VT EDITION - Nettoyeur vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VT EDITION POLTI au format PDF.

📄 10 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice POLTI VT EDITION - page 3
Intitulé Description
Type de produit Nettoyeur vapeur
Caractéristiques techniques principales Technologie de nettoyage à la vapeur, pression de vapeur réglable
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 30 x 25 x 20 cm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Accessoires compatibles pour nettoyage de surfaces variées
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 1500 W
Fonctions principales Nettoyage, désinfection, élimination des taches
Entretien et nettoyage Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées pour réparation
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations générales Idéal pour les surfaces dures, tapis et tissus d'ameublement

FOIRE AUX QUESTIONS - VT EDITION POLTI

Comment puis-je nettoyer le réservoir d'eau du POLTI VT EDITION ?
Pour nettoyer le réservoir d'eau, retirez-le de l'appareil, videz son contenu et rincez-le à l'eau claire. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Le POLTI VT EDITION ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise électrique fonctionne. Si le problème persiste, vérifiez le câble d'alimentation pour d'éventuels dommages.
Comment détartrer le POLTI VT EDITION ?
Utilisez un détartrant spécifique pour les appareils à vapeur, en suivant les instructions du fabricant. Il est recommandé de détartrer l'appareil tous les 3 à 6 mois en fonction de la dureté de l'eau.
Pourquoi la vapeur ne sort-elle pas correctement ?
Cela peut être dû à un réservoir d'eau vide, un manque de pression ou un encrassement de la buse. Assurez-vous que le réservoir est plein et nettoyez la buse si nécessaire.
Comment puis-je changer le filtre de mon POLTI VT EDITION ?
Pour changer le filtre, éteignez l'appareil et débranchez-le. Retirez le couvercle du compartiment du filtre, remplacez l'ancien filtre par un nouveau et refermez le couvercle.
L'appareil dégage une odeur désagréable, que faire ?
Cela peut être dû à des résidus d'eau stagnante. Videz le réservoir et nettoyez-le soigneusement. Effectuez également un cycle de vapeur à vide pour éliminer les odeurs.
Puis-je utiliser des produits nettoyants avec le POLTI VT EDITION ?
Il est recommandé de ne pas utiliser de produits nettoyants ou de détergents dans le réservoir d'eau. Utilisez uniquement de l'eau propre pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment stocker le POLTI VT EDITION après utilisation ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi, videz le réservoir d'eau et rangez-le dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. Évitez de le laisser branché.
Que faire si le cordon d'alimentation est endommagé ?
Si le cordon est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil et ne l'utilisez pas. Contactez le service client pour obtenir un remplacement du cordon.

Questions des utilisateurs sur VT EDITION POLTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VT EDITION - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VT EDITION de la marque POLTI.

MODE D'EMPLOI VT EDITION POLTI

Lire attentivement le mode d'emploi suivant avant d'utiliser l'appareil.

Cher(e) Client(e)

Merci pour la confiance que vous avez accordedé à la marque POLTI en achetant votre nettoyeur vapeur VAPORETTO.

VAPORETTO résout les problèmes de nettoyage et d'hygiene sans devoir utiliser des détergents toxiques ou nuisibles pour l'environnement: l'eau se transforme en vapeur avec une pression puissant et constante. Vous contribuez ainsi à la sauvégarde de notre bien le plus précieux: la Nature. Nos ingénieurs ont doté VAPORETTO d'équipements et d'accessoires qui rendent l'utilisation de l'appareil encore plus efficace et plus sure:

  • La nouvelle poignée est plus petite, légère, maniable et facile à utiliser car le jet de vapeur peut être activé même d'un doigt en appuyant légèrement sur un bouton. Les tests rigoureux que subissant tous les apparciels et les accessoires Polti garantissant la sécurité. La poignée STEAM COMFORT a en effet passé le test Splash Proof sévère qui en atteste la résistance aux éclaboussures d'eau.
  • Le bouchon de sécurité, breveté POLTI, interdit l'ouverture de la chaudière tant qu'il subsiste la moindre pression à l'intérieur chaudière.
  • La pression de vapeur est contrôle par un pressostat et le début vapeur peut être régle selon l'utilisation de l'appareil.

Les produits Polti sont soumis à des essais rigoureux. Vaporetto a réussi même le test Splash Proof Test, compte tenu qu'il a été consq pour résister aux éclaboussures.

VAPORETTO est fabriqué en conformité avec les normes internationales CEI. Il est doté d'une soupape, d'un thermostat de sécurité et d'un thermostat supplémentaire de protection contre le fonctionnement à sec.

Tous les composants et accessoires sont fabriqués avec des matériaux particulièrement résistant aux températures élevées.

GENERATEUR

A) Bouchon de sécurité breveté
B) Interrupteur de chauffe de la chaudiere
C) Interrupteur accessoires
D) Prise monobloc avec clapet anti-aspersion
E) Trou de blocage de la prise monobloc
F) Fiche d'alimentation électrique
G) Poignée de transport
H) Roulettes pivotantes
1) Bouton réglage débit vapeur

14) Bidon de replissage (VT EVOLUTION)
14) Entonnoir (VT EDITION)
15) Joints de rechange accessoires
16) Buse haute pression 120^()
17) Brosse ronde pour buse haute pression 120^ ()
18) Raclette à vitres (
)
19)Petite raclette vitres (^)
20) Grande raclette vitres (^
)

(*) En option pour Vaporetto EDITION

ACCESSIONS

1) Flexible
2) Poignée pistonet
2A) Interrupteur de sécurité
3) Commande vapeur
4) Fiche monobloc
5) Bouton blocage fiche monobloc
6) Ergot de fixation de la fiche monobloc
7) Tubes rallonge
8) Granderosse
9) Support de fixation avec pince
10) Elementbrossé
11) Bouton de verrouillage accessoires
12)Petite brosse
13) Serpilliere coton

ACCESSIONS VENDUS SEPAREMENT

21) Lance haute pression
22) Brosse triangulaire
23) Grande Brosse ronde pour buse haute pression 120^
24) Decolleuse papiers peints
Q) Fer pressing
R) Bouton commande vapeur du fer
S) Bouton réglage température du fer
T) Repose-fer
U) Bouton jet de vapeur continu
V)Voyant lumineux chauffe du fer

VAPORETTO EDITION - VAPORETTO EVOLUTION

CE Cet apparéil est conforme a la directive 2004/108/CE (CEM) et a la directive 2006/95/CE (BASSE TENSION)

La Société POLTI se réserves la faculté d'introduire toutes modifications techniques qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis.

AVERTISSEMENTS

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

  • Avant d'utiliser l'appareil, dire attentivement les générantes instructions d'utilisation.
  • Toute utilisation non conforme aux prsentes recommandations annulera la garantie.
  • L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être réalisée en conformité avec les lois en vigueur.
  • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, et que la prise d'alimentation est munie d'une mise à la terre
  • Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau électrique.
  • Si vous ne devez pas utiliser l'appareil, nous conseillons de débrancher la prise électrique. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau électrique
  • Avant tout type d'entretien, assurez-vous que le cable d'alimentation est bien débranché du réseau électrique
  • Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cable d'alimentation mais extraire la fiche de la prise pour éviter de l'endommager.
    Veillez a ce que le cable d'alimentation ne subisse pas de torsions, décrasements ou d'étirements, et qu'il n'est pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes.
  • N'utilise pas l'appareil si le cable d'alimentation ou des parties importantes de l'appareil sont endommagées
  • N'utilise pas de rallonges électriques sans l'autorisation du fabricant car elles pourraient provoquer des dommages ou incendie
  • Le cable d'alimentation de l'appareil ne doit être changé que par des personnes qualifiées chez un SAV autorisé.
  • Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les mains ou les pieds mouillés et si la fiche est branchée.
  • N'utilise pas l'appareil pieds nus.
  • N'utilise pas l'appareil à côté d'une baignoire, d'une douche ou d'un récipient plein d'eau.

  • N'immergez jamais l'appareil, le cable ou les fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.

  • Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de danger d'explosion.
  • N'utilise pas le produit en présence de substances toxiques.
  • Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur.
  • Conserve l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
  • Ne placez pas l'appareil à proximé de fournaux allumés, radiateurs électriques ou toute autre source de chaleur.
  • N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes
  • Ne laïsez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil utiliser cet apparéil.
  • N'appuyez pas trop fort sur les touches et évitez d'utiliser des objets pointus tels que stylos, etc.
  • Posez toujours l'appareil sur des surfaces stables et planes.
  • En cas de chute accidentelle de l'appareil, faitesle vérifier par un Service Avec-vente autorisécar un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
  • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil et n'essayez jamais de le démonter mais adressé-vous à un Service Àpre-sente autorisé.
  • Pour ne pas compromètre la sécurité de l'appa-reil, utilisez exclusivement des pièces détachées et des accessoires originaux (approvés par le fabricant).
    N'enroulez pas le cable d'alimentation autour de l'appareil etURTout jamais si I'appareil est chaud.
  • Durant le replissage d'eau, il est conseillé d'eteindre la machine et de débrancher la prise d'alimentation.
  • Il est nécessaire de maintainir l'appareil en position horizontale pendant le fonctionnement.
  • Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des apparreils électriques (fours, réfrigerateurs, etc.) et/ou électroniques.
  • Laissez refroidir l'appareil avant de procéder à son nettoyage.
  • Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il soit complètement froid.
  • Cét apparéil est doté d'un système de sécurité dont le remplacement nécessite l'intervention d'un technicien autorisé.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets, personnes ou animaux.
  • Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.

POLTI VT EDITION - CONSERVER CES INSTRUCTIONS - 1

ATTENTION: Risque de brûlures

  • Rester à une distance de sécurité en replissant la chaudière car des gouttes d'eau peuvent s'évaporer au contact des parois encore chaudes et envoyer un jet de vapeur au visage.
  • N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière. L'eau contient du magnésium, des sels mineraux et autres dépôts qui favorisent la formation du calcaire. Pour éviter que ces résidus n'abîment l'appareil, il suffit d'utiliser régulièrement KALSTOP FP 2003. Ce détartrant spécial à base naturelle pulverise le calcaire, ce qui évite les incrustations et protège les parois en métal de la chaudière. KALSTOP FP 2003 est en vente dans tous les magasins de petits electroménagers ou auprès des Services après-vente Polti. Il peut également nous être commandé directement en appelant notre AU-DIOTEL. A défaut de KALSTOP, il est conseillé d'utiliser un mélange contenant 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée.
  • Il est conseilé de n'utiliser que des produits d'origine Polti car ceux d'autres marques pouraient ne pas convenir à l'appareil Polti et l'abimer.
  • Ne jamais utiliser d'eau distillée ou perfumeée.
  • Visser avec attention le bouchon de sécurité pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil est en fonction.
  • Avant de procéder au re-remplissage de la chaudière de l'appareil quand il n'y a plus d'eau, laissez la chaudière se refroidir quelques minutes.
  • Ne jamais vider l'appareil quand l'eau à l'intérieur de la chaudière est encore chaude.
  • Ne pas essayer d'ouvrir le bouchon quand l'appareil est allumé.
  • Vérifier régulièrement l'etat du bouchon de sécurité et ses éléments, si nécessaire les replacer avec des pieces de rechange originales.
  • Quand l'appareil est en fonction, le bouchon ne doit pas etre ouvert.
  • ATTENTION ne mettez jamais les jambes en dessous de la table à repasser pour travailler assis, afin d'éviter tout risque de brûlures.
  • Repassez uniquement sur des supports résistant à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.
    Utiliser et reposer le fer sur une surface stable.
  • Au moment de remetre le fer sur son support, veiller à ce que la surface sur laquelle se trouve ce dernier soit stable.
  • Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont

réduites ni par celles n'avant pas l'expérience et les connaissances voulues ou qui n'ont pas reçu les instructions nécessaires sur son employe correct, à moins d'être surveillées par une personne responsable de leur sécurité.

  • Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
    L'appareil ne doit pas etre utilise s'il a subi une chute, s'il porte les signes visibles de dommages ou s'il a des pertes.
  • Si le cable est endommagé, il doit être replacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

UTILISATION CORRECTE DE L'APPAREIL

Cet apparéil est conçu pour un usage domestique comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et instructions fournies dans leprésent manuel. Nous vous prions de dire attentivement ces instructions et de les保守er, car elles pouraient vous être utiles par la suite.

La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident du à une'utilisation de VAPORETTO qui ne correspond pas aux conditions d'emploi ci-dessous.

ATTENTION

Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques et électroniques - DEEE): informations aux utilisateurs

Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE.

POLTI VT EDITION - ATTENTION - 1

Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l'appareil indique que ce dernier doit être éliminé à part lorsqu'il n'est plus utilisable et non pas avec les ordures menagères.

L'utilisateur a la responsabilité de porter l'appareil hors d'usage à un centre de ramassage spécialisé. Le tri approprié des déchets permet d'acheminer l'appareil vers le recyclage, le traitement et l'élimination de façon ecologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage disponibles, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au revendeur.

VAPORETTO EDITION - VAPORETTO EVOLUTION

IMPORTANT

Tous les apparèils sont testés rigoureusement en fin de chaine de production. C'est pourquoi votre VAPORETTO peut encore contenir de l'eau résiduelle dans la chaudière.

PREMIERE UTILISATION

Avant d'utiliser Vaporetto, monter les roulettes pivotantes comme illustré à la figure A.

PREPARATION

  1. Dévisser le bouchon de sécurité (A) et replir la chaudière avec 1,3 litres d'eau en utilisant le bidon / entonnoir (14) (Fig.1). Ne jamais replir complètement la chaudière.
    L'appareil peut fonctionner avec l'eau du robinet. Celle-ci contient toute fois du calcaire qui peut former des incrustations avec le temps, il est donc conseilé d'utiliser un mélange avec 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée. Il est recommendé d'ajouter le détartrant spécial KALSTOP FP 2003 à base naturelle pour éviter la formation de calcaire en n'utilisant que de l'eau du robinet.
  2. Revisser à fond le bouchon de sécurité (A) (fig. 2), pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil est en fonction.
  3. Brancher la fiche d'alimentation (F) à une prise dotée de mise à la terre.

ATTENTION: Ne laïsez sous aucun prétexte le bidon de replissage ou son entonnoir dans l'orifice de la chaudière avec Vaporetto branché sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûlle.

UTILISATION

1a. Actionner l'interrupteur de chauffe de la chaudiere (B) et l'interrupteur accessoires (C) qui s'allume.
2a. Ouvrir le clapet de la fiche monobloc (D) et brancher la fiche monobloc (4) en appuyant sur le bouton de blocage (5) et en contrôle que l'ergot de fixation (6) soit bien en position dans le trou de blocage (E) (fig. 3).
3a. Attendre que le l'interrupteur de chauffe de la chaudière (B) s'éteigne. A ce moment, VAPO-RETTO est pré à fonctionner.
4a. La poignée pistonlet (2) est dotée d'un interrupteur de sécurité (2A) qui empêche la sortie accidentelle de la vapeur avec des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Si l'interrupteur (2A) est sur la position "OFF" la commande vapeur est bloquée (fig.4b). Au chas où on doit laisser

momentanément le flexible sans surveillance quand l'appareil est en fonction, il est recommandé demettre l'interrupteur de sécurité en position "OFF". Pour commencer la vaporettisation, mettez le bouton (2A) en position "ON" et tirez le levier de commande pour l'appel de vapeur (fig.4a).

En début d'utilisation, quelques gouttes d'eau peuvent sourir tant que le flexible n'a pas atteint une température qui évite toute condensation. Nous vous conseillons d'orienter le premier jet sur une chiffonnette pour recueiller ces gouttes d'eau.

Remarque: l'interrupteur de chauffe de la chaudière (B) s'allume et s'éteint en cours d'utilisation. Cela est normal et indique que la résistance électrique est activée afin de restorer la pression dans la chaudière.

REGULATION DU DEBIT VAPEUR

Vaporetto yous permit d'optimiser le débit de vapeur en agissant sur le bouton de réglage (I) (Fig.5). Pour obtenir un débit plus important, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Dans le sens contraire, le débit diminue.

Quelques suggestions pour l'emploi de la regulation:

Vapeur forte: pour incrustations, taches, assainissement, graisse;
Vapeur normale: pour moquette, tapis, vitres, sols;
- Vapeur delicate: pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus delicats, tabisseries, canapes, etc.

CONNEXION DES ACCESSOIRES

Tous les accessoires de VAPORETTO peuvent être assemblés directement à la poignée ou aux tubes rallonge de la manière suivante (fig.6):

1b. Positionner le bouton de verrouillage (11), present sur tous les accessoires, en position ouverte.
2b. Brancher l'accessaire désiré à la poignée ou au tube rallonge sur le pistolet.
3b. Glisser le bouton de verrouillage (11) en position fermée.
4b. Vérifier la bonne tenue de l'accessoire.

BOUCHON DE SECURITE / REMPLISSAGE EN COURS D'UTILISATION

VAPORETTO est équipé d'un bouchon de sécurité breveté qui empêche toute ouverture de la chaudière tant qu'il reste de la pression résiduelle dans la chaudière. Ce bouchon vous garantit une sécurité totale d'utilisation. En cours d'utilisation, si l'eau est utilisée complètement. Pour replir à nouveau la chaudière du VAPORETTO, vous devez procédér comme suit:

1c. Couper la résistance de chauffe en appuyant sur l'interrupteur de chauffe de la chaudière (B).
2c. Actionner la commande vapeur (3) sur le pistolet vaporisateur (2) ou le bouton vapeur (R) sur le fer (Q) pour faire sortir toute la vapeur et evacuer la pression résiduelle.
3c. Éteindre l'interrupteur accessoires (C).
4c. Debrancher alors la fiche d'alimentation (F).
5c. Dévisser complètement le bouchon de sécurité (A).
6c. Attendre quelques minutes le refroidissement de la chaudière.
7c. Effectuer le replissage en procédant comme indiqué au point 1 du chapitre préparation. Si vous voulez réduire le temps de chauffe, vous pouvezmettre de l'eau chaude dans la chaudière. Pendant le replissage de la chaudière chaude, on conseille de verser de petites quantités d'eau, afin d'éviter l'évaporation instantanée de l'eau.

UTILISATION DU FER A REPASSER (En option)

Vaporetto se transforme rapidement en un système de repassage très efficace pour repasser en moins de temps sans se fatiguer. Il suffit pour cela d'y brancher le fer prévu comme accessoire.

  • modèle PFEU0013 - Fer Professionnel
  • modele PFEU0031 - Fer Inox

Ce fer peut être acheté dans un des centres d'assistance Polti et dans les mêleurs magasins d'électroménagers.

1d. Raccorder sur l'appareil la fiche monobloc du fer (4) comme indiqué au point 2a du chapitre utilise.

Avant de repasser un tissu, il est toujours opportune de vérifier les symboles sur l'étiquette de celui-ci, avec les instructions données par le fabricant.

Contrôler, sur la base du tableau ci-après le genre de repassage recommandé.

Repassage à vapeur possiblePour repasser à sec, tourner le bouton sur la position ...
Repassage à vapeur possiblePour repasser à sec, tourner le bouton sur la position ...
Vérifier la résistance du tissu au repassage à vapeur ou en cas de doute repasser à sec, avec le bouton en position ·
- ne pas repasser- Le repassage à vapeur ou tout traitement avec vapeur sont déconseillés

REPASSAGE A VAPEUR

2d. Pour le repassage à vapeur, placer le bouton de réglage température fer (S) sur la position COTON - LIN.
3d. Attendre quelques minutes que levoyant lumineuxchauffe du fer (V)sieteigne indiquant que la semelle du fer a atteint la temperture desirée.
4d. Appuyer sur le bouton vapeur (R) pour actionner la sortie vapeur. Si vous relâchez le bouton (R), l'arrivée vapeur s'interrrompt. Lors du premier jet vapeur, quelques gouttes d'eau peuvent sortir du fer du fait d'une stabilité thermique non encore atteinte et de la condensation qui en résultat. Nous vous conseillons de passer le fer sur une chiffonnette à chaque début de repassage pour évacuer ces gouttes d'eau.
5d. Il est possible d'utiliser le fer en position verticale pour défroisser vestes, tentures, ecc.
6d. Pour obtenir un jet de vapeur continu, déplacer en avant le bouton (U). La vapeur sort en continu, même si l'on relâche le bouton (R). Pour interrompre le jet de vapeur, repousser en arrière le bouton (U).

REMARQUE: lorsque vous utilisez le fer, il est conseillé de régler le flux de vapeur de votre apparéil sur le niveau moyen, ou faire quelques essais pour couver la bonne émission de vapeur adaptée au tissu que vous doivent repasser.

REPASSAGE A SEC

7d. Pour le repassage à sec, appuyer l'interrupteur accessoires (C). Pour régler la température du fer, tournier le bouton (S) sur la température correspondant au linge à repasser.

IMPORTANT

  • Ne pas laisser le fer pressing branché sans surveillance.
  • Repasser uniquement sur des supports résistant à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.

VAPORETTO EDITION - VAPORETTO EVOLUTION

  • ATTENTION: ne jamais metre les jambes en dessous de la table à repasser pour travailler as-sis, afin d'eviter tout risque de brûlures.

CONSEILS PRATIQUES POUR L'UTILISATION DES ACCESSOIRES

PRECAUTIONS D'EMPLOI

  • Avant de traiter peaux, tissus délicats, surfaces en bois ou autres surfaces délicates, veuillez consulter les instructions du fabricant et faites toujours un essai préalable sur une partie cachée ou un échantillon. Laissez agir la vapeur et vérifie bien qu'il n'y a pas de changement de couleur ou de déformation.
  • Sur des surfaces très délicaces (matériaux synthétiques, surfaces cirées) il est recommendé d'utiliser les brosses toujours enrobées d'un chiffon et d'utiliser la vapeur au minimum.
  • Pour le nettoyage des surfaces en bois (mobilier, porte...) et des sols traités (cirés-vernis) faites attention à ne pas endommager la cire, la patine ou la couleur de la surface. Nous conseillons de passer la vapeur à distance et de nettoyer ensuite à la main avec une chiffonnette.
    Pour le nettoyage des vitres à une période où la température extérieure est particulièrement BASSE, il faut éviter tout chic thermique sur la vitre. Pour cela, passsez la vapeur à une distance d'au moins 50 cm de la vitre.
  • Pour le soin de vos plantes, nous vous recom-mandons de passer la vapeur à une distance de 50 cm des feuilles.

POIGNEE PISTOLET (2)

Seul sans Brosse, le pistolet peut etre utilise pour des travaux particuliers qui, en fonction du type de materiaiu ou de la nature de la saleté à enlever, nécessitant une vaporisation plus ou moins rapprochée. Avres vaporisation, enlevez dans tous les cas les saletés plus tenaces avec un chiffon sec ou une éponge. Utilisez le pistolet pour:

-traiter les taches sur la moquette ou les tapis avant de passer la Brosse.
- nettoyer des aciers inoxydables, des revêtements en matériaux stratifiés ou des surfaces vernies,
- nettoyer les endroits d'un accès difficile tels qu'éscaliers, chàssis de fenêtres, montants de portes, profilés en aluminium,
- nettoyer les poignées de plaques de cuisson, les socles de robinets,
- nettoyer les jalousies, radiateurs ou l'intérieur de voitures,
- vaporiser les plantes d'intérieur (à distance),

  • désodoriser et défroisser les vêtements.

Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le pistolet peut etre monte sur un tube de rallonge.

GRANDE BROSSE (8)

Utilisez cette Brosse pour toutes les surfaces importantes. Pour le nettoyage de sols durs, posez la Brosse sur un chiffon sec et propre et déplacez-la dans un mouvement de va-et-vient. Lorsque l'un des côtes du chiffon est sale,eturnez-le. Utilisez la brosse sans chiffon sur les parties très sales ou incrustées de saleté ou dans les joints du carrelage en lui imposant un mouvement létal pour enlever la saleté. Pour les coins difficiles et les taches,utilisez directement le pistolet. Passez ensuite le chiffon sur les endroits ainsi préparés. Pour les surfaces lavables,les papiers peints et le plafond, recouvrez la brosse avec un chiffon sec et procédez comme pour les sols. Nous vous conseillons de recouvrir le cas échéant la brosse par un tissu éponge qui ne s'effilche pas (vieilles serviettes de bain). Pour nettoyer les vitres, enrobez la brosse d'un chiffon coton qui ne laisse pas de poils et fixez-le à l'aide des pince (9); passer la brosse sur les vitres pour les dégraisser et éliminer toute trace de produits détergents. Vaporisez en fin avec le pistolet et essuyez la surface. Si la température extérieure est très BASSE,préchauffez les vitres avec le pistolet à une distance de 50~cm .avant de proceder au nettoyage. Sur tous les types de moquettes synthétiques ou de laine,qu'elles recouvent les sols ou les murs ainsi que sur tous les papiers peints, VAPORETTO you guaranti une hygiène maximale. Il elimine les acariens, il renove et ravive les couleurs.Passez la brosse sans chiffon pour faire monter la saleté en surface.Recouvrez ensuite la brosse avec un chiffon en coton que vous fixez a l'aide des pince (9).En fonction de la fragilité de la moquette, pliez le chiffon deux ou trois fois.Faites des mouvements de va-et-vient et des mouvements latéraux rapides de la brosse sans appuyer sur la moquette et sans vous arrêter trop longtemps au même endroit.En cas de moquettes particulièrement sales ou satures des détergents, il est conseilé de ne pas trop insister: seuil un usage repété de VAPORETTO produit les résultats voulus.Pour eliminer les taches résistantes,traitez-les d'abord avec le pistolet (à une distance de 5-10 cm) et essuyez ensuite vigoureusement avec un chiffon.

PETITE BROSSE (12)

Utilisez la petite brosse chaque fois qu'il est impossible ou difficile d'utiliser la grande brosse. La

brosse peut être fixée directement au pistonot ou à un ou deux tubes rallonge. Il est pratique d'utiliser la petite brosse dans les cas suivants :

  • tissus de decoration (après essais préalables sur des endroits cachés),
  • intérieur des voitures, pare-brises incrustés,
  • petite surfaces vitrées,
  • carreaux et autres petites surfaces.

Lors du nettoyage du bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvre la Brosse (grande ou petite) avec un chiffon en coton plie plusieurs fois.

Pour nettoyer les meubles, vaporisez d'abord un chiffon en coton sec puis passez au nettoyage. L'humidité chaude du chiffon enlève la poussière, les taches et l'électricité statique et les meubles restent ainsi propres pendant longtemps sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des produits nocifs.

BUSE HAUTE PRESSION 120^ (16) (*)

La buse haute pression qui se fixe directement au pistonlet possède un bec coudé qui vous permet de diriger les jets de vapeur dans des endroits éloi-gnés et difficilement accessibles avec le pistonlet. C'est la solution ideale pour le nettoyage de radiateurs, de châssis de portes ou de fenêtres, de toilettes ou de jalousies. Un accessoire extrémement utile et irremplaçable.

RACLETTE A VITRES (18-19-20) (*)

La raclette à vitres permet de nettoyer très efficacement et rapidement toutes les surfaces vitrées sans utiliser de produits détergents. Les vitres resteront également propres plus longtemps car vous n'aurrez plus cette fine pellicule que laissent les produits détergents sur les vitres sur laquelle les doigts marquent et les poussières se fixent.

Le nettoyage des vitres s'effectue en deux temps:

  • vaporisez la vente rapidement en passant la raclette à distance et en appuyant sur la commande vapeur (3),
  • relâchéz la commande vapeur (3) et passez la raclette en appuyant sur la vitre pour la nettoyer. En bas de la vitre, passez un chiffon pour ré-cupérer les quelques gouttes d'eau qui auront coulé.
    POUR MIEUX ÉLIMINER LA SALETÉ ET AVOIR UNE ACTION ABRASIVE OPTIMALE, IL EST CONSEILLÉ D'UTILISER LES SOIES DE LA GRANDE RACLETTE LAVE-VITRES

Pour nettoyer des surfaces plus grandes, il est possible de relier le raclette à vitres aux tubes rallonge.

CONSEILS POUR L'ENTRETIEN

  • Avant d'effectuer une quelconque opération d'entretien, il est nécessaire de débrancher la fiche d'alimentation secteur.
  • Vérifier périodiquement le bon état du joint de couleur sur la fiche monobloc (4). Si nécessaire le remplacer avec les joints de rechange fournis avec l'appareil (15). Effectuer également ce contrôle sur les joints des tubes rallonge (7) et de la poignée pistonlet (2).
  • Pour nettoyer la coque plastique de l'appareil, nous vous recommendons l'utilisation d'un chiffon humide.

MULTIPLIER L'UTILISATION DE VAPORETTO AVEC NOS ACCESSOIRES OPTIONNELS

Vaporetto se transforme rapidement en un système de repassage très efficace pour repasser en moins de temps sans se fatiguer. Il suffit pour cela d'y brancher le fer prévu comme accessoire.

  • modèle PFEU0013 - Fer Professionnel
  • modèle PFEU0031 - Fer Inox
    Ce fer peut être acheté dans un des centres d'assistance Polti et dans les mêleurs magasins d'électroménagers.

LANCE HAUTE PRESSION (21)

Accessoire qui permet d'atteindre les endroits difficiles d'accès, idéal pour le nettoyage des volets, des radiateurs, etc.

BROSSE TRIANGULAIRE (22)

Brosse qui permet de bien nettoyer dans les angles ou les recoins grâce à sa forme.

BROSSE RONDE POUR BUSE HAUTE PRESSION 120^ (23)

Accessoire très utile qui vous permet d'utiliser l'accessoire 120^ même pour nettoyer des surfaces plus grandes.

DECOLLEUSE DE PAPIERS PEINTS (24)

Cet accessoire a ete specialiement etudie pour decoller sans dificulte les papiers points.

DISPOSITIF DE DESINFECTION POUR SURFACES STEAM DISINFECTOR (mod. PAEU0197)

POLTI VT EDITION - DECOLLEUSE DE PAPIERS PEINTS (24) - 1

POLTI VT EDITION - DECOLLEUSE DE PAPIERS PEINTS (24) - 2

Steam Disinfector est le dispositif de désinfection pour surfaces menagères qui se branche à votre Vaporetto pour distribuer de la vapeur à haute température (jusqu'à 180^ ) en combinaison avec la solution assainissante HPMed. Le système est en mesure de réduire en quelques secondes la charge bacteriienne, longue et virale des tissues et des surfaces d'application, prévenir ainsi le risque d'infection. Assainir les surfaces et les tissues avec Steam Disinfector, c'est réduire considérablement le risque de contamination par contact avec les surfaces. Steam Disinfector est une exclusivité Polti et est disponible dans les membres magasins d'électroménagers.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLTI

Modèle : VT EDITION

Catégorie : Nettoyeur vapeur