MODE D'EMPLOI KBE-U6RC DAEWOO
DAEWOO
ES Manual de usuario de horno integrado
PT Forno Embutido / Manual de Utilizador
EN Built-in Oven / User Manual

natural_image
Line drawing of a standard oven with front panel and door (no text or symbols)
KBE-V65CA
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono | Tipo | Significado |
| ADVERTENCIA | Riesgo de lesión grave o muerte |
| RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA | Riesgo de voltaje peligroso |
| INCENDIO | Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables |
| PRECAUCIÓN | Riesgo de lesiones o daños materiales |
| IMPORTANTE / NOTA | Uso correcto del sistema |
ÍNDICE
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....4
1.1. Advertencias generales de seguridad ....4
1.2. Advertencias para la instalación....6
1.3. Durante el uso ....7
1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento....8
2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO....10
2.1. Instrucciones para el instalador....10
2.2.Instalación del horno....10
2.3. Conexión eléctrica y seguridad .... 11
3.CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 13
4.USO DEL PRODUCTO 14
4.1. Controles del horno 14
4.2. Uso del temporizador digital....15
5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....19
5.1. Limpieza 19
5.2. Mantenimiento....21
6.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE ......22
6.1. Solución de problemas....22
6.2. Transporte 22
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS....23
7.1. Ficha energética....24
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario.
- Este manual ha sido redactado para más de un modelo. Por lo tanto, puede que su aparato no tenga algunas de las características descritas en él. Por este motivo, es importante que preste especial atención a las figuras que se proporcionan en el manual.
1.1. Advertencias generales de seguridad
- Este aparato lo pueden usar niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
⚠ ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de calentamiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años de edad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento.
⚠️ ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina.
⚠️ ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica.
- No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto aparte.
- Durante el uso, el aparato se calentará. Se debe tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de calentamiento que hay dentro del horno.
- Durante el uso, los tiradores se pueden calentar en un corto período de tiempo.
- No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni estropajos para limpiar el cristal de la puerta del horno y el resto de superficies. Pueden rayar las superficies, lo que podría hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies.
- No utilice productos de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
⚠️ ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cambiar la lámpara.
⚠️ PRECAUCIÓN: Las piezas accesibles podrían estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se esté usando.
- El aparto se ha fabricado de acuerdo con las normativas y estándares locales e internacionales pertinentes.
- Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben llevarlos a cabo técnicos de servicio autorizados. Es peligroso que un técnico no autorizado lleve a cabo los trabajos de instalación y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo alguno las especificaciones del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados puede dar lugar a accidentes.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las condiciones de la distribución local (naturaleza y presión del gas o frecuencia y voltaje de electricidad) y las especificaciones del aparato sean
compatibles. Las especificaciones de este aparato se indican en la etiqueta.
⚠️ PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido diseñado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún otro fin o aplicación, como para uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
- No utilice los tiradores de la puerta para levantar o mover el aparato.
- Se han tomado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se puede romper, debe tenerse cuidado al limpiar el aparato para evitar que se raye. Evite golpear el cristal con accesorios.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deberá cambiarlo el fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada equivalente a fin de evitar que se produzca un peligro.
- No deje que los niños se cuelguen de la puerta del horno o se sienten en ella cuando esté abierta.
- Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodoméstico.
1.2. Advertencias para la instalación
- No utilice el aparato antes de que se haya instalado por completo.
- El aparato debe instalarlo un técnico autorizado. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación defectuosa realizada por una persona no autorizada.
- Al desembalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si
detecta algún tipo de defecto, no use el aparato y póngase en contacto inmediatamente con un agente de servicio cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediatamente.
- Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excesiva.
- Los materiales que rodean el aparato (p ej., armarios) deben ser capaces de soportar al menos una temperatura de 100 °C.
- El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar el sobrecalentamiento.
1.3. Durante el uso
- Al usar el horno por primera vez, podría observar un ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe a los materiales de aislamiento de los elementos calentadores. Le recomendamos que antes de usar el horno por primera vez, lo deje vacío y lo ponga a trabajar a la temperatura máxima durante 45 minutos. Asegúrese de que el entorno en el que se haya instalado el producto esté bien ventilado.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del horno cuando esté cocinando o tras haber terminado de cocinar. El valor caliente del horno puede producir quemaduras.
- No coloque materiales inflamables o combustibles dentro ni cerca del aparato cuando este esté funcionando.
- Use siempre guantes para horno para retirar la comida del horno y para volver a introducir alimentos en él.
No deje desatendida la cocina al cocinar con aceites sólidos o líquidos. Pueden prenderse bajo condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignífuga.
- Si no se va a usar el producto durante un largo período de tiempo, apague el interruptor de mando principal. Si no se está usando aparatos de gas, cierre la válvula de gas.
- Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se esté utilizando.
- Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la comida caliente al sacarla del horno.
- No coloque nada sobre la puerta del horno cuando esté abierta. Esto podría desequilibrar el horno o dañar la puerta.
- No coloque objetos pesados o inflamables (p. ej., nailon, bolsa de plástico, papel, trapo, etc.) dentro del cajón. Esto incluye los utensilios de cocina con accesorios de plástico (p. ej., mangos).
- No cuelgue toallas, trapos ni ropa en el aparato o en uno de sus tiradores.
1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento
- Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
- No extraiga los mandos de control para limpiar el panel de mando.
- Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de
repuesto originales y que llame a un agente de servicio autorizado cuando sea necesario.
CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados.
Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar en casa. Cualquier otro uso (como calentar una habitación) es inadecuado y peligroso.
Las instrucciones de funcionamiento son aplicables a varios modelos. Puede que observe diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo que ha adquirido.
Cómo desechar la antigua máquina

text_image
Prohibition sign with crossed-out trash bin and no text or symbols
Este símbolo sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como residuos domésticos. En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, estará contribuyendo a evitar posibles daños en el medioambiente y la salud de las personas, que podrían producirse si los residuos de este producto se tratasen de manera incorrecta. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, el servicio de desecho de residuos domésticos o la tienda en la que adquirió el producto.
2. INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO

ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio
autorizada o un técnico cualificado siguiendo las instrucciones proporcionadas en esta guía y cumpliendo las normativas locales vigentes.
- Si la instalación se realiza de manera incorrecta, la garantía quedará anulada y podrían producirse daños físicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable.
- Antes de la instalación asegúrese de que las condiciones de la distribución local (voltaje de electricidad y frecuencia) y los ajustes del aparato son compatibles. Las condiciones de ajuste de este aparato se indican en la etiqueta.
- Deben cumplirse las leyes, ordenanzas, directivas y estándares vigentes en el país en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las normativas, etc.).
2.1. Instrucciones para el instalador Instrucciones generales
- Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegúrese de que el aparato no esté dañado. Si sospecha que pueda haber cualquier
tipo de daño en el aparato, no lo utilice. Póngase en contacto inmediatamente con una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado.
- Asegúrese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del aparato, como cortinas, aceite, trapos, etc., que podrían prenderse fuego.
- La encimera y el mobiliario que rodee el aparato debe estar hecho de materiales resistentes a temperaturas superiores a los 100 °C.
- El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora.
2.2. Instalación del horno
Los aparatos se suministran con kits de instalación y se pueden instalar en una encimera de dimensiones adecuadas. Las dimensiones para la encimera y el horno se proporcionan debajo.
| A (mm) | 557 | min./max. F (mm) | 560/580 |
| B (mm) | 550 | min. G (mm) | 555 |
| C (mm) | 595 | min. H/I (mm) | 600/590 |
| D (mm) | 575 | min. J/K (mm) | 5/10 |
| E (mm) | 574 | |

text_image
Instalación bajo
una encimera
A
B
H
F
G
E
C
J
D
C

text_image
Instalación en una unidad de pared
K
F
I
G
A
B
E
C
J
D
C
Una vez que se hayan realizado las conexiones eléctricas, inserte el horno en el armario empujándolo hacia delante. Abra la puerta del horno e inserte 2 tornillos en los orificios que se encuentran en el bastidor del horno. Con el marco del producto tocando la superficie de madera del armario, apriete los tornillos.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols
2.3. Conexión eléctrica y seguridad

ADVERTENCIA: La conexión eléctrica
de este aparato debe realizarla una
persona de servicio autorizada o un
electricista cualificado conforme a las instrucciones proporcionadas en esta guía y las normativas locales vigentes.

ADVERTENCIA: ESTE APARATO
DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA.
- Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, debe comprobarse el voltaje nominal del aparato (indicado en la placa identificativa del aparato) para asegurarse de que se corresponda con el de la red eléctrica. Además, los cables eléctricos deben ser capaces de
soportar la potencia nominal del aparato (que también se indica en la placa identificativa).
- Asegúrese de que se usen cables aislados durante la instalación. Una conexión incorrecta podría dañar el aparato. Si el cable de alimentación está dañado y debe cambiarse, dicha operación deberá realizarla personal cualificado.
- No utilice adaptadores, regletas ni alargadores.
- El cable de alimentación debe mantenerse alejado de las partes calientes del aparato y no debe doblarse ni comprimirse. De lo contrario, se podría dañar el cable, lo que daría lugar a un cortocircuito.
- Si el aparato no está conectado a la red mediante un enchufe, se debe usar un interruptor aislante multipolar (con una separación de contacto mínima de 3 mm) para cumplir las normativas de seguridad.
- El aparato está diseñado para un suministro eléctrico de 220-240 V \~ 380-415 V 3N\~. Si el suministro eléctrico de su vivienda es distinto, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o un electricista cualificado.
- El cable de alimentación (H05VV-F) debe ser lo suficientemente largo como para conectarlo al aparato aunque este
se encuentre en la parte delantera del armario.
- Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas debidamente.
- Fije el cable de alimentación a la abrazadera de cable y a continuación cierre la tapa.
- La conexión de la caja de terminales se encuentra en la caja de terminales.

text_image
Azul
Marrón
Amarillo+Verde
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo.
Lista de componentes

text_image
1
2
3
- Panel de mando
- Tirador de puerta de horno
- Puerta de horno
Panel de mando

text_image
5
4
6
- Temporizador
- Mando de control de funciones del horno
- Mando de termostato del horno
4. USO DEL PRODUCTO
4.1. Controles del horno
Mando de control de funciones del horno
Gire el mando hasta el símbolo correspondiente de la función de cocción deseada. Para obtener detalles de las distintas funciones, consulte “Funciones del horno”.
Mando de termostato del horno
Tras seleccionar una función de cocción, gire este mando para establecer la temperatura deseada. La luz del termostato del horno se iluminará cuando el termostato esté funcionando para calentar el horno o mantener la temperatura.
Funciones del horno
* Dependiendo del modelo de horno que tenga, podrían variar las funciones.

Luz del horno: Solo se encenderá la luz del horno. Seguirá encendida mientras esté activada la función de cocción.

Función de descongelación:
Las luces de advertencia del horno se encenderán y comenzará a funcionar el ventilador. Para usar
la función de descongelación, coloque los alimentos congelados en el horno en un estante colocado en la tercera ranura comenzando desde la parte inferior. Se recomienda colocar una bandeja de horno bajo los alimentos que se vayan a descongelar para que caiga en ella el agua que se produce al descongelarse el hielo. Esta función no cocinará ni cocerá la comida, solo ayudará a descongelarla.

Función de cocción estática: Las luces
de advertencia y del termostato del horno
se encenderán y comenzarán a operar los elementos de calentamiento inferiores y superiores. La función de cocción estática emite calor, garantizando una cocción homogénea de los alimentos. Esto es ideal para cocinar pastelitos, tartas, pasta al horno, lasañas y pizzas. Se recomienda precalentar el horno 10 minutos. Asimismo, se recomienda no usar más de un estante a la vez con esta función.

Función de ventilador: Las luces de advertencia y del termostato del horno
se encenderán y comenzarán a
operar los elementos de calentamiento superior e inferior y el ventilador. Esta función es buena para hornear pastelitos. La cocción se lleva a cabo mediante los elementos de calentamiento inferior y superior que hay en el interior del horno y mediante el ventilador, que distribuye el aire, dando un ligero toque grill a la comida. Se recomienda precalentar el horno durante unos 10 minutos. La función de ventilador y calentamiento inferior es ideal para hornear alimentos, como pizzas, de manera uniforme y en poco tiempo. El ventilador distribuye de forma homogénea el calor del horno, mientras que el elemento de calentamiento inferior cuece los alimentos.

Función de calentamiento inferior y ventilador: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderán y
comenzarán a operar el elemento de calentamiento inferior y el ventilador. Esta función es ideal para cocinar alimentos de manera uniforme y en poco tiempo. Se recomienda precalentar el horno durante unos 10 minutos.

Función de grill y asado de pollo: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderán
y comenzarán a operar el elemento de calentamiento del grill y el mecanismo de giro. Esta función se usa para cocinar al grill y para tostar alimentos, así como para asar pollo con la brocheta de asado. Para cocinar al grill, use los estantes superiores del horno. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impedir que se peguen los alimentos y coloque la comida en el centro de la parrilla. Debajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Si va a asar un pollo, consulte la sección sobre accesorios. Recomendamos precalentar el horno durante unos 10 minutos al usar esta función.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno debe arse a 190 °C.

Función de grill y asado de pollo rápido: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderán y comenzarán a
operar los elementos de calentamiento superiores y del grill, así como el mecanismo de giro. Esta función se usa para
cocinar al grill más rápidamente y para cocinar al grill alimentos que tengan una gran superficie, como, por ejemplo, carne. También sirve para para asar pollo con la brocheta de asado. Para cocinar al grill, use los estantes superiores del horno. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impedir que se peguen los alimentos y coloque la comida en el centro de la parrilla. Debajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Si va a asar un pollo, consulte la sección sobre accesorios. Recomendamos precalentar el horno durante unos 10 minutos al usar esta función.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno debe arse a 190 °C.

Doble grill: función de ventilador y asado de pollo: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderán y
comenzarán a operar los elementos de calentamiento superior y del grill, el ventilador y el mecanismo de giro. Esta función se usa para cocinar alimentos gruesos al grill en poco tiempo, para cocinar alimentos con una gran superficie y para asar pollo con la brocheta de asado. Tanto los elementos superiores como los del grill trabajarán junto con el ventilador para asegurarse de que los alimentos se cocinen de manera uniforme. Para cocinar al grill, use los estantes superiores del horno. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impedir que se peguen los alimentos y coloque la comida en el centro de la parrilla. Debajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Si va a asar un pollo, consulte la sección sobre accesorios. Recomendamos precalentar el horno durante unos 10 minutos.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno debe arse a 190 °C.
4.2. Uso del temporizador digital

text_image
A
23:59
-
Mode
+
| Descripción de la función |
| A | Cocción automática |
| Cocción manual |
| → | Tiempo de cocción |
| →I | Tiempo final de cocción |
| • | Punto |
| A | Temporizador |
| Mode | Modo |
| - | Disminuir el tiempo |
| + | Aumentar el tiempo |
| 23 59 | Pantalla de tiempo |
Ajuste de hora
Antes de comenzar a usar el horno, debe establecerse la hora. Después de conectar el aparato a la red eléctrica, parpadeará el símbolo "A" y "000" en la pantalla.

text_image
0:00
- Mode +
- Pulse a la vez los botones “+” y “-”. Se mostrará el símbolo y comenzará a parpadear el punto que hay en medio de la pantalla.

text_image
A
-
Mode
+
- Ajuste la hora mientras esté parpadeando el punto mediante los botones “+” y “-”.

text_image
A
- Mode +
- Pasados unos segundos, el punto volverá a parpadear y permanecerá iluminado.
Ajuste de tiempo de advertencia sonora
El tiempo de advertencia sonora se puede establecer en cualquier valor entre 0:00 y 23:59 horas. El tiempo de advertencia sonora solo sirve para recibir una advertencia. El horno no se activará con esta función.

text_image
A
0:30
-
Mode +
=
- Pulse "MODE" (MODO). Comenzará a parpadear el símbolo ♀ y se mostrará "000".

text_image
A
23/59
-
Mode
+
- Seleccione el período de tiempo que desee mediante los botones “+” y “-” mientras esté parpadeando 🔒.

text_image
A
23/59
-
Mode
+
- El símbolo permanecerá iluminado, se guardará la hora y se establecerá la advertencia.
Cuando el temporizador llegue a cero, se emitirá una advertencia sonora y el símbolo parpadeará en el indicador. Pulse cualquier tecla para detener la advertencia sonora y desaparecerá el símbolo.
Ajuste de tiempo semiautomático (período de cocción)
Esta función le ayuda a cocinar un período de tiempo fijo. Se puede establecer un rango de tiempo de entre 0 y 10 horas. Prepare la comida que vaya a cocinar e introdúzcala en el horno.
- Seleccione la función de cocción y la temperatura que desee mediante los mandos de control.

text_image
A du'r
- Mode +
+
- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "dur" y el símbolo => en la pantalla. Parpadeará el símbolo "A".

text_image
1:20
- Mode +
- Seleccione el período de tiempo que desee mediante los botones “+” y “-”.

text_image
5 18
- Mode +
- La hora actual volverá a mostrarse en la pantalla y permanecerán iluminados los símbolos “A”, y | .
Cuando el temporizador llegue a 0, el horno se apagará y se emitirá un sonido de advertencia. Parpadearán los símbolos “A” y ↗. Coloque ambos mandos de control en la posición “0” y pulse cualquier botón del temporizador para detener la advertencia sonora. Desaparecerán los símbolos y el temporizador volverá a la función manual.
Ajuste de tiempo semiautomático (tiempo de finalización)
Esta función pone en marcha el horno de forma automática para que la cocción termine a una hora determinada. Puede ajustar un tiempo de finalización de hasta 10 horas tras la hora actual. Prepare la comida que vaya a cocinar e introdúzcala en el horno.
- Seleccione la función de cocción y la temperatura que desee mediante los mandos de control.

text_image
En·d
- Mode +
- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "end" (fin) y el símbolo en la pantalla. Parpadearán "A" y la hora actual.

text_image
12°30
- Mode +
- Use los botones “+” y “-” para establecer el tiempo de finalización que desee.

text_image
9:18
-
Mode
+
- La hora actual volverá a mostrarse en la pantalla y permanecerán iluminados los símbolos “A”, => y
Cuando el temporizador llegue a 0, el horno se apagará y se emitirá un sonido de advertencia. Parpadeará el símbolo "A" y ➡. Coloque ambos mandos de control en la posición "0" y pulse cualquier botón del temporizador para detener el sonido. Desaparecerá el símbolo y el temporizador volverá a la función manual.
Programación totalmente automática
Esta función se usa para comenzar a cocinar después de un determinado período de tiempo y durante un determinado período de tiempo. Se puede ajustar una hora de hasta 23 horas y 59 minutos después de la hora actual del día.
- Seleccione la función de cocción y la temperatura que desee mediante los mandos de control.

text_image
A du'r
- Mode +
+
- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "dur" y el símbolo => en la pantalla. Parpadeará el símbolo "A".

text_image
1:20
- Mode +
- Seleccione el período de tiempo que desee mediante los botones "+" y "-.

text_image
9 18
- Mode +
- La hora actual volverá a mostrarse en la pantalla y permanecerán iluminados los símbolos “A”, y

text_image
En·d
- Mode +
- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "end" (fin) y el símbolo en la pantalla. Parpadeará la hora y los símbolos "A" y

text_image
A
1230A
-
Mode
+
- Seleccione el tiempo de finalización que desee mediante los botones “+” y “-”.

text_image
23°59
-
Mode
+
- Añada el período de cocción a la hora actual. Puede establecer un tiempo de hasta 23 horas y 59 minutos tras la hora actual.

text_image
9:18
-
Mode
+
- La hora actual volverá a mostrarse en la pantalla y permanecerán iluminados los símbolos “A”, y .
El tiempo de funcionamiento se calculará y el horno comenzará automáticamente para que la cocción termine a la hora de acabado establecida. Cuando el temporizador llegue a cero, el horno se apagará, se emitirá una advertencia sonora y parpadearán los símbolos “A” y ➞. Coloque ambos mandos de control en la posición “0” y pulse cualquier botón para detener el sonido. Desaparecerá el símbolo y el temporizador volverá a la función manual.
Ajuste de sonido
Para ajustar el volumen de la advertencia sonora mientras se muestra la hora actual, mantenga pulsado el botón “-” durante 1-2 segundos hasta que suene una señal sonora. Después de hacerlo, cada vez que se pulse el botón “-”, sonará una señal diferente. Hay tres tipos distintos de sonidos de señal. Seleccione el sonido que desee y no pulse ningún otro botón. Momentos después se guardará el sonido seleccionado.
Accesorios La parrilla para bandejas hondas
Asegúrese de que la parrilla esté bien colocada dentro de la bandeja honda. Se recomienda usar este accesorio para asar bistecs, albóndigas y comidas similares.

natural_image
Line drawing of a rectangular tray with horizontal slats and corner handles (no text or symbols)
La bandeja honda
La bandeja honda es ideal para estofados. Coloque la bandeja en cualquiera de los estantes y empújela hasta el fondo para asegurarse de que quede bien colocada.

natural_image
Technical line drawing of a square frame structure with mounting holes (no text or symbols)
El asador
- Afloje los tornillos de las presillas de la brocheta (b) y sáquelas de la varilla. Atraviese el pollo con la varilla, vuelva a insertar las presillas y colóquelas dentro del pollo. Apriete los tornillos.
- Coloque la rejilla de la brocheta (c) en el estante adecuado.

text_image
1
a
b
e
b

text_image
2
A
C
- Inserte la punta de la brocheta (a) dentro del orificio de inserción de la brocheta (d).
- Coloque la brocheta sobre la rejilla de la brocheta, quite el mango y cierre la puerta del horno. El mango (e) solo debe colocarse para retirar el pollo una vez que esté asado.

text_image
3
a
c
d

natural_image
Line drawing of a hand holding a tool over a grid-like structure (no text or symbols)
Importante: Asegúrese de que el horno no esté en marcha al realizar este procedimiento.
Coloque el deflector de calor del grill bajo el panel de mando si el horno no permite asar con la puerta cerrada.
Parrilla
La parrilla es ideal para asar o procesar alimentos en recipientes para hornos.

natural_image
Line drawing of a corrugated metal tray with ribbed sides (no text or symbols)

ADVERTENCIA
Coloque la rejilla correctamente en la cavidad del horno y empújela hasta el final.

natural_image
Technical line drawing of an oven with a rack and vent, showing internal structure without any text or symbols
Colector de agua
A veces al cocinar, se produce condensación en el cristal interior de la puerta del horno. Esto no significa que el producto esté averiado.
Abra la puerta del horno en la posición de grill y déjela en esta posición 20 segundos. El agua caerá en el colector.
Deje que se enfríe el horno y limpie el interior de la puerta con un trapo seco. Este procedimiento debe realizarse con regularidad.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with an arrow indicating direction (no text or symbols)
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1. Limpieza

ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
- Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha
recomendado.
- Utilice productos de limpieza líquidos o cremosos que no contengan partículas. No utilice cremas cáusticas (corrosivas), polvos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio ásperos ni herramientas duras, ya que podrían dañar las superficies de la cocina.

No utilice productos de limpieza que contengan partículas, ya que podrían arañar las partes pintadas, esmaltadas cristal del aparato.
- Si se derrama algún líquido, límpielo inmediatamente para impedir que se dañe cualquiera de las partes.

No utilice productos para limpiar a vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del interior del horno
- El interior de los hornos esmaltados se limpia mejor con el horno caliente.
- Después de usar el horno, siempre debe limpiarse con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiar el horno con un trapo húmedo y séquelo.
- En ocasiones, puede que tenga que usar un producto de limpieza líquido para limpiar el horno por completo.

natural_image
Line drawing of a hand cleaning a wall with a cloth, no text or symbols present
Limpieza catalítica
El interior del horno dispone de revestimientos catalíticos. Se trata de unos paneles de colores claros con acabado mate a los lados y/o el panel con acabado mate en la parte trasera del horno. Estos paneles se encargan de recoger los restos de grasa y aceite que se generan al cocinar. Los revestimientos catalíticos están diseñados para tener una vida útil de unas 300 horas.
El revestimiento se limpia automáticamente absorbiendo las grasas y los aceites y quemarlos hasta convertirlos en cenizas que se pueden retirar de la parte inferior del horno con un trapo húmedo. Para
que el revestimiento sea efectivo, debe ser poroso. El revestimiento se puede decolorar con el paso del tiempo.
Si se derrama una cantidad grande de grasa sobre el revestimiento, podría reducir su eficacia. Para solucionar este problema, deje trabajar al horno a la máxima temperatura entre 10 y 20 minutos. Una vez que se haya enfriado el horno, limpie la parte inferior de este.
No se recomienda limpiar a mano los revestimientos catalíticos. Si se usan estropajos de aluminio impregnados de jabón o cualquier otro producto abrasivo, se producirán daños. Tampoco recomendamos usar aerosoles de limpieza en los revestimientos. El exceso de grasa podría impedir que los revestimientos catalíticos hagan su trabajo de manera eficaz. El exceso de grasa se puede quitar con un trapo suave o una esponja empapada en agua caliente y el ciclo de limpieza se puede llevar a cabo tal como se describió anteriormente.
Para extraer el revestimiento catalítico, quite los tornillos que fijan al horno cada uno de los paneles catalíticos.

natural_image
Diagram showing two views of an oven with internal components and directional arrows indicating movement (no text or symbols)
Limpieza de las partes de cristal
- Limpie las partes de cristal del aparato de manera periódica.
- Utilice limpiacristales para limpiar el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuación enjuáguelas y séquelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese)
- Limpie periódicamente las partes de acero inoxidable del aparato.
- Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación séquelas bien con un trapo seco.
No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.
No deje mucho tiempo sobre el acero inoxidable restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomate o limón.
Debe retirar el cristal de la puerta del horno antes de limpiarlo, tal como se muestra debajo.
- Empuje el cristal en la dirección de B y libérelo del soporte de colocación (x). Extraiga el cristal en la dirección de A.

text_image
Diagram showing a hand inserting a component into a device with labeled arrows A and B, indicating direction of movement.
Para cambiar el cristal interior:
- Empuje el cristal hacia el soporte de colocación y bajo él (y), en la dirección de B.

text_image
B
y
- Coloque el cristal bajo el soporte de colocación (x) en la dirección de C.

text_image
Diagram showing a hand inserting a component into a device with labeled parts x and C
Si la puerta del cristal es una puerta de horno de triple cristal, la tercera capa de cristal se puede quitar de la misma manera que la segunda capa.
Antes de limpiar el cristal de la puerta del horno, debe quitar la puerta del horno, tal como se muestra debajo.
- Abra la puerta del horno.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with an arrow indicating rotation (no text or symbols)
- Abra la abrazadera de zapata (a) (con la ayuda de un destornillador) hasta la posición final.

text_image
a
- Cierre la puerta hasta que prácticamente alcance la posición de cierre total y quite la puerta tirando de ella hacia usted.

natural_image
Line drawing of a door frame with an arrow indicating direction (no text or symbols)
Para quitar la parrilla, tire de ella tal como se indica en la figura. Una vez que la haya liberado de los clips (a), levántela.

text_image
Diagram showing a hand pressing down a clipboard with checkmarks, labeled 'a', and an arrow indicating direction.
5.2. Mantenimiento

ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato solo debe llevarlo a cabo
una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado.
Cambio de la lámpara del horno

ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
- Quite primero la lente del cristal y a continuación quite la bombilla.
- Sustituya la bombilla retirada por una nueva (capaz de soportar 300 °C) (230 V, 15-25 W, tipo E14).
- Cambie la lente del cristal, tras lo cual el horno estará listo para su uso.

La lámpara está diseñada
especificamente para ser utilizada en
electrodomésticos de cocina. No está
ñada para iluminar un hogar.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. Solución de problemas

Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado.
| Problema | Posible causa | Solución |
| El horno no se enciende. | No hay corriente. | Compruebe si el aparato recibe corriente.Compruebe también que estén trabajando el resto de electrodomésticos de la cocina. |
| No se genera calor o el horno no calienta. | El control de temperatura del horno no se ha colocado bien.Se ha dejado abierta la puerta del horno. | Compruebe que se haya colocado bien el mando de control de temperatura del horno. |
| La luz del horno (si la hubiese) no funciona. | La lámpara se ha estropeado.El suministro eléctrico se ha interrumpido o desconectado. | Cambie la lámpara de acuerdo con las instrucciones.Asegúrese de que el enchufe de la pared tenga corriente. |
| Los alimentos no se cocinan de forma homogénea en el horno. | Los estantes del horno se han colocado mal. | Compruebe que se estén siguiendo las temperaturas y las posiciones de estantes recomendadas.No abra la puerta a menudo salvo que necesite darle la vuelta a los alimentos que esté cocinando. Si abre la puerta frecuentemente, la temperatura interior será inferior, lo que podría afectar al resultado final de la comida. |
| Los botones del temporizador no se pueden pulsar correctamente. | Hay materias extrañas entre los botones del temporizador.Modelo táctil: hay humedad en el panel de mando.La función de bloqueo de teclado está activada. | Quite las materias extrañas y vuelva a intentarlo.Quite la humedad y vuelva a intentarlo.Compruebe si está activada la función de bloqueo de teclado. |
| El ventilador del horno (si lo hubiese) hace ruido. | Los estantes del horno vibran. | Compruebe que el horno esté nivelado.Compruebe que los estantes o los utensilios para el horno no estén vibrando o en contacto con el panel trasero del horno. |
6.2. Transporte
Si debe transportar el producto, use el embalaje original del producto y transpórtelo en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con cinta todas las piezas extraíbles del producto para evitar que se dañe el producto durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| PLATOS | TURBO | INFERIOR-SUPERIOR | VENTILADOR INFERIOR-SUPERIOR | PARRILLA GRILL |
| Posic. Termostato (°C) | Posic. Estante | Tiempo de cocción (min.) | Posic. Termostato (°C) | Posic. Estante | Tiempo de cocción (min.) | Posic. Termostato (°C) | Posic. Estante | Tiempo de cocción (min.) | Posic. Termostato (°C) | Posic. Estante | Tiempo de cocción (min.) |
| Pastelería hojaldrada | 170 - 190 | 1 - 2 - 3 | 35 - 45 | 170 - 190 | 1 - 2 | 35 - 45 | 170 - 190 | 1 - 2 | 25 - 35 | | | |
| Pasteles | 150 - 170 | 1 - 2 - 3 | 30 - 40 | 170 - 190 | 1 - 2 | 30 - 40 | 150 - 170 | 1 - 2 - 3 | 25 - 35 | | | |
| Galletas | 150 - 170 | 1 - 2 - 3 | 25 - 35 | 170 - 190 | 1 - 2 | 30 - 40 | 150 - 170 | 1 - 2 - 3 | 25 - 35 | | | |
| Albóndigas a la parrilla | | | | | | | | | | 200 | 4 | 10 - 15 |
| Platos caldosos | 175 - 200 | 3 | 40 - 50 | 175 - 200 | 2 | 40 - 50 | 175 - 200 | 2 | 40 - 50 | | | |
| Pollos | | | | 200 | 1 - 2 | 45 - 60 | 200 | 1 - 2 | 45 - 60 | 200 | * | 50 - 60 |
| Cortes | | | | | | | | | | 200 | 3 - 4 | 15 - 25 |
| Bistecs | | | | | | | | | | 200 | 4 | 15 - 25 |
| Pasteles en dos bandejas | 160 - 180 | 1 - 4 | 30 - 40 | | | | | | | | | |
| Dulces en dos bandejas | 170 - 190 | 1 - 4 | 35 - 45 | | | | | | | | | |
| * Cocine con brocheta de pollo asado |
7.1. Ficha energética
| Marca | | DAEWOO |
| Modelo | | KBE-V65CA |
| Tipo de horno | | ELÉCTRICO |
| Masa | Kg | 31,0 |
| Índice de eficiencia energética – convencional | | 103,6 |
| Índice de eficiencia energética – ventilación forzada | | 94,1 |
| Clase energética | | A |
| Consumo de energía (electricidad) - convencional | kWh/ciclo | 0,87 |
| Consumo de energía (electricidad) – ventilación forzada | kWh/ciclo | 0,79 |
| Número de cavidades | | 1 |
| Fuente de calor | | ELÉCTRICO |
| Volumen | L | 69 |
| Este horno cumple con EN 60350-1 |
| | |
| Trucos para ahorrar energíaHorno-A ser posible, cocine los alimentos juntos.- Mantenga el tiempo de precalentamiento durante poco tiempo.-No prolongue el tiempo de cocción.-No olvide apagar el horno al final de la cocción.- No abra la puerta del horno durante el periodo de cocción. |
Fabricante:
Vestel Beyaz Esya Sanayi Ve Ticaret
A.S. Organize Sanayi Bolgesi 45030,
Manisa - Turkey
washingmachine@standardtest.info
www.vestel.com.tr
Tel: 90 236 226 30 00
Importador:
Winiadaewoo Electronics Iberia S.A.U
Av/ Rio de Janeiro 56-58 Planta 2 Puerta A
Edificio Meridian 08016 Barcelona, España
www.daewoo.es Tel: 34 902 133 030
Obrigado por escolher este produto.
Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico.
Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
| Ícone | Tipo | Significado |
| NOTA | Risco de lesão grave ou morte |
| RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO | Risco de tensão perigosa |
| INCÊNDIO | Aviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis |
| PRECAUÇÃO | Risco de danos materiais ou lesão |
| IMPORTANTE / AVISO | Manusear corretamente o sistema |
ÍNDICE
1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA......4
1.1. Avisos Gerais de Segurança ....4
1.2. Avisos de instalação ....6
1.3. Durante a Utilização ....7
1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ....8
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO....10
2.1. Instruções para o Instalador....10
2.2.Instalação do Forno....10
2.3. Segurança e Ligação Elétrica.... 11
3.CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO....13
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ..... 14
4.1. Controlos do Forno....14
4.2. Utilização do Temporizador Digital 15
5.LIMPEZA E MANUTENÇÃO ....19
5.1. Limpeza 19
5.2. Manutenção....21
6.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE....22
6.1. Resolução de problemas....22
6.2. Transporte 22
7.ESPECIFICAÇÃOESTÉCNICAS....23
7.1. Ficha Energética....24
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local conveniente para consulta quando necessário.
- Este manual foi preparado para mais do que um modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não possuir algumas das características aqui descritas. Por esta razão, é importante tomar particular atenção a quaisquer imagens aquando da leitura do manual operativo.
1.1. Avisos Gerais de Segurança
- Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento a menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e que tenham entendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
⚠️ NOTA: O eletrodoméstico e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar nos elementos quentes. Mantenha crianças com idade inferior a 8 anos afastadas a menos que tenham supervisão contínua.
⚠️ NOTA: Perigo de incêndio: Não coloque itens sobre as superfícies de cozedura.
⚠️ NOTA: Se a superfície estiver rachada, desligue o eletrodoméstico para evitar a possibilidade de choque elétrico.
- Não manuseie o eletrodoméstico através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado.
- Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar nos elementos quentes dentro do forno.
- As pegas podem ficar quentes após um curto período durante a utilização.
- Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de arame para limpar o vidro da porta do forno ou outras superfícies. Estas podem riscar as superfícies sendo que isto poderá resultar em fracionamento da porta de vidro ou danos nas superfícies.
- Não utilize detergentes de vapor para limpar o eletrodoméstico.
⚠️ NOTA: Para evitar a possibilidade de choque elétrico, certifique-se de que desliga o eletrodoméstico antes de substituir a lâmpada.
⚠ CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar quentes quando cozinhar ou grelhar. Mantenha crianças afastadas do eletrodoméstico quando o mesmo estiver a ser utilizado.
- O seu eletrodoméstico é fabricado de acordo com todas as regulamentações e padrões locais e internacionais.
- Os trabalhos de manutenção e reparação só deverão ser realizados por técnicos de serviço autorizados. Os trabalhos de instalação e reparação que sejam realizados por técnicos não autorizados poderão ser perigosos. Não altere ou modifique, de forma alguma, as especificações do eletrodoméstico. Proteções de placa inadequadas poderão causar acidentes.
- Antes de conectar o seu eletrodoméstico, certifique-se de que as condições de distribuição local (natureza do gás e pressão do gás ou frequência e tensão da eletricidade) e os ajustes do eletrodoméstico são compatíveis. As especificações para este eletrodoméstico são identificadas na etiqueta.
⚠ CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para uso doméstico. Não deverá ser utilizado para qualquer outro propósito ou em qualquer outra aplicação, como por exemplo, utilização não doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer uma divisão.
- Não utilize as pegas da porta do forno para levantar ou mover o eletrodoméstico.
- Todas as medidas possíveis foram tomadas para assegurar a sua segurança. Uma vez que o vidro pode partir, deverá ser tido cuidado aquando da limpeza para evitar riscos. Evite bater ou danificar o vidro com acessórios.
- Certifique-se de que o cabo de alimentação não é preso ou danificado durante a instalação. Se o cabo elétrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, agente de serviço ou por pessoas qualificadas similares de modo a evitar perigos.
- Não deixe que crianças subam para a porta do forno ou se sentem na mesma enquanto esta estiver aberta.
- Deve manter as crianças e os animais afastados deste aparelho.
1.2. Avisos de instalação
- Não manuseie o eletrodoméstico antes de o mesmo estar totalmente instalado.
- O eletrodoméstico deverá ser instalado por um técnico autorizado. O fabricante não é responsável por quaisquer danos que possam ter ocorrido devido de uma colocação e instalação ineficientes por parte de pessoas não autorizadas.
- Quando o eletrodoméstico for desembalado, certifique-se de que não foi danificado durante o transporte. Em caso de defeito, não utilize o eletrodoméstico e contacte um agente de serviço
qualificado imediatamente. O material utilizado no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.) poderá ser perigoso para crianças e deverão ser imediatamente removidos e recolhidos.
- Proteja o seu eletrodoméstico da atmosfera. Não o exponha ao sol, à chuva, à neve, ao pó ou a humidade em excesso.
- Os materiais que rodeiam o eletrodoméstico (ou seja, armários) deverão conseguir suportar uma temperatura mínima de 100 °C.
- O aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta decorativa para evitar sobreaquecimento.
1.3. Durante a Utilização
- Quando utilizar o seu forno pela primeira vez é provável que note um ligeiro odor. Isto é perfeitamente normal e causado pelos materiais de isolamento nos elementos do aquecedor. Sugerimos que, antes de utilizar o seu forno pela primeira vez, o deixe vazio e o coloque à temperatura máxima durante 45 minutos. Certifique-se de que o ambiente no qual o produto é instalado é bem ventilado.
- Tome cuidado quando abrir a porta do forno durante ou após a cozedura. O vapor quente do forno poderá causar queimaduras.
- Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis em ou próximo do eletrodoméstico enquanto o mesmo estiver a funcionar.
- Utilize sempre luvas para remover e substituir a comida no forno.

Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar m óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão gar fogo em condições de aquecimento extremas.
Nunca coloque água sobre as chamas que são causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão
e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de incêndio.
- Se o produto não for utilizado durante um longo período de tempo, desligue o interruptor de controlo principal. Feche a válvula de gás quando eletrodomésticos a gás não estiverem a ser utilizados.
- Certifique-se de que os botões giratórios de controlo do eletrodoméstico estão sempre na posição “0” (stop) quando não estiver a ser utilizado.
- Os tabuleiros inclinam-se quando puxados para fora. Tome cuidado para não derramar ou deixar cair comida quente quando da remoção da mesma do forno.
- Não coloque nada na porta do forno quando a mesma estiver aberta. Isto poderá desequilibrar o forno ou danificar a porta.
- Não coloque itens inflamáveis ou pesados (por exemplo, nylon, saco de plástico, papel, pano, etc.) na gaveta. Isto inclui tachos e panelas com acessórios de plástico (por exemplo, pegas).
- Não pendure toalhas, panos de cozinha ou roupas no eletrodoméstico ou nas suas pegas.
1.4. Durante a Limpeza e Manutenção
- Certifique-se de que o seu eletrodoméstico está desligado da alimentação principal antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
- Não retire os botões giratórios de controlo para limpar o painel de controlo.
- Para manter a eficiência e a segurança do seu eletrodoméstico, recomendamos que utilize sempre peças suplentes originais e que contacte os agentes de serviço autorizados sempre que necessário.
CE Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados.
Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão) é inadequada e perigosa.
As instruções operativas aplicam-se a vários modelos. Poderá notar diferenças entre estas instruções e o seu modelo.
Eliminação da sua máquina antiga

text_image
Prohibition sign with crossed-out trash bin and prohibition symbol
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não poderá ser tratado como resíduo doméstico. Ao invés disso, deverá ser entregue no ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana que poderiam, de outra forma, ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou o revendedor onde adquiriu este produto.
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO

NOTA: Este eletrodoméstico deverá ser instalado por uma pessoa de serviço autorizada ou técnico qualificado, de acordo com as instruções neste guia e em conformidade com as regulamentações locais atuais.
- A instalação incorreta poderá causas lesões ou danos, pelos quais o fabricante não assume qualquer responsabilidade e para os quais a garantia não será válida.
- Antes da instalação, certifique-se de que as condições de distribuição local (tensão elétrica e frequência) e os ajustes do eletrodoméstico são compatíveis. As condições de ajuste para este eletrodoméstico são identificadas na etiqueta.
- As leis, decretos, diretivas e padrões em vigor no país de utilização devem ser seguidos (regulamentações de segurança, reciclagem adequada de acordo com as regulamentações, etc.).
2.1. Instruções para o Instalador Instruções Gerais
- Após a remoção do material de embalamento do eletrodoméstico e seus acessórios, certifique-se de que o eletrodoméstico não está danificado. Se suspeitar de qualquer dano, não o
utilize e contacte, imediatamente uma pessoa de serviço autorizada ou técnico qualificado.
- Certifique-se de que não existem materiais inflamáveis ou combustíveis nas proximidades, como por exemplo, cortinas, óleo, roupas, etc. que possam pegar fogo.
- A bancada e a mobília circundante ao eletrodoméstico deverão ser fabricadas de materiais resistentes a temperaturas acima de 100 °C.
- O eletrodoméstico não deverá ser instalado diretamente por cima de uma máquina de lavar, frigorífico, congelador, máquina de lavar ou máquina de secar.
2.2. Instalação do Forno
Os eletrodomésticos são fornecidos com kits de instalação e podem ser instalados numa bancada com as dimensões adequadas. As dimensões da placa e a instalação do forno são as indicadas abaixo.
| A (mm) | 557 | min./max. F (mm) | 560/580 |
| B (mm) | 550 | min. G (mm) | 555 |
| C (mm) | 595 | min. H/I (mm) | 600/590 |
| D (mm) | 575 | min. J/K (mm) | 5/10 |
| E (mm) | 574 | |

text_image
Instalação debaixo
de bancada
A
B
C
D
C
E
F
G
H
J

text_image
Instalação numa
unidade de parede
K
F
I
G
E
A
B
C
D
C
J
Após a realização das conexões elétricas, insira o forno no armário empurrando-o para a frente. Abra a porta do forno e insira 2 parafusos nos orifícios localizados na estrutura do forno. Enquanto a estrutura do produto toca na superfície de madeira do armário, aperte os parafusos.

natural_image
Pure technical diagram of a mechanical assembly with no text, numbers, or symbols
2.3. Segurança e Ligação Elétrica

NOTA: A ligação elétrica deste
eletrodoméstico deverá ser realizada
por uma pessoa de serviço autorizada ou técnico qualificado, de acordo com as instruções neste guia e em conformidade com as regulamentações locais atuais.

NOTA: O ELETRODOMÉSTICO
DEVERÁ TER LIGAÇÃO A TERRA.
- Antes de conectar o eletrodoméstico à alimentação elétrica, a classificação de tensão do eletrodoméstico (indicada na placa de identificação do eletrodoméstico) deverá ser verificada quanto a correspondência com a tensão de alimentação elétrica disponível e a cablagem elétrica principal deverá
conseguir manusear a classificação de tensão do eletrodoméstico (também indicada na placa identificadora).
- Durante a instalação, certifique-se de que são utilizados cabos isolados. Uma ligação incorreta poderá danificar o seu eletrodoméstico. Se o cabo principal estiver danificado e necessitar de ser substituído, a substituição deverá ser realizada por pessoal qualificado.
- Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e / ou extensões.
- O cabo de alimentação deverá ser mantido afastado de partes quentes do eletrodoméstico e não deverá ser dobrado ou comprimido. Caso contrário, o cabo poderá ficar danificado, causando um curto circuito.
- Se o eletrodoméstico não estiver conectado à alimentação principal com uma tomada (com pelo menos um espaçamento de contacto de 3 mm), deverá ser utilizado um interruptor isolador multipolar de modo a cumprir com as regulamentações de segurança.
- O eletrodoméstico foi criada para uma tensão de alimentação de 220 - 240V \~ e 380 - 415V 3N\~. Se a sua alimentação for diferente, contacte uma pessoa de serviço autorizada ou um eletricista qualificado.
- O cabo elétrico (H05VV-F) deverá ter comprimento suficiente para ser
conectado ao eletrodoméstico, mesmo se o eletrodoméstico ficar em frente a este armário.
- Certifique-se de que todas as conexões estão bem apertadas.
- Fixe o cabo de alimentação no grampo do cabo e depois feche a tampa.
- A conexão da caixa terminal é colocada na caixa terminal.

text_image
Azul
Marrom
Amarelo+Verde
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo.
Lista de Componentes

text_image
1
2
3
- Painel de Controlo
- Pega da Porta do Forno
- Porta do Forno
Painel de Controlo

text_image
5
4
6
- Temporizador
- Botão Giratório de Controlo de Função de Forno
- Botão Giratório do Termóstato do Forno
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
4.1. Controlos do Forno
Botão Giratório de Controlo de Função de Forno
Rode o botão giratório até ao símbolo correspondente da função da cozedura desejada. Para detalhes das diferentes funções, consultar “Funções do Forno”.
Botão Giratório do Termóstato do Forno
Após selecionar a função de cozedura, rode este botão giratório até à temperatura desejada. A luz do termóstato do forno acender-se-á sempre que o termóstato estiver a funcionar para aquecer o forno ou manter a temperatura.
Funções do Forno
* As funções do seu forno poderão ser diferentes com base no modelo do seu produto.

Luz do Forno: Apenas a luz do forno irá acender. Irá permanecer ligado durante a função de cozedura.

Função de Descongelamento: As luzes de aviso do forno acender-se-ão e a ventoinha irá começar a funcionar. Para utilizar a função de descongelamento, coloque os seus alimentos cozinhados no forno numa prateleira colocada na terceira ranhura a partir do fundo. Recomenda-se que coloque um tabuleiro de forno debaixo dos alimentos a descongelar devido ao gelo que derrete. Esta função não irá cozinhar ou cozer os seus alimentos, só ajudará a descongelá-los.

Função de Cozinhar Estática: O termóstato do forno e as luzes de aviso acender-se-ão e os elementos de aquecimento inferior e superior irão começar a funcionar. A função de cozinhar estática emite calor, assegurando um cozinhar adequado dos alimentos. Isto é ideal para fazer bolos, massa, lasanha e pizza. O pré-aquecimento do forno durante 10 minutos é recomendado e é o adequado para cozinhar em apenas uma prateleira de uma vez, nesta função.

Função da Ventoinha: O termóstato do forno e as luzes de aviso acender-se-ão e os elementos de aquecimento
superior e inferior e a ventoinha irão
começar a funcionar. Esta função é ótima para cozinhar bolos. O cozinhar é realizado pelos elementos de aquecimento superior e inferior dentro do forno e pela ventoinha, que proporciona circulação de ar, dando um ligeiro efeito grelhado à comida. Recomenda-se que pré-aqueça o forno durante cerca de 10 minutos. A ventoinha e a função de aquecimento inferior é ideal para cozinhar comida como por exemplo, pizza, mesmo num curto período de tempo. A ventoinha dispersa, de forma uniforme, o calor do forno, enquanto que o elemento de aquecimento inferior cozinha a comida.

Função da Ventoinha e de
Aquecimento Inferior: O
termóstato do forno e as luzes de
aviso acender-se-ão
e o elemento de aquecimento inferior e a ventoinha irão começar a funcionar. Esta função é ideal para aquecer comida mesmo num curto espaço de tempo. Recomenda-se que pré-aqueça o forno durante cerca de 10 minutos.

Função de Frango Grelhado e Assado: O termóstato do forno e as luzes de aviso acender-se-ão e o elemento de aquecimento de grelha e o espeto irão começar a funcionar. Esta função é utilizada para grelhar e assar comida e para assar frango com o espeto de grelhar. Para grelhar, utilize as prateleiras superiores do forno. Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame com óleo para evitar que os alimentos peguem e coloque os mesmos no centro da grelha. Coloque sempre um tabuleiro debaixo dos alimentos para recolher quaisquer gotas de óleo ou gordura. Para assado frango, por favor, consulte a secção de acessórios. Recomenda-se que pré-aqueça o forno durante cerca de 10 minutos aquando da utilização desta função.

Nota: Quando grelhar, a porta do forno deverá estar fechada e a temperatura do forno deverá ser ada para 190 °C.

Função de Frango Grelhado e Assado Rápido: O termóstato do forno e as luzes de aviso acender-se-ão e a grelha, os elementos de aquecimento superior e o espeto irão começar a funcionar. Esta função é utilizada para grelhar rápido e para grelhar comida com uma área de superfície grande, como por exemplo, carne. Esta função é ótima para grelhar frango com
o espeto de grelhar. Para grelhar, utilize as prateleiras superiores do forno. Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame com óleo para evitar que os alimentos peguem e coloque os mesmos no centro da grelha. Coloque sempre um tabuleiro debaixo dos alimentos para recolher quaisquer gotas de óleo ou gordura. Para grelhar frango, por favor, consulte a secção de acessórios. Recomenda-se que pré-aqueça o forno durante cerca de 10 minutos aquando da utilização desta função.

Nota: Quando grelhar, a porta do forno deverá estar fechada e a temperatura do forno deverá ser ada para 190 °C.

Grelha Dupla - Função de Ventoinha e Assar Frango:
O termóstato do forno e as luzes de aviso acender-se-ão e a grelha, os elementos de aquecimento superiores, ventoinha e
o espeto irão começar a funcionar. Esta função é utilizada para grelhar rápido de alimentos espessos, para cozinhar alimentos com uma área de superfície grande e para assar frango com o espeto de assar. Os elementos de aquecimento superior da grelha irão funcionar juntamente com a ventoinha para assegurar um cozinhar uniforme. Para grelhar, utilize as prateleiras superiores do forno. Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame com óleo para evitar que os alimentos peguem e coloque os mesmos no centro da grelha. Coloque sempre um tabuleiro debaixo dos alimentos para recolher quaisquer gotas de óleo ou gordura. Para grelhar frango, por favor, consulte a secção de acessórios. Recomenda-se que pré-aqueça o forno durante cerca de 10 minutos.

Nota: Quando grelhar, a porta do forno deverá estar fechada e a temperatura do forno deverá ser ada para 190 °C.
4.2. Utilização do Temporizador Digital

text_image
A
23:59
-
Mode
+
| Descrição das funções |
| A | Cozedura automática |
| Cozedura manual |
| → | Tempo de cozedura |
| →I | Hora de fim de cozedura |
| • | Ponto |
| ♀ | Contador de minutos |
| Mode | Função de modo |
| - | Diminuir temporizador |
| + | Aumentar temporizador |
| 23 59 | Mostrador do temporizador |
Ajuste de hora
A hora deverá ser definida antes de começar a utilizar o forno. Após a conexão de potência, o símbolo “A” e “000” irão piscar no visor do ecrã.

text_image
0:00
- Mode +
- Prima as teclas “+” e “-” simultaneamente.
O símbolo irá surgir e o ponto no meio do ecrã irá começar a piscar.

text_image
A
- Mode +
- Ajuste a hora enquanto o ponto está a piscar utilizando os botões “+” e “-”.

text_image
A
- Mode +
- Após alguns segundos, o ponto irá parar de piscar e ficará aceso.
A hora do aviso sonoro poderá ser definida para qualquer hora entre 0:00 e 23:59. A hora do aviso sonoro serve apenas para aviso. O forno não será ativado com esta função.

text_image
A
0:00
-
Mode +
=
- Prima "MODE" (MODO). O símbolo irá começar a piscar e "000" será exibido.

text_image
A
23/769
-
Mode
+
- Seleccione o período de tempo desejado utilizando as teclas “+” s “-” 🔒 enquanto está a piscar.

text_image
A
23/59
-
Mode
+
- O símbolo ⚠ permanecerá aceso e o tempo será guardado e o aviso definido.
Quando o temporizador chegar a zero, irá soar um aviso sonoro e o símbolo 🐘 irá piscar no visor. Prima qualquer tecla para parar o aviso sonoro e o símbolo 🐘 irá desaparecer.
Ajuste de hora semiautomático (período de cozedura)
Esta função ajudará a cozinhar durante um período de tempo fixo. Um limite de tempo entre 0 e 10 horas poderá ser definido. Prepare os alimentos para cozinhar e coloque-os no forno.
- Seleccione a função de cozinhar e a temperatura desejadas utilizando os botões giratórios.

text_image
A du r
- Mode +
+
- Prima “MODE” (MODO) até ver “dur” e o símbolo ➔ no ecrã do visor. O símbolo “A” irá piscar.

text_image
1:20
- Mode +
- Seleccione o período de tempo de cozedura desejado utilizando os botões “+” e “-”.

text_image
9:18'
- Mode +
- A hora atual irá reaparecer no ecrã e os símbolos “A”, e ·s·s_permanecerão acesos.
Quando o temporizador chegar a zero, o forno irá desligar e irá soar um alarme sonoro. Os símbolos “A” e irão piscar. Rode ambos os botões giratórios para a posição “0” e prima qualquer tecla no temporizador para parar o aviso sonoro. Os símbolos irão desaparecer e o temporizador irá voltar à função manual.
Ajuste de hora semiautomático (hora de fim)
Esta põe o forno a trabalhar automaticamente para que a cozedura termine dentro do tempo indicado. Pode definir a hora final até 10 horas após a hora atual do dia. Prepare os alimentos para cozinhar e coloque-os no forno.
- Seleccione a função de cozinhar e a temperatura desejadas utilizando os botões giratórios.

text_image
En·d
- Mode +
- Prima “MODE” (MODO) até ver “end” (fim) e o símbolo ➔ no visor do ecrã. “A” e a hora atual do dia irão piscar.

text_image
12°30
- Mode +
- Utilize os botões “+” e “-” para definir a hora de final desejada.

text_image
9:18
-
Mode
+
- A hora atual irá reaparecer no ecrã e os símbolos “A”, ➔ e permanecerão acesos.
Quando o temporizador chegar a zero, o forno irá desligar e irá soar um alarme sonoro. O símbolo “A” e irão piscar. Rode ambos os botões giratórios para a posição “0” e prima qualquer tecla no temporizador para parar o som. O símbolo irá desaparecer e o temporizador irá voltar à função manual.
Programação totalmente automática
Esta função é utilizada para começar a cozinhar após um determinado período de tempo e para uma duração de tempo específica. Pode definir a hora final até 10 horas após a hora atual do dia. Prepare os alimentos para cozinhar e coloque-os no forno.
- Seleccione a função de cozinhar e a temperatura desejadas utilizando os botões giratórios.

text_image
A du'r
- Mode +
+
- Prima "MODE" (MODO) até ver "dur" e o símbolo => no ecrã. O símbolo "A" irá piscar.

text_image
1:20
- Mode +
- Seleccione o período de tempo de cozedura desejado utilizando os botões “+” e “-”.

text_image
9:18'
- Mode +
+
- A hora atual irá reaparecer no ecrã e os símbolos “A”, e ·s·s permanecerão acesos.

text_image
En·d
- Mode +
- Prima “MODE” (MODO) até ver “end” (fim) e o símbolo no ecrã. Os símbolos “A” e irão piscar.

text_image
A
1230A
-
Mode
+
- Seleccione a hora de final desejada utilizando as teclas “+” e “-”.

text_image
23°59
-
Mode
+
- Adicione o período de cozedura à hora atual do dia. Pode definir uma hora até 23 horas e 59 minutos depois disto.

text_image
9:18
-
Mode
+
- A hora atual irá reaparecer no ecrã e os símbolos “A”, ➔ e ∥ permanecerão acesos.
O tempo operativo irá ser calculado e o forno irá arrancar automaticamente para que a cozedura termine na hora de término definida. Quando o temporizador chegar a zero, o forno irá desligar, irá soar um aviso sonoro e os símbolos “A” e irão piscar. Rode ambos os botões giratórios para a posição “0” e prima qualquer tecla para parar o som. O símbolo irá desaparecer e o temporizador irá voltar à função manual.
Ajuste de Som
Para ajustar o volume de som do aviso sonoro audível, enquanto é exibida a hora do dia atual, prima e mantenha premido o botão “-” durante 1 a 2 segundos até que seja emitido um sinal sonoro. Depois disto, sempre que o botão “-” é premido, irá
soar um sinal diferente. Existem três tipos diferentes de sinais sonoros. Seleccione o som desejado e não prima quaisquer outros botões. Após um curto período de tempo, o som selecionado será guardado.
AcessóriosRede de Arame para Tabuleiros Fundos
Certifique-se de que a rede de arame está bem colocada dentro de um tabuleiro fundo. Recomenda-se que utilize este acessório para grelhar bifes, almôndegas e alimentos similares.

natural_image
Line drawing of a rectangular tray with horizontal slats and corner handles (no text or symbols)
Tabuleiro Fundo
O tabuleiro fundo é mais adequado para cozinhar guisados.
Coloque o tabuleiro em qualquer calha e empurre-o até ao final para se certificar de que está colocado corretamente.

natural_image
Technical line drawing of a square frame with bolt holes and a central circular hole (no text or symbols)
Rotisserie
- Retire os parafusos dos grampos do espeto (b) e retire-os do espeto. Empurre o espeto através do frango, volte a colocar os grampos e coloque-os no frango. Aperte os parafusos.
- Encaixe a grelha do espeto (c) na calha adequada.

text_image
1
a
b
e
b

text_image
2
C
- Insira a ponta do espeto (a) no orifício de inserção do espeto (d).
- Encaixe o espeto na grelha de espeto, retire a pega e feche a porta do forno. A pega (e) só deverá ser colocada removendo o frango após o grelhado.

text_image
3
a
c
d

natural_image
Diagram of a hand holding a tool over a panel with multiple slots, no text or symbols present
Importante: Certifique-se de que o forno não está a funcionar enquanto realiza estes passos.
Coloque o defletor de aquecimento da grelha debaixo do painel de controlo se o seu forno não suportar o grelhar de porta fechada. Rede de Arame
A rede de arame deverá ser utilizada para grelhar ou para processar alimentos em recipientes que podem ir ao forno.

natural_image
Line drawing of a corrugated metal tray with ribbed sides (no text or symbols)

AVISO
Coloque a grelha corretamente em qualquer suporte de prateleira correspondente na cavidade do forno e empurre-a até ao fim.

natural_image
Technical line drawing of an oven with a rack and door, showing internal structure without any text or symbols
Coletor de Água
Em alguns casos, aquando da cozedura, poderá surgir condensação no vidro interior da porta do forno. Isto não é uma avaria do produto.
Abra a porta do forno para a posição de grelhar e deixe-a nessa posição durante 20 segundos.
A água irá cair para o coletor.
Refresque o forno e limpe o interior da porta com uma toalha seca. Este procedimento deverá ser realizado com regularidade.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with an arrow indicating direction (no text or symbols)
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
5.1. Limpeza
NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de realizar a limpeza.
Instruções Gerais
- Verifique se os materiais de limpeza são os adequados e recomendados pelo fabricante antes de os utilizar no seu eletrodoméstico.
- Utilize detergentes em creme ou líquidos que não contenham partículas. Não utilize cremes cáusticos (corrosivos), pós de limpeza abrasivos, palha de aço ou ferramentas rígidas uma vez que estas podem danificar as superfícies do fogão.

Não utilize detergentes que
contenham partículas uma vez que
estas poderão arranhar o vidro, as partes esmaltadas e/ou pintadas do seu eletrodoméstico.
- Se houver derrame de quaisquer líquidos, limpe-os imediatamente para evitar que as partes fiquem danificadas.

Não utilize detergentes de vapor para limpar qualquer parte do eletrodoméstico.
Limpar o Interior do Forno
- O interior dos fornos esmaltados é mais bem limpo quando o forno está quente.
- Limpe o forno com um pano suave embebido em água com sabão após cada utilização. Depois, limpe novamente o forno com um pano húmido e seque-o.
- Poderá necessitar de utilizar material de limpeza líquido ocasionalmente para limpar, na totalidade, o forno.

natural_image
Line drawing of a hand cleaning a wall with a magnifying glass (no text or symbols)
Limpeza catalítica
Os revestimentos catalíticos são instalados
dentro da cavidade do forno. São painéis com acabamento mate e cor leve nas laterais e/ou painel de acabamento mate na traseira do forno. Funcionando recolhendo quaisquer resíduos de gordura e óleo durante o cozinhar. Os revestimentos catalíticos são criados para terem uma vida útil de cerca de 300 horas.
O revestimento limpa-se automaticamente absorvendo gorduras e óleos e queimando-os até ficarem em cinzas que podem ser facilmente removidas da base do forno com um pano húmido. O revestimento deverá ser poroso para ser eficiente. O revestimento poderá perder a cor com a idade.
Se uma grande quantidade de gordura for derramada para o revestimento poderá reduzir a sua eficiência. Para ultrapassar este problema, defina a temperatura máxima do forno para cerca de 10 a 20 minutos. Após o forno ter arrefecido, limpe a base do forno.
A limpeza manual dos revestimentos catalíticos não é recomendada. Irão ocorrer danos se uma almofada de lã de aço impregnada em sabão ou quaisquer outros abrasivos são utilizados. Para além disso, não recomendamos a utilização de detergentes com aerossóis nos revestimentos. As paredes de um revestimento catalítico poderão tornar-se ineficazes devido ao excesso de gordura. O excesso de gordura pode ser removido com um pano suave ou esponja embebida em água quente e o ciclo de limpeza pode ser realizado tal como descrito acima.
Remoção do Revestimento Catalítico
Para remover o revestimento catalítico, retire os parafusos que seguram cada painel catalítico ao forno.

natural_image
Diagram showing two views of an oven with internal compartments and mounting points (no text or symbols)
Limpar as Partes de Vidro
- Limpe as partes de vidro do seu eletrodoméstico com regularidade.
- Utilize um detergente limpa-vidros para limpar o interior e o exterior das partes
de vidro. Depois, enxague e seque-as adequadamente com um pano seco.
Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se disponíveis)
- Limpe as partes em aço inoxidável do seu eletrodoméstico com regularidade.
- Limpe as partes em aço inoxidável com um pano suave embebido em água. Depois, seque-as adequadamente com um pano seco.
Não limpe as partes em aço inoxidável enquanto ainda estão quentes da cozedura.
Não deixe vinagre, café, leite, sal, água, limão ou sumo de tomate em cima do aço inoxidável durante um longo período de tempo.
Remoção do Vidro Interior
Deve remover o vidro da porta do forno antes de limpeza, tal como indicado abaixo.
- Empurre o vidro na direção de B e retire-o do suporte de localização (x). Puxe o vidro na direção de A.

text_image
Diagram showing a hand pressing a component with labeled arrows A and B, indicating movement or force direction.
Substituir o vidro interior:
- Empurre o vidro na direção e debaixo do suporte de localização (y) na direção de B.

text_image
B
y
- Coloque o vidro debaixo do suporte de localização (x) na direção de C.

text_image
Diagram showing a hand pressing a component labeled 'x' onto a document with 'C' marked on it, likely illustrating a printing or drafting process.

Se a porta do forno for uma porta de forno de vidro triplo, a camada de vidro tripla pode ser removida da mesma forma que a segunda camada de vidro.
Remoção da Porta do Forno
Antes de limpeza o vidro da porta do forno, deverá remover a porta do forno, tal como indicado abaixo.
- Abrir a porta do forno.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with a rotating component (no text or symbols)
- Abrir o suporte de selim (a) (com a ajuda de uma chave de fendas) até à posição final.

text_image
a
- Fechar a porta até que atinja a posição de fecho total e retire a porta puxando-a na sua direção.

natural_image
Line drawing of a door with a rack and an arrow indicating upward motion (no text or symbols)
Remoção da Prateleira de Rede
Para remover a calha de rede, puxe a calha de rede tal como indicado na imagem. Após a libertar dos clipes (a), levante-a.

text_image
a
5.2. Manutenção

NOTA: A manutenção deste
eletrodoméstico deverá ser realizada
as por uma pessoa de serviço
izada ou por um técnico qualificado.
Mudar a Lâmpada do Forno

NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de ar o eletrodoméstico.
- Retire a lente do vidro e depois retire a lâmpada.
- Insira a nova lâmpada (resistente a 300 °C) para substituir a lâmpada que removeu (230 V, 15-25 Watt, Tipo E14).
- Substitua a lente do vidro e o seu forno está pronto a ser utilizado.

A lâmpada foi criada especificamente para ser utilizada em eletrodomésticos de cozinha. Não é adequada para nar uma divisão da casa.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE
6.1. Resolução de problemas

Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto com a pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado.
| Problema | Causa Possível | Solução |
| O forno não liga. | A alimentação elétrica está desligada. | Verifique se existe alimentação elétrica.Verifique ainda se outros eletrodomésticos da cozinha estão a funcionar. |
| Não há calor ou o forno não aquece. | O controlo de temperatura do forno está incorretamente definido.A porta do forno foi deixada aberta. | Verifique se o botão giratório de controlo de temperatura do forno está definido corretamente. |
| A luz do forno (se disponível) não funciona. | A lâmpada está avariada.A alimentação elétrica está desconectada ou desligada. | Substitua a lâmpada de acordo com as instruções indicadas.Certifique-se de que a alimentação elétrica está ligada à tomada na parede. |
| O cozinhar é uniforme dentro do forno. | As prateleiras do forno estão incorretamente posicionadas. | Verifique se estão as temperaturas recomendadas e as posições da prateleira são as recomendadas.Não abra, de forma frequente, a porta a menos que esteja a cozinhar algo que precise de ser virado. Se abrir a porta do forno com frequência, a temperatura interior será inferior e isto afetará os resultados do seu cozinhado. |
| Os botões do temporizador não podem ser premidos adequadamente. | Existe material estranho preso entre os botões do temporizador.Modelo tátil: existe humidade no painel de controlo.A função de bloqueio de tecla está definida. | Remova o material estranho e tente novamente.Remova a humidade e tente novamente.Verifique se a função de bloqueio de tecla está definida. |
| A ventoinha do forno (se disponível) é ruidosa. | As prateleiras do forno estão a vibrar. | Verifique se o forno está nivelado.Verifique se as prateleiras e qualquer material de cozedura não estão a vibrar ou em contacto com o painel traseiro do forno. |
6.2. Transporte
Se necessitar de transportar o produto, utilize a embalagem do produto original e transporte-o utilizando a caixa original. Siga os sinais de transporte indicados na embalagem. Ponha fita-cola em todas as partes independentes do produto para evitar danos no produto durante o transporte.
Se não tiver a embalagem original, prepare uma caixa de transporte para que o eletrodoméstico, especialmente as superfícies exteriores do produto, fique protegido contra ameaças externas.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
| ALIMENTOS | TURBO | INFERIOR-SUPERIOR | VENTILADOR INFERIOR-SUPERIOR | GRELHADOR |
| Posição do termóstato (°C) | Posição do suporte | Período de cozedura (min) | Posição do termóstato (°C) | Posição do suporte | Período de cozedura (min) | Posição do termóstato (°C) | Posição do suporte | Período de cozedura (min) | Posição do termóstato (°C) | Posição do suporte | Período de cozedura (min) |
| Bolos diversificados | 170 - 190 | 1 - 2 - 3 | 35 - 45 | 170 - 190 | 1 - 2 | 35 - 45 | 170 - 190 | 1 - 2 | 25 - 35 | | | |
| Bolo | 150 - 170 | 1 - 2 - 3 | 30 - 40 | 170 - 190 | 1 - 2 | 30 - 40 | 150 - 170 | 1 - 2 - 3 | 25 - 35 | | | |
| Cookie | 150 - 170 | 1 - 2 - 3 | 25 - 35 | 170 - 190 | 1 - 2 | 30 - 40 | 150 - 170 | 1 - 2 - 3 | 25 - 35 | | | |
| Bolas de carne grelhadas | | | | | | | | | | 200 | 4 | 10 - 15 |
| Alimentos em água | 175 - 200 | 3 | 40 - 50 | 175 - 200 | 2 | 40 - 50 | 175 - 200 | 2 | 40 - 50 | | | |
| Frango | | | | 200 | 1 - 2 | 45 - 60 | 200 | 1 - 2 | 45 - 60 | 200 | * | 50 - 60 |
| Costeleta | | | | | | | | | | 200 | 3 - 4 | 15 - 25 |
| Bife | | | | | | | | | | 200 | 4 | 15 - 25 |
| Bolo duas prateleiras | 160 - 180 | 1 - 4 | 30 - 40 | | | | | | | | | |
| Pastéis duas prateleiras | 170 - 190 | 1 - 4 | 35 - 45 | | | | | | | | | |
* Cozinhado com espeto
7.1. Ficha Energética
| Marca | | DAEWOO |
| Modelo | | KBE-V65CA |
| Tipo de forno | | ELÉTRICO |
| Massa | kg | 31,0 |
| Índice de eficiência energética - convencional | | 103,6 |
| Índice de eficiência energética - forçado com ventoinha | | 94,1 |
| Classe de energia | | A |
| Consumo energético (eletricidade) - convencional | kilowatt-hora/ciclo | 0,87 |
| Consumo energético (eletricidade) - forçado com ventoinha | kilowatt-hora/ciclo | 0,79 |
| Número de cavidades | | 1 |
| Fonte de calor | | ELÉTRICO |
| Volume | I | 69 |
| Este forno está em conformidade com a norma EN 60350-1 |
| | |
| Conselhos para poupança de energiaForno- Cozinhe as refeições juntas, se possível.- Mantenha o tempo de pré-aquecimento breve.- Não tente prolongar o tempo de cozedura.- Não se esqueça de desligar o forno no fim da cozedura.- Não abra a porta do forno durante o período de cozedura. |
Fabricante:
Vestel Beyaz Esya Sanayi Ve Ticaret
A.S. Organize Sanayi Bolgesi 45030,
Manisa - Turkey
washingmachine@standardtest.info
www.vestel.com.tr
Tel: 90 236 226 30 00
Importador:
Winiadaewoo Electronics Iberia S.A.U
Av/ Rio de Janeiro 56-58 Planta 2 Puerta A
Edificio Meridian 08016 Barcelona, España
www.daewoo.es Tel: 34 902 133 030
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
| Icon | Type | Meaning |
| WARNING | Serious injury or death risk |
| RISK OF ELECTRIC SHOCK | Dangerous voltage risk |
| FIRE | Warning; Risk of fire / flammable materials |
| CAUTION | Injury or property damage risk |
| IMPORTANT / NOTE | Operating the system correctly |
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS ....4
1.1 General Safety Warnings ....4
1.2 Installation Warnings ....6
1.3 During Use 7
1.4 During Cleaning and Maintenance 8
2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE 10
2.1 Instructions for the Installer .... 10
2.2 Installation of the Oven....10
2.3 Electrical Connection and Safety....11
3.PRODUCT FEATURES....13
4.USE OF PRODUCT 14
4.1 Oven Controls....14
4.2 Use of the Digital Timer 15
4.3 Accessories 17
5.CLEANING AND MAINTENANCE 19
5.1 Cleaning 19
5.2 Maintenance....21
6.TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 22
6.1 Troubleshooting....22
6.2 Transport 22
7.TECHNICAL SPECIFICATIONS....23
7.1 Energy Fiche 24
1. SAFETY INSTRUCTIONS
- Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary.
- This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within. For this reason, it is important to pay particular attention to any figures whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety Warnings
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Keep children less than 8 years of age away unless they are continually supervised.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
⚠️ WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
- Do not operate the appliance with an external timer or separate remote-control system.
- During use the appliance will get hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
- Handles may get hot after a short period during use.
- Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface.
They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
- Do not use steam cleaners for cleaning the appliance.
⚠️ WARNING: To avoid the possibility of electric shock, make sure that the appliance is switched off before replacing the lamp.
⚠️ CAUTION: Accessible parts may be hot when cooking or grilling. Keep young children away from the appliance when it is in use.
- Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations.
- Maintenance and repair work should only be carried out by authorised service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised technicians may be dangerous. Do not alter or modify the specifications of the appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents.
- Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label.
⚠️ CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for
heating a room.
- Do not use the oven door handles to lift or move the appliance.
- All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
- Make sure that the supply cord is not trapped or damaged during installation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to prevent a hazard.
- Do not let children climb on the oven door or sit on it while it is open.
- Please keep children and animals away from this appliance.
1.2 Installation Warnings
- Do not operate the appliance before it is fully installed.
- The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people.
- When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In case of any defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers, Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately.
-
Protect your appliance from the atmosphere. Do not expose it to effects such as sun, rain, snow, dust or excessive humidity.
-
Any materials (i.e. cabinets) around the appliance must be able to withstand a minimum temperature of 100^ C.
- The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating.
1.3 During Use
- When you first use your oven you may notice a slight smell. This is perfectly normal and is caused by the insulation materials on the heater elements. We suggest that, before using your oven for the first time, you leave it empty and set it at maximum temperature for 45 minutes. Make sure that the environment in which the product is installed is well ventilated.
• Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns.
- Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating.
- Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
Do not leave the cooker unattended while cooking with solid or liquid oils. They may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the cooker off and cover the pan with its lid or a fire blanket.
- If the product will not be used for a long period of time, turn the main control switch off. Turn the gas valve off when gas appliances are not in use.
- Make sure the appliance control knobs are always in the "0" (stop) position when it is not in use.
- The trays incline when pulled out. Take care not
to spill or drop hot food while removing it from the ovens.
- Do not place anything on the oven door when it is open. This could unbalance the oven or damage the door.
- Do not place heavy or flammable items (e.g. nylon, plastic bag, paper, cloth, etc.) into the drawer. This includes cookware with plastic accessories (e.g. handles).
- Do not hang towels, dishcloths or clothes from the appliance or its handles.
1.4 During Cleaning and Maintenance
- Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations.
- Do not remove the control knobs to clean the control panel.
- To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need.
CE We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models. You may notice differences between these instructions and your model.
Disposal of your old machine

text_image
Prohibition sign with crossed-out trash bin and no text or symbols
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the retailer who you purchased this product from.
2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE

WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
- Incorrect installation may cause harm and damage, for which the manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not be valid.
- Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (electricity voltage and frequency) and the adjustments of the appliance are compatible. The adjustment conditions for this appliance are stated on the label.
- The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.).
2.1 Instructions for the Installer General instructions
- After removing the packaging material from the appliance and its accessories, ensure that the appliance is not damaged. If you suspect any damage,
do not use it and contact an authorised service person or qualified technician immediately.
- Make sure that there are no flammable or combustible materials in the close vicinity, such as curtains, oil, cloth etc. which may catch fire.
- The worktop and furniture surrounding the appliance must be made of materials resistant to temperatures above 100°C.
- The appliance should not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer.
2.2 Installation of the Oven
The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a worktop with the appropriate dimensions. The dimensions for hob and oven installation are given below.
| A (mm) | 557 | min./max. F (mm) | 560/580 |
| B (mm) | 550 | min. G (mm) | 555 |
| C (mm) | 595 | min. H/I (mm) | 600/590 |
| D (mm) | 575 | min. J/K (mm) | 5/10 |
| E (mm) | 574 | |
Installation under a worktop

text_image
A
B
C
D
C
E
F
H
G
J

text_image
Installation in a wall unit
K
F
I
G
E
A
B
C
D
C
J
After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols
2.3 Electrical Connection and Safety

WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.

WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
- Before connecting the appliance to the power supply, the voltage rating of the appliance (stamped on the appliance identification plate) must be checked for correspondence to the available mains supply voltage, and the mains electric wiring should be capable of handling the
appliance's power rating (also indicated on the identification plate).

text_image
Blue
Z
Brown
Yellow+Green
3. PRODUCT FEATURES

Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below.
List of Components

text_image
1
2
3
- Control Panel
- Oven Door Handle
- Oven Door
Control Panel

text_image
5
4
6
- Timer
- Oven Function Control Knob
- Oven Thermostat Knob
4. USE OF PRODUCT
4.1 Oven Controls
Oven function control knob
Turn the knob to the corresponding symbol of the desired cooking function. For the details of different functions see 'Oven Functions'.
Oven thermostat knob
After selecting a cooking function, turn this knob to set the desired temperature. The oven thermostat light will illuminate whenever the thermostat is in operation to heat up the oven or maintain the temperature.
Oven Functions
* The functions of your oven may be different due to the model of your product.

Oven Lamp: Only the oven light will switch on. It will remain on for the duration of the cooking function.

Defrost Function: The oven's warning lights will switch on and the fan will start to operate. To use the defrost function, place your
frozen food in the oven on a shelf in the third slot from the bottom. It is recommended that you place an oven tray under the defrosting food to catch the water accumulated due to melting ice. This function will not cook or bake your food, it will only help to defrost it.

Static Cooking Function: The oven's thermostat and warning lights will switch on, and the lower and upper heating elements will
start operating. The static cooking function emits heat, ensuring even cooking of food. This is ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza. Preheating the oven for 10 minutes is recommended and it is best to use only one shelf at a time in this function.

Fan Function: The oven's thermostat and warning lights will switch on, and the upper and lower
heating elements and fan will start operating. This function is good for baking pastry. Cooking is carried out by the lower and upper heating elements within the oven and by the fan, which provides air circulation, giving a slightly grilled effect to the food. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes. The
fan and lower heating function is ideal for baking food, such as pizza, evenly in a short period of time. The fan evenly disperses the heat of the oven, while the lower heating element bakes the food.

Lower Heating and Fan Function: The oven's thermostat and warning lights will switch on, and the lower heating element and fan will start operating. This function is ideal for heating food evenly in a short time. It is recommended that you preheat the oven about 10 minutes.

Grilling and Roasting Chicken Function: The oven's thermostat and warning lights will switch on, and the grill heating element and turnspit will start operating. This function is used for grilling and toasting food, and for roasting chicken with the roasting skewer. For grilling, use the upper shelves of oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat. When roasting chicken, please refer to the accessories section. We recommend preheating the oven for about 10 minutes when using this function.

Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to C.

Faster Grilling and Roasting Chicken Function: The oven's thermostat and warning lights will switch on, and the grill, upper
heating elements and turnspit will start operating. This function is used for faster grilling as well as for grilling food with a larger surface area, such as meat. It is also suitable for roasting chicken using the roasting skewer. For grilling, use the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop foods sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat. When roasting chicken, please see the accessories section. We recommend preheating the oven for about 10 minutes when using this function.

Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to C.

Double Grill - Fan and Roasting Chicken Function: The oven's thermostat and warning lights will illuminate, and the grill, upper
heating elements, fan and turnspit will start operating. This function is used for fast grilling of thick food, for cooking food with a large surface area and for roasting chicken with the roasting skewer. Both the upper elements of the grill will operate along with the fan to ensure even cooking. For grilling, use the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food from sticking and place food in the centre of the grid. Always put a tray underneath the food to catch any drips of oil or fat. When roasting chicken, please see the accessories section. We recommend that you preheat the oven for about 10 minutes.

Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to C.
4.2 Use of the Digital Timer

text_image
A
23:59
-
Mode
+
| Function Description |
| A | Auto cooking |
| Manual cooking |
| Cooking time |
| Cooking end time |
| • | Dot |
| Minute minder |
| Mode | Mode function |
| - | Decrease timer |
| + | Increase timer |
| 23 59 | Timer display |
Time adjustment
The time must be set before you start using the oven. Following the power connection, the symbol “A” and “000” will flash on the display.

text_image
0:00
- Mode +
- Press the “+” and “-” keys simultaneously.
Symbol will appear, and the dot in the middle of the screen will start to flash.

text_image
A
-
Mode
+
- Adjust the time while the dot is flashing using the "+" and "-" keys.

text_image
A
- Mode +
- After a few seconds, the dot will stop flashing and will remain illuminated.
Audible warning time adjustment
The audible warning time can be set to any time between 0:00 and 23:59 hours. The audible warning time is for warning purposes only. The oven will not be activated with this function.

text_image
A
0:00
-
Mode +
=
- Press "MODE". The symbol ⚠ will begin to flash and "000" will be displayed.

text_image
A
23/769
-
Mode
+
- Select the desired time period using the "+" and "-" keys while 🔒 is flashing.

text_image
A
23/59
-
Mode
+
- The symbol ⚠ will remain illuminated, the time will be saved and the warning will be set.
When the timer reaches zero, an audible warning will sound and the symbol ⚠ will flash on the display. Press any key to stop the audible warning and the ⚠ symbol will disappear.
Semi-automatic time adjustment (cooking period)
This function helps you to cook for a fixed period of time. A time range between 0 and 10 hours can be set. Prepare the food for cooking and put it in the oven.
- Select the desired cooking function and
the temperature using the control knobs.

text_image
A d w r
- Mode +
- Press "MODE" until you see "dur" and symbol on the display screen. The symbol "A" will flash.

text_image
1:20
- Mode +
- Select the desired cooking time period using the “+” and “-” keys.

text_image
9:18
-
Mode
+
- The current time will reappear on the screen, and the symbols “A”, and will remain illuminated.
When the timer reaches zero, the oven will switch off and an audible warning will sound. The symbols “A” and will flash. Turn both control knobs to the “0” position and press any key on the timer to stop the warning sound. The symbols will disappear and the timer will switch back to manual function.
Semi-automatic time adjustment (finishing time)
This function automatically starts the oven so that cooking will finish at a set time. You can set an end time of up to 10 hours after the current time of day. Prepare the food for cooking and put it in the oven.
- Select the desired cooking function and the temperature using the control knobs.

text_image
En·d
- Mode +
- Press "MODE" until you see "end" and symbol on the display screen. "A" and the current time of day will flash.

text_image
12°30
-
Mode +
+
- Use the “+” and “-” buttons to set the desired finishing time.

text_image
9 18
- Mode +
- The current time will reappear on the screen, the symbols "A", and will remain illuminated.
When the timer reaches zero, the oven will switch off and an audible warning will sound. The symbol "A" and will flash. Turn both control knobs to the "0" position and press any key on the timer to stop the sound. The symbol will disappear and the timer will switch back to manual function.
Full-automatic programming
This function is used to start cooking after a certain period of time and for a certain duration. A time of up to 10 hours after the current time of day can be set. Prepare the food for cooking and put it in the oven.
- Select the desired cooking function and the temperature using the control knobs.

text_image
A du'r
- Mode +
+
- Press "MODE" until you see "dur" and symbol on the screen. The symbol "A" will flash.

text_image
*
1:20
-
Mode
+
- Select the desired cooking time period using the “+” and “-” keys.

text_image
9:18
-
Mode
+
- The current time will reappear on the screen, the symbols "A", and will remain illuminated.

text_image
En d
- Mode +
- Press "MODE" until you see "end" and symbol on the screen. The time and the symbols "A" and will flash.

text_image
A
12-30
-
Mode
+
- Select the desired finishing time using the “+” and “-” keys.

text_image
23·59
-
Mode
+
- Add the cooking period to the current time of day. You can set a time of up to 23 hours and 59 minutes after this.

text_image
9 18
-
Mode
+
- The current time will reappear on the screen, and the symbols “A”, and , will remain illuminated.
The operating time will be calculated and the oven will automatically start so that cooking will finish at the set finishing time. When the timer reaches zero, the oven will switch off, an audible warning will sound and the symbols “A” and will flash. Turn both control knobs to the “0” position and press any key to stop the sound. The symbol will disappear and the timer will switch back to manual function.
Sound Adjustment
To adjust the volume of the audible warning sound, while the current time of day is displayed, press and hold the “-” button for 1-2 seconds until an audible signal sounds. After this, each time the “-” button is pressed, a different signal will sound. There are three different types of signal sounds. Select the desired sound and do not press any other buttons. After a short time, the selected sound will be saved.
4.3 Accessories
The Wire Grid for Deep Trays
Make sure the wire grid is correctly placed within a deep tray. It is recommended to use this accessory for grilling steaks, meatballs and similar food.

natural_image
Line drawing of a rectangular tray with horizontal slats and curved handles (no text or symbols)
The Deep Tray
The deep tray is best used for cooking stews.
Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is placed correctly.

natural_image
Isometric line drawing of a square frame with rounded corners and internal cutouts (no text or symbols)
The Rotisserie
- Loosen the screws on the skewer clamps (b) and pull them off the spit. Push the spit through the chicken, slide the clamps back on, and stick them into the chicken. Tighten the screws.
- Fit the skewer grid (c) into the appropriate rack.

text_image
1
a
b
e
b

text_image
2
A
C
- Insert the tip of the skewer (a) into the skewer insertion hole (d).
- Fit the skewer on the skewer grid, remove the handle and close the oven door. The handle (e) must only be attached for removing the chicken after roasting.

text_image
3
a
c
d

natural_image
Diagram of a hand holding a tool over a grid-like structure, no text or symbols present
Important: Make sure the oven is not in operation while performing these steps.
Place the grill heat deflector under the control panel if your oven does not support closed-door grilling.
The Wire Grid
The wire grid is best used for grilling or for processing food in oven-friendly containers.

natural_image
Line drawing of a corrugated metal sheet with ribbed texture (no text or symbols)
WARNING
Place the o
Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it to the end.

natural_image
Technical line drawing of an oven with a rack and vent, showing internal structure without any text or symbols
The Water Collector
In some cases of cooking, condensation may appear on the inner glass of the oven door. This is not a product malfunction.
Open the oven door into the grilling position and leave it in this position for 20 seconds.
Water will drip to the collector.
Cool the oven and wipe the inside of the door with a dry towel. This procedure must be applied regularly.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with internal channels and a downward arrow indicating direction (no text or symbols)
5. CLEANING AND MAINTENANCE
5.1 Cleaning

WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is carried out.
General Instructions
- Check whether the cleaning materials are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your appliance.
- Use cream cleaners or liquid cleaners which do not contain particles. Do not use caustic (corrosive) creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or hard tools as they may damage the cooker surfaces.

Do not use cleaners that contain particles as they may scratch the glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance.
- Should any liquids overflow, clean them immediately to avoid parts becoming damaged.

Do not use steam cleaners for cleaning any part of the appliance.
Cleaning the Inside of the Oven
- The inside of enamelled ovens are best cleaned while the oven is warm.
- Wipe the oven with a soft cloth soaked in soapy water after each use. Then, wipe the oven over again with a wet cloth and dry it.
- You may need to use a liquid cleaning material occasionally to completely clean the oven.

natural_image
Line drawing of a hand cleaning a wall with a magnified inset showing a textured surface (no text or symbols)
Catalytic Cleaning
Catalytic liners are installed within the oven cavity. These are the matte-finished, light-coloured panels on the sides and/or the matte-finished panel at the rear of the oven. They work by collecting any grease and oil residue during cooking. Catalytic liners are designed to have a working life of about 300 hours.
The liner self-cleans by absorbing fats and oils and burning them to ash, which can then be easily removed from the floor of the oven with a damp cloth. The lining must be porous to be effective. The liner may discolour with age.
If a large amount of fat is spilled onto the liner it may reduce its efficiency. To overcome this problem, set the oven to maximum temperature for about 20 - 30 minutes. After the oven has cooled, wipe out the floor of the oven.
Manual cleaning of the catalytic liners is not recommended. Damage will occur if a soap-impregnated steel wool pad or any other abrasives are used. In addition, we do not recommend the use of aerosol cleaners on the liners. The walls of a catalytic liner may become ineffective due to excess grease.
The excess grease can be removed with a soft cloth or sponge soaked in hot water, and the cleaning cycle can be carried out as described above.
Removal of the Catalytic Liner
To remove the catalytic liner, remove the screws holding each catalytic panel to the oven.

natural_image
Diagram showing two views of an oven with internal compartments and mounting points (no text or symbols)
Cleaning the Glass Parts
- Clean the glass parts of your appliance on a regular basis.
- Use a glass cleaner to clean the inside and outside of the glass parts. Then, rinse and dry them thoroughly with a dry cloth.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if available)
- Clean the stainless steel parts of your appliance on a regular basis.
- Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water. Then, dry them thoroughly with a dry cloth.

Do not clean the stainless steel parts while they are still hot from cooking.

Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the stainless steel for a long time.
Removal of the Inner Glass
You must remove the oven door glass before cleaning, as shown below.
- Push the glass in the direction of B and release from the location bracket (x). Pull the glass out in the direction of A.

text_image
Diagram showing a hand inserting a component into a device with labeled arrows A and B, indicating direction of movement.
To replace the inner glass:
- Push the glass towards and under the location bracket (y), in the direction of B.

text_image
B
y
- Place the glass under the location bracket (x) in the direction of C.

text_image
x
C

If the oven door is a triple glass oven door, the third glass layer can be removed the same way as the second's layer.
Removal of the Oven Door
Before cleaning the oven door glass, you must remove the oven door, as shown below.
- Open the oven door.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with an arrow indicating rotation (no text or symbols)
- Open the locking catch (a) (with the aid of a screwdriver) up to the end position.

text_image
a
- Close the door until it almost reaches the fully closed position and remove the door by
pulling it towards you.

natural_image
Line drawing of a door mechanism with a spring-loaded handle and an upward arrow indicating motion (no text or symbols)
Removal of the Wire Shelf
To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure. After releasing it from the clips (a), lift it up.

text_image
Diagram showing a hand pressing down a stack of documents with checkmarks, labeled 'a' and an upward arrow.
5.2 Maintenance

WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified physician only.
Changing the Oven Lamp

WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance.
- Remove the glass lens, then remove the bulb.
- Insert the new bulb (resistant to 300 °C) to replace the bulb that you removed (230 V, 15-25 Watt, Type E14).
- Replace the glass lens, and your oven is ready for use.

The lamp is designed specifically for use in household cooking appliances. It is not suitable for household room ination.
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT
6.1 Troubleshooting

If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician.
| Problem | Possible Cause | Solution |
| Oven does not switch on. | Power is switched off. | Check whether there is power supplied.Also check that other kitchen appliances are working. |
| No heat or oven does not warm up. | Oven temperature control is incorrectly set.Oven door has been left open. | Check that the oven temperature control knob is set correctly. |
| Oven light (if available) does not operate. | Lamp has failed.Electrical supply is disconnected or switched off. | Replace lamp according to the instructions.Make sure the electrical supply is switched on at the wall socket outlet. |
| Cooking is uneven within the oven. | Oven shelves are incorrectly positioned. | Check that the recommended temperatures and shelf positions are being used.Do not frequently open the door unless you are cooking things that need to be turned.If you open the door often, the interior temperature will be lower and this may affect the results of your cooking. |
| The timer buttons cannot be pressed properly. | There is foreign matter caught between the timer buttons.Touch model: there is moisture on the control panel.The key lock function is set. | Remove the foreign matter and try again.Remove the moisture and try again.Check whether the key lock function is set. |
| The oven fan (if available) is noisy. | Oven shelves are vibrating. | Check that the oven is level.Check that the shelves and any bake ware are not vibrating or in contact with the oven back panel. |
6.2 Transport
If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to the product to prevent damaging the product during transport.
If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance, especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
| DISHES | TURBO | LOWER-UPPER | LOWER-UPPER FAN | GRILL |
| Thermostat pos.(°C) | Rack pos. | Cooking period(min) | Thermostat pos.(°C) | Rack pos. | Cooking period(min) | Thermostat pos.(°C) | Rack pos. | Cooking period(min) | Thermostat pos.(°C) | Rack pos. | Cooking period(min) |
| Layered pastry | 170 - 190 | 1-2-3 | 35 - 45 | 170 - 190 | 1-2 | 35 - 45 | 170 - 190 | 1-2 | 25 - 35 | | | |
| Cake | 150 - 170 | 1-2-3 | 30 - 40 | 170 - 190 | 1-2 | 30 - 40 | 150 - 170 | 1-2-3 | 25 - 35 | | | |
| Cookie | 150 - 170 | 1-2-3 | 25 - 35 | 170 - 190 | 1-2 | 30 - 40 | 150 - 170 | 1-2-3 | 25 - 35 | | | |
| Grilled meatballs | | | | | | | | | | 200 | 4 | 10 - 15 |
| Watery food | 175-200 | 2 | 40 - 50 | 175-200 | 2 | 40 - 50 | 175 - 200 | 2 | 40 - 50 | | | |
| Chicken | | | | 200 | 1-2 | 45 - 60 | 200 | 1-2 | 45 - 60 | 200 | * | 50 - 60 |
| Chop | | | | | | | | | | 200 | 3-4 | 15 - 25 |
| Beefstake | | | | | | | | | | 200 | 4 | 15 - 25 |
| Two-tray cake | 160-180 | 1-4 | 30 - 40 | | | | | | | | | |
| Two-tray pastry | 170-190 | 1-4 | 35 - 45 | | | | | | | | | |
* Cook with roast chicken skewer....
7.1 Energy Fiche
| Brand | | DAEWOO |
| Model | | KBE-V65CA |
| Type of Oven | | ELECTRIC |
| Mass | kg | 31,0 |
| Energy Efficiency Index - conventional | | 103,6 |
| Energy Efficiency Index - fan forced | | 94,1 |
| Energy Class | | A |
| Energy consumption (electricity) - conventional | kWh/cycle | 0,87 |
| Energy consumption (electricity) - fan forced | kWh/cycle | 0,79 |
| Number of cavities | | 1 |
| Heat Source | | ELECTRIC |
| Volume | l | 69 |
| This oven complies with EN 60350-1 | | |
| | |
| Energy Saving TipsOven- Cook the meals together, if possible.- Keep the pre-heating time short.- Do not elongate cooking time.- Do not forget to turn-off the oven at the end of cooking.- Do not open oven door during cooking period. |
Manufacturer:
Vestel Beyaz Esya Sanayi Ve Ticaret
A.S. Organize Sanayi Bolgesi 45030,
Manisa - Turkey
washingmachine@standardtest.info
www.vestel.com.tr
Tel: 90 236 226 30 00
Importer:
Winiadaewoo Electronics Iberia S.A.U
Av/ Rio de Janeiro 56-58 Planta 2 Puerta A
Edificio Meridian 08016 Barcelona, España
www.daewoo.es Tel: 34 902 133 030
52282814