BIPRO 665 - Barbecue NAPOLEON GRILLS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BIPRO 665 NAPOLEON GRILLS au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice NAPOLEON GRILLS BIPRO 665 - page 33
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NAPOLEON GRILLS

Modèle : BIPRO 665

Catégorie : Barbecue

Type de produit Gril à gaz
Caractéristiques techniques principales 5 brûleurs en acier inoxydable, surface de cuisson de 66 cm x 48 cm, système de cuisson à convection
Alimentation Gaz propane ou gaz naturel
Dimensions approximatives Largeur : 157 cm, Profondeur : 65 cm, Hauteur : 120 cm
Poids 85 kg
Compatibilités Compatible avec les accessoires de la gamme Napoleon
Fonctions principales Grillage, rôtissage, cuisson indirecte
Entretien et nettoyage Grilles en acier inoxydable, nettoyage facile, recommandation de nettoyage après chaque utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service client Napoleon
Sécurité Vanne de sécurité, thermomètre intégré, recommandations d'utilisation sécuritaire
Informations générales utiles Garantie de 15 ans sur les brûleurs, conseils d'utilisation pour optimiser la durée de vie

FOIRE AUX QUESTIONS - BIPRO 665 NAPOLEON GRILLS

Comment allumer le barbecue NAPOLEON GRILLS BIPRO 665 ?
Pour allumer le barbecue, ouvrez le couvercle, ouvrez la vanne de gaz, puis tournez le bouton d'allumage à la position 'ON'. Appuyez sur le bouton d'allumage électronique pour enflammer le gaz.
Quelle est la capacité de cuisson du NAPOLEON GRILLS BIPRO 665 ?
Le NAPOLEON GRILLS BIPRO 665 dispose d'une surface de cuisson de 4 200 cm², ce qui permet de cuisiner pour plusieurs personnes en même temps.
Comment nettoyer le barbecue après utilisation ?
Laissez le barbecue refroidir, puis utilisez une brosse en acier inoxydable pour nettoyer les grilles de cuisson. Pour le reste du barbecue, utilisez un chiffon humide et un détergent doux.
Que faire si le barbecue ne chauffe pas correctement ?
Vérifiez si le gaz est ouvert et si le réservoir est plein. Assurez-vous également que les brûleurs ne sont pas obstrués par des débris. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Le barbecue NAPOLEON GRILLS BIPRO 665 est-il compatible avec le gaz naturel ?
Oui, le NAPOLEON GRILLS BIPRO 665 peut être converti pour fonctionner avec le gaz naturel, mais cela nécessite un kit de conversion spécifique. Consultez le manuel pour plus d'informations.
Quelle est la garantie du NAPOLEON GRILLS BIPRO 665 ?
Le NAPOLEON GRILLS BIPRO 665 est généralement couvert par une garantie limitée de 15 ans sur les pièces en acier inoxydable, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez les détails de la garantie au moment de l'achat.
Comment régler la température du barbecue ?
Utilisez les boutons de contrôle sur le panneau de commande pour ajuster la température de chaque brûleur. Il est conseillé d'utiliser un thermomètre pour une mesure précise de la température intérieure.
Est-il possible d'utiliser des accessoires de cuisson avec le NAPOLEON GRILLS BIPRO 665 ?
Oui, le NAPOLEON GRILLS BIPRO 665 est compatible avec divers accessoires de cuisson, tels que des plaques à rôtir, des fumoirs et des grilles en fonte.
Comment stocker le barbecue pendant l'hiver ?
Pour l'hiver, nettoyez soigneusement le barbecue, retirez le réservoir de gaz et rangez-le dans un endroit sec. Utilisez une housse de barbecue pour le protéger des intempéries.

Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BIPRO 665 - NAPOLEON GRILLS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BIPRO 665 de la marque NAPOLEON GRILLS.

MODE D'EMPLOI BIPRO 665 NAPOLEON GRILLS

Ce gril doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé. ( ) APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON de série 20000x000000 NeDE MODÈLE. BIPRO 665 AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR DOIVENT ÊTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES. ÂÀ DANGER AVERTISSEMENT SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE Ne tentez pas d'allumer GAZ: cet appareil avant d’avoir lu la section «INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE» de ce manuel. Pour votre sécurité, n’entreposez pas et n’utilisez pas d'essence ou autres liquides e Éteignez toute flamme nue. et vapeurs inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Une bonbonne de propane non branchée ne devrait pas être e Fermez l'alimentation en gaz à l'appareil. ° Ouvrez le couvercle. e Si l'odeur persiste, éloignez-vous de entreposée à proximité de cet ou de tout l'appareil et appelez immédiatement autre appareil. Si ces instructions ne sont pas votre fournisseur de gaz ou le service des suivies à la lettre, un feu ou une explosion incendies. pourraient s’ensuivre, causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou des pertes de vie. Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu'ils sont près du gril. Note à l'installateur : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour consultation ultérieure. Wolf Steel Ltd. 214 Bayview Drive, (4 b Barrie, Ontario, CANADA LAN 4Y8 c (TS grills@napoleonproducts.com = Intertek N415-0424 MAY 09.18 www.napoleongrills.com

Garantie à Vie Limitée du Président des grils à gaz Napoléon Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d'allumage à une station de test de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d'être emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de la part de NAPOLÉON. NAPOLEON NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de matériau ou de fabrication à compter de la date de l'achat, et ce, pour la durée suivante : Pièces en fonte d'aluminium / base en acier inoxydable … Couvercle en acier inoxydable . Couvercle en porcelaine émaillée Grilles de cuisson en acier inoxydable Brûleurs tubulaires en acier inoxydable … Grilles de cuisson en fonte émaillée en porcelaine Plaques de brûleur en acier inoxydable Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable Brûleurs infrarouges en céramique (grillage exclu) Toutes les autres pièces … #*Conditions et limitations La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifiée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l'entremise d'un détaillant autorisé NAPOLÉON et donne droi à l'acheteur d'origine à la couverture spécifiée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par NAPOLÉON ou un détaillant autorisé NAPOLÉON, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d'un usage privé normal à la suite d'un défaut de fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans le tableau signifie que le composant est mis à disposition de l'acheteur à 50 % de son prix de détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement. I est entendu que l« usage privé normal » d’un produit signifie que le produit : a été installé par un technicien de service ou entrepreneur certifié, conformément aux instructions d'installation incluses avec le produit et à tous les codes d'incendie et de construction locaux et nationaux; a été entretenu correctement et n'a pas été utilisé dans une application à usage collectif ou commercial De la même manière, « défaillance » n'inclu pas : la surchaufe, les extinctions causées par des conditions envionnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égraignures, les bosses, la comosion, la détérioration des finis peints et plaqués, la décoloratin due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l'exposition à des rayons UV, l'écaillage des pièces en porcelaine émailée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d'entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d'autres fabricants 10 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année 10 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année 2ans Dans le cas d'une détérioration des composants causant le. mauvais fonctionnement de l'appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par MAPOLÉON. Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de NAPOLÉON telle que définie par la présente garantie limitée; en aucun cas, NAPOLÉON ne saurait être tenu responsable de l'installation, de la main-d'œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstallation d'une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de transport, de main-d'œuvre ou taxes d'exportation La présente garantie limitée vient s'ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Par conséquent, la présente garantie limitée n'impose pas à MPOLÉON l'obligation de garder des pièces en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, MAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. Après la première année, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en remboursant à l'acheteur d'origine le prix de gros de toute pièce garantie et défectueuse. La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON. NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d'inspecter tout produit ou pièce avant d'honorer toute réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de NAPOLÉON ou un détaillant autorisé NAPOLÉON. www.napoleongrills.com

 AVERTISSEMENT! si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les avertissements et les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner le gril. Pratiques Sécuritaires D’utilisation + Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instructions du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin, vous devez réviser les instructions d'assemblage afin de confirmer que le gril ait été assemblé correctement et aussi pour effectuer un test de détection de fuite avant d'utiliser le gril. + Lire le manuel d'instructions au complet avant d'utiliser le gril. + Ce gril doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d’un bâtiment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé. + Ce gril à gaz n'est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréatifs et/ou des bateaux. + N'nstallez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril. + Ce grilne devra être modifié en aucun cas. + Ne pas utiliser le gril sous une construction inflammable quels. + Respecter les dégagements recommandés des matériaux inflammables 27” (685mm) à l'arrière du gril et 24 (610mm) sur les côtés. Une distance plus grande 32” (810mm) est recommandée à proximité d’un recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée. + Lorsque le gril n’est pas utilisé, l'alimentation en gaz doit être fermée. + Sile cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la partie du cabinet servant de rangement au réservoir doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la partie servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril. + Ne pas tenter d'utiliser une bonbonne qui n’est pas équipée d'un raccord de type QCC1. + Lorsque la bonbonne de propane n'est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à l'extérieur, dans un endroit bien aéré. + Lorsque le gril doit être entreposé à l'intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et entreposée à l'extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun temps être entreposées à l'intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d'alimentation en gaz lorsqu'ils sont entreposés à l'intérieur. + Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant chaque utilisation. S'il montre des signes de fendillement excessif, d'usure ou s'il est coupé, il doit être remplacé par un ensemble de rechange spécifié par le fabricant avant d'utiliser le gril. + Faire un test de fuites avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une composante de gaz est changée. + Suivre les instructions d'allumage à la lettre lorsque vous utilisez votre gril. + Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d'alimentation en gaz. + Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauffage du gril sur tous les modèles à l'exception du BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245. + Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour le rangement et la protection contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est chaud ou en fonction. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle. + Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu'ils sont près du gril. + Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu'il est allumé. + Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé. + Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal. + Ne pas déplacer le gril pendant qu'il fonctionne ou qu'il est chaud. + Gardez les fils électriques et les tuyaux d'alimentation en gaz éloignés des surfaces chauffantes. + S'assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d'instructions. Les trous doivent être placés vers l'avant du gril (si c'est approprié). + Nettoyer le tiroir d'égouttement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse. + Enlever la grille-réchaud avant d'allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l'endommager. + Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d'araignées ou toutes autres obstructions régulièrement. + Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d'arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud. Une grande différence de température pourrait causer l'éclatement de la porcelaine. + Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d'arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en céramique. Une grande différence de température pourrait causer la céramique à fissurer. + N'utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer l'appareil. N415-0424 MAY 09.18 www.napoleongrills.com

Information Générale Ce gril à gaz est certifié selon les normes nationales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6-2015 et ANSI Z21.58-2015 respectivement pour des grils a gaz pour l'exterieur et son installation devrait être conforme aux codes locaux. En l'absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du code d'installation du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du “National Fuel Gas” aux États-Unis. Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.

AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et des alliages

de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le phtalate de di-n-butyle qui, selon l’État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov. Spécifications Pour La Bonbonne De Propane AVERTISSEMENT! si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie pourrait s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablette sous le gril. Si le gril est alimenté en propane à partir d’un cylindre portatif, vous devez utiliser un régulateur recommandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39 Ib/po?) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres utilisés avec ce gril doivent être munis d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l'écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un dispositif de contrôle d'écoulement du gaz. Afin d'obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape du cylindre. Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérifié par votre fournisseur de propane. N'utilisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement un cylindre de propane fabriqué et étiqueté selon la Norme nationale du Canada CAN/CSA-b339, «Bouteilles et tubes utilisés pour le transport des marchandises dangereuses»; et selon la norme de la Commission canadienne des Transports, s’il y a lieu, ou selon la norme du “US Department of Transportation (DOT)”. Les modèles avec chariot ont été conçus pour être utilisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non fourni). Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compatible avec le raccord des appareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d'arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le système d'alimentation du cylindre doit être installé de manière à permettre l'évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d’un dispositif de détection de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la lettre, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie. L'installation doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d'installation du gaz naturel et du propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel. NOTE! propane régulateur tuyau pas inclus. Instructions De Branchement Du Gaz AVERTISSEMENT! ce gril est conçu pour des cabinets incombustibles seulement et doit être installé et entretenu par un installateur qualifié selon les codes locaux. AVERTISSEMENT! La charpente du cabinet, le cabinet et le comptoir doivent être faits de matériaux incombustibles. AVERTISSEMENT! comme il est in iqué sur la plaque d'homologation, ce gril à gaz est conçu pour fonctionner à des pressions d'alimentation en gaz de 11 po de colonne d’eau pour le propane et de 7 po de colonne d’eau pour le gaz naturel. Pour les installations où la pression d'alimentation en gaz} est supérieure à celles exigées, un régulateur de pression doit être installé en amont des composantes du gril. Si la pression d'alimentation en gaz est inférieure à celles exigées, l’unité sera sous-alimentée et sera incapable d’atteindre des températures maximales. Assurez-vous que la grosseur de la conduite] d'alimentation est conforme aux codes d'installation locaux ou nationaux. BRANCHEMENT DU PROPANE AU GRIL ENCASTRÉ: La tuyauterie jusqu'au gril à gaz est la responsabilité de l'installateur et doit être positionnée comme illustré dans le manuel d'instructions du gril encastré. www.napoleongrills.com N415-0424 MAY 09.18

Un raccord flexible métallique est inclus afin de faciliter l'installation de l'appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de situé à l'extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu’il soit protégé contre tout dommage. Ne pas utiliser de boyau pour brancher l'appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre au système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord métallique flexible approuvé qui se conforme aux normes Z21.24 / CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27. L'installation doit se conformer au Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral, une conduite séparée doit être embranchée au brûleur latéral en entrant par l'ouverture du brûleur latéral à l'emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la partie du cabinet servant de rangement au réservoir doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la partie servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril. ENCEINTE DU CYLINDRE POUR GRIL ENCASTRÉ : Les enceintes qui enferment complètement le cylindre doivent respecter les deux conditions suivantes :

1. L'enceinte doit avoir au moins une ouverture de ventilation non obstruée sur le côté extérieur exposé

de l'enceinte située à moins de 5 po (127 mm) du haut du l'enceinte. L'ouverture doit avoir un espace libre total de plus de 20 po? (130 cm?) pour un cylindre de 20 Ib (9,1 kg) et 30 po? (195 cm?) pour un cylindre de 30 Ib (13,6 kg).

2. l'enceinte doit avoir au moins une ouverture de ventilation sur le côté extérieur exposé de l'enceinte

située à 1 po (25,4 mm) ou moins du plancher de l'enceinte. L'ouverture doit avoir un espace libre total de plus de 10 po? (65 cm?) pour un cylindre de 20 Ib (9,1 kg) et 15 po? (100 cm?) pour un cylindre de 30 Ib (13,6 kg). La bordure supérieure ne doit pas être à plus de 5 po (127 mm) au-dessus du plancher de l'enceinte. Chaque ouverture doit être suffisamment large pour permettre d’y introduire une tige de 1/8 po (3,2 mm). Â\ AVERTISSEMENT! + Les soupapes de cylindre seront facilement accessibles et à portée de la main. Une porte peut être installée sur l'enceinte pour accéder aux soupapes, pourvu qu'elle ne soit pas verrouillable et que l’on puisse l'ouvrir sans outil. + L'enceinte pour le cylindre de propane doit isoler le cylindre du compartiment du brûleur de façon à servir d'écran contre l’irradiation, de barrière de flammes et de protection contre les matières étrangères comme les jus de cuisson chauds. L'enceinte ne peut être située directement sous le gril. + Il doit y avoir un dégagement minimum de 2 pouces (51 mm) entre le plancher de l’enceinte du cylindre et le sol. + L'enceinte sera conçue de manière à ce que le cylindre de propane puisse être branché, débranché et que les raccords puissent être inspectés et testés à l'extérieur de l'enceinte. Tous les raccords qui peuvent subir des manipulations accidentelles durant l'installation du cylindre doivent demeurer accessibles pour être inspectés pour des fuites à l’intérieur de l’enceinte. OUVERTURE

BRANCHEMENT DU GRIL ENCASTRÉ AU GAZ NATUREL: La tuyauterie jusqu'au gril à gaz est la responsabilité de l'installateur et doit être positionnée comme illustré dans le manuel d'instructions du gril encastré. Un raccord flexible métallique est inclus afin de faciliter l'installation de l'appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de situé à l'extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu'il soit protégé contre tout dommage. Ne pas utiliser de boyau pour brancher l'appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre au système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord métallique flexible approuvé qui se conforme aux normes 221.24 /CSA 6.10 où ANSI Z21.75/CSA 6.27. L'installation doit se conformer au Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral, une conduite séparée doit être embranchée au brûleur latéral en entrant par l'ouverture du brûleur latéral à l'emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la partie du cabinet servant de rangement au réservoir doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la partie servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril. Â AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d'égouttement qui ne peut contenir qu’une petite quantité de graisse. Afin d'éviter les feux de graisse, le plateau doit être nettoyé après chaque utilisation. AVERTISSEMENT! vous devez prévoir un accès dans le cabinet pour permettre gaz connection. DANGER! Lisez attentivement toutes les instructions avant de faire fonctionner le gril. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie pourrait s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort. L'installation complète doit être vérifiée pour des fuites avant de faire fonctionner l'appareil. Précautions électriques AVERTISSEMENT! Omettre de suivre ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. + Afin de se protéger contre les décharges électriques, ne plongez pas le cordon ni les fiches dans l’eau ou tout autre liquide. + Débranchez le cordon de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant d'effectuer un nettoyage. Laissez l'appareil refroidir avant d'installer ou de retirer des composants. + Ne faites pas fonctionner d'appareils de cuisson extérieurs au gaz si la fiche ou le cordon est abîmé, si l'appareil présente un problème de fonctionnement ou est endommagé de quelques façons. Contactez le fabricant pour une réparation. + Ne laissez pas le cordon suspendre sur le bord d’une table ni toucher des surfaces chaudes. + N'utilisez pas un appareil de cuisson extérieur au gaz à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné. + Lors du branchement, branchez d’abord la fiche à l'appareil de cuisson extérieur au gaz puis branchez ensuite l'appareil dans la prise de courant. + Branchez l’appareil de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec interrupteur de défaut à la terre. + Ne retirez jamais la broche de mise à la terre de la fiche et n’utilisez pas avec un adaptateur à deux broches. + Utilisez seulement des rallonges munies d’une fiche à trois broches de calibre suffisant pour la puissance de cet appareil, approuvées pour utilisation extérieure et identifiées W-A. www.napoleongrills.com N415-0424 MAY 09.18

Instruction D’allumage Brüleur de fumaison : JE. AU fit D) ae ne DD) Fumaison in I " Te eZ … solumeur MODO] OKOOT 2 COROO DOONZ OOTUN Brüleurde Brüleurde Bruleur Brûleur de Brûleur de Brûleur de gauche gauche centre d'arriere centre droite centre droite AVERTISSEMENT! ouvrez le couvercle Fermez AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la soupape d'alimentation en gaz lentement.

1. Ouvrez le couvercle.

1. Ouvrez le couvercle.

1. Ouvrez le couvercle:

1. Ouvrez le couvercle du

2. Enfoncez et tournez

lentement l’un des boutons de contrôle du brûleur principal à la position « hi ». Si la veilleuse s'allume, maintenez enfoncé le bouton de contrôle jusqu'à ce que le brûleur s'allume, puis relâchez-le.

2. Appuyez et tournez le

bouton de contrôle du brûleur de fumaison à « hi ». Appuyez et maintenez l'allumeur électronique enfoncé jusqu'à ce que le brûleur s'allume ou allumez avec une allumette.

2. Appuyez et trournez le

bouton de contrôle du brûleur latéral à “hi”.

3. Si la veilleuse ne s'allume

pas, tournez immédiatement le bouton de contrôle en position « off » et répétez l'étape 2 plusieurs fois.

3. Appuyez et maintenez

l'allumeur électronique enfoncé jusqu'à ce que le brûleur s'allume ou allumez avec une allumette.

3. Appuyez et tournez

le bouton de contrôle du brûleur arrière au maximum.

3. Appuyez et maintenez

l'allumeur électronique enfoncé jusqu'à ce que le brûleur s'allume ou allumez avec une allumette.

4. Si la veilleuse ou le brûleur

ne s’allument pas après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle en position « off » et attendez 5 minutes pour que le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répétez les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumette.

4. Si le brûleur ne s'allume

pas en moins de 5 secondes, tournez le bouton de contrôle à «off » et attendez 5 minutes pour permettre au surplus de gaz de se dissiper. Répétez l'étape 2

4. Appuyez et gardez

enfoncé l'allumeur jusqu'à ce que le brûleur s'allume ou allumez avec une allumette.

4. Si le brûleur ne s'allume

pas en moins de 5 secondes, tournez le bouton de contrôle à «off » et attendez 5 minutes pour permettre au surplus de gaz de se dissiper. Répétez l'étape 2.

5. Si vous allumez l'appareil

avec une allumette, fixez-la dans la tige d'allumage fournie. Tenez l'allumette allumée et abaissez-la dans le gril jusqu'en dessous des plaques de brûleur et tournez la soupape du brûleur correspondant à “HIGH”

5. Si le brûleur ne s'allume

pas en moins de 5 secondes, tournez le bouton de contrôle à ‘off et attendez 5 minutes pour permettre au surplus de gaz de se dissiper. Répétez les étapes 2. flammes seront obtenues. AVERTISSEM ENT! La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle d'écoulement du gaz. À moins que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d'ouvrir la bonbonne, seules de petites AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.

Instructions D’opération Éclairage initial: Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à “high” pendant une demi-heure. N'installez pas ce gril à gaz dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril à gaz. Dans des conditions extrêmes de grands vents soutenus arrivant directement à l'arrière de l'unité, la chaleur du gril peut évacuer sous le panneau de commande. Le panneau de commande peut ainsi devenir extrêmement chaud au toucher et les boutons de commande risquent de se déformer. Napoléon vous offre un déflecteur optionnel illustré ci-dessous. Installez ce déflecteur pour aider à éviter les possibles accumulations de chaleur inappropriées. NOTE! Napoléon ne sera pas responsable d’une surchauffe ou d’une extinction causée par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate. www.napoleongrills.com N415-0424 MAY 09.18

Utilisation Du Brûleur Principal: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôtis, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l'emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet où du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d'empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors d'enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de flambées, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter le “Livre de recettes toutes saisons” de NAPOLEON. Cuisson Directe: Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur. Cette méthode est habituellement utilisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie afin d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite afin de terminer la cuisson selon vos préférences. Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en fonction, placez la nourriture à cuire sur la grille au- dessus d’un brûleur inactif. La chaleur circule autour de l'aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement utilisé pour les plus grosses pièces de viande telles que les rôtis, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être utilisé pour cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de flamme. Ce type de cuisson diminuera la température; le ralentissement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois. Utilisation Du Brüûleur Arrière: (si équipé) Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense pourrait l'endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec l’utilisation de la rôtissoire. Le brûleur arrière est conçu pour être utilisé avec l’ensemble de rôtissoire. Consultez les instructions de montage de l’ensemble rôtissoire pour plus de détails. Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas afin de contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. Afin de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôtis et volailles seront parfaitement dorés à l'extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recettes toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informations. ÂA AVERTISSEMENT ! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détéi des composantes de votre gril à gaz à moins de les nettoyer régulièrement. Une fois la cuisson terminée, démontez les composantes de la rôtissoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et rangez-les à l’intérieur. ration rapide Brûleur de fumaison : Le brûleur de fumaison est conçu pour être utilisé de pair avec le plateau à copeaux de bois. Suivez les instructions d'allumage du brûleur de fumaison et laissez celui-ci fonctionner à feu élevé pendant 10 minutes, puis réduisez la chaleur au besoin. Ouvrez le tiroir du plateau à copeaux de bois et placez une petite quantité de copeaux de bois dans la section solide du plateau. Comme il est très facile de trop fumer les aliments, n’utilisez que de petites quantités lors de vos premiers essais. Pour obtenir une saveur de fumée, il suffit d’un filet de fumée: il n'est pas souhaitable de voir s'échapper un nuage de fumée de l’appareil, qui laissera souvent un dépôt N415-0424 MAY 09.18 www.napoleongrills.com

Brüleur de fumaison : Le brûleur de fumaison est conçu pour être utilisé de pair avec le plateau à copeaux de bois. Suivez les instructions d'allumage du brûleur de fumaison et laissez celui-ci fonctionner à feu élevé pendant 10 minutes, puis réduisez la chaleur au besoin. Ouvrez le tiroir du plateau à copeaux de bois et placez une petite quantité de copeaux de bois dans la section solide du plateau. Comme il est très facile de trop fumer les aliments, n’utilisez que de petites quantités lors de vos premiers essais. Pour obtenir une saveur de fumée, il suffit d’un filet de fumée: il n’est pas souhaitable de voir s'échapper un nuage de fumée de l’appareil, qui laissera souvent un dépôt noir au goût désagréable. Pour ralentir la combustion et améliorer la saveur de fumée, il est recommandé de tremper le bois dans l’eau avant de l’utiliser. Le bois de fumaison est offert sous différentes formes, soit des morceaux, copeaux, poussières ou granules. Il est aussi offert en une gamme d’arômes, comme le pommier ou le noyer, chacune conférant un goût différent. N'utilisez que du bois qui n’a pas été traité ou, mieux encore, procurez-vous-en chez votre détaillant Napoléon autorisé. Nettoyage 1 AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque vous l'entretien votre gril. AVERTISSEMENT! assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N'utilisez pas de produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier. Note : L'acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l’on retrouve particulièrement dans les zones côtières ainsi que dans les environnements chauds et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent être facilement enlevées et même évitées. Afin de prévenir les taches, nettoyez toutes les surfaces en acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un nettoyant à acier inoxydable. Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d'acier peut être utilisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson. Nettoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur l’acier inoxydable. Avec un entretien adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N'utilisez pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, spécialement la partie imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous utilisez ces produits. Utilisez seulement le nettoyant d'acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre détaillant Napoléon. Nettoyage De L'intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d’égouttement. Le tiroir d'égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d'utilisation du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire pour un positionnement correct). Â AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d'égouttement qui ne peut contenir qu’une petite quantité de graisse. Afin d'éviter les feux de graisse, le plateau doit être nettoyé après chaque utilisation. Tiroir d'égouttement: l'accumulation de graisse peut créer un risque de feu. Nettoyez le tiroir d’égouttement après chaque utilisation afin d'éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le tiroir d'égouttement qui se trouve sous la cuve du gril. Pour nettoyer le tiroir d’égouttement, glissez-le hors du gril. Ne tapissez jamais votre tiroir d'égouttement de papier d'aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le tiroir d'égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic où d’un grattoir. www.napoleongrills.com N415-0424 MAY 09.18

Nettoyage De L’extérieur Du Gril: N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s'ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l'extérieur du gril pendant qu'il est encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N'utilisez pas de laine d’acier car elle égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l'effet de la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n'affectera pas la performance du gril. Lumières : La surface de la lentille peut être nettoyée à l’aide d’une eau chaude savonneuse et d’un chiffon propre et doux. Pour les taches tenaces, vous pouvez utiliser une petite quantité de dégraisseur. N'employez pas de nettoyants abrasifs puisqu'ils pourraient rayer ou endommager la lentille. Instructions D’entretien Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualifié. L'emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres liquides et vapeurs inflammables en tout temps. Les apports d'air comburant et d’air de ventilation ne doivent pas être obstrués. l AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque

À vous nettoyez votre gril AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l'appareil avant l’entretien. L'entretien devrait être effectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brülure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu’une Em A composante de gaz est remplacée. AUTA Ajustement De L'air De Combustion (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d'air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes. + Sile brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie. + Sile brûleur reçoit trop d'air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d'allumage. Pour ajuster le volet d’air: 1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être nécessaire d'ouvrir la porte ou retirer le tiroir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d'air. Pour ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière. 2, Desserrez la vis de verroullage du volet d'air et ouvrez ou fermez le volet d'air selon le cas. Les ajustements normaux sont: Brüûleur tube principal Propane 1/2” (13mm) Brüûleur tube arrière Propane ouvert au complet Naturel 3/8” (10mm) Naturel 1/8” (3mm) Brüûleur de fumaison Propane 1/8” (3mm) Naturel 1/16” (1.6mm) *Les brûleurs infrarouges n'ont pas de réglage de volet d'air. 3, Allumez les brûleurs et positionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits grillages contre les insectes sont installés. Bleu Pâle Brûleur \ Orifice du Brûleur Pointe Jaune L Environ 1/2” (13mm) Bleu Foncé N415-0424 MAY 09.18 www.napoleongrills.com

Brüleur Tube: Le brûleur est fait d'acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide d’un trombonne déplié. N'agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. FT ATTENTION! aux araignées Les araignées et les insectes sont attirés par l'odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des “ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril. Retirez la vis qui fixe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l'arrière du brûleur vers le haut pour le retirer. Utilisez une brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur. Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orifices de brûleur peuvent se boucher avec le temps. Nettoyez les orifices bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une petite perceuse sans fil. Les orifices du brûleur peuvent être nettoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le nettoyage sera plus facile si le brûleur est retiré du gril. Ne pliez pas le foret en nettoyant les orifices, car le foret casserait. Ce foret doit être utilisé pour les orifices de brûleur seulement. Ne l’utilisez pas pour les orifices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit vers le brûleur. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres. N'agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallez le brûleur. Assurez- vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-brüleur et la vis centrale afin de terminer l'installation. Â AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallation du brûleur après le nettoyage, il est très important que la soupape / l’orifice entre dans le brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir. Â AVERTISSEMENT! Boyau (si applicable): Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre dét llant NAPOLEON ou par un installateur qualifié. Moulages En Aluminium: Nettoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une solution d'eau savonneuse chaude. L'aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produira sur les surfaces d'aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture. Â AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous remplacez l’ampoule halogène des lumières internes de votre g: Lumières : Pour remplacer l’'ampoule halogène de votre gril, vous devez d’abord retirer la lentille du compartiment d'éclairage. Pour retirer la lentille du compartiment, retirez la vis cruciforme qui retient le compartiment. Faites sortir la lentille du compartiment (de même que le support de métal). Ne touchez pas à l’ampoule halogène avec vos mains nues. Le gras de vos doigts réduira la durée de vie de l’'ampoule. Une fois les mains gantées, tirez délicatement sur l’ampoule pour la faire sortir de sa douille, puis remplacez-la par la nouvelle ampoule. Remettez la lentille en place, en pressant pour qu'elle se fixe au compartiment, puis repliez les pattes sur le devant du compartiment à leur position initiale. www.napoleongrills.com N415-0424 MAY 09.18

Guide De Dépannage [Probième 77 Tcausespossibtes 77777 Tsouons 77] Faible chaleur/petite flamme lorsque le bouton de contrôle est à “high”. Pour le propane - procédure d'allumage incorrect. Pour le gaz naturel - tuyau d'alimentation trop petit. Pour les deux sortes de gaz - mauvais préchauffage.

Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage. La grosseur du tuyau doit être conforme au code d'installation. Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à “high” pendant 5 à 10 minutes. Poussées de flamme excessives/chaleur inégale. Plaques de brûleur mal installées. Mauvais préchauffage Accumulation excessive de graisse et de cendres sur les plaques de brûleur et dans le tiroir d'égouttement. Assurez-vous que les plaques sont installées avec les trous vers l'avant et les fentes en dessous. Voir les instructions d'assemblage. Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à “high” pendant 5 à 10 minutes. Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir égouttement régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d'égouttement avec du papier d'aluminium. Consultez les instructions de nettoyage. Les flammes produites par les brûleurs sont jaunes et vous détectez une odeur de gaz. Possibilité de toiles d'araignée ou autres débris, ou d'un mauvais ajustement des volets d'air. Retirez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les instructions d'entretien. Ouvrez légèrement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air. (ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié) Les flammes se détachent du brûleur, accompagnées d’une odeur de gaz et possiblement une difficulté d'allumage. Mauvais ajustement des volets d'air. Fermez légèrement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air. (ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié) Le brûleur principal ne s'allume pas avec l'allumeur, mais la lumière avec une allumette. Jet-le-feu de sortie est sale ou obstrué. Nettoyer-le-feu à jet de sortie avec une brosse à poils doux. Le régulateur murmure lorsque l'appareil fonctionne. Problème normal par temps chaud. Ceci n'est pas un défaut. Le murmure est causé par une vibration à l'intérieur du régulateur et n'affecte en rien la performance et la sécurité du gril à gaz. Les régulateurs émettant un murmure ne seront pas remplacés. Les brûleurs ne s’allument pas les uns aux autres. Sales ou corrodés supports légers croix: Nettoyez ou remplacez au besoin. La peinture semble peler à l'intérieur du couvercle. Accumulation de graisse sur les surfaces internes. Ceci n'est pas un défaut. Le fini du couvercle est en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème. Consultez les instructions de nettoyage. Les contrôles sont réglés à “high” mais la chaleur générée par les brûleurs est trop basse. Manque de gaz. Le tuyau d'alimentation en gaz est pincé. L'injecteur du brûleur est sale ou obstrué. Présence de toiles d'araignée ou autres débris dans le tube du venturi. Le régulateur de propane est en situation de “faible débit”. Vérifiez le niveau de propane dans la bonbonne. Replacez le tuyau d'alimentation convenablement. Nettoyer l'injecteur du brûleur. Nettoyez le tube du venturi Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage.

Le brûleur infrarouge (si équipé) produit des retours de flamme (pendant qu'il fonctionne, le brûleur fait subitement un bruit qui s'apparente à un “whoosh”, suivi d'un bruit continuel semblable à une lampe à souder et qui diminue en intensité. Les tuiles de céramique sont surchargées de graisse de cuisson et d'accumulations, les orifices sont obstrués. Le brûleur a surchauffé dû à une ventilation inadéquate (trop grande surface de cuisson recouverte par des plaques de cuisson ou des plateaux). Des tuiles de céramique sont fissurées. Le joint d'étanchéité autour de la céramique n'est plus étanche, ou une soudure dans le boîtier du brûleur est cassée. Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à “high” pendant au moins cinq minutes ou jusqu'à ce que les tuiles deviennent uniformément incandescentes. Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis réallumez-le. Laissez le brûleur refroidir puis vérifiez de près pour des fissures. Si vous détectez des fissures, commandez un brûleur de rechange auprès de votre détaillant autorisé Napoléon. Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obtenir des instructions sur l'achat d'un brûleur de rechange. L'allumeur électronique ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas branché. Un fusible est brûlé. Le transformateur est défectueux. Les bornes sur le commutateur ou la carte de circuit sont corrodées ou desserrées. L'allumeur est défectueux Les électrodes sont sales ou corrodées. Branchez le cordon d'alimentation (d'une prise de courant avec disjoncteur de fuite à la terre fonctionnelle) dans le boîtier électrique à l'arrière du gril. Branchez le cordon du transformateur dans le boîtier électrique. Remplacez le fusible sur la ligne de sortie du transformateur. Vérifiez la tension de sortie du transformateur; elle devrait être de 12 V c.a. Remplacez-le au besoin. Nettoyez les connexions et assurez-vous qu'elles soient bien serrés. L'accès à la carte de circuit se trouve sous le couvercle électrique, sur le côté gauche du cabinet. Remplacez l'allumeur. Il se trouve sous le couvercle électrique. Nettoyez ou remplacez au besoin. Les lumières du couvercle et du panneau de contrôle ne fonctionnent pas. L'appareil n'est pas branché. Un fusible est brûlé. Le transformateur est défectueux. Les bornes sur le commutateur ou la carte de circuit sont corrodées ou desserrées. Les ampoules sont brûlées (lumières du couvercle seulement). Branchez le cordon d'alimentation (d'une prise de courant avec disjoncteur de fuite à la terre fonctionnelle) dans le boîtier électrique à l'arrière du gril. Branchez le cordon du transformateur dans le boîtier électrique. Remplacez le fusible sur la ligne de sortie du transformateur. Vérifiez la tension de sortie du transformateur; elle devrait être de 12 V c.a. Remplacez-le au besoin. Nettoyez les connexions et assurez-vous qu'elles soient bien serrées. L'accès à la carte de circuit se trouve sous le couvercle électrique, sur le côté gauche du cabinet. Remplacez les ampoules selon les instructions à la section Entretien du manuel. www.napoleongrills.com

GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT POUR VALIDER VOTRE Commande de pièces de rechange Information sur la garantie MODÈLE: DATE D'ACHAT: NUMÉRO DE SÉRIE: (Inscrivez l’information ici pour y avoir accès facilement.) Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamation sous garantie, communiquez avec le détaillant Napoléon où le produit a été acheté. Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web de Napoleon Grills pour obtenir plus d'informations sur le nettoyage, l'entretien, le dépannage et le remplacement des pièces à www.napoleongrills.com. Pour qu’une réclamation soit traitée, l'information suivante est nécessaire : Modèle et numéro de série de l'appareil. Numéro de la pièce et description. Description concise du problème (« cassé » n’est pas suffisant). FLRE Preuve d'achat (copie de la facture). Dans certains cas, Napoleon peut vous demander de retourner la pièce à des fins d'inspection avant de fournir une pièce de rechange. Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garantie ne couvre pas : + coûts de transport, de courtage et frais d'exportation; + coûts de main-d'oeuvre pour l'enlèvement et l'installation de la pièce; + coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème; + décoloration des pièces en acier inoxydable; + casse des pièces causée par un manque d'entretien et de nettoyage, ou par l’utilisation de nettoyants inappropriés (nettoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs). N415-0424 MAY 09.18 www.napoleongrills.com

\\i ATTENTION! Lors du déballage et de l'assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et des lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que l'assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas à manipulées correctement. AVERTISSEMENT! La poussière des matériaux de construction et de maçonnerie peut endommager la surface des unités et des accessoires. Ainsi, il est préférable de procéder à l'installation Gi) des composants une fois la construction achevée et le chantier soigneusement nettoyé. Si les composants doivent être installés avant la fin des travaux, couvrez les surfaces exposées afin de prévenir la corrosion. Toutes les surfaces doivent être nettoyées une fois la construction terminée. N'utilisez pas d'acide chlorhydrique pour nettoyer les matériaux de maçonnerie sur toute surface. La chaux contenue dans certains matériaux de construction est extrêmement corrosive. Pendant sa période de durcissement (1 à 2 mois), il est recommandé d'appliquer un vernis ou une cire (une cire automobile convient) pour l'acier inoxydable afin d'éviter le contact direct avec les matériaux de chaux. Pour Commencer

1. Retirez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d'emballage. Soulevez le couvercle et

enlevez les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que toutes les pièces nécessaires sont incluses.

2. Ne détruisez pas l'emballage jusqu'à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonctionne à

3. Assemblez le gril là où il sera utilisé et posez un carton ou une serviette afin d'éviter de perdre ou

d’endommager les pièces lors de l'assemblage.

4. La plupart des pièces en acier inoxydable possèdent un revêtement de plastique protecteur qui

doit être enlevé avant d'utiliser le gril. Le revêtement de protection a déjà été retiré de certaines pièces lors du processus de fabrication, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des égratignures ou des marques. Pour enlever ce résidu, frottez l'acier inoxydable vigoureusement dans le sens du grain.

5. Suivez toutes les instructions dans l’ordre donné dans ce manuel.

6. Deux personnes sont nécessaires pour mettre la grill dans l'enceinte.

Si vous avez des questions à propos de l’assemblage ou du fonctionnement du gril, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au 1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de Est). OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE (outils non inclus) 3/8" (10mm) www.napoleongrills.com N415-0424 MAY 09.18

( AVERTISSEMENT! ce gril conçu pour des cabinets incombustibles seulement et doit être installe et entretenu par un installateur qualifié selon les codes locaux. AVERTISSEMENT! Lorsque vous ajoutez des matériaux de finition à l'appareil, n’utilisez que des matériaux incombustibles (certifiés à la norme ASTM E-136) tels que des montants d’acier, un panneau de ciment, des carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. N'utilisez pas de bois ni de cloison sèche.

PANNEAU DE COMMANDE. MINIMUM DE 10 PO* AVERTISSEMENT! un réservoir de propane DE VENTILATION EST à A : NÉCESSAIRE À CHAQUE ne peut pas être rangé sous le gril.

1. Déballez l'assemblage du cadre et des tiroirs

2. Retirez les tiroirs du cadre en les ouvrant complètement puis en les soulevant pour les retirer des glissières.

3. Placez des cales pour vous assurer que le cadre soit bien ajusté dans l'ouverture. Assurez-vous que les cales soient

situées à la même hauteur que les trous de fixation du cadre. Le bas de l’ouverture peut aussi nécessiter des cales afin d'assurer que l'avant du cadre soit d’aplomb.

4. Une fois que le cadre est de niveau et d’équerre, fixez-le en place. (Pièces de fixation non comprises).

5. Réinstallez les tiroirs en inclinant l'arrière pour les engager dans les glissières. Une fois que les roulettes sont insérées dans les glissières, abaissez l’avant du tiroir jusqu’à ce qu’il soit à l’horizontal puis enfoncez-le. Note : Si le cadre est installé avec des cales trop épaisses, les roulettes ne pourront pas s'engager dans les glissières. L'épaisseur des cales devra être réduite.

6. Retirez le revêtement protecteur de toutes les surfaces.

INSTRUCTIONS D'INSTALEARIC

1. Déballez le cadre et la porte.

a. Pour les portes cambrées en acier inoxydable, retirez la/les porte(s) du cadre en soulevant la porte pendant que vous tenez la tige de pivot. Ceci permettra à la tige de pivot de sortir du trou dans le bas du cadre. Une fois que la tige de pivot est sortie du trou inférieur, abaissez la porte et retirez-la du cadre. b. Pour la porte en acier inoxydable du Prestige V, vous retirez la porte en desserrant la vis Philips centrale sur la charnière, c'est-à-dire la vis la plus éloignée de la porte. Ceci permettra à la charnière de se séparer. c. Pour les ensembles de portes N370-0502-1 / N370-0503-1, consultez les instructions comprises avec l’ensemble de portes.

2. Centrez le cadre dans l'ouverture. Marquez l'emplacement des trous de pivot supérieur et inférieur. Rappelez-vous

que les portes doubles du PT600 ont des tiges de pivot à chaque extrémité. Les portes de Prestige V n'ont pas de tige de pivot. Une fois que tous les trous de pivot sont marqués, retirez le cadre et percez des trous à l’aide d’une mèche de 3/8” qui serviront à la tige de pivot. Ces trous doivent être d’au moins 1/2” de profondeur. Une fois que les trous sont faits, vous pouvez à nouveau centrer le cadre dans l'ouverture. En commençant par le côté avec la charnière, placez des cales entre le cadre et la paroi latérale de l’ouverture. Pour les portes du Prestige V, assurez-vous que les cales soient près de la charnière. Lorsque le côté du cadre est d’aplomb, fixez-le au cabinet à l’aide de vis (non fournies). Fixez l’autre côté du cadre de la même manière en vous assurant que le cadre soit d’équerre.

3. À l'exception des portes cambrées doubles en acier inoxydable, des pièces de fixation ne sont pas nécessaires dans le

haut et le bas du cadre. Les portes cambrées doubles en acier inoxydable doivent être fixées au centre, dans le haut et le bas.

4. Une fois que le cadre est fixé et que vous vous êtes assuré qu'il soit d’équerre, vous pouvez réinstaller la porte.

5. Retirez le revêtement protecteur de toutes les surfaces.

4" (102mm) minimum, à partir du bas de gril et au dessus de la boîte électronique. Prise DDFT

ÂÀ AVERTISSEMENT! Omettre de suivre ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. Les systèmes électriques du gril sont préassemblés dans un boîtier électrique qui doit être fixé à un minimum de 4" (102 mm) sous la base du gril comme illustré. Fixez le boîtier électrique à l'intérieur du cabinet, en vous assurant que les trous de ventilation ne soient pas obstrués. Branchez l'appareil de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec interrupteur de défaut à la terre. Ne retirez jamais la broche de mise à la terre de la fiche et n’utilisez pas avec un adaptateur à deux broches.

AVERTISSEMENT! 11 doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée AVERTISSEMENT! Nutilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez- vous qu’il n’y ait aucune étincelle ni flamme nue à proximité de l'endroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie. Test De Fuites: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.

1- Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.

2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,

le tuyau et ses raccords.

3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre

recommandée par le détaillant.

4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites

inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilisez pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.

5 - Fermez la soupape de la bonbonne.

Instructions D'assemblage De L'ensemble De Rôtissoire (optionnelle) Assemblez les composantes de la rôtissoire tel qu'illustré.

" 7 Assurez-vous que la bague d'arrêt soit serrée à l’intérieur de la hotte. www.napoleongrills.com N415-0424 MAY 09.18

Napoleon products are protected by one or mare US. and Canadian and/or foreign patents or patents pending Les produits de Napoléon sont protégés par notre brevet d'invention dans les pays États Unis, Canada et international. N415-0424