TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H - Chauffe-eau COINTRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H COINTRA au format PDF.
| Type d'appareil | Chauffe-eau électrique |
| Capacité | Non précisé |
| Puissance électrique | Non précisé |
| Tension d'alimentation | Non précisé |
| Pression maximale | Non précisé |
| Dimensions (H x Ø) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de résistance | Non précisé |
| Matériau du réservoir | Non précisé |
| Protection anti-corrosion | Non précisé |
| Thermostat réglable | Oui |
| Installation | Murale |
| Garantie | Non précisé |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Normes de sécurité | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Instructions multilingues | Oui (FR, ES, PT) |
FOIRE AUX QUESTIONS - TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H COINTRA
Questions des utilisateurs sur TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H COINTRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffe-eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H - COINTRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H de la marque COINTRA.
MODE D'EMPLOI TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H COINTRA
- Température de l'eau peut atteindre jusqu'à 75^ C. Veillez à régler la température de l'eau au robinet de mélange avec de l'eau froide, entrant seulement ses mains. Dans un premier temps, d'éviter l'appliquer directement sur le corps.
- Tout dommage qui se produit dans les composants électriques peut seulement être vérifié et réparé par un service autorisé.
- Pendant l'hiver, si le chauffe-eau sera sans électricité pendant une longue période de temps, vous pouvez voir le réservoir d'eau pour éviter le gel des dommages, s'il y a un tel risque. S'il vous plaît pensez à eteindre le chauffe-eau avant la vidange.
-
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou des personnes qualifiées, afin d'éviter tout danger potentiel.
-
Assurez-vous que l'installation électrique prend le disjoncteur réglementaire.
- Le chauffe-eau électrique doit être installé de telle sorte que toute personne qui est dans la baignoire ou la douche est de ne pas avoir accès aux interrupteurs et autres appareils en service, en respectant 0,6 m de distance entre la chauffe-eau électrique et baignoire ou douche.
- Cet apparéil peut utiliser les enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes avec des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou le manque d'expérience et de connaissances si elles ont été supervisées ou une formation appropriée en ce qui concerne l'utilisation de l' apparéil d'une manière sure et comprendre les dangers impliqués. Les enfants ne devraient pas jouer avec l' apparéil. Nettoyage et entretien par l'utilisateur ne doit pas les exécuter enfants sans surveillance
Notice d'installation, d'utilisation et de conservation
ATTENTION!
POUR ÉVITE DES DOMMAGES IRRÉVERSIBLES, LA CUVE DOIT ÉTRE IMPÉRATIVEMENT REMPLIE D'EAU AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE.
Nous vous félicitons et remercions pour l'acquisition de notre produit. Le thermos électrique COINTRA que vous avons choisi a été créé et fabriqué avec soin par nos spécialistes, et contrôle minutieusement pour satisfaire toutes vos exigences.
Pour obtenir le meilleur rendement de votre nouveau thermos électrique COINTRA et prolonger la durée de celui-ci, nous vous conseillons de dire attentivement les instructions de ce manuel.

Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE.
Le symbole de la "poubelle rayée", reproduit sur l'appareil, indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des résidus domestiques, et il doit être pour cela jeté dans un centre de ramassage sélectif des appareils électriques et électroniques ou il doit être rendu au distributeur au moment de l'achat d'un appleil équivalent.
L'utilisateur est le responsable de placer l'appareil, à la fin de sa vie utile, dans un centre de ramassage collectif. Le ramassage correct de l'appareil, permet qu'il soit recyclé à la fin de sa vie utile, et le traitement et le désassemblage de celui-ci respectieux de l'environnement contribue à éviditer des effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, et à favoriser le recyclage des matériaux qui compose le produit.
Pour plus d'informations sur les systèmes de ramassage disponibles, veuillez contacter les déchetteries locales ou les distributeurs qui vous ont vendu l'appareil.
TABLE DES MATIÈRES
Page
- INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE CONSERVATION 15
1.1.Caracteristiques generales 15
1.2. Instructions d'installation 15
1.3. Emplacement du produit 15
1.4. Situation et fixation 16
1.5.Installation réseau eau 16
1.6.Description vanne de sécurité 16
1.7.Installationelectrique 17
1.8.Mise en service 17
1.9.Conservation 17
1.10. Thermostat régblade de l'extérieur 17
- VOLUME D'INTERDICTION ET VOLUME DE PROTECTION 18
- DIMENSIONS GENE RALES DES THERMOS 19
- SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE 20
- SCHEMA DE FONCTIONNEMENT 21
5.1.Installation verticale 21
5.2.Installation horizontal 22
I. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE CONSERVATION
Le bon fonctionnement de votre thermos dépend non seulement de la qualité du produit, mais aussi d'une installation correcte par un professionnel qualifié.
1.1. Caracteristiques generales
Fiche de produit
| MODELE | TNC-10 | TNC-15 | TNC plus 30 S | TNC plus 50 | TNC plus 50 S | TNC plus 80 | TNC plus 80 H | TNC plus 100 | TNC plus 100 H | TNC plus 150 | TNC plus 150 H | |
| CAPACITÉ NOMINALE | I | 10 | 14 | 28.5 | 47.5 | 46.5 | 76 | 76 | 97 | 97 | 132 | 132 |
| POIDS REMPLI D'EAU* | Kg | 17 | 22 | 42 | 65 | 64 | 99 | 99 | 124 | 124 | 165 | 165 |
| GAMME DE TEMPERATURE | °C | 35~75 | ||||||||||
| PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL | MPa | 0.85 | ||||||||||
| TENSION ÉLECTRIQUE | 230V~50/60Hz | |||||||||||
| PUISSANCE ÉLECTRIQUE | kW | 1.2 | 1.5 | |||||||||
| PROFIL DE CHARGE déCLARÉE | XXS | XXS | S | M | M | M | M | L | L | XL | XL | |
| CLASSE D'EFFICACITE ÉNERGÉTIQUE DE CHAUFFAGE D'EAU | B | B | C | C | C | C | C | C | C | C | C | |
| EFFICACITE ÉNERGÉTIQUE DE CHAUFFAGE D'EAU (nW) | % | 32.0 | 32.0 | 32.0 | 36.0 | 36.0 | 36.0 | 36.0 | 37.0 | 37.0 | 38.0 | 38.0 |
| CONSOMMATION ANNUELLE D'ÉLECTRICITÉ | kWh | 576 | 576 | 576 | 1426 | 1426 | 1426 | 1426 | 2766 | 2766 | 4407 | 4407 |
| NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE (Lw) | dB | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 |
| CONSOMMATION QUOTIDIANNE D'ENERGIE ÉLECTRIQUE (Qelec) | kWh | 2.781 | 2.781 | 2.781 | 6.688 | 6.688 | 6.688 | 6.688 | 12.877 | 12.877 | 20.367 | 20.367 |
| L'EAU MÉLANGÉE À 40 °C (V40) | I | - | - | - | 65.0 | 65.0 | 100.0 | 95.0 | 150.0 | 140.0 | 210.0 | 210.0 |
| RéGLAGE DE LA TEMPERATURE DU THERMOSTAT À SA COMMERCIALISATION | °C | 75 | 75 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
- À prendre en compte pour la réalisation de l'ancrage au mur.
1.2. Instructions d'installation
L'installation doit être conforme à la réglementation officielle, comme le « Règlement Électrotechnique de Basse Tension », le Code Technique de l'Édification et la Réglementation locale d'application. Pour l'installation dans les salles de bain ou toilettes, les volumes établis dans le « Règlement Électrotechnique de Basse Tension » seront spécialement respectés.
- Dans le volume d'interdiction (fig. 1) page 18, des interrupteurs, prises de courant ou apparèils d'éclairage ne seront pas installés.
- Dans le volume de protection (fig. 2) page 18, des interrupteurs ne seront pas installés, mais il sera possible d'installer des prises de courant de sécurité.
1.3. Emplacement du produit
Il est conseilé de situer le thermos le plus pres possible des prises d'eau chaude pour éviter de perdre de la chaleur dans les conduites.
Les thermos TNC seront toujours installés en position verticale, avec les branchements d'eau au-dessous (voir fig. 7) page 21, sauf dans le cas des modèles TNC plus 80 H, TNC plus 100 H et TNC 150 H, qui seront toujours installés à l'horizontal, et il sera de même pour les branchements d'eau qui seront situées au-dessous (voir fig. 8, page 22).
Pour facilitier, au moment venu, le contrôle et le nettoyage interne, un espace libre de au moins 25 cm doit exister entre le couvercle de protection (pos. 13 dans les figs 7 et 8, pages 21 et 22) du thermos, ainsi que tout obstacle fixe.
1.4. Situation et fixation
Pour fixer le thermos sur le mur (voir cotes, pages 19 et 20), utilisez 2 chevilles et les vis appropriées pour supporter le poids du thermos plein (voir tableau «caracteristiques», page 15). Pour les modèles de TNC-10 et TNC-15, utilisez 2 chevilles et 2 vis, ainsi que les supports d'ancrage fournis avec le thermos.
1.5. Installation réseau eau
Pour l'installation des canalisations d'eau, veuillage tenir compte des règles de base pour la prévention de la corrosion : "N'utilisez pas de cuivre au lieu de fer ou d'accier, dans le sens de la circulation de l'eau". Pour éviter les paires galvaniques, ainsi que son effet destructeur, filetz sur les deux tubes du thermos, (tel qu'il est décrit sur les schémas des figures 7 et 8, pages 21 et 22) et, avec un ruban de Téflon, protégéz les manchons isolants (pos. 12) fournis avec le thermos.
Filetez au tube d'entrée d'eau froide (bleu) du thermos le manchon electrolytique et de cela au groupe de sécurité hydraulique avec le dispositif de vidange (pos.8, figures 7 et 8, pages 21 et 22) fourni avec le thermos. Installez dans le tube d'alimentation d'eau froide une clé de coupure, comme il est décrit dans les sch'emas (figs. 7 et 8, pos.10, pages 21 et 22).
Connectez la conduite de distribution d'eau chaude au manchon isolant du tube de sortie d'eau chaude (rouge) du thermos.
Le groupe ou la vanne de sécurité hydraulique, fourni avec le thermos, contient une vanne d'arrêt et de supression. Celle-ci ouvre un maximum de 8,5 bar. Si la pression dans l'installation d'eau est supérieure à 5 bar, installez un réducteur de pression, comme il est indiqué dans la réglementation.
L'utilisation généralisée de vannes anti-dérive dans les branchements du réseau d'eau sanitaire, créée une forte augmentation de pression de par l'effet du processus de chauffage ; dans ces cas, il est indispensable de conduire l'écoulement d'eau de la vanne de sécurité à un tube d'évacuation pourvu d'un siphon (figures 7 et 8, pos. 9, pages 21 et 22); ce tube doit sortir à l'extérieur et doit être installé avec une pente continue vers le bas.
La vidange du thermos peut être réalisé avec le levier correspondant (1).
Vérifiez l'étanchéité de toutes les connexions.
1.6. Description vanne de sécurité
-
- Dispositif pour la vidange de l'eau du thermos.
-
- Bouche de sortie ou de vidange.

1.7. Installation électrique
Assurez-vous que la tension électrique disponible soit de 230V / 50Hz .
Le cable de connexion du thermos a une fiche de type Schuko, avec des contacts lateraux de mise à terre. Assurez-vous que la prise de courant soit une base adequate pour la fiche du thermos et que les trois conducteurs (I'un d'eau de mise à terre) jusqu'à la base de la prise aient une section suffisante pour la puissance qui va être consommée.
Vérifiez que l'installation électrique ait un disjoncteur différentiel réglementaire (fig. 6, page 20).
Le cable d'alimentation est du type H05 V F 3 x 1 mm² blanc.
1.8. Mise en service
Remplissez d'eau le thermos, ou ouvrant la clé de coupure d'eau froide et les robinets d'eau chaude. Quand l'eau sort de ceux-ci, fermez-les, en commençant par le plus bas (bidet) et en finissant par celui situé le plus haut (douce). De cette manière, I'air sera élimné du thermos et des conduites.
Connectez le thermos en branchant la fiche. La lampe tímoin (pos. 7, figs. 7 et 8, pages 21 et 22) allumée indique que l'eau est en train de chauffer; si elle est éteinte, cela indique que toute l'eau chaude est à la température sélectionnée dans le thermostat de réglage du thermos (pos. 11, figs. 7 et 8, pages 21 et 22).
Il est important de replir le thermos avant de se connecter au réseau, car elle mai élément de chauffage aux dégàts.
1.9. Conservation
Il est indispensable que le Service d'Assistance Technique (SAT) contrôle tous les ans votre thermos pour éliminer le calcaire qui s'est déposé sur l'élement de chauffage (pos. 5, figs. 7 et 8, pages 21 et 22), et vérifier l'état de l'anode de magnésium (pos.15, figs. 7 et 8, pages 21 et 22). Si l'eau dans votre région est très durable ou corrosive, vous devrez solliciter des contrôles plus fréquemment.
Si I'anode de magnésium de votre thermos est usé, le SAT doit le remplaçer.
N'oubliez pas de manipuler régulièrement la vanne de surpression, dans le but d'éviter qu'il ne se bloque ; cette action peut se réaliser avec le levier n° 1, dispositif de la vanne de sécurité pour la vidange de l'eau du thermos (page 16).
Pour nettoyer l'extérieur du thermos, vous devez utiliser un linge humidifié avec de l'eau savonneuse. N'utilise pas de produits abrasifs ou qui contiennent des dissolvants (de l'alcool, par exemple).
Pour des raisons de sécurité, COINTRA GODESIA, S.A., ne sera pas responsable de l'utilisation d'autres éléments qui ne sont pas ceux d'origine ou ceux installés par son Service d'Assistance Technique.
1.10. Thermostat réglable de l'extérieur
Le thermostat extérieur de réglage de température est situé sur la partie inférieure du thermos.
Pour élever la température de l'eau accumulée, la commande doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens contraire pour la diminuier.
- VOLUMEN DE PROHIBICION Y VOLUMEN DE PROTECCION
- VOLUME DE PROIBIÇÃO E VOLUME DE PROTEÇÃO
- VOLUME D'INTERDICTION ET VOLUME DE PROTECTION
Volumen de prohibicion / Volume de prohibicao / Volume d'interdiction (Fig. 1).
Volumen de protección / Volume de proteção / Volume de protection (Fig. 2).


- DIMENSIONES GENERALES DE LOS TERMOS
- DIMENÇÉS GENERALES DE LOS TERMOACUMULADORES
- DIMENSIONS GÉNÉRALES DES THERMOS
Esquema de dimensiones (mm) / Esquemas de dimensionaloes (mm) / Schema des dimensions (mm) (fig. 3, fig. 4, fig. 5).
| COTA COTA COTE | MODELOS / MODELOS / MODELES | ||||||||||
| TNC-10 | TNC-15 | TNC plus 30 S | TNC plus 50 | TNC plus 50 S | TNC plus 80 | TNC plus 80 H | TNC plus 100 | TNC plus 100 H | TNC plus 150 | TNC plus 150 H | |
| A | 340 | 360 | ø 368 | ø 450 | ø 368 | ø 450 | ø 450 | ø 450 | ø 450 | ø 450 | ø 450 |
| B | 291 | 329 | 390 | 472 | 390 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 | 472 |
| C | 347 | 375 | 520 | 578 | 745 | 809 | 809 | 973 | 973 | 1279 | 1279 |
| D | 90 | 97 | 126 | 158 | 126 | 158 | 263 | 158 | 263 | 158 | 263 |
| E | 252 | 265 | 365 | 401 | 590 | 632 | 632 | 796 | 796 | 1102 | 1102 |
| F | 66 | 66 | 270 | 270 | 270 | 270 | 196 | 270 | 196 | 270 | 196 |
| G | 1/2" | 1/2" | 1/2" | 1/2" | 1/2" | 1/2" | 1/2" | 1/2" | 1/2" | 1/2" | 1/2" |
| H | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
| L | - | - | 165 | 199 | 385 | 430 | 385 | 549 | 549 | 855 | 855 |

FIG. 3


FIG. 4

- Los modelos TNC plus 100 y TNC plus 150 disponible de dos soportes metalicos de fjisión.
- Os modelos TNC plus 100 e TNC plus 150 dispõem dos suportes metalicos de fixação.
- Les modèles TNC plus 100 et TNC plus 150 disposènt de deux supports métalliques de fixation.

FIG. 5

Fig. 3 .- Modelos TNC plus 30 S,TNC plus 50,TNC plus 50 S, TNC plus 80,TNC-80 S,TNC plus 100, TNC plus 150
Fig. 4 -- Modelos TNC-10,TNC-15
Fig. 5 .- Modelos TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H
- Enveloppe.
- Isolation (mousse de polyurethane expansé sans CFC).
- Chaudière émailée vitrifiée.
- Thermomètre (sauf TNC 10 et TNC 15).
- Élement de chauffage.
- Entrée d'air avec brise-jet.
- Lampe tímoin.
- Groupe de sécurité hydraulique.
- Écolement d'eau conduit.*
- Clé coupure eau froide.*
- Groupe thermostat.
- Thermostat régiable.
- Limitateur de température.
- Manchons isolants.
-
Couvercle de protection.
-
Sortie eau chaude.
- Anode de magnésium.
-
Réducteur de pression. * Il est nécessaire de le placer après le compteur dans l'entrée du logement (ja mais pres du thermos) quand la pression est supérieure à 5 bar.
-
À placer par l'installateur
Cachet et signature du distributeur
CERTIFICAT DE GARANTIE
GARANTE: COINTRA GODESIA, S.A., avec siège social Avda. Italia, 2. (Edificio Ferroli)-28820 Coslada (Madrid)
PRODUIT: Cette garantie est applicable aux produits contenus dans le present manuel.
GARANTIE:
COINTRA GODESIA, S.A. garantit les appareils qu'elle fournit conformement à la loi en vigueur applicable de garantie sur la vente des Biens de Consommation pour une période de 2 ans contre les défauts de conformité qui se manifestent lors l'acquisition du produit.
Sauf preuve contraire, il sera presumé que les défauts de conformité qui se manifestent 6 mois après la livraison, n'existaient pas lors de la livraison du bien.
Ladite garantie est valable dans les conditions particulieres de vente de chaque pays dans lequel vous travailliez avec ce produit.
GARANTIE COMMERCIALE:
COINTRA GODESIA, S.A. pour les modèles TNC plus 30 S à TNC plus 150 H, offre une garantie commerciale complenant:
- 2 ans en tant travail et de pieces détaches de l'achat de produit trouvez en replissant la garantie, devant être signé et tamponné par l'établissement qui a fait de sa vente.
- 3 ans dans la chaudière (main d'oeuvre et le déplacement ne sont pas compris), à condition que la révision annuelle de l'anode soit effectue à partir de la deuxieme année.
PORTEE DE LA GARANTIE:
Sauf preuve contraire, il sera entendu que les biens sont conformes et aptes aux fins pour lesquelles ils sont acquis, et a condition qu'elles soient réalisées sous les conditions suivantes:
- Les pieces de rechange qu'il faudra replacer seront celles déterminées par notre Service Technique OFFICIEL, et dans tous les cas, seront des originaux de Cointra Godesia.
- La garantie est valable à condition que soient réalisées les opérations normales de maintenance décrites dans les instructions techniques fournies avec les équipements.
- Le consommateur devra informer Cointra Godesia du manque de conformité du bien, dans un délambda inférieur à deux mois à partir du moment où il en a eu connaissance.
La garantie ne couvre pas les incidences produites par:
- L'alimentation électrique des équipements avec des groupes électrogènes ou tout autre système qui ne soit pas un réseau électrique stable et d'une capacité suffisante.
- Les produits dont la réparation n'a pas été réalisée par le Service technique OFFICIEL de Cointra Godesia et/ou le personnel autorisé de Cointra Godesia.
- Les corrosions, déformations, etc., produites par un stockage inadapté.
- La manipulation du produit par un personnel étranger à Cointra Godesia pendant la période de garantie.
- Un montage non conforme aux instructions qui sont fournies dans les équipements.
- Une installation de l'équipment qui ne respecte pas les Lois et Règlementations en vigueur (électricité, hydrauliques, etc.).
- Des défauts dans les installations électriques, hydraulique et de gaz, ou par insuffisance du débit nécessaire.
- Des anomalies causées par le traitement incorrect de l'eau d'alimentation à l'équipement, par des corrosions provoquées par l'agressivité de cette-ci, par des traitements détartrants mal réalisés, etc.
- Des anomalies causées par des agents atmosphériques (gels, éclairs, inondations, etc.) ainsi que par des courants erratiques.
- Par une maintenance inadéquate, une négligence ou un mauvais usage.
Les dommages produits au cours du transport devont etre reclamés par l'utiliser directement au transporteur.
TRÉS IMPORTANT: Pour faire usage du droit de Garantie reconnu ici, la condition nécessaire sera que l'appareil soit destiné à l'usage domestique. Il sera également nécessaire de présence au personnel technique de Cointra Godesia, avant son intervention, la facture ou le ticket d'achat de l'appareil avec le bon de livraison correspondant si celui-ci était de date ultérieure.
REMARQUE: Tous nos services techniques officiels disposent de l'accreditation correspondante de la part de Cointra. Exigez cette accreditation pour toute intervention.
NOTAS
NOTAS
Cointra Godesia, s.a.
Avda. Italia, 2 (Edificio Ferroli) - 28820 Coslada (Madrid) - ESPANA
Tel.: +34 916 707 459. Fax: +34 916 708 683
S.A.T. Tel.: 902 402 010
E-mail: info@cointra.es
Cointra Godesia, S.A. se reserve le droit de modifier, à tout moment et sans avis préalable, les données et caractéristiques desngeareis apparaissant sur ce document, Membre de Anfel (Association Nationale Espagnole des fabricants d'apparels electromageners).