11218 NESP M200 NOIR - Machine à café MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11218 NESP M200 NOIR MAGIMIX au format PDF.
| Type de produit | Machine à café Nespresso |
| Couleur | Noir |
| Dimensions approximatives | 32 x 11 x 23 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V |
| Puissance | 1260 W |
| Type de café compatible | Capsules Nespresso |
| Fonctions principales | Préparation de café espresso et lungo |
| Entretien et nettoyage | Réservoir d'eau amovible, nettoyage facile |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant |
| Sécurité | Arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, utilisation domestique uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - 11218 NESP M200 NOIR MAGIMIX
Questions des utilisateurs sur 11218 NESP M200 NOIR MAGIMIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11218 NESP M200 NOIR - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11218 NESP M200 NOIR de la marque MAGIMIX.
MODE D'EMPLOI 11218 NESP M200 NOIR MAGIMIX
... aussi après une période de non-utilisation prolongée
faire couler de l'eau pendant 1 minute sur chaque position
Remplir d'eau fraîche
Met vers water vullen
Prechauffer et rincer
Vider l'égouttoir et le réservoir à capsules
Lekbak en capsule-opvangbak legen
après le dernier dafé • Na de laatste koffie • after the last coffee

Essuyer l'appareil avec un chiffon humide (éventuellesment avec du produit pour la vaisselle)
Ne pas utiliser de produits agressifs ou abrasifs
2 Placer une tasse sur la grille Kop in de juiste positie plaatsen Place the cup on the drip grid


la capsule glisse dans le réserve à capsules de capsule valt in de capsule-opvangbak the capsule falls into the container

si besoin · indien nodig · if necessary
Réserve à capsules • Capsule-opvangbak • Container


Cappuccino
Preparer le lait Melk voorebereiden Preparing the milk
Refroidir le système Systeem afkoelen Cool down water
Placer un recipient
Bakjeplaatsen
Place a recipient
Voir • Zie • See
Espresso
Faire couler de I'eau pendant 30 secondes
30 seconden water laden uitlopen
Let water flow for 30 seconds
prét gereed ready
Preparer l'espresso dans la mousse de lait
Espresso toevoegen aan het melkschuim
Add espresso to the foaming milk












Eau chaude / préchauffer Heet water / Voorverwarmen Hot water / preheat
Plonger dans de l'eau fraîche
Diep in vers water dompelen
Deep into fresh water

Demonter et nettoyer une fois par
semaine le cappuccinatore
Minstens eén keer per week de
cappuccinatore demonteren en
schoonmaken
Dismantle and clean cappuccinato
re once a week

Détartrage • Ontkalken • Descaling
Détartrant: Peut endommager la surface des matériaux
Ontkalker: kann oppervlakte materialen beschadigen
La procEDURE de détartrage peut dégager une oedur âcre!
Le vinaigre endommage votre apparéil

Remplir à nouveau le réservoir d'eau avec la solution détartrante Vul het waterreservoir opnieuw met het gebruike ontkalkingsmiddel Fill the water tank again with the used descaling solution

Placer un réseau
Bakjeplaatsen
Put the container in place


3

Rinçage • Spoelen • Rinse

Rincer ^+ reemplir d'eau
Uitspoelen ^+ vullen
Rinse ^+ fill in water

Laisser passer
1/2 réservoir
1/2 reservoir door
laten lopen
Let 1/2 tank
run through

Laisser passer le reste De rest doord laten lopen Let rest run through


4
La buse · Pijpje · Nozzle

Démonter la buse Cappuccino / Caffelatte
Cappuccinatore uit elkaar nemen
Dismantle the cappuccinatore device

Remonter + revisser la buse
Monteer pijpje en schroef vast
Refit + tighten nozzle
Solutions à quelques problèmes • Storingen verhulpen • Trouble shooting

Pas de lumière
Geen indicate
No display

Vérifier la prise et les fusibles, éventuellesment enclenger l'interrupteur
Stekker, zekeringen controlleren, eventuel knop omdraaien
Check power cord and fuses, switch on if neccessary

Le café n'est pas assez chaud
Uw koffie is nicht heet genoeg
Your coffee is not hot enough

Prechauffer la tasse (eau chaude sans capsule), si nécessaire, détartrer
Kopjes voorverwarmen (heet water zonder capsule), indien nodig ontkalken
Preheat the cup (hot water without capsule), descale if necessary

Nettoyer et, si nécessaire, détartr Reinigen, indien nodig ontkalken Clean, descale if necessary

L'espace réservé à la capsule n'est pas étanche
De capsuleruipte lekt
Leakage in capsule area

Contacter le Club NESPRESSO
Neem contact op met de NESPRESSO Club
Call the NESPRESSO Club

Pas d'eau chaude / pas de vapeur
Geen heet water / stoom
No hot water / no steam

Nettoyer la buse et si nécessaire detartrer Reinigen en zo nodig ontkalken Clean nozzle and descale if necessary

Le lait ne mousse pas
Melk schuimt nicht
Milk does not get frothy

Nettoyer la buse
Pijpe reinigen
Clean nozzle

L'eau ne coule pas
Geen water toevoer
No water flow

Remplir le réservoir
Reservoir vullen
Refill water

Kit de détartrage NESPRESSO
NESPRESSO ontkalkingsset
Pose-capsule, éjecteur
Cage à capsule, clé pour cage à capsule
L'emballage est recyclable.
Participons à la protection de l'environnement!
Votre appeareil contient de nombreux materiaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a defaut dans un centre service agree pour que son traitement soit effectué.
Conseils de sécurité
- Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre apparéil et conserveze-le pour les futures utilisations: une utilisation non
conformé au mode d'emploi dégérerait Magimix de toute responsabilité.
- Urgence: Retirez immédiatement la prise de l'appareil.
- Ne pas laisser que l'apparéil à la portée des enfants sans surveillance. L'utilisation de cet apparéil par des jeunes enfants ou des personnes handicapées doit être faite sous surveillance.
- Vérifie que la tension d'alimentation de votre apparéil correspond bien à celle de votre installation électrique.
- Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Voiture apparueil est destiné uniquement à un usage domestique et à l'intérieur de la maison.
- L'eau chaude, la vapeur et les buses d'eau chaude/ de vapeur sont brûlants. Attention aux risques de brûlure!
- Ne dirigez jamais les jets d'eau chaude/ de vapeur vers des parties du corps. Attention aux risques de brûlure!
- Attention aux risques de blessure aux doigts en vous piquant sur les couteaux dans la cage à capsule!
- Réchauffage de boissons: plongez la buse de vapeur aussi profondement que possible dans le liquide, la vapeur et le liquide risquent sinon de giclér.
- Ne reférerz la mâchoire qu'avec la poignée et ne l'ouvre jamais pendant la préparation d'une boisson.
-
Debranchez votre apparéilès que vous cèsez de l'utiliser. Avant toute maintenance ou entretien, débranchez l' apparéil et laisserez-le refroidir. Ne le débranchez pas en tirant sur le cable.
-
N'utilise pas votre apparéil s'il ne fonctionné pas correctement ou s'il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre service/agréé Magimix.
- Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usable par le client doit être effectuee par un centre service agreé Magimix.
- Ne mettez pas l'appareil, le cable d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
- Ne laïsez pasPENDRELCable d'alimentationa portee de mains des enfants.
- Le cable d'alimentation ne doit jamais être à proximé ou en contact avec les parties chaudes de votre apparéil, pres d'une source de chaleur ou sur angle vif.
- Si le cable d'alimentation ou la fiche sont endommagés, n'utilise pas l'appareil. Afin d'éviter tout danger, faites-les obligatoire rempla cer par un centre service agreé Magimix.
- Ne posez pas l'appareil sur une surface chaude telle qu'une plaque chauffante et ne l'utilise pas a proximé d'une flamme nue.
- Pour votre sécurité, n'utilise que des accessoaires et des pieces déta-chées Magimix adaptés à votre apparéil.
- N'utilise pas l'appareil lorsque le plateau récolte-gouttes et la grille ne sont pas mis en place.
- Tous les apparêls Magimix sont soumis à un contrôle séveré. Des essais d'utilisation orangiques sont faits avec des apparêls pris au hasard ce qui explique d'eventuelles traces d'utilisation.
Recyclage: débranche la fiche. Coupelez cable au niveau de l'appareil. Apportez l'appareil et le cable dans un centre officiel d'élimination des déchets ou à votre service après.