TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H - Chauffe-eau COINTRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H COINTRA au format PDF.
| Type de produit | Chauffe-eau à gaz COINTRA |
|---|---|
| Modèles disponibles | TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H |
| Alimentation électrique | Non électrique (fonctionne au gaz) |
| Dimensions approximatives | Variable selon le modèle, généralement compact |
| Poids | Variable selon le modèle, généralement léger pour une installation facile |
| Capacité | De 10 à 150 litres selon le modèle |
| Type de gaz | Gaz naturel ou propane selon le modèle |
| Puissance thermique | Variable selon le modèle, généralement entre 10 et 150 kW |
| Fonctions principales | Production d'eau chaude sanitaire à la demande |
| Entretien et nettoyage | Vérification annuelle de l'état du brûleur et du système de sécurité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le réseau de distribution COINTRA |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les appareils à gaz |
| Informations générales utiles | Installation par un professionnel recommandé pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement |
FOIRE AUX QUESTIONS - TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H COINTRA
Téléchargez la notice de votre Chauffe-eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H - COINTRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H de la marque COINTRA.
MODE D'EMPLOI TNC-10, TNC-15, TNC plus 30 S, TNC plus 50, TNC plus 50 S, TNC plus 80, TNC plus 100, TNC plus 150, TNC plus 80 H, TNC plus 100 H, TNC plus 150 H COINTRA
TNC plus 150 TNC plus 80 H TNC plus 100 H TNC plus 150 H
directement sur le corps.
- Tout dommage qui se produit dans les composants
électriques peut seulement être vérifié et réparé par
un service autorisé.
- Pendant l'hiver, si le chauffe-eau sera sans
électricité pendant une longue période de temps, vous pouvez vider le réservoir d'eau pour éviter le gel des dommages, s'il y a un tel risque. S'il vous plaît pensez à éteindre le chauffe-eau avant la
- Sile câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou des personnes qualifiées, afin d'éviter tout danger
Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et entretien par l'utilisateur ne doit pas les
exécuter enfants sans surveillance
Le felicitamos y le damos las gracias por la adquisicién de nuestro producto. El termo eléctrico
COINTRA que usted ha elegido, ha sido proyectado y fabricado con esmero por nuestros especialistas y comprobado cuidadosamente para satisfacer todas sus exigencias. Ce produit est conforme à la Directive 2012/9/UE.
Le symbole de la "poubelle rayée”, reproduit sur l'appareil, indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des résidus domestiques, et il doit être pour cela jeté dans un centre de ramassage sélectif des appareils électriques et électroniques ou il doit être rendu au distributeur
au moment de l'achat d’un appareil équivalent
L'utilisateur est le responsable de placer l'appareil, à la fin de sa vie utile, dans un centre de ramassage
collectif. Le ramassage correct de l'appareil, permet qu'il soit recyclé à la fin de sa vie utile, et le ee traitement et le désassemblage de celui-ci respectueux de l'environnement contribue à éviter des
effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, et à favoriser le recyclage des matériaux
qui composent le produit.
Pour plus d'informations sur les systèmes de ramassage disponibles, veuillez contacter les
déchetteries locales ou les distributeurs qui vous ont vendu l'appareil.
TABLE DES MATIÈRES Page
1. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE CONSERVATION 15 1.1. Caractéristiques générales 45 1.2. Instructions d'installation ,,.,.,,.,. 15
1.3. Emplacement du produit
est conseillé de situer le thermos le plus près possible des prises d'eau chaude pour éviter de perdre de la chaleur dans les conduites.
Les thermos TNC seront toujours installés en position verticale, avec les branchements d'eau au-dessous (voir fig. 7) page 21, sauf dans le cas des modèles TNC plus 80 H, TNC plus 100 H
et TNC 150 H, qui seront toujours installés à l'horizontale, et il sera de même pour les branchements d'eau qui seront situées au-dessous (voir fig. 8, page 22).
Pour faciliter, au moment venu, le contrôle et le nettoyage interne, un espace libre de au moins
25 cm doit exister entre le couvercle de protection (pos. 13 dans les figs 7 et 8, pages 21 et 22) du thermos, ainsi que tout obstacle fixe.
1.4, Situation et fixation
Pour fixer le thermos sur le mur {voir cotes, pages 19 et 20),utilisez 2 chevilles et les vis appropriées pour supporter le poids du thermos plein (voir tableau «caractéristiques», page 15). Pour les modèles de TNC-10 et TNC-15, utilisez 2 chevilles et 2 vis, ainsi que les supports d'ancrage fournis avec le thermos.
1.5. Installation réseau eau
les deux tubes du thermos, (tel qu'il est décrit sur les schémas des figures 7 et 8, pages 21 et 22)
et, avec un ruban de Téflon, protégez les manchons isolants (pos. 12) fournis avec le thermos.
Filetez au tube d'entrée d'eau froide (bleu) du thermos le manchon électrolytique et de cela au groupe de sécurité hydraulique avec le dispositif de vidange (pos.8, figures 7 et 8, pages 21 et
22) fourni avec le thermos. Installez dans le tube d'alimentation d'eau froide une clé de coupure, comme il est décrit dans les sch'emas (figs. 7 et 8, pos.10, pages 21 et 22).
Connectez la conduite de distribution d’eau chaude au manchon isolant du tube de sortie d'eau chaude (rouge) du thermos.
Le groupe ou la vanne de sécurité hydraulique, fourni avec le thermos, contient une vanne d'arrêt et de surpression, Celle-ci ouvre un maximum de 8,5 bar. Si la pression dans l'installation d'eau est supérieure à 5 bar, installez un réducteur de pression, comme il est indiqué dans la réglementation.
L'utilisation généralisée de vannes anti-dérive dans les branchements du réseau d'eau sanitaire, crée une forte augmentation de pression de par l'effet du processus de chauffage ; dans ces cas, il est indispensable de conduire l'écoulement d'eau de la vanne de sécurité à un tube d'évacuation pourvu d’un siphon (figures 7 et 8, pos. 9, pages 21 et 22); ce tube doit sortir à l'extérieur et doit
être installé avec une pente continue vers le bas.
La vidange du thermos peut être réalisé avec le levier correspondant (1).
Vérifiez l'étanchéité de toutes les connexions.
1.6. Description vanne de sécurité — eau froide
1. - Dispositif pour la vidange de l’eau du thermos. rm
1.8. Mise en service
Remplissez d'eau le thermos, ou ouvrant la clé de coupure d’eau froide et les robinets d'eau chaude. Quand l'eau sort de ceux-ci, fermez-les, en commençant par le plus bas (bidet) et en finissant par celui situé le plus haut (douche). De cette manière, l'air sera éliminé du thermos et des conduites.
Connectez le thermos en branchant la fiche. La lampe témoin (pos. 7, figs. 7 et 8, pages 21 et 22) allumée indique que l'eau est en train de chauffer; si elle est éteinte, cela indique que toute l'eau chaude est à la température sélectionnée dans le thermostat de réglage du thermos (pos. 11, figs.
7 et 8, pages 21 et 22).
ILest important de remplir le thermos avant de se connecter au réseau, car elle maï élément de chauffage aux dégâts.
Si l’anode de magnésium de votre thermos est usé, le SAT doit le remplacer.
N'oubliez pas de manipuler régulièrement la vanne de surpression, dans le but d'éviter qu'il ne se bloque ; cette action peut se réaliser avec le levier n° 1, dispositif de la vanne de sécurité pour la vidange de l’eau du thermos (page 16).
Pour nettoyer l'extérieur du thermos, vous devez utiliser un linge humidifié avec de l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produits abrasifs où qui contiennent des dissolvants (de l’alcoo!, par exemple).
Pour des raisons de sécurité, COINTRA GODESIA, S.A. ne sera pas responsable de l’utilisation d'autres éléments qui ne sont pas ceux d’origine ou ceux installés par son Service d'Assistance
1.10. Thermostat réglable de l'extérieur
Le thermostat extérieur de réglage de température est situé sur la partie inférieure du thermos.
Pour élever la température de l'eau accumulée, la commande doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens contraire pour la diminuer.
ALCANCE DE LA GARANTIA:
Salvo prueba en contrario, se entenderä que los bienes son conformes y aptos para la finalidad que se adquirieren y siempre que se lleve a cabo bajo las siguientes condiciones:
* El aparato garantizado deberä corresponder a los que el fabricante destina expresamente para España, y deberä ser instalado en España. Biens de Consommation pour une période de 2 ans contre les défauts de conformité qui se manifestent dès l'acquisition du produit.
Sauf preuve contraire, il sera présumé que les défauts de conformité qui se manifestent 6 mois après la livraison, n'existaient pas lors de la livraison du bien.
Ladite garantie est valable dans les conditions particulières de vente de chaque pays dans lequel vous travaillez avec ce produit.
GARANTIE COMMERCIALE:
COINTRA GODESIA, S.A. pour les modèles TNC plus 30 S à TNC plus 150 H, offre une garantie commerciale comprenant:
- 2 ans en tant travail et de pièces détachées de l'achat de produit trouvé en remplissant la garantie, devant être signé et tamponné par l'établissement qui a fait de sa vente. - 3 ans dans la chaudière (main d'oeuvre et le déplacement ne sont pas compris), à condition que la révision annuelle de l'anode soit effectuée à partir de la deuxième année.
PORTÉE DE LA GARANTIE:
Sauf preuve contraire, il sera entendu que les biens sont conformes et aptes aux fins pour lesquelles ils sont acquis, et à condition qu'elles soient réalisées sous les conditions suivantes: + Les pièces de rechange qu'il faudra remplacer seront celles déterminées par notre Service Technique OFFICIEL, et dans tous les cas, seront des originaux de Cointra Godesia. + La garantie est valable à condition que soient réalisées les opérations normales de maintenance décrites dans les instructions techniques fournies avec les équipements. * Le consommateur devra informer Cointra Godesia du manque de conformité du bien, dans un délai inférieur à deux mois à partir du moment où il en a eu connaissance.
Notice Facile