grille-rechaud avant de l'allumer, La chaleur intense pourrait l'endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interférènt avec l'utilisation de la rôtissoire. Le brûleur arrière est conçu pour être utilisé avec l'ensemble de rôtissoire. Consultez les instructions de montage de l'ensemble rôtissoire pour plus de détails. Pour placer le contrôpoids au bon endroit enlevez le moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports à l'intérieur du grill. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côte le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas afin de contrébalancer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la léchefrite sous la viande pour récapérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créé ainsi une délicieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d'eau si nécessaire pour favoriser l'arrosage. Afin de capturer le jus à l'intérieur de la viande, réglez le brûleur arrêté à "high" jusqu'àu brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de更好地 résultats. Vos rôtis et volailles seront parfaitement dorés à l'extérieur tout en restant tendres et juteux à l'intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre "Livre de recettes toutes saisons" de NAPOLEON pour de plus amples informations.
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeont une détérioration rapide des composantes de votre gril à gaz à moins de les nettoyer régulierement. Une fois la cuisson terminée, démontez les composantes de la rôtissoire, lavez-les bien à l'eau chaude savonneuse et rangez-les à l'intérieur.
Chaleur Infrarouge
La plupart desgens nerealisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familiere et que le soleil émet pour rechauffer la planete est l'énergie infrarouge. L'énergie infrarouge est une forme d'énergie electromagnetique dont la longueur d'onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du spectre lumineux mais plus petite que les ondes radios. Cette forme d'énergie fut découverte en 1800 par Sir William Herschel qui fit passer la luziere du soleil à travers un prisme qui divisa la luziere en ses composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentration de chaleur qui émanait des rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, ou aucune luziere n'était visible. C'est cela l'énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l'énergie infrarouge sous un large spectre de longueur d'onde, causant une augmentation de température des matériaux. C'est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposition au soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l'espace, pénétrel l'atmosphère et notre peu. Ceci provoque une augmentation de l'activité moleculaire de la peau, créé des frictions internes et générant de la chaleur, nous permettant de dessenter de la chaleur.
Les alimentes cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont rechauffés selon le même principe. Le charbon de bois est la méthode traditionnelle de cuisson à l'infarouge dont nous sommes les plus familiers. Les briquettes incandescentes émettent de l'énergie infrarouge à l'aliment qui se fait cuire et ce, avec très peu d'asschément. Les jus de cuisson ou les graisses qui s'échappent des alimentés dégouttent sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux alimentés leur goût savoureux. Les brûleurs infrarouges de Napoléon fonctionnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orifices possédant chacun leur flamme rendent la surface de la céramique incandescente. Cette incandescence émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre. Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois. Pour saïir les alimentés, les brûleurs peuvent être régliés à "high" et être ensuite régliés plus bas pour une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est difficile avec le charbon de bois. Les brûleurs traditionnels au gaz rechauffent les alimentés d'une façon différente. L'air entourant le brûleur est rechauffé par le processus de combustion et s'éleve ensuite vers les alimentés à cuire. Cette méthode générale des températures plus basses qui sont idéales pour les alimentés plus fragiles tels que les fruits de mer et les légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produit un rayonnement intense qui vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains consels, consultez le tableau de cuisson à l'infarouge.
Tableau de cuisson à l'infrarouge
| Aliment | Réglage Des Contrôles | Temps De Cuisson | Conseils Pratiques |
| Steak1" (2.54cm)d'épaissur | Réglage à "high" 2 min chaque côtéRéalglage à "high" 2 min chaque côtéensuite réglage à "medium"Réglage à "high" 2 min chaque côtéensuite réglage à "medium" | 4 min - Saignant6 min - À point8 min - Bien cuit | Lorsque vous choisissez votre viande, besoin une viande qui est marbrée. Le gras de la viande agira comme un élément attendrissant durant la cuisson et gardera la viande plus juteuse. |
| Hambourgeois1/2" (1.27cm)d'épaissur | Réglage à "high" 2 min chaque côtéRéglage à "high" 2 1/2 min chaque côtéRéglage à "high" 3 min chaque côté | 4 min - Saignant5 min - À point6 min - Bien cuit | Pour terminer la cuisson de vos hambourgeois tous en même temps, nous vous consignons de varier l'épaissur de vos boulettes. Pour ajouter une saveur exotique à votre viande, ajoutez des copeaux de bois à saveur de hickory dans une pipe à boucane de Napolón. |
| Morceaux de poulet | Réglage à "high" 2 min chaque côtéensuite réglage de "medium-low" à "low" | 20-25 min | L'articulation qui retient le pilon à la cuisse doit être coupée au 3/4 à partir du côté sans peu afin de permettre à la viande d'être plus à plat sur la grille de cuisson. Ceci permettra à la viande de cuire de façon plus uniforme et plus rapidement. Pour ajouter une touche personnelle à votre poulet, ajoutez des copeaux de bois à saveur de mesquite dans une pipe à boucane de Napolón. |
| Côtelettes de porc | Medium" | 6 min chaque côté | Coupez l'excess de gras avant de faire cuire. Choisissez des côtelettes de porc plus épaisses pour obtenir une viande plus tendre. |
| Côtes | Réglage à "high" pendant 5 minutes ensuite réglage à "low" pour terminer la cuisson | 20 min chaque côté tournez souvent | Choisissez des côtes bien charnues et maigres. Grille jusqu'à ce que la viande se détache facilement des os. |
| Côtelettes d'agneau | Réglage à "high" pendant 5 minutes ensuite réglage à "medium" pour terminer la cuisson | 15 min chaque côté | Coupez l'excess de gras avant de faire cuire. Choisissez des côtelettes très épaisses pour obtenir une viande plus tendre. |
| Saucisses | "Medium" - "low" | 4-6 min | Choisissez des saucisses plus grosses. Faites une entaille dans la peau, sur la longueur de la saucisse avant de faire griller. |
Nettoyage

AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsqu'you l'entretien donne gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage n'endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N'utilise pas de produit de nettoyage à fournveau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une déteriation très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
Note : L'acier inoxydable a tendance à s'oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l'on retrouve particulièrement dans les zones côtières ainsi que dans les environnementes chauds et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent être facilement enlevées et même évitees. Afin de prévenir les taches, nettoyez toutes les surfaces en acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l'eau douce et un nettoyant à acier inoxydable.
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Rechaud: Les grilles de cuisson et la grille-rechaud sont plus facies à nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une Brosse en laiton. Une laine d'acier peut être utilisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) sont changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Nettoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur l'acier inoxydable. Avec un entretien adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N'utilisez pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, spécialement la partie imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaître graduallement si vous utilisez ces produits. Utilizez seulement le nettoyant d'acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre détaillant Napoléon.
Nettoyage De L'intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une Brosse en laiton pour enlever les débris non-incrustés sur les cots de la cuve et à l'intérieur du couvercle. Gratze les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un gratoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à l'aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l'intérieur du grill en les faisant tomber dans le tiroir d'égouttement. Le tiroir d'égouttement devrait être graté à l'aide d'un couteau à mastic ou d'un gratoir en jetant les débris dans le recipient àGRAISE jetable. Le recipient jetable devrait être remplaced entre deux et quatre semaines selon la fréquence d'utilisation du grill. Pour vous procurer des recipients de rechange informez-vous à votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire pour un positionnement correct).

AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d'un plateau d'égouttement qui ne peut contenir qu'une petite quantité de graisse. Afin d'éviter les yeux de graisse, le plateau doit être nettoyé après chaque utilisation.
Tiroir d'égouttement: L'accumulation de graisse peut creer un risque de feu. Nettoyez le tiroir d'égouttement après chaque utilisation afin d'éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le tiroir d'égouttement qui se trouve sous la cuve du gril. Pour nettoyer le tiroir d'égouttement, glissez-le hors du gril. Ne tapisse jamais votre tiroir d'égouttement de papier d'aluminium, de sable ou de tout autre matériel, car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le tiroir d'égouttement devrait être graté à l'aide d'un couteau à mastic ou d'un gratvoir.
Nettoyage De L'extérieur Du Gril: N'utilise pas de produits abrasifs pour nettoyer les pieces peintes, de fini porcelainine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelainine émaillee doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s'ébrèchera au moindre chocol. Vous pouvez vous procurer de la peinture émailée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d'eau savonneuse chaude pour nettoyer l'extérieur du grill pendant qu'il est encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N'utilise pas de laine d'acier car elle égratignerait le fini. Les pieces en acier inoxydable vont décolorer sous l'effet de la chaleur pour habituèlement prendre une couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n'affectora pas la performance du grill.
Instructions D'entretien
Nous vous conseillons de faire inspecter ce grill à gaz annuellement par un technicien de service qualifié. L'emplacement du grill à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres liquides et vapeurs inflammables en tout temps. Les apports d'air comburant et d'air de ventilation ne doivent pas être obstrués. Les ouvertures d'aération du compartment de la bonbonne (situées sur les côts du chariot, et à l'avant et à l'arrête de la tablette inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l'appareil avant l'entretien. L'entretien devrait être effectué seulement lorsque le grill est froid pour éviter toutes possibilités de brûlle. Un test de détction de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu'une composante de gaz est remplaçée.
Ajustement De L'air De Combustion (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d'air est réglé à l'usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d'être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d'air est bien ajusté, les flumes seront bleues fonçées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
Si le bruleur ne recoit pas assez d'air, les flames seront jaunes pales etroduiront possiblement de la suite.
- Si le brûleur reçoit trop d'air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeont possiblement des problèmes d'allumage.
Pour ajuster le volet d'air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être nécessaire d'ouvrir la porte ou-retirer le tiroir du haut pour acceder (si équipé) à la vis du volet d'air.
2, Desserrez la vis de verrouillage du volet d'air et ouvre ou fermez le volet d'air selon le cas. Les ajustements normaux sont:
Bruleur tube principal 5/32" (5mm)
Gaz naturel 5/32" (3mm)
*Les brûleurs infrarouges n'ont pas de réglage de volet d'air.
3, Allumez les brûleurs et positionnez-les à "high". Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pieces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits grillages contre les insectes sont installés.

Brûleur De Cuve : Le brûleurs soyez fabriqué en acier inoxydable 304 de calibre épais, mais puisqu'il est soumis à des chaleururs extrêmes et à un environnement corrosif, la corrosion superficielle finit par survenir. Utilisez une Brosse en laiton pour enlever la corrosion superficielle. Nettoyez tous les orifices obstrués à l'aide d'un trombone déplié. N'agrandissez pas les orifices du brûleur.

ATTENTION! AUX ARAIGNÉES
Les ariagnées et les insectes sont attirés par l'odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est équipé d'un protecteur contre les insectes sur les venturis, ce qui réduira la possibilité que des insectes fassent leur nid à l'intérieur du brûleur, mais il n'élimine pas complètement le problème. Le nid ou la toile aura pour effet que le brûleur produit une flamme lâche de couleur jaune ou orange, ou causera un feu (retour de flamme) au niveau du venturi sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l'intérieur du brûleur vous devez le retirer du grill. Enlevez la vis située au centre de chaque brûleur. Soulevez l'arrête du brûleur pour enlever. Utilisez une Brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l'intérieur du brûleur. Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l'intérieur du brûleur en le brossant. En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orifices de brûleur peuvent se boucher avec le temps. Nettoyez les orifices bouchés à l'aide de ce foret inséré dans une petite perceuse sans fil. Les orifices du brûleur peuvent être nettoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le nettoyage sera plus facile si le brûleur est retire du grill. Ne pliez pas le foret en nettoyant les orifices, car le foret casserait. Ce foret doit être utilisé pour les orifices de brûleur seulement. Ne l'utilisation pas pour les orifices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit vers le brûleur.
Assurez-vous que le protecteur contre les insectes est propre, serré et exempt de fibres ou autres débris. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres. N'agrandisse sur tout pas les orifices. Réinstallé le brûleur.

AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallation du brûleur après le nettoyage, il est très important que la soupape / l'orifice entre dans le brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n'est pas à l'intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.


AVERTISSEMENT! Boyau (si applicable): Vérifiez l'usure, coupures, craquelures ou s'il est fondu. Si vous découvert une de ces défectuosités, n'utilise pas votre gril. Faites replacer la piece par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualifié.
Moulages En Aluminium: Nettoyez les moulages périodiquement à l'aide d'une solution d'eau savonneuse chaude. L'aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produit sur les surfaces d'aluminium. Ceci apparaitra comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l'aide d'un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à grill haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Nettoyage Des Brûleurs Infrarouges: Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec unerosse métallique. Si des débris s'accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonctionner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permettant aux débris de se consumer. Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des jus de cuisson et des particules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson, réglez le grill à “high” avec le couvercle fermé pendant 5-10 minutes. Si le brûleur arrêté infrarouge n'est pas utilisé souvent, des éclaboussures de gras provenant de la cuisson avec les brûleurs de cuve finiront par boucher les orifices du brûleur arrêté. Nous vous conseillons d'allumer le brûleur arrêtée une fois par mois pendant 5-10 minutes afin de brûler les accumulations de graisse.
Protection Du Brûleur Infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre grill est concu pour vous offrir une longue durée de vie. Cependant, certaines précautions doivent être prises afin d'éviter que les surfaces en céramiques ne fissurent, causant ainsi un mauvais fonctionnement du brûleur. Vous trouvez ci-dessous les causes de fissuration les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultat d'une néligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garantie.
- Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d'objets durs cogner la céramique. Faites très attention lorsque vous retirez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre grill. Si ces objets devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de fissurer.
- L'eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quantité considérable risquent de fissurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d'eau dans le grill pour éteindre des poussees de flamme. De plus, si la céramique ou l'intérieur d'un brûleur deviennent mouillés alors qu'ils ne sont pas en fonction, le brûleur risque de produit de la vapeur d'eau au prochain usage, ce qui peut produit suffisamment de pression pour faire fissurer la céramique. Le trempage repété de la céramique la fera dilater et prendre de l'expansion. Cette expansion causera des pressions anormales sur la céramique et risque de la faire fissurer et s'effriter.
i) Ne jamais jeter d'eau dans le grill pour contrôler les poussees de flamme.
ii) Ne faites pas fonctionner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvert de l'eau dans votre grill (provenant de la pluie, d'arrosoirs, etc.), vérifie si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, retirez le brûleur du grill. Tournez-le à l'envers pour égoutter le surplus d'eau. Apportez le brûleur à l'intérieur et laissez-le sécher complètement.
- Mauvaise évacuation de l'air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonctionne ajustement, l'air chaud doit pouvoir s'échapper du gril. Si l'air chaud.
- Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec une Brosse métallique. Si des débris s'accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonctionner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permettant aux débris de se consumer.

Guide De Dépannage
| Problème | Causes possibles | Solutions |
| Faible chaleur/petite flamme lorsque le bouton de contrôle est à “high”. | Pour le propane - procédure d'allumage incorrect. | Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la dette. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage. |
| Pour le gaz naturel - tuyau d'alimentation trop petit. | La grosseur du tuyau doit être conforme au code d'installation. | |
| Pour les deux sortes de gaz - mauvais préchauffage. | Préchauffez le grill en allumant les brûleurs de cuve à “high” pendant 5 à 10 minutes. | |
| Poussées de flamme excessives/chaleur inégale. | Plaques de brûleur mal installées. | Assurez-vous que les plaques sont installées avec les trous vers l'avant et les fentes en dessous. Voir les instructions d'assemblage. |
| Mauvais préchauffage | Préchauffez le grill en allumant les brûleurs de cuve à “high” pendant 5 à 10 minutes. | |
| Accumulation excessive de graisse et de cendres sur les plaques de brûleur et dans le tiroir d'égouttement. | Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d'égouttement régulièrement. Ne tapisse pas le tiroir d'égouttement avec du papier d'aluminium. Consultez les instructions de nettoyage. | |
| Les flammes produites par les brûleurs sont jaunes et vous déetectez une odeur de gaz. | Possibilité de toiles d'araignée ou autres débris, ou d'un mauvais ajustement des volets d'air. | Retirez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les instructions d'entretien. Ouvrez légèrement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air. (ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié) |
| Les flames se détachent du brûleur, accompaniesées d'une odeur de gaz et possiblement une difficulté d'allumage. | Mauvais ajustement des volets d'air. | Fermez légèrement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air. (ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié) |
| Arrière et de côte brûleur ne s'allume pas avec l'allumeur mais s'allume avec une allumette. | La pile est déchargeée ou installée incorrectly. | Remplacez la pile par une pile neuve. |
| Mauvais contact des fils de l'électrode et des terminaux. | Vérifiez que les fils de l'électrode sont solidement enforcés sur le terminal du module d'allumage. Vérifiez que les fils de raccordement du module au bouton d'allume sont solidement enforcés sur chacun de leur terminal respectif. (si équipé) l'allume. | |
| Les flames se séparent du brûleur. | Fermez le volet d'air légèrement - voir le problème précédent. | |
| Le brûleur principal ne s'allume pas avec l'allumeur, mais la lumière avec une allumette. | Jet-le-feu de sortie est sale ou obstrué. | Nettoyez-le-feu à jet de sortie avec une Brosse à poils doux. |
| Le régulateur murmur lorsque l'appareil fonctionne. | Problème normal par temps chaud. | Ceci n'est pas un début. Le murmur est causé par une vibration à l'intérieur du régulateur et n'affecte en rien la performance et la sécurité du grill à gaz. Les régulateurs émettant un murmur ne seront pas replacés. |
| Les brûleurs ne s'allument pas les uns aux autres. | Sales ou corrodés supports légers croix. | Nettoyez ou replacez au besoin. |
| La peinture semble peler à l'intérieur du couvercle. | Accumulation de graisse sur les surfaces internes. | Ceci n'est pas un défaut. Le fini du couvertle est en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème. Consultez les instructions de nettoyage. |
| Les contrôles sont régliés à “high” mais la chaleur généraee par les brûleurs est trop BASSE. | Manque de gaz. Le tuyau d'alimentation en gaz est pince. L'injecteur du brûleur est sale ou obstrué. Présence de toiles d'araignée ou autres débris dans le tube du venturi. Le régulateur de propane est en situation de “faible débit”. | Vérifiez le niveau de propane dans la bonbonne. Replacez le tuyau d'alimentation convenablement. Nettoyez l'injecteur du brûleur. Nettoyez le tube du venturi. Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la dette. Tous les boutons de contrôle du grill doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage. |
| Le brûleur infrarouge (si équipé) produit des retours de flamme (pendant qu'il fonctionné, le brûleur fait subitement un bruit qui s'apparente à un “whoosh”, suivi d'un bruit continuilsemblable à une lampe à souder et qui diminue en intensité. | Les tuiles de céramique sont surcharges de graisse de cuisson et d'accumulations, les orifices sont obstrués. Le brûleur a surchauffé dû à une ventilation inadéquate (trop grande surface de cuisson recouverte par des plaques de cuisson ou des plateaux). Des tuiles de céramique sont fissurées. Le joint d'étanchéité autour de la céramique n'est plus étanche, ou une soudure dans le boîtier du brûleur est cassée. | Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à “high” pendant au moins cinq minutes ou jusqu'à ce que les tuiles deviennentUniformément incandescentes. Ne recouvre pas plus que 75 % de la surface de cuisson avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis réallumez-le. Laissez le brûleur refroidir puis vérifiez de près pour des fissures. Si vous détectez des fissures, commandez un brûleur de rechange auprès de votre détaillant autorisé Napolón. Contactez votre détaillant autorisé Napolón pour有關 des instructions sur l'achat d'un brûleur de rechange. |
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Information Sur La Garantie
MODELE:
DATE D'ACHAT:
NUMERO DE SÉRIE:
(Inscrivez l'information ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon Grills pour obtaining plus d'instructions sur le nettoyage, l'entretien, le dépannage et le remplacement des pièces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtaining des pièces de rechange et faire des réclamations au titre de la garantie. Le département du service aux consommateurs est à votre disposition entre 9 h et 17 h (heure normale de l'Est) au 1-866-820-8686 ou e-mail grills@napoleonproducts.com. Pour qu'une réclamation soit traitée, l'information suivante est nécessaire :
- Modèle et numéro de série de l'appareil.
- Numéro de la pièce et description.
- Description concise du problème (« brisé » n'est pas suffisant).
- Preuve d'achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de returner la piece pour des fins d'inspection avant de fournir une piece de rechange. Les pieces doivent être expediées port payé à l'attention du département du service aux consommateurs avec l'information suivante :
- Modèle et numéro de série de l'appareil.
- Description concise du problème (« brisé » n'est pas suffisant).
- Preuve d'achat (copie de la facture).
- Numéro d'autorisation de return - fourni par le représentant du département du service aux consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas couverts par la garantie :
coûts de transport, de courtage et frais d'exportation;
coûts de main-d'oeuvre pour l'enlèvement et l'in installation de la pièce;
- coûts des appel de service pour diagnostiquer le problème;
- décoloration des pieces en acier inoxydable;
- bris des pieces causé par un manque d'entretien et de nettoyage, ou par l'utilisation de nettoyants inappropriés (nettoyant à fournveau ou autres produits chimiques agressifs).



ATTENTION! Lors du déballage et de l'assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et des lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que l'assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en acier soient coupants et qu'ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées correctement.
AVERTISSEMENT! La poussière des matériaux de construction et de maconnerie peut endommager la surface des unités et des accessoires. Ainsi, il est préférible de procéder à l'installation des composants une fois la construction achevée et le chantier soigneusement nettoyé. Si les composants doivent être installés avant la fin des travaux, couvrez les surfaces exposées afin de prévenir la corrosion. Toutes les surfaces doivent être nettoyées une fois la construction terminée. N'utilise pas d'acide chlorhydrique pour nettoyer les matériaux de maconnerie sur toute surface. La chaux contenue dans certains matériaux de construction est extrémement corrosive. Pendant sa période de ducissement (1 à 2 mois), il est recommendé d'appliquer un vernis ou une cire (une cire automobile convient) pour l'acier inoxydable afin d'éviter le contact direct avec les matériaux de chaux.
Pour Commencer
- Retirez tous les panneaux, le matériel et le grill du carton d'emballage. Soulevez le couvercle et enlevez les composants qui se trouvent à l'intérieur. Servez-vous de la liste de pieces pour vous assurer que toutes les pieces nécessaires sont inclues.
- Ne détruirez pas l'emballage jusqu'à ce que le grill ait été complètement assemblé et qu'il fonctionne à votre satisfaction.
- Assemblez le grill où il sera utilisé et posez un carton ou une serviette afin d'éviter de perdre ou d'endommager les pieces lors de l'assemblage.
- La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protection en plastique qui doit être retireté avant d'utiliser le grill. Le revêtement de protection a déjà été retireté de certaines pièces lors du processus de fabrication, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des égratignures ou des marques. Pour enlever ce résidu, frottez l'acier inoxydable vigoureusement dans le sens du grain.
- Suivez toutes les instructions dans l'ordre donné dans ce manuel.
- Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de grill et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des questions à propos de l'assemblage ou du fonctionnement du grill, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au 1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l'Est).
OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE (outils non inclus)






3/8" (10 mm)
DIMENSIONS D'OUVERTURE POUR LES GRILS ENCASTRÉS
| MODÈLE | DIMENSIONS DE L'OUVERTURE | NOTES | ||
| L | P | H | ||
| BILEX605 | 36 1/2"927mm | 21 3/8"543mm | 7 1/2"191mm | |
| BRULEURLATÉRAL | 12 3/4"324mm | 16 1/2"419mm | 4 1/2"114mm | RéVOIR UNE OUVERTURE D'AU MOINS 5 PO2 POUR L'AIR DE VENTILATIONNÉCESSAIRE POUR LE BRULEUR LATÉRAL |

AVERTISSEMENT! Ce grill@aou pour des cabinets incombustibles seulement et doit etre installe et entretenu par un installerateur qualifie selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous ajoutez des matériaux de finition à l'appareil, n'utilise que des matériaux incombustibles (certifiés à la norme ASTM E-136) tels que des montants d'accier, un panneau de ciment, des carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. N'utilise pas de bois ni de cloison sèche.


AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR DOIVENT ÉTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.

www.napoleongrills.com
DIMENSIONS D'OUVERTURE POUR LES ACCESSOIRES
DIMENSIONS D'OUVERTURE
| N° DE PIECE | DESCRIPTION | ILLUSTRATION | L | H | P |
| N370-0361 | PORTE EN ACIER INOXYDABLE STYLE PRESTIGE V | 17" (432mm) | 23 ¼" (591mm) | ||
| N370-0359 | TIROIR SIMPLE EN ACIER INOXYDABLE STYLE PRESTIGE V | 17 ¼" (438mm) | 6 ¼" (171mm) | 23" (584mm) | |
| N370-0360 | TIROIR TRIPLE EN ACIER INOXYDABLE STYLE PRESTIGE V | 17 ¼" (438mm) | 22 ¼" (578mm) | 23" (584mm) | |
| N370-0502-1 N370-0503-1 | PORTE DOUBLE PETITE PORTE DOUBLE GRANDE * FRAMES PROTRUDE FROM FACE OF CAFINET BY ¾" | 28 ¼" (718mm) 38 ¼" (972mm) | 20 ¼" (514mm) 20 ¼" (514mm) | ||
| N370-0504 N370-0505 | BRULEUR LATERAL PROPANE BRULEUR LATERAL NATUREL GAZ | 12 ¼" (324mm) | 4 ½" (114mm) min. | 16 ½" (419mm) |
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES TIROIRS
- Déballez l'assemblage du cadre et des tiroirs
- Retirez les tiroirs du cadre en les ouvrant complètement puis en les boulevant pour les prisoner des glissières.
- Placez des cales pour vous assurer que le cadre soit bien ajusté dans l'ouverture. Assurez-vous que les cales soient situées à la même hauteur que les trous de fixation du cadre. Le bas de l'ouverture peut aussi nécessiter des cales afin d'assurer que l'avant du cadre soit d'aplomb.
- Une fois que le cadre est de niveau et d'équerre, fixez-le en place. (Pièces de fixation non comprises).
- Réinstallez les tiroirs en inclinant l'arrière pour les engager dans les glissières. Une fois que les roulettes sont insérées dans les glissières, abaissez l'avant du tiroir jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontal puis enforcez-le. Note : Si le cadre est installé avec des cales trop épaisses, les roulettes ne pourront pas s'engager dans les glissières. L'épaisseur des cales devra être réduite.
- Retirez le revêtement protecteur de toutes les surfaces.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES PORTES
- Deballez le cadre et la porte.
a. Pour les portes cambrées en acier inoxydable, retirez la/les porte(s) du cadre en soulevant la porte pendant que vous tenez la tige de pivot. Ceci permettra à la tige de pivot de sortir du trou dans le bas du cadre. Une fois que la tige de pivot est sortie du trou inférieur, abaissez la porte et retirez-la du cadre.
b. Pour la porte en acier inoxydable du Prestige V, vous retirez la porte en desserrant la vis Philips centrale sur la charnière, c'est-à-dire la vis la plus éloignée de la porte. Ceci permettra à la charnière de se séparer.
c. Pour les ensembles de portes N370-0502-1 / N370-0503-1, consultez les instructions comprises avec l'ensemble de portes. - Centrez le cadre dans l'ouverture. Marquez l'emplacement des trous de pivot supérieur et inférieur. Rappelez-vous que les portes doubles du PT600 ont des tiges de pivot à chaque extrémité. Les portes de Prestige V n'ont pas de tige de pivot. Une fois que tous les trous de pivot sont marqués, retirez le cadre et percez des trous à l'aide d'une m'éche de 3/8" qui serviront à la tige de pivot. Ces trous doivent être d'au moins 1/2" de profondeur. Une fois que les trous sont faits, vous pouvez à nouveau centrer le cadre dans l'ouverture. En commençant par le côté avec la charnière, placez des cales entre le cadre et la paroi latérale de l'ouverture. Pour les portes du Prestige V, assurez-vous que les cales soient près de la charnière. Lorsque le côté du cadre est d'aplomb, fixez-le au cabinet à l'aide de vis (non fournies). Fixez l'autre côté du cadre de la même manière en vous assurant que le cadre soit d'équerre.
- À l'exception des portes cambrées doubles en acier inoxydable, des pieces de fixation ne sont pas nécessaires dans le haut et le bas du cadre. Les portes cambrées doubles en acier inoxydable doivent être fixées au centre, dans le haut et le bas.
- Une fois que le cadre est fixé et que vous vous étes assure qu'il soit d'équerre, vous pouvez réinstaller la porte.
- Retirez le revêtement protecteur de toutes les surfaces.
INSTRUCTIONS POUR LE GRIL ENCASTRÉ BILEX605

x6
Ce grill est concu pour des cabinets INCOMBUSTIBLES OU EN MAÇONNERIE seulement et doit être installé et entretenu par un installer qualifié selon les codes locaux.
- Fixez les supports de fixation lateraux à chaque côté du grill à l'aide des vis 1/4-20 x 3/8" screws (N570-0073).
- Placez la moulure arrête le long de l'arrière de l'ouverture. Pour la maintainir en place, vous pouvez appliquer un peu de silicone sur chaque ailette de la moulure arrête.
- Abaissez l'appareil en place, les ailettes de la moulure arrêté doivent être placées sous les supports de fixation latéraux. Branchez la conduite de flexible au raccord à l'extrémité du collecteur.
- L'installation complète doit être vérifiée pour des fuites avant de faire fonctionner l'appareil.


Installez les piles tel qu'illustré. Branchez le fil des lumières del situé sous le panneau de commande dans le fil du bloc-piles. Assurez-vous que les fil n'entrent pas en contact avec le bas du grill. Le bloc-piles (lumières del) doit être fixé à l'intérieur du cabinet, à au moins 20cm en dessous du bas du tiroir d'égouttrement pour éviter qu'il ne surchauffe. Assurez vous que les fils et le bloc-piles ne;nuisent pas à l'enlèvement du tiroir d'égouttement.

FR

Instructions D'assemblage De L'ensemble De Rôtissoire
(optionnelle)
Assemblez les composantes de la rôtissoire tel qu'illustré.

Test De Détction De Fuites

AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une piece du système de gaz est remplaçée ou réparée

AVERTISSEMENT! N'utilisez pas une flamme neue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune étincelle ni flamme neue à proximé de l'endetroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nouvelles provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.

Test De Fuites: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une pièce du système de gaz est remplaçée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d'eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la piece avec une autre recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspectorer votre grill par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilise pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.


FR

Liste Des Pièces
| Article | N° de piece | Description | |
| 1 | N135-0042-GY1HT | moulage gauche du couvercle | x |
| 2 | N135-0043-GY1HT | moulage droit du couvercle | x |
| 3 | N335-0044L-M04 | appliqué pour couvercle en acier inoxydable | x |
| 4 | N585-0081 | pare-chaleur | x |
| 5 | N570-0091 | vis 1/4-20 x 1/2" - pointe | x |
| 6 | N010-0738 | poignée du couvercle | x |
| 7 | N385-0307-SER | logo NAPOLEON | x |
| 8 | W450-0005 | clips pour logo | x |
| 9 | N510-0013 | pare-chocs du couvercle (silicone noire) | x |
| 10 | N080-0287-GY1HT | couverture poignée du couvercle | x |
| 11 | N570-0042 | vis 10-24 x 3/8" | x |
| 12 | N570-0015 | vis pivot du couvercle | x |
| 13 | N735-0003 | rondelle de blocage 1/4" | x |
| 14 | N570-0073 | vis 1/4-20 x 3/8" | x |
| 15 | N010-0513 | assemblage de la hotte | x |
| 16 | N570-0008 | vis #8 x 1/2" | x |
| 17 | N685-0013 | jauge de température | x |
| 18 | N010-0544 | assemblage du collecteur | p |
| N010-0545 | assemblage du collecteur | n | |
| 20 | N720-0044 | connecteur flexible du collecteur | x |
| 21 | W445-0031 | raccord fitting 3/8" - 1/2" | x |
| 22 | N570-0078 | vis M4 x 8 mm | x |
| 23 | N100-0036 | brûleur principal | x |
| 24 | N080-0208 | support pour l'allumage croisé du brûleur principal | x |
| 25 | N010-0509 | cuve | x |
| 26 | Z510-0003 | pare-chocs silicone noire | x |
| 27 | N200-0079-GY1SG | couvercle arrêté | x |
| 28 | N475-0317 | panneau de contrôle | x |
| 29 | N105-0001 | bague de 7/8" | x |
| 30 | N750-0021B | harnais de fils | x |
| 31 | N660-0002 | commutez la lumière | x |
| 32 | N190-0001 | ensemble de piles | x |
| 33 | N051-0006 | cadran de bouton de contrôle | x |
| 34 | N380-0021-CL | bouton de contrôle | x |
| 35 | N051-0008 | cadran de bouton de contrôle | x |
| 36 | N380-0020-CL | bouton de contrôle | x |
| 37 | N555-0025 | tige d'allumage | x |
| 38 | N305-0057-M05 | plaque de brûleur | x |
| 39 | N305-0058 | grilles de cuisson - en acier inoxydable | x |
| 40 | N520-0024 | grille de réchaud | x |
| 41 | N475-0301-M06 | support de rôtissoire | x |
Liste Des Pièces
| Article | N° de pièce | Description | |
| 42 | N010-0782 | tiroir d'égouttement | x |
| 43 | N585-0045 | pare-chaleur tiroir d'égouttement | x |
| 44 | N715-0085 | moulage arrêté | x |
| 45 | N080-0216 | support de fixation de l'appareil | x |
| 46 | N010-0499 | infrarouge brûleur principal | x |
| 47 | N565-0002 | écrans infrarouge brûleur principal | x |
| 48 | N080-0207-M05 | support infrarouge brûleur principal | x |
| 49 | N215-0007-M05 | déflecteur infrarouge brûleur principal | x |
| 50 | N010-0527P | infrarouge brûleur arrêté | p |
| N010-0527N | infrarouge brûleur arrêté | n | |
| 51 | N455-0051 | orifice de brûleur arrêté #1.15mm | P |
| N455-0052 | orifice de brûleur arrêté #51 | n | |
| 52 | N720-0053 | brûleur arrêté approvisionment | x |
| 53 | N240-0024P | électrode du brûleur arrêté | p |
| N240-0024N | électrode du brûleur arrêté | n | |
| 54 | N160-0017 | clip de bruleur arrêté | x |
| 55 | N080-0206-M05 | de brûleur arrêté electrode | x |
| 56 | Z570-0002 | vis électrode du brûleur arrêté | x |
| 57 | N615-0011 | entretoise électrode du brûleur arrêté | x |
| 58 | N200-0080-M06 | couvercle infrarouge brûleur arrêté | x |
| 59 | N305-0090 | grilles de cuisson - en acier inoxydable | x |
| N020-0126 | principal sac d'accessoires pour lemontage | x | |
| 69331 | ensemble de rôtissoire | ac | |
| 68661 | housse en vinyle | ac | |
| 56018 | plaque de cuisson en acier inoxydable | ac | |
| 56040 | fonte plaque de fer | ac | |
| 67731 | bac à charbon de bois | ac |
p - appareils propane seulment
n - appareils gaz naturel seulment
x - compris
ac - accessoires
Notes
FR
Notes
FR
Notes
FR