RILL 140 - Machine à laver ROSIERES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RILL 140 ROSIERES au format PDF.
| Type d'appareil | Machine à laver frontale |
| Capacité de lavage | Non précisé |
| Vitesse d'essorage | Non précisé |
| Consommation d'eau | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Nombre de programmes | Non précisé |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Affichage | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Niveau sonore lavage | Non précisé |
| Niveau sonore essorage | Non précisé |
| Type de moteur | Non précisé |
| Fonction départ différé | Non précisé |
| Couleur | Blanc |
| Matériau du tambour | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - RILL 140 ROSIERES
Questions des utilisateurs sur RILL 140 ROSIERES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RILL 140 - ROSIERES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RILL 140 de la marque ROSIERES.
MODE D'EMPLOI RILL 140 ROSIERES
En achetant cet apparéil
ménager Rosières, vous avez
démontré que vous
n'acceptezaucun
compromis:vous voulez
toujours ce qu'il y a de
mieux.
Rosieres a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine a laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoin du consommateur. Vous avez fait lechioir de la qualité, de la fiabilité et de l'efficacité.
Rosieres you propose une large gamme d'appareils electroménagers: machines à laver la vaisselle, machines à laver et secher le linge, cuisinières, fours à micro-ondes, fours et tables de cuisson, hottes, réfrigerateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complét des produits Rosieres.
Nos you prions de dire attentivement les conseils contenus dans ce livre. Il contient d'importantes indications concernant les procedures d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver.
Conservez avec soin ce livre: vous pourrez le consulter bien souvent.
Quand you communiquez avec Rosieres, ou avec ses centres d'assistance, veuillez cite le Modèle, le n° et le numéro G (eventuellement).
OUR COMPLIMENTS
Notes générales à la livraison
Garantie
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tableau des programmes
Selection
Tiroir à lessive
Le produit
Lavage
Nettoyage et entretien
Recherche des pannes
INDEX
Introduction
A la livraison veuillez,
contrer que le matériel
suivant accompagne la machine:
A) LIVRET D'INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) BOUCHON
E) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
F) BAC POUR LES
PRODUITS LESSIVIELS
LIQUIDES OU POUR LES
PRODUITS
BLANCHISSANTS
LIQUIDES
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n'est pas le cas appeleez le centre Rosieres le plus proche.
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
L'appareil est arrivapnégé par un certificat de garantie.

GIAS SERVICE
0848-780.780
0903-99109

BE
CHAPTER 2
GUARANTEE
- Débrancher la prise de courant.
Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
Toutes les machines Rosieres sont pourvues de mise à la terre.
Vérifier que l'installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.
Cet apparéil est conforme aux directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et modifications successives.
- Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
- Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90^
Avant d'ouvr le hublot verifier que le tambour soit sans eau.
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé sans surveillance
Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le cable.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent enaucun cas être obstruées pardes tapis,moquette ouautres objets.
2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation désessez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Rosieres en demandant des pieces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut comprometer la sécurité de l'appareil.
-
Si le remplacement du cable d'alimentation s'avere nécessaire, il devra etre remplaced par un cable special fourni par le service après-vente.
-
Do not use adaptors or multiple plugs.
- Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision.
- Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.
- Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer. - During transportation do not lean the door against the trolley.
Important!
Placer la machine pres du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Couper les bandes serre-tubes
Dévisser la vis centrale (A); dévisser les 4 vis latérales (B) et enlever l'axe (C).
Incliner la machine en avant et enlever les sachets en plastique qui contiennent les 2 arrêts en polystyrene qui se trouvent sur les 2 cotés en tirant vers le bas.
Refermer le trou en utilisant le bouchon se trouvant dans le sachet "instructions".
ATTENTION:
NE PAS LAISSERA LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
Le tuyau d'alimentation, double d'une gaine, est equipope d'un dispositif de blocage de I'eau. Dans le cas ou le tuyau se détiériorait (usure naturelle ou surpression), I'eau s'écouerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de I'eau directement au robinet.
Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre "A".
Dans ce cas, fermez le robinet d'eau et changez le tuyau.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention a ce que le tuyau n'ait ni coudes ni etrangements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou,比较好 encore, à un dispositif fixe d'évacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livre avec la machine.
Dispositif
antidévissage
(appuyer pour devisser l'embout)
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à déverouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que la manette soit sur la position "OFF" et que le hublot soit fermé.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.
Touche ouverture porte
Temoin de verrouillage de porte
Touchemarchepause
Touché Départ Différé
Touche Prelavage
Touche Super Rincage
Touche Repassage Facile
Essorage variable
Manette de reglage de la temperature de lavage
Indicateur lumineux temps restant
Les voyants des touches
Manette des programmes de lavage avec OFF
Bacs a produits
CONTROLS
Door open button
Levoyant lumineux s'allume lorsque la portee est totallyfermée et que la machine est en marche. Lorsque la touche "MARCHE" est enforcée sur la machine et que la porte est fermée, l'indicateur clignote temporarirement puis s'allume.
Si la porte n'est pas fermée, le voyant lumineux continue de clignoter.
Un dispositif de sécurité
spécial vous empêche
d'ouvir la porte
immediatement après la fin du cycle. Attendez
2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez-vous que le tiemoin est eteint avant d'ouvr la porte. Par mesure de sécurité, vérifie qu'il n'y a plus d'eau dans le tambour. A la fin du cycle, tournez le selecteur de programmes à la position OFF.
DOOR LOCKED INDICATOR
Après avoir sélectionné un programme attende que le témoin "STOP" commence à clignoter avant de presser la touche MARCHE
Appuyez sur la touche pour commencer le cycle (une voyant s'allumera).
ATTENTION: LORSQUE LA TOUCHE START A ETE ENCLENCHEE L'APPAREI NE COMMENCERA LE CYCLE QU'APRES QUELQUES SECONDES.
CHANGER LA PROGRAMMATICN APRES LE DEMARRAGE DE LA MACHINE (PAUSE)
Il est possible d'arrête momentanément le programme pendant le cycle de lavage, en Maintenant le bouton "MARCHE/PAUSE" enforcé pendant environ deux secondes. Lorsque la machine est en mode de pause, les voyants des touches d'options et du temps restant du programme clignotent.
Levoyant lumineux"Témoin de verrouillage de porte" resté allumé pendant environ 2 minutes. Il est possible d'ouvrir la portepoise fois levoyant lumineux éteint. Pourrelancerleprogramme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton "MARCHE".
ANNULATION D'UN PROGRAMME SELECTIONNÉ
Pour annuler le programme, le selecteur doit etre mis sur la position OFF.
Selectionnez un nouveau programme et metteze-le en marche, comme expliqued c dessus.
START BUTTON
| FR Les options doivent être séLECTIONnées AVANT d'appuyer sur la touche "MARCHE". | EN The option buttons should be selected before pressing the START button | ||
| TOUCHE DEPART DIFFERE Cette option permet de différer jusqu'à 9 heures la mise en marche du cycle de lavage. La sélection de temps se fait en appuyant sur la touche Départ Différé; Un voyant indique alors le temps sélectionné. Lorsque la période de départ différé qui convient a été sélectionnée, appuyez sur la touche "MARCHE" Si vous désirez annuler le Départ Différé, procédez de la manière suivante: Enforcez la touche "Départ Différé" pour éteindre le tímeoin du Temp (le tímein "STOP" commence à clignoter). Vouz devez alors presser la touche "MARCHE" pour la mise en marche du programme sélectionnée ou annuler le programme choisi en tournant la manette programmes sur la position "OFF". | START DELAY BUTTON Appliance start time can be set with this button, delaying the star by 3, 6 or 9 hours. Proceed as follow to set a delayed start: Select a programme ("STOP" indicator light blinks) Press Start Delay button (each time the button is pressed the start will be delayed by 3, 6 or 9 hours respectively and the corresponding light will blink). Press START to commence the Start Delay operation (the indicator light associated with the selected Start Delay time stops blinking and remains ON). At the end of the required time delay the programme will start. To cancel the Start Delay function: press the Start Delay button until the indicator lights will be off (The STOP light blinks) and the programme can be started manually using the START button or switch off the appliance by turning the programme selector to off position. | D | |
| TOUCHE PRELAVAGE Cette option est très utilise pour le linge particulièrement sale et elle peut être utilisée enaucun programme de lavage (voir la section "Tableau des programmes" de ce manuel). Pour ce programme,le détergent doit être ajouté dans le bac de dosage de poudre, identifié par "I".Nous vous recommendons de n'utiliser que 20% de la quantité de détergent pour le lavage principal. | PRE-WASH BUTTON This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used only on some programmes as shown in the programmes table. Detergent for this programme should be added to the compartment of the soap drawer labelled "I" (Please refer to Detergent Drawn Section of manual). We recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack and fabric conditioner should not be used for this programme. | E | P |
| TOUCHE SUPER RINÇAGE Grçace au nouveau systèmelectronique qui agit sur le bouton, il est possible de parvenir à un nouveau cycle de rincegapeur. L'ajout supplémentaire d'eau et la nouvelle action combinée des cycles de rotation de la cuve lors du remplissage et vidage de l'eau, permettant d'avoir un linge parfaitement rinsé. Cette fonction est étudiée pour les personnes à peu sensible et délicate, pour qui le moins réduit de dessive peut cause des irritations ou allergies. Il est recommandé également d'utiliser cette fonction pour le linge d'enfants et dans le cas de lavage de linge très sale, qui nécessite beaucoup de dessive, ou pour laver des articles en éponge qui ont davantage tendance à retenir la dessive. Ce bouton n'est pas disponible pour les programmes speciaux. | EXTRA RINSE BUTTON Thanks to the new electronic system, acting on the button is possible to effect a new special rinse cycle. The addition of a lot of more water and the new action combined of cycles of rotation of the drum with load and unloading of water, allow to get laundry perfectly rinsed. This function has been studied for the people with delicate and sensitive skin, for which also a least residue of detergent can cause irritations or allergies. It advises to also use this function for the children items and in case of washings of very dirty items, for which it is due to use a lot of detergent, or in the washing of lowelling items whose fibers mostly have the tendency to hold the detergent. This option is not available on SPECIALS programmes excluding the SPORTS programme. | F |
G

| FR ESSORAGE VARIABLE ELLE POT TOURNER DANS LES DEUX SENS La phase de l'essorage est très importante et vous modelé est doté d'une grande flexibilité pour satisfaire chaque exigence. En agissant sur la manette, il est possible de réduire la vitesse maximaile et aussi la vittesse intermédiaire jusqu'à une complètes élimination de l'essorage (position Ⓞ). NOTE: LA MACHINE EST DOTTE E D'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DEPART DE L'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE. MANETTE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE LAVAGE ELLE POT TOURNER DANS LES DEUX SENS Cette machine à laver est poursuive de ce dispositif pour déterminer la température de lavage désirée. Le tableau des programmes de lavage indique la température maxi. conseillée pour ce type de lavage. ATTENTION! NE JAMAIIS LA DEPASSER | Spin SPEED CONTROL ROTATES IN BOTH DIRECTIONS The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By adjusting the control, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled altogether-position Ⓞ. NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB ROTATES IN BOTH DIRECTIONS With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature. The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash. WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE EXCEEDS | H C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | INDICATEUR LUMINEUX TEMPS RESTANT Afin de nouveaux:gérer toute temps, ce lave-linge est équipédé d'un système indicateur lumineux qui vous informé constamment sur le temps restant jusqu'à la fin du cycle. Voyant "START" s'allume: Temps restant supérieur à 60 minutes Voyant "60" s'allume: Temps restant inférieur à 60 minutes Voyant "30" s'allume: Temps restant supérieur à 30 minutes Voyant "15" s'allume: Temps restant inférieur à 15 minutes Voyant "STOP" s'allume: Fin du programme | TIME COUNTERDOWN SYSTEM INDICATOR LIGHTS In order to better manage your time, this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time. Indicator light START: Remaining time above 60 minutes Indicator light 60: Remaining time less than 60 minutes Indicator light 30: Remaining time less than 30 minutes Indicator light 15: Remaining time less than 15 minutes Indicator light Stop: End of the programme. | L |
| FR LES VOYANTS DES TOUCHES Ces voyants s'allument dés que les touches sont enclenchées. | EN BUTTONS INDICATOR LIGHT The indicator light around the option buttons will light when specific options are selected | M | |
| MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF | PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION | N | |
| ELLE POT TOURNER DANS LES DEUX SENS. LA MACHINE EST MISE EN MARCHE EN SELECTIONNANT UN PROGRAMME SUR LE SELECTEUR DE PROGRAMME. CE MODE EST INDIQUE PAR LE VOYANT LUMINEUX STOP, QUIL CLIGNOTE JUSQU'A CE QUE LA MACHINE SE METTE EN MARCHE OU JUSQU'A CE OU'ELLE SOIT REMISE EN POSITION OFF. | ROTATES IN BOTH DIRECTIONS. THE MACHINE IS TURNOED ON BY SELECTING A PROGRAMME VIA THE PROGRAMME SELECTOR. THIS STATUS WILL BE INDICATED BY THE STOP INDICATOR LIGHT FLASHING, THIS LIGHT WILL CONTINUE TO FLASH UNTIL THE MACHINE HAS STARTED OR THE MACHINE IS RETURNED TO THE OFF POSITION. | ||
| Appuyez sur la touche "MARCHE/PAUSE" pour commencer le cycle. Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci. A la fin du lavage, mettez la machine à l'arrêt en tournant la manette programmes sur la position "OFF" | Press the "Start/Pause" button to start the selected cycle. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Switch off the washing machine by turning the selector to OFF. | ||
| NOTE: LORS DE LA MISE EN MARCHE DU CYCLE DE LAVAGE SUIVANT, LE SELECTEUR DE PROGRAMME DOIT ETRE REMIS EN POSITION OFF AVANT DE SELECTIONNER ET DE LANCER LE PROGRAMME SUIVANT. | NOTE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE END OF EACH CYCLE OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED. |
TABLEAU DES PROGRAMMES
| TYPE DE TISSU | MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE POUR: | CHARGE MAXI kg | TEMP. °C | CHARGE DE LESSIVE | |||
| II | I | ||||||
| Tissus résistants | 90°C | 6 | Jusqu'à: 90° | ● | ● | (●) | |
| Coton, lin, chanvre | 60°C | 6 | Jusqu'à: 60° | ● | ● | (●) | |
| Coton | 40°C | 6 | Jusqu'à: 40° | ● | ● | (●) | |
| Tissus résistants | 40°C AA | 6 | Jusqu'à: 40° | ● | ● | ||
| Tissus mixtes et synthétiques | 50°C | 3 | Jusqu'à: 50° | ● | ● | (●) | |
| Tissus très délicats | 40°C | 2 | Jusqu'à: 40° | ● | ● | ||
| RINÇAGES | - | - | △ | ● | |||
| ESSORAGE | - | - | |||||
| VIDANGE | - | - | |||||
| Speziaux | LAINAGES LAVABLES EN MACHINE | 40°C | 1 | Jusqu'à: 40° | ● | ● | |
| SOIE ET LAVAGE À LA MAIN | Silk 30°C | 1 | Jusqu'à: 30° | ● | ● | ||
| TISSUS MIXTES | Sport | 2,5 | Jusqu'à: 30° | ● | ● | ● | |
| TISSUS RÉSISTANT | A 59' | 3 | Jusqu'à: 60° | ● | ● | ||
| TISSUS RÉSISTANT / MIXTES | 44' | 3,5 | Jusqu'à: 40° | ● | ● | ||
| TISSUS RÉSISTANT / MIXTES | 29' | 2 | Jusqu'à: 40° | ● | ● | ||

Notes importantes
Si les sous-vétements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi.
- Programme également recommandié pour le lavage à basse température. (inférieur à la température maximum) Programmes en accord CENELEC EN 60456.
Pour chaque programme vous avez la possibilité de seLECTIONner la vitesse d'essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne présente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale.
(●) Seulement avec le touche Préavage activé. (Programmes habilités a l'option touche Préavage)
Votre lave-linge vous permet à l'aide du thermostat, de laver à des températures inférieures à celle prévue par le programme.
ATTENTION: En selectionnant la position zero le programmes se feront a froid.
Quand certaines pieces ont des taches qui doivent etre traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les detacher dans la machine. Introduire dans la section "II" du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le produit blanchissant liquide et selectionner le programme "RINCAGE" ( ).
Aprés ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter a ces pieces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi.

CHAPITRE 8
SELECTION
Pourtraiterlesdivertypesde tissus et lesdifferentes degrés de salissures,la machine a niveaux de programmes qui se différencient parle type de lavage,la temperature et la durée(voir le tableau desprogrammes delavage).
TISSUS RESISTANTS
Les programmes sont conçus pour optimier les résultats de lavage.
Des phases d'essorage qui garantissant un rincege parfait.
PROGRAMME SPECIAL AA A 40^
Ce programme spécial est étudié pour vous permettre d'obtenir les meilleures performances de lavage, même à pleine charge, comme sur le programme Coton 60^ (cycle normatif), mais avec le avantage d'économiser de l'énergie grâce à une température de 40^ au lieu de 60^ .
TISSUS MIXTES ET SYNTHETIQUES
Le lavage et le rincege sont optimisés dans les rythmes de rotation du tambour et dans les niveaux d'eau. L'essorage a action delicate assure une formation de pris réduite sur les tissus.
TISSUS EXTREMEMENT DELICATS
Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trampoline du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrément délicats. Le lavage et le rincage sont effectués à pleine eau afin d'obtenir les更好地 prestations.
CHAPTER 8
SELECTION
Le programme rincege effectue trois rincages et un essorage intermediaire. Il peut etre utilise pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage a la main.
Ce programme peut etre en outre utilise comme cycle de BLANCHISSAGE (voir le tableau des programmes).
PROGRAMME SPECIAL "ESSORAGE"
Le programme effectue un essorage à la vitesse maximale.
UNIQUEMENT VIDANGE
Cet programme vous permet d'effectuer le vidange de l'eau.
WOOLMARK
Un programme spécialisé pour laver les articles ont l'étiquette Woolmark. Le cycle consiste en périodes alternées d'activité et de repos avec une température maximum de 40^ et se termine par 3 rincages, dont un pour l'assouplissant, et un essorage court.
SOIE
Cette machine a laver est également équipée d'un programme Soie et Lavage à la main. Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet pour les vétements "Lavage à la main" et le linge en soie ou dont I'étiquette stipule "Traiter comme de la soie". Le programme a une température maximum de 30^ et se termine par 3 rincçages, dont un pour I'assouplissant, et pas d'essorage final.
SPECIAL "RINSE" PROGRAMME
La machine à laver est équipée d'un programme Vétements de sport. Elle est spécialement conscience pour laver des vétements de sport de fibres mixtes qui ne peuvent pas etre lavés à haute température et elle est conscience pour eliminer les saletés et les taches resultant des activités sportives.
Ce programme commence par un prélavage à froid qui décompose et détache la saleté, lave à 30^ , rince et essore lentement pour l'entretien optimal de vos vêtements delicats et très sales.
LAVAGE "A" 59 MN
Ce programme spécialement concu maintient la performance de lavage de haute qualite identifie par le classement "A", tout en reduisant considerrablement la période de lavage. Le programme est concu pour un lot maximum de 3kg et il est prevu pour le linge en coton ou en fibres non résistantes a 60^ .Le programme se termine avec 2 rincages et un essorage de haute vitesse.
SPORTS
En maintainant des
performances de lavage
exceptionnelles, ces
programmes vous permettent
de connaître a I'avance le
temps nécessaire pour votre
lesse quotidienne. En effet, ce
lave-linge est équipé de 2
programmes rapides à 40^, qui ont eté étudiés pour:
- les textiles légarement sales
- une petite ou moyenne
charge
EXPRESS 40^ - RAPIDE 44'
Un cycle complet de lavage(lavage, rincage et essorage), capable de laver en environ 44 minutes:
-une charge maximum de 3.5 kg
- des textiles légersement sales (coton et textiles mixtes)
Nous recommendons avec ce programme de mettre 30% de produit lessiviel (par rapport à un dosage normal), afin d'éviter de gaspiller du produit lessiviel
EXPRESS 40^ 6 RAPIDE 29
Un cycle complet de lavage(lavage, rincage et essorage), capable de laver en environ 29 minutes:
- une charge Tmaxu de 2 kg
- des textiles légerement sales (coton et textiles mixtes)
Nous recommendons avec ce programme de mesure 20% de produit lessiviel (par rapport à un dosage normal), afin d'eviter de gaspiller du produit lessiviel
DAILY WASH 40^ - FAST PROGRAMMES
Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:
- le bac marquee du symbole "I" sert pour la dessive destinée au prélavage;
- le bac marquee du
symbole " sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, perfums, amidon, produits pour l'azurage, etc;
- le bac marquee du symbole "II" sert pour la lessive destinée au lavage.
Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un réseau spécial peut être inséré dans la section "II" du tiroir à lessive. Grace à ce système, la lessive s'écoulera dans le tambour seulement au bon moment.
Ce bac doit etre introduit dans la section "II" du tiroir a lessive, egalentoment lorsque I'on desire utiliser le programme RINCAGE" comme cycle de BLANCHISSAGE.
ATTENTION: NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS ONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISE LE DOSEUR QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
ATTENTION : DANS LE BAC MARQUEE DU SYMBOLE
N'INTRODUIRE
QUE DES PRODUITS
LIQUIDES. LA MACHINE
EST PROGRAMMEE DE
MANIÈRE A
AUTOMATIQUEMENT
ABSORBER LES
PRODUITS
COMPLEMENTAires
PENDANT LE DERNIER
RINÇAGE DE TOUS LES
CYCLES DE LAVAGE.
CHAPTER 9
DETERGENT DRAWER
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou d'autres
pièces lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.
Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l'étiquette qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se feutre pas" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de sélection vérifier
que:
- aucun objet
metallique ne se
trouve dans le linge à
laver (boucles,
épinges de nourrice,
epinges, monnaie,
etc.); - les taires d'oreiller
soient boutonnées, les
fermetures à glissière,
les crochets, les oeillets
soient fermés, les
ceintures et les rubans
des robes de chambre
soient noués; - les anneaux soient enlevés des rideaux;
- n'oublier pas de dire attentionl l'étiquette sur les tissus
- Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial.
CHAPTER 10
THE PRODUCT
IMPORTANT:
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charger au maximum votre lavelinge pour eliminer les eventuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommendons d'utiliser la capacité maximale de chargement de votre lavelinge.
Vou pouverz ainsi economiser jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquez le chargement maximal. Effectuez un lavage unique à l'opposé de 2 lavages en 1/2 charge.
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL VRAIMENT NÉCESSAIRE ?
Seulement dans le cas d'un linge particulièrement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne seLECTIONnez pas l'option "prélavage", ceci vous permettra une economie d'énergie de 5 à 15% .
QUELLE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTIONNER?
L'utilisation des detachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60^ . L'utilisation de la température de 60^ permet de diminuer la consommation d'énergie de 50% .
CHAPTER 11
CUSTOMER AWARENESS
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalisé", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
EXAMPLE:
Pour les tissus extrémement délicats nous conseillons d'utiliser un filt. Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a detaches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant).
Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes-éponge qui, absorbant beaucoup d'eau, deviennent trop lourdes.
Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (P).
- Remplir le bac de lavage II avec 120 g de produit.
En cas de besoin, replir le bac des additifs avec 50 ml de produit
Fermer le tiroir (P).
WASHING
VARIABLE CAPACITY
Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
- Vérifier que la vidange soit placee correctement.
SELECTION DU PROGRAMME
Selectionnez le programme en tournant le selecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
Vérifiez que le voyageant lumineux STOP clignote et dans le cas contraire, assurez-vous que la porte est bien fermée.
Appuyez sur le bouton " START" et quelques secondes plus tard, le programme se lance.
Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
Attention: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaque le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté.
La machine accomplie le programme demandé.
Le temoin "fin du cycle" s'allumera.
Lorsque le programme est terminé:
- Attendez que le verrou de porte se déactive. Le voyant lumineux "" Témoin de verrouillage de porte " s'éteint après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le selecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte.
Enlevez le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
Nettoyage des bacs.
Déménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut moins nettoyer de temps en temps les bacs a produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remetre le tiroir dans sa niche.
CHAPTER 12
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soignement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'unseau.
Enlever la bague sur le tuyau et le pier vers le bas, dans leseau, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importequel programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électrique est coupée | Contráler | |
| Les valves de l'installation électrique sont défectueuses | Contráler | |
| Portillon ouvert | Fermer le portillon | |
| 2. Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contráler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plié | Redresser le tuyau de vidange |
| 4. Préstance d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de replissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine n'essore pas | La machine n'a pas encore evacué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modèles) | Relever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6. De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Régler les pieds |
| Les étriers de transport n ont pas été enlevés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le linge de façon uniforme | |
| NOTE: LA MACHINE EST DOTE E'D'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE L'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE. | ||
Si le mauvais fonctionnement persiste, adresse-vous au Centre d'Assistance Technique Rosières; communique le nom du modele indiqued sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie a l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produit les effets suivants:
- L'eau de vidange du rinceage est trouble à cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rinceage n'est absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne penètre pas dans le tissu et n'en alterée pas la couleur;
- presence de mousse dans l'eau du dernier rincage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincage;
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'enlevent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
- L'exécution d'autres cycles de rincage, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Rosières, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
Cet apparéil est commercialisé en accord avec la directive Européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques etlectroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas etre traite comme un dechet menager. Il doit etre rapportedoua un point de recyclage des dechets electriques et electroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.