VRDS-701 - Lecteur audio TEAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VRDS-701 TEAC au format PDF.
| Type de produit | Lecteur audio CD avec mécanisme VRDS flottant, DAC et préampli casque |
| Dimensions (L × H × P) | 444 × 111 × 333 mm (saillies incluses) |
| Poids | 11,1 kg |
| Alimentation | Modèle Europe : CA 220-240 V, 50/60 Hz ; Modèle USA/Canada : CA 120 V, 60 Hz |
| Consommation électrique | 40 W en fonctionnement, 0,4 W en veille |
| Disques supportés | CD audio, CD-R, CD-RW (format CD-DA finalisés) |
| Sorties audio analogiques | 1 paire XLR, 1 paire RCA ; niveau max : 4,0 Vrms (mode FIXED +6dB) |
| Sorties audio numériques | 1 coaxiale RCA, 1 optique TOSLINK |
| Entrées audio numériques | 1 USB Type-C, 1 coaxiale RCA, 1 optique TOSLINK |
| Entrée de synchronisation d'horloge | BNC 10 MHz |
| Sortie casque | Jack 6,35 mm stéréo, 500 mW + 500 mW sous 32 Ω, impédance 16-600 Ω |
| Conversion ascendante | Jusqu'à 8× Fs (352,8/384 kHz) pour signaux PCM |
| Technologie MQA | Décodage MQA complet (Master Quality Authenticated) |
| Fonction d'économie d'énergie | Auto Power Save : passage en veille après 30 min d'inactivité (réglable) |
| Accessoires fournis | Cordon d'alimentation, télécommande RC-1338, piles AAA, patins de pied, mode d'emploi |
| Température de fonctionnement | +5 °C à +35 °C |
| Humidité de fonctionnement | 5 % à 85 % (sans condensation) |
| Mécanisme VRDS | Structure flottante pour réduire les vibrations |
| Prises de déclenchement 12V | Entrée et sortie (mini-jack 3,5 mm mono) |
| Pilotes et compatibilité | Windows : pilote ASIO dédié ; Mac : pilote natif, Bulk Pet optionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - VRDS-701 TEAC
Questions des utilisateurs sur VRDS-701 TEAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VRDS-701 - TEAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VRDS-701 de la marque TEAC.
MODE D'EMPLOI VRDS-701 TEAC
Lisez ce mode d'emploi avec attention pour tirer les valeurs performances de cette unité.
Après l'avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 36
Montage flottant du mecanisme de CD. 39
Disques 40
Accessoires fournis 41
Utilisation du site international TEAC. 41
Avant l'utilisation 41
Branchements (face arrriere). 42
Branchements (face avant). 45
Emploi de la télécommande 45
Parties et fonctions de la télécommande 46
Parties et fonctions de l'unité principale 48
Conversion ascendante 49
Affichage 50
Fonctionnement de base 52
Écoute de CD. 53
Réglages 58
Lecture de musique sur un ordinateur 64
Guide de dépannage 66
Caracteristiques techniques. 68
Nous vous remercions d'avoir choisi TEAC. Afin d'améliorer la qualité audio, l'ensemble du mécanisme de CD utilise une structure flottante lui évitant d'être fixé au chassin de l'unité. L'ensemble du mécanisme, y compris le tiroir, peut légèrement bouger vers l'avant, l'arrière, la gauche et la droite. C'est volontaire et il n'y a pas lieu de s'en inquieter.
Types de disque lisibles par cette unité
CD portant le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO »

CD-R et CD-RW correctement enregistrés et finalisés au format CD audio.
Les CD de 8 cm ne sont pas pris en charge.
Les adaptateurs ne peuvent pas etre utilisés.

ATTENTION
Si vous essayez de dire tout autre type de disque avec cette unité, des bruits forts risquant d'endommager les enceintes et d'alterer votre audition peuvent être produits. N'essayez jamais de dire un type de disque autre que ceux indiqués ci-dessus.
- Cette unité peut être dans l'incapacité de correctement dire des CD à dispositif anti-copie, des disques doubles (DualDisc) ou autres CD spéciaux qui ne se conformment pas à la norme CD Red Book. Le fonctionnement et la qualité sonore ne peuvent pas être garantis si des disques spéciaux sont utilisés dans cette unité. Si la lecture d'un disque spécial cause des problèmes, contactez le vendeur du disque.
CD-R/CD-RW
Cette unité peut dire les CD-R/CD-RW qui sont au format CD audio (CD-DA).
Veillez a finaliser les disques crees au moyen d'enregistreurs de CD.
- Selon la qualité du disque et les conditions de son enregistrement, la lecture peut ne pas être possible. Pour des détails, voir le mode d'emploi de l'appareil que vous utilisez.
- Si vous avez des questions quant à la gestion d'un CD-R ou CD-RW, contactez directement son vendeur.
Précautions d'emploi
- N'utilisez pas de disques fendus car ils pourraient endommager l'unité.
- Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un marqueeur permanent à pointe feetre. L'emploi d'un stylo à bille ou autre à pointe durable peut endommager le disque, le rendant illisible.
- N'utilise jamais de stabilisateurs de CD du commerce. Cela pourrait rènder le disque illisible ou endommager l'unité.
- N'employez jamais de disques ayant une forme irrégulière, dont des disques en forme de cœur ou octogonaux, car ils peuvent endommager l'unité.

- Si un CD-R/CD-RW portant une surface à étiquette imprimable est laissé de façon prolongée dans cette unité, il risque de coller à l'intérieur et de devenir extrémement difficile à retarder, pouvant
mème entrainer un mauvais fonctionnement de l'unité.
Retirez toujours de tels disques et conservez-les dans leur boîtier lorsque vous ne les utilisez pas. De plus, évitez d'utiliser des disques qui viennent juste d'être imprimés car ils sont particulièrement enclins à coller.
Manipulation des disques
- Chargez toujours les disques avec leur face imprimée vers le haut.
- Faites attention lors de la manipulation des disques. Si la face qui contient les données (face sans inscription) est rayée, salie par des empreintes digitales ou de façon générale sale ou tachée, des erreurs peuvent se produit durant la lecture.
- Pour sorting un disque de son boîtier, saïsissez le disque par sa tranche tout en pressant sur le centre du boîtier.

Sortie du disque


Maintien du disque
Rangement des disques
- Les disques doivent êtrerangés dans leurs boîtiers quandils ne sont pasutilisés.Nepaslefairepeutentrainerdesdéformations et desrayures.
- Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds. Cela risquerait de provoquer une déformation ou une dégradation des disques, les rendant inutilisables.
- Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Pour cette raison, ne les laissez pas de façon prolongée dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou par exemple près d'appareils dégageant de la chaleur.
- Nettoyez toujours les disques avant de les ranger. Ne pas nettoyer un disque sale risque d'entrainer des sauts de lecture ou une dégradation de la qualité sonore.
Entretien
- Si la face du disque où sont encodées les données (face non imprimée) est sale par des emprentes de doigt ou de la poussière, utilisez un chiffon deux pour essuyer la surface d'un mouvement allant du centre vers le bord extérieur.

- N'employez jamais de nettoyants pour disque,traitements antistatiques,diluants ou produits chimiques similaires pour nettoyer les disques.De tels produits chimiques pourraient abimer la surface du disque.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l'un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.
Cordon d'alimentation × 1
Télécommande (RC-1338) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Patins de pied × 3
Mode d'emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
- Pour plus d'informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 104–105 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d'autres régions doivent consulter la page 105.
Utilisation du site international TEAC
Vou pouve télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site international TEAC :
Cliquez sur Language en haut à droite de la page et sélectionnez le pays ou la région qui vous interesse pour acceder à une page dans la langue correspondante.
- Cet équipement est très lourd, faites attention à ne pas vous blesser en ouvrant son emballage et en le déplaçant.
- Les pieces en forme de poignée situées sur les côts gauche et droit de la face avant sont décoratives. N'y passez pas les doigts et ne les utiliser pas pour porter l'unité.
- N'installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou pres d'un radiateur, d'un chauffage, d'une cusinière ou d'autres apparils chauffants. En outre, ne la place pas au-dessus d'un amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela pourrait cause une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement.
- Évitez les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une poussière excessive, au froid et à l'humidité.
- Quand vous installez cette unité, laisser un peu d'espace (au moins 3 cm) entre elle et les murs et d'autres apparciels afin de permettre une bonne dissipation thermique. Si vous la place par exemple sur une étagère, laisserze 5 cm de libre au-dessus d'elle et 10 cm derrière. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au risque d'entrainer un incendie.
- Placez l'unité dans un endroit stable.
- Ne placez rien sur l'unité.
- Ne soulevez pas et ne déplacez pas l'unité durant la lecture car le disque tourne à vitesse élevée. Cela pourrait endommager le disque.
- Retirez toujours tout disque charge avant de déplacer cette unité ou de l'emballer pour par exemple l'installer à un autre endroit. Transporter cette unité avec un disque à l'intérieur peut cause des dommages.
- La tension fournie à l'unité doit correspondre à la tension imprimée à l'arrière de l'unité. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien.
- N'ouvre pas le boîtier de l'unité car cela peut endommager les circuits ou cause un choc électrique. Si un objet étranger pénétre dans l'unité, consultez votre revendeur.
- Pour débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur, saisissez toujours la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
Note sur les pieds de découplage
Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont fixés à la plaque inférieure de cette unité. Les pieds à pointeau et leur plateau de protection ne sont pas fixés de façon rigide, mais quand l'unité est posée à sa place, elle est soutenue par ces pieds à pointeau, qui dispersent efficacement les vibrations.

- Les patins de pied fournis sont destinés à protégger la surface sur laquelle est placée l'unité. Fixez-les sous les pieds de protection pour éviter de rayer la surface sur laquelle est placée l'unité.

A Port USB
Sert à receivevoir l'audio numérique d'un ordinateur. Relief-le au port USB d'un ordinateur.
Pour le branchement, utilisez un cable USB Type-C du commerce.
ATTENTION
Avant de brancher un ordinateur fonctionnant sous un système d'exploitation Windows, vousdezest Installerle pilote dédié sur l'ordinateur (page 64).
B Prises d'entrée audio numérique COAXIAL/OPTICAL
Servent à receivevoir l'audio numérique. Branchez-y les prises de sortie audio numérique d'appareils audio.
Pour le branchement, utilisez des cables numériques coaxiaux RCA ou des cables numériques optiques à fiches rectangulaires du commerce.
C Prises 12V TRIGGER
Servent à contrôler l'alimentation depuis une source externe.
Ne branchez rien à ces prises lorsque vous ne les utilisez pas (page 44).
Pour le branchement, utilisez des cables à fiche mini-jack mono du commerce.
D Prises de sortie audio analogue (LINE OUT)
Elles produit 2 canaux de signaux audio analogiques. Reliez ces prises XLR ou RCA à un amplificateur stéreo ou à des enceintes amplifiées.
Utilisez des cables du commerce pour les branchements.
XLR:cables XLR
RCA:cables audio RCA
Reliez la prise R (droite) de cette unité à la prise R de l'amplificateur, et sa prise L (gauche) à la prise L de l'amplificateur.
Blanc (L)
Rouge (R)

E Prises de sortie audio numérique COAXIAL/OPTICAL
Servent à produit l'audio numérique. Branchez-y les prises d'entrée audio numérique d'appareils audio.
Pour le branchement, utilisez des cables numériques coaxiaux RCA ou des cables numériques optiques à fiches rectangulaires du commerce.
F Prise d'entrée de synchro d'horloge CLOCK (10MHz IN)
Sert à receivevoir les signaux de synchronisation d'horloge à 10 MHz (page 69).
Pour le branchement, utilisez un cable coaxial BNC du commerce.
- Lorsque la source d'entrée est régée sur COAXIAL ou OPTICAL, cette unité et l'appareil source à sortie audio numérique doivent être synchronisés sur la même horloge externe. Sils ne sont pas synchronisés, le son risque de sauter ou de s'interrompre.
G Prise d'entrée d'alimentation (~IN)
Branchez ici le cordon d'alimentation fourni.
Une fois tous les autres branchements terminés, branche la fiche du cordon d'alimentation dans une prise secteur.
N'utilisez aucun cordon d'alimentation autre que celui fourni avec cette unité. L'utilisation d'autres cordons d'alimentation peut entrainer un incendie ou un choc électrique.
! Débranche le cordon d'alimentation de la prise sec-teur en cas de non-utilisation prolongée de l'unité.
Synchronisation des opérations d'alimentation entre des appareils externes et cette unité (fonction de déclenchement)
L'alimentation d'un préampli ou d'un autre apparéil connecté prenatal en charge les fonctions de déclenchement peut être synchronisée avec les opérations d'alimentation de cette unité.
Pour le branchement, utilisez des cables à fiche mini-jack mono du commerce.
Prises 12V TRIGGER
OUT
Lorsqu'on allume cette unité, elle produit un signal de 12 V. En connectant la prise TRIGGER OUT de cette unité à un amplificateur de puissance, un caisson de basses ou autre apparéil pouvant receivevoir un signal de déclenchement, l'alimentation de ce dernier peut être synchronisée avec les opérations d'alimentation de cette unité.
IN
Branchez-la au connecteur de sortie de déclenchement d'un préampli ou d'un autre apparéil. Ainsi, la commutation de l'alimentation de ce préampli ou autre apparéil contrôle parallaxment cette unité, la mettant en veille ou en service.
ATTENTION
- Pour utiliser la fonction d'entrée de déclenchement (« trigger »), réglez le commutateur STANDBY/ON de cette unité sur ON.
- Lorsque vous connectez à la fois IN et OUT, voirlez à ne pas provoquer une boucle de déclenchement dans l'ensemble du système.

VRDS-701

Appareil pouvant receivevoir un signal de déclenchement (par exemple, AP-701 ou amplificateur de puissance)

Terminez tous les branchements avant demettre l'unité sous tension.
- Lisez attentivement les modes d'emploi des apparciels que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements.
- Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d'alimentation. Cela pourrait entrainer des bruits.
- Branche à fond toutes les fiches.
Branchement d'un casque
ATTENTION
N'allumez/n'eteignez pas l'unité et ne branchez/debranchez pas le casque quand vous portez ce dernier.
Cela pourrait entrainer un bruit fort et soudain risquant d'endomma-ger votre audition.
Avant demettrelecasque,baisseztoujourslevoumaluminum(l'écrandoitafficher «0»avecun réglage sur«STEP(0-100)»ou « - dB »avecun réglage sur «dB») (page 52).
Branchez ici un casque à fiche jack 6,35 mm stéreo standard.

Précautions d'emploi
Un mauvaisemploi des piles peut entrainer leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement dire et respecter les précautions en page 37.
- Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l'unité principale dans un rayon maximal de 5 m. Ne placez pas d'obstacles entre l'unité principale et la télécommande.
- La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal de télécommande de l'unité est exposé à la lumière du soleil ou à une forte source lumineuse. Si cela se produit, essayez de déplacer l'unité.
- Sachez que l'emploi de cette télécommande peut entrainer le déclenchement involontaire d'opérations sur d'autres apparèils contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
Ouvrez l'arrête de la télécommande et insérez deux piles AAA avec leurs pôles / orientés comme indiqué dans le boîtier. Replacez le couvercle.

Quand faut-il remplacer les piles ?
Si la portée d'action de la télécommande diminue ou si l'unité principale cette de répondre aux touches de la télécommande, remplacez les deux piles par des-neuves.
Jetez les piles usages conformément à leurs instructions ou aux directives établies par votre municipalité.

Quand l'unité principale et la télécommande ont toutes les deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce mode d'emploi explique comment utiliser l'une ou l'autre. La touche homologue peut s'utiliser de la même façon.
a Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pourmettre l'unité en veille ou pour l'allumer.
b Touche SOURCE
Sert à seLECTIONner la source lue.
c Touche FILTER
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage du contrôle passé-bas DSD (page 62).
d Touches numériques
Servent par exemple à selectionner et à programmer des pistes.
e Touche de répétition (C)
Sert à changer le réglage de lecture en boute (page 54).
f Touche OUTPUT de selection de sortie analogique
Fait alterner la sortie du signal audio analogique entre les prises de sortie audio analogique et la prise casque.
g Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son.
h Touche OPEN/CLOSE () pour tiroir
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
i Touche DIMMER
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l'écran de l'unité principale.
j Touche DISPLAY
K Touche INFO
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations, dont la conversion ascendante (page 51).
I Touche UPCONVERT
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de conversion ascendante.
m Touche CLEAR
Sert à effacer des programmations de piste.
n Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage (page 58).
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour revenir à l'écran précédent.
0 Touche PLAY MODE
Appuyez sur cette touche pour alterner entre lecture programmée et lecture aléatoire.
p Touches de saut (I<, >I)/
touches Haut/Bus ( ,)
Quand l'entrée est reglée sur la source CD
Utilisez ces touches pour sauter à la piste précédente ou suivante.
Maintenez une de ces touches pressée durant la lecture pour une recherche en arrêté/avant (page 54).
Quand I'écran de menu est ouvert
Utilisez ces touches pour sélectionner des valeurs de réglage.
q Touche Lecture/Pause (▶/III)/ touche ENTER
Quand l'entrée est reglee sur la source CD
Appuyez sur cette touche à l'arrêt ou en pause pour lancer ou reprene de la lecture.
Appuyez sur cette touche durant la lecture pour la mesure en pause.
Quand l'écran de menu est ouvert
Appuyez sur cette touche pour commencer ou confirmer la seLECTION des valeurs de réglage.
Touche Stop (■)
Appuyez sur cette touche en cours de lecture pour arrêté celle-ci.
S Touches VOLUME (+, - )
Servent à régler le volume.

A Commutateur STANDBY/ON
Sert àmettre l'unité en veille ou à l'allumer.
-
Si l'écran reste étant même avec le commutateur d'alimentation STANDBY/ON sur ON, une des raisons suivantes en est généralement la cause.
-
L'unité est sous tension, mais la luminosité de l'écran (DIMMER) est réglée sur AUTO OFF (page 60).
- La fonction d'économie automatique d'énergie a été activée, faisant passer l'unité en voille (page 61).
Le cordon d'alimentation est débranché. - L'unité a été mise en veille par la fonction de déclenchement d'alimentation (page 44).
Pour rallumer l'unité après que la fonction d'économie d'énergie automatique s'est activée, mettez-la en voirle, appuyez sur la touche STANDBY/ON de la télécommande, ou reglez le commutateur STANDBY/ON sur STANDBY avant de le ramener sur ON.
B Tiroir de disque
Chargez-y un disque.
C Voyant CLOCK
Indique le statut de synchronisation d'horloge.
Allumé: L'unité est actuellément synchronisée avec le signal d'horloge reçu par la prise d'entrée de synchro d'horloge CLOCK (10MHz IN).
Clignotant: Aucune horloge n'est reçue, ou l'unité essaire de se synchroniser avec le signal d'horloge.
Éteint : L'horloge exter n'est pas utilisé.
- Voir page 60 les réglages de synchronisation d'horloge.
D Touche d'ouverture/fermeture de tiroir (▲)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
E Capture de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de signal de télécommande.
F Prise casque (PHONES)
Branchez ici un casque (à fiche jack 6,35 mm stéreo standard) (page 45).
G Bouton VOLUME
Utilisez-le pour régler le volume. Tournez-le vers la droite pour monter le volume et vers la gauche pour le baisser.
- Pour permettre le réglage du volume de sortie audio analogue de cette unité, réglez LINE OUT LEVEL (niveau de sortie ligne) sur VARIABLE (page 60). Cela permettra d'utiliser le bouton VOLUME de cette unité pour régler le niveau de sortie analogue.
- Les réglages de volume sont conservés séparément pour la sortie audio analogue et la sortie casque.
H Écran
Cet écran affiche des informations sur l'audio lu et les pages du menu.
Boutonde saut (1 /2 1)
Quand l'entrée est reglée sur la source CD
Sert à sauter à la piste précédente ou suivante (page 54).
Quand I'ecran menu est ouvert
Sert à sélectionner des valeurs de réglage.
Appuyez dessus pour commencer ou confirmer la sélection des valeurs de réglage.
J Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage (page 58).
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour revenir à l'écran précédent.
K Touche SOURCE
Sert à selectionner l'entrée active.
L Touche PLAY MODE
Sert à alterner entre les modes de lecture ordinaire, en désordre/ aléatoire et programme.
M Touches de contrôle de lecture
Utilisez-les pour contrôler la lecture lorsque la source d'entrée est réglée sur CD.
Touche Stop ( ■ )
Appuyez sur cette touche pour arrêté la lecture du CD.
Touche Lecture (▶)
Appuyez sur cette touche à l'arrêt ou en pause pour lancer la lecture.
Touche Pause (I)
Appuyez sur cette touche durant la lecture pour laMETTE en pause.
Fonction d'économie automatique d'énergie
Cette unité a une fonction d'économie automatique d'énergie (page 61).
Celle-ci est activée (ON) par défaut.
L'unité bascule automatiquement en mode de veille siaucun signal audio n'est produit et si aucune opération n'est effectuee durant environ 30 minutes.
Réglez la fonction d'économie d'énergie automatique sur OFF pour la désactiver (page 61).
Luminosité de l'écran
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran de cette unité (page 60).
Par défaut, le réglage est Slightly BRIGHT (l'écran reste faisement éclaire).
Avec un réglage sur AUTO OFF (extinction automatique de l'éclairage), l'écran s'eteint en cas de non-utilisation.
- Le message d'absence de disque (NO DISC) et les autres averissements resteront allumés.
La fonction de conversion ascendante peut être utilisé avec les sources d'entrée (page 59).
Les relations entre les fréquences d'échantillonnage en entrée et celles après conversion ascendante sont les suivantes.
| Source d'entrée | Réglage de conversion ascendante | ||||
| Entrée audio numé-rique | USB | OFF | 2× Fs | 4× Fs | 8× Fs |
| Fréquence d'échantillonnage d'entrée | Fréquence d'échantillonnage après conversion ascendante | ||||
| [kHz] | [kHz] | ||||
| 32 | - | 32 | 64 | 128 | 256 |
| 44,1 | 44,1 | 44,1 | 88,2 | 176,4 | 352,8 |
| 88,2 | 88,2 | 88,2 | 88,2 | 176,4 | 352,8 |
| 176,4 | 176,4 | 176,4 | 176,4 | 176,4 | 352,8 |
| - | 352,8 | 352,8 | 352,8 | 352,8 | 352,8 |
| 48 | 48 | 48 | 96 | 192 | 384 |
| 96 | 96 | 96 | 96 | 192 | 384 |
| 192 | 192 | 192 | 192 | 192 | 384 |
| - | 384 | 384 | 384 | 384 | 384 |
Ces valeurs ne sont pas converties.
- La conversion ascendante maximale est de 8 fois la fréquence d'échantillonnage (Fs).
- La conversion ascendante n'est pas possible avec une entrée DSD.
À la mise sous tension
TEAC
Après l' apparition de l'écran ci-dessus, l'état de la source d'entrée est affché.
Affichage de la source de lecture (si CD)

Quand aucun disque n'est disponible
Exemple d'affichage: arrêt

Exemple d'affichage : lecture
Quand un disque est en lecture ou en pause, appuyez sur la touche DISPLAY pour changer ce qui est affché à l'écran comme suit.

Affichage de la source de lecture (autre que CD)
La source de lecture est affichée après la mise sous tension de l'unité ainsi qu'après environ sept secondes sans action alors qu'un écran de réglage est ouvert.
Le format ou le volume du signal entrant sont affichés à droite de la source de lecture. Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pour changer ce qui est affché.
Exemples d'affichage
Affichage d'informations sur la source de lecture À l'arrêt

Affché pendant la vérification de la connexion En lecture

Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande.
Affichage du volume

Nom de la source de lecture
Le nom de la source seLECTIONnée est affché.
Les noms affichés correspondant aux prises sélectionnées comme suit :
Les noms entre parentheses apparaissent lors du changement.
USB (USB)
Port USB
COAX (COAXIAL)
Prise d'entrée audio numérique coaxiale RCA (COAXIAL)
OPT (OPTICAL)
Prise d'entrée audio numérique optique (OPTICAL)
Statut du signal d'entrée
Le statut du signal de la source d'entrée est affché.
CHECK
La connexion est en cours de vérification.
PCM 32kHz
PCM 44.1kHz
PCM 48kHz
PCM 88.2kHz
PCM 96kHz
PCM 128kHz
PCM 176.4kHz
PCM 192kHz
PCM 256kHz
PCM 352.8kHz
PCM 384kHz
DSD 2.8MHz
DSD 5.6MHz
DSD 11.2MHz
DSD 22.5MHz
Ces indications donnent le type et la fréquence d'échantillonnage du signal entrant.
Affichage d'informations sur le format de lecture
Appuyez sur la touche INFO de la télécommande pendant la lecture pour afficher des informations sur le format de lecture.
- Les affichages de signal entrant et de signal de lecture seront les mêmes si la conversion ascendante est réalisée sur « OFF »

Exemple lorsquela source de lecture est USB, COAX ou OPT (réglage « 8× Fs » pour la conversion ascendante)
Affichage du volume
Deux types d'unité de volume peuvent être utilisés : STEP (paliers) et dB.
Lechioixsefait au moyendu parametreVOLUME TYPE (page61).
Le réglage de volume s'affiche en grand quand vous tournez le bouton VOLUME de cette unité.
VOLUME TYPE régle sur « STEP (0-100) »
Exemple d'affichage
VOL.
36
Le niveau maximal de volume est 100, et le niveau minimal 0. Avant de brancher un casque, reglez le bouton VOLUME au minimum (0). Ne pas le faire pourrait cause des bruits forts et soudains qui risqueraient d'endommager le casque ou votre audition, ou d'entraîner d'autres problèmes.
VOLUME TYPE régle sur « dB »
Exemple d'affichage
VOL. -62.0dB
Le niveau maximal de volume est de +24 dB, et le niveau minimal de - dB (moins l'infini). Avant de brancher un casque, réglez le bouton VOLUME au minimum (- ) dB. Ne pas le faire pourrait cause des bruits forts et soudains qui risqueraient d'endommager le casque ou votre audition, ou d'entrainer d'autres problèmes.
Le niveau de sortie régle s'affiche quand LINE OUT LEVEL est régle sur « FIXED 0dB » ou «FIXED +6 dB »
Exemple avec VOLUME TYPE régle sur « dB »
USB
+0.0dB
- Si VOLUME TYPE est régle sur « STEP (0-100)», « VOL. 86 » s'affiche pour un réglage « FIXED 0dB » et « VOL. 90 » s'affiche pour un réglage « FIXED +6dB »
Quand LINE OUT LEVEL régle sur « OFF », « VOL. 0 » ou « -∞ dB » s'affiche.
Exemple avec VOLUME TYPE régle sur « dB »
USB
-_dB
Quand LINE OUT LEVEL est régé sur FIXED ou OFF
Tourner le bouton VOLUME entraine l'affichage suivant.
LINE OUT LEVEL régle sur FIXED
VOL.
FIXED
LINE OUT LEVEL régle sur OFF
VOL.
OFF
1 Basculez le commutateur d'alimentation STANDBY/ON en position ON pour allumer l'unité.

- Si un amplificateur stéreo est connecté à cette unité, allumez-le toujours en dernier.
2 Réduisez le volume au minimum.
Réduisez le volume au minimum sur les dispositifs servant à contrôler le volume ( cette unité, l' amplificateur stéreo ou tout autre équipement connecté à cette unité).
3 Appuyez sur la touche SOURCE pour selectionner la source d'entrée.

La source sélectionnée s'affiche à l'écran.
- Vous pouze aussi utiliser la touche SOURCE de la télécommande.
- Si le signal entrant n'est pas un signal audio numérique ou est à un format non pris en charge par cette unité, comme du Dolby Digital ou du DTS, aucun signal audio n'est produit. Réglez la sortie numérique de l'appareil connecté pour produit un signal audio PCM.
- Pour dire des fichiers audio quand cette unité est réglée sur USB, vous doivent installer un pilote dédié sur l'ordinateur avant de les relier (page 64).
- Les données DSD ne peuvent être lues que si la source d'entrée est régée sur USB ou si vous utilisez une entree numérique au format DOP.
4 Lancez la lecture sur l'appareil source.
Référez-vous au mode d'emploi de cet apparéil.
5 Réglez le volume.
Quand vous utilisez les sorties audio analogiques
Quand LINE OUT LEVEL (niveau de sortie ligne) est régle sur VARIABLE, tournez le bouton VOLUME de cette unité pour régler le volume.
Si LINE OUT LEVEL est régle différentment, le volume ne peut pas contrôle depuis cette unité. Utilisez l'amplificateur stéreo ou un autre apparéil connecté à cette unité pour régler le volume.
Quand un casque est connecté à cette unité
Tournez le bouton VOLUME de cette unité pour régler le volume.
- Quand le bouton VOLUME de cette unité est employé, le réglage de volume s'affiche.
NOTE
- La fonction d'économie automatique d'énergie est par défaut régée sur ON lorsque l'unité quitte l'usine (page 61).
- Lorsque DIMMER (luminosite de l'écran) est régèle sur AUTO OFF, l'écran s'eteint en cas de non-utilisation (page 60).
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner CD.

- Vous pouze aussi utiliser la touche SOURCE de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture de tiroir (▲).

3 Placez un disque sur le tiroir avec sa face sérigraphie vers le haut.

- Ne placez pas plusieurs disques à la fois dans le tiroir.
- Si le tiroir est reféré alors qu'un disque est en dehors des guides de centrage, le disque peut être coincé à l'intérieur et le tiroir risque de ne plus s'ouvrir. Veillez à toujours placer les disques dans les guides au centre du tiroir.
- Lors de l'ouverture ou de la fermeture du tiroir, ne forcez pas dessus avec la main.
4 Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture du tiroir () pour fermer le tiroir.

ATTENTION
Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts quand le tiroir se ferme.
« READING » (lecture) s'affiche et l'unité commence le charge-ment du disque.
- Il faut un certain temps à l'unité pour charger le disque.
Attendez que le nombre total de pistes et la durée totale de lecture s'affichent à l'écran.
Quand le chargement est terminé, l'écran apparait comme suit.
Exemple d'affichage

- Lorsque la fonction POWER ON PLAY est activée (ON), la lecture commence immédiatement après la mise sous tension de l'unité (page 62).
- « NO DISC » s'affiche sieldom disque n'a été charge.
- « No support » s'affiche si un disque qui ne peut pas être lu est charge.
5 Appuyez sur la touche Lecture (▶).

La lecture démarre depuis la première piste.
Exemple d'affichage

Saut de recherche d'une piste

Tournez le bouton de saut (1▲/▶▶1). Utilisez-le pour sauter à la piste précédente ou suivante. Continue de tourner jusqu'à ce que la piste désirée soit sélectionnée.
Une fois qu'une piste est seLECTIONnée, la lecture commence depuis son début.
- Durant la lecture, tournez le bouton de saut d'un clic du côté pour revenir au début de la piste actuelle. Tournez le bouton de saut en continu du côté pour sélectionner et dire les pistes de numéro inférieur.
Recherche d'un passage de piste
Durant la lecture, maintainez une touche de saut (I<\triangleleft> / I) pressée sur la télécommande jusqu'à ce que la recherche en arrêté/ avant commence. Relâchez la touche de saut (I<\triangleleft> / I) quand vous ayez trouvez le passage que vous poulez écouter.

Lecture en boucle (répetition)
Appuyez sur la touche de répétition (C) pour passer en revue les modes de lecture en boucle comme suit.

Lecture en désordre/aléatoire
Pour passer à la lecture en désordre/aléatoire, appuyez plusieurs fois sur la touche PLAY MODE jusqu'à ce que × apparaisse en haut à droite de l'écran.
La lecture se fera en désordre ou de façon aléatoire en fonction du réglage choisi (page 62).

- La lecture aléatoire ne s'arrête que lorsque vous appuierez sur la touche Stop (■).
- Lorsque la lecture aléatoire est activée, le réglage de lecture en boucle (répétition) n'a aucun effet.
Utilisation des touches numériques pour selectionner la piste à dire

Durant la lecture ou à l'arrêt, appuyez sur les touches numériques pour sélectionner une piste par son numéro et lancer la lecture de cette piste.
Pour lire une piste ayant un numéro à un seul chiffre, appuyez sur la touche numérique correspondante. Pour lire une piste ayant un numéro à deux chiffres, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche +10 pour obtenir le chiffre des dizaines puis appuyez sur la touche numérique correspondant au deuxième chiffre. La lecture démarre une fois le numéro de piste saisi.
Exemples de manoeuvre
Piste 7 :

Piste 23:

Lecture de programme
La lecture de programme n'est possible qu'vec des CD audio.
Emploi de la lecture de programme
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche PLAY MODE jusqu'à ce que PGM apparaisse en haut à droite de l'écran.

TRACK
9
PGM
25:48
- Si PGM est sélectionné pendant la lecture, la piste actuellément lui est ajoutée comme titre 1 du programme.
NOTE
La programmation est possible même lorsque le tiroir est ouvert. Dans ce cas, les numeros de piste 1 à 99 peuvent être programmes. Cependant, après le chargement d'un CD, les numeros de piste qui ne figurent pas sur le CD seront supprimés.
2 Utilisez les touches numériques pour saïrir les numérores de piste.
Voir « Utilisation des touches numériques pour sélectionner la piste à litre » pour obtenir des instructions sur la saisie des numéroes de piste.


Exemple d'affichage
TRACK
5 P01
PGM
4:04
3 Continue à saisir les numérios des pistes que vous souhaitez programmer.
4 Appuyez sur la touche Lecture/Pause (▶/III) de la télécommande ou sur la touche Lecture (▶) de l'unité pour lancer la lecture du programme.
- Les fonctions de saut, de recherche et de lecture en boucle (répartition) peuvent être utilisées pendant la lecture du programme.
NOTE
Lorsque « PGM » est affiché en haut à droite de l'écran, ce qui se passse lorsqu'on utilise les touches numériques pour saisir des nombres de piste dépend du réglage de PROGRAM PLAY (page 62).
Vérification de l'ordre de programmation
Appuyez sur les touches de saut (1-1/▶1) lorsque la lecture est arrêtée pour passer en revue les titres du programme, ce qui permet de vérifier l'ordre du programmation.

Appuyez sur la touche Stop (■) quand la vérification est terminée.

Changement de la programmation des pistes
Si vous appuyez sur les touches de saut (I-1/▶I) lorsque la lecture est arrêtée, le nombre de rang dans le programme clignote, ce qui indique que le mode de modification du programme est activé. Appuyez sur la touche Stop (■) pourmettre fin au mode de modification du programme.
Insertion de pistes
Utilisez les touches de saut (1-4/5) lorsquela lecture est arrêtée pour afficher le numérode rang du programme où vous souhaitezinsérer une piste.
Exemple d'affichage

Le rang du programme clignote
2 Utilisez les touches numériques pour saisir les numérores de piste.

Exemple d'affichage
- Dans cet exemple, la piste numéro 6 a été ajoutée au rang 2 du programme, repoussant au rang 3 la piste 8 qui s'y trouvait. Les pistes de tous les ranges suivants du programme reculeront d'autant.
- Continue à saisir des numérios de piste pour insérer plusieurs pistes.
3 Appuyez sur la touche Stop (■) pourmettre fin à la modification.
Effacement des pistes sélectionnées
Utilisez les touches de saut (|←/▶→|) lorsque la lecture est arrêtée pour afficher le numéro de rang dont vous souhaitez effacer la piste dans le programme.
Exemple d'affichage

Rang du programme
2 Appuyez sur la touche CLEAR pour-retirer la piste du programme.
Exemple d'affichage

Rang du programme
- Dans cet exemple, la piste numéro 6 a été retiree du rang 2 du programme, faisant d'autant avancer les pistes des rangs 3 et suivants.
3 Appuyez sur la touche Stop (■) pourmettre fin à la modification.
NOTE
Appuyer à l'arrêt sur la touche CLEAR efface la piste du dernier rang ajusté au programme.
Effacement de la totalité du programme
Effectuez l'une des actions suivantes pour effacer le programme.
- Appuyez sur la touche PLAY MODE de manière à ce que « PGM » disparaissée en haut et à droite de l'écran.
- Ejectez un disque.
- Mettez l'unité en veille.
1 Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran de menu.

2 Tournez le bouton de saut (|←/▶→|) pour afficher le paramètre que vous souhaitez régler.

- Vous pouvez aussi utiliser les touches Haut et Bas (, ) de la télécommande.
Les paramètres de menus apparaissent dans l'ordre suivant.

3 Appuyez sur le bouton de saut (I< / |).

- Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ENTER de la télécommande.
- La valeur actuellément réglee s'affiche à l'écran.
4 Tournez le bouton de saut (1/1) pour changer les valeurs de réglage.

- Vous pouvez aussi utiliser les touches Haut et Bas (, ) de la télécommande.
- Appuyez sur la touche MENU pour revenir à la sélection de paramètres de réglage.
5 Appuyez sur le bouton de saut (I< / |).

- Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ENTER de la télécommande.
6 Quand vous avez fini vos réglages, appuyez sur la touche MENU pour réafficher le statut de source d'entrée.

- Si vous ne faites rien durant environ sept secondes, l'écran returne à l'affichage du statut de source d'entrée.
Conversion ascendante
Utilisez cela pour activer le circuit de conversion ascendante quand des signaux PCM sont reçus.
- Voir page 49 pour les relations entre les fréquences d'échantillonnage en entrée et celles après conversion ascendante.

OFF
Le signal entrant est transmis au convertisseur N/A sans conversion ascendante.
2xFs
Si la fréquence d'échantillonnage du signal audio entrant est inférieure à 2 fois une valeur standard, elle bénéficie d'une conversion ascendante 2 × avant l'envoi au convertisseur N/A.
4xFs
Si la fréquence d'échantillonnage du signal audio entrant est inférieure à 4 fois une valeur standard, elle bénéficie d'une conversion ascendante 4× avant l'envoi au convertisseur N/A.
8xFs
Si la fréquence d'échantillonnage du signal audio entrant est inférieure à 8 fois une valeur standard, elle bénéficie d'une conversion ascendante 8 × avant l'envoi au convertisseur N/A.
NOTE
Cela peut se régler directement avec la touche UPCONVERT de la télécommande.
Synchronisation d'horloge
MENU
CLOCK SYNC
OFF
OFF
une synchronisation d'horloge n'est utilisé.
ON
L'horloge de referencia (« maître ») de cette unité sera synchronisée sur l'horloge 10 MHz reçue par la prise d'entrée de synchro d'horloge CLOCK (10MHz IN).
- Lorsque la source d'entrée est régée sur COAXIAL ou OPTICAL, cette unité et l'appareil source à sortie audio numérique doivent être synchronisés sur la même horloge externe. Sils ne sont pas synchronisés, le son risque de sauter ou de s'interrompre.
Sélection de sortie ligne
Sert àCHOISIR les prises de sortie audio analogique.
MENU
LINE OUT SELECT
RCA
RCA
Les signaux audio analogiques seront par les prises RCA.
PIN 2 HOT
Les signaux audio analogiques seront par les prises XLR avec point chaud sur la broche 2.
PIN 3 HOT
Les signaux audio analogiques seront par les prises XLR avec point chaud sur la broche 3.
Niveau de sortie ligne
Sert àCHOISIR le mode de réglage du niveau du signal audio produit par les prises de sortie audio analogique (LINE OUT).
MENU
LINE OUT LEVEL
VARIABLE
FIXED 0dB
Le niveau maximal de sortie est de 2 Vrms. Choisissez cette valeur si vous souhaitez régler le volume à l'aide d'un amplificateur.
FIXED +6dB
Le niveau maximal de sortie est de 4 Vrms. Choisissez cette valeur si vous souhaitez régler le volume à l'aide d'un amplificateur.
- En cas de distorsion du son,CHOISSEZ le reglage FIXED 0dB.
VARIABLE
Cela permettra d'utiliser le bouton VOLUME de cette unité pour régler le niveau de sortie analogue. Optez pour ce réglage si vous souhaitez utiliser cette unité pour régler le volume.
OFF
Aucun son n'est produit.
Luminosité de l'écran
MENU
DIMMER

Slightly BRIGHT
BRIGHT
Reste éclaire vivement.
Slightly BRIGHT
Reste faiblement éclairé.
DARK
Reste eteint.
AUTO OFF
S'eteint automatiquement.
Lecran s'eteint en cas de non-utilisation.
NOTE
Cela peut se régler directement avec la touche DIMMER de la télécommande.
Affichage du volume
Déterminé la façon dont s'affiche le volume.
MENU
VOLUME TYPE
STEP (0-100)
STEP (0-100)
Le volume est indiqué en paliers allant de 0 (minimum) à 100 (maximum).
dB
Indique le volume en décibels (dB).
Affichage à l'écran
Selectionne l'information affichée à droite de la source de lecture.
MENU
DISPLAY TYPE
VOLUME
VOLUME
Le volume est affché.
SAMPLING FREQ.
Des informations sur la source de lecture sont affichées.
NOTE
Cela peut se régler directement avec la touche DISPLAY de la télécommande.
Fonction d'économie automatique d'énergie
Cette unité a une fonction d'économie automatique d'énergie.
- La fonction d'économie automatique d'énergie est activée (ON) lorsque l'unité quitte l'usine.
MENU
AUTO POWER SAVE
ON
OFF
La fonction d'économie automatique d'énergie est désactivée.
ON
L'unité bascule automatiquement en mode de veille si aucun signal audio n'est produit et si aucune opération n'est effectuee durant environ 30 minutes.
- Le réglage de temporisation de l'économie automatique d'énergie permet de changer le temps qui s'écoule avant que l'unité ne bascule en mode de veille.
Réglage de la temporisation déconomie automatique d'énergie
Cela déterminé le temps qui s'écoulera avant que la fonction d'économie automatique d'énergie ne fasse passer l'unité en mode de veille.
MENU
APS TIME SETTING
30 [MIN]
Ce temps peut être régé dans une plage de 1 à 255 minutes par pas de 1 minute (par défaut, 30 minutes).
Conversion N/A du signal PCM
DELTA SIGMA Fs
Determine la fréquence d'échantillonnage du modulateur . Choisissez le réglage sonore que vous préférez.
MENU
DELTA SIGMA Fs
512xFs
128×Fs
256× F s
512×Fs
PCM DELTA SIGMA
Determine le format de sortie du modulateur . Choisissez le réglage sonore que vous préférez.
MENU
PCM DELTA SIGMA
MULTI BIT
MULTI BIT
Sortie multi-niveau.
DSD (1 BIT)
Sortie au format DSD.
Filtre passer-bas DSD
Choisissez le réglage sonore que vous préférez.
MENU
DSD LOW PASS FILTER
FIR 1
OFF
Le filtré passé-bas est désactivé.
FIR 1
Filtre passer-bas RIF (à réponse impulsionnelle finie) de type 1
FIR 2
Filtre passer-bas RIF (à réponse impulsionnelle finie) de type 2
- Les réglages FIR 1 et FIR 2 n'agissant qu'à l'entrée DSD et/ou lorsque PCM DELTA SIGMA est régé sur DSD (1 BIT).
Fonction de lecture au démarrage
La lecture peut commencer automatiquement à la mise sous tension de l'unité si la source d'entrée est réglée sur CD.
MENU
POWER ON PLAY
OFF
OFF
La lecture ne démarre pas automatiquement à la mise sous tension de l'unité.
ON
La lecture démarre automatiquement à la mise sous tension de l'unité.
Lecture en désordre et aléatoire
Il est possible de seLECTIONner les modes de lecture en désordre et aléatoire.
MENU
SHUFFLE RANDOM
SHUFFLE PLAY
SHUFFLE PLAY
Cette fonction de lecture en désordre permet de dire une fois chaque piste du disque.
- À moins d'avoir également régle la répétition (lecture en boucle), la lecture s'arrête une fois toutes les pistes du disque lues.
RANDOM PLAY
Cette fonction permet de dire les pistes du disque de maniere aléatoire.
- Quel que soit le réglage de répétition (lecture en boucle), la lecture ne s'arrête que lorsque vous appuïerez sur la touche Stop (■).
Effet d'une saisie de piste en cours de lecture de programme
Cela définit ce qui se passse lorsqu'on utilise les touches numériques pendant la lecture du programme.
MENU
PROGRAM PLAY
PLAY LATER
PLAY LATER
Le numero de piste saisi est ajoute à la fin du programme.
La lecture de la piste en cours se poursuit.
PLAY NOW
Le nombre de piste saisi est ajouté à la fin du programme et sa lecture commence immEDIatement.
Sortie numérique coaxiale
Cela règla sortie par la prise de sortie audio numérique COAXIAL.
MENU
COAXIAL OUT
ON
OFF
Aucun signal audio ne sera produit par la prise de sortie audio numérique COAXIAL.
ON
Les signaux audio seront produits par la prise de sortie audio numérique COAXIAL.
Sortie numérique optique
Cela règla la sortie par la prise de sortie audio numérique OPTICAL.
MENU
OPTICAL OUT
ON
OFF
Aucun signal audio ne sera produit par la prise de sortie audio numérique OPTICAL.
ON
Les signaux audio seront produits par la prise de sortie audio numérique OPTICAL.
Réglage de la balance gauche-droite
Règle la balance gauche/droite.
MENU
L/R BALANCE
ctr.0.0dB
Ce réglage peut se faire pour chaque sortie.
Ce réglage peut aller de Lch 24.0 dB à Rch 24.0 dB par pas de 0,5 dB.
Lorsque le volume est le même pour les canaux gauche et droit, « ctr. 0.0dB » s'affiche.
Affichage d'informations
Affiche la version de firmware utilisé par l'unité.
MENU
VERSION INFO
SYSTEM
SYSTEM
La version de firmware du micro-ordinateur
USB
La version de firmware USB
FPGA
La version de firmware du FPGA
CD DRIVE
La version de firmware du lecteur de CD
Systèmes d'exploitation pris en charge
Cette unité peut être connectée par USB et utilisée avec un ordinaireur fonctionnant sous un des systèmes d'exploitation suivants.
Le fonctionnement avec d'autres systèmes d'exploitation n'est pas garanti (en date de mars 2023).
Avec un Mac
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
macOS Catalina (10.15)
macOS Big Sur (11)
macOS Monterey (12)
macOS Ventura (13)
Avec Windows
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Windows 11
Installation du pilote
Avec un Mac
Cette unité peut fonctionner avec le pilote standard du système d'exploitation (OS), donc il n'y a pas besoin d'installer de pilote. Un pilote dédié doit toutefois être installé sur l'ordinateur pour utiliser Bulk Pet.
Avec Windows
Pour utiliser cette unité afin de dire des fichiers sur un ordinateur, installez le pilote dédié sur l'ordinateur.
AVIS IMPORTANT
Vou devez installer le pilote logiciel dédié avant de brancher cette unité à un ordinateur à l'aide d'un cable USB.
Si vous branchez l'unité à l'ordinaire par USB avant d'installer le pilote, elle ne fonctionnera pas correctement.
Selon le matériel et le calcul de l'ordinateur, un bon fonctionnement peut ne pas etre possible meme avec les systèmes d'exploitation ci-dessus.
Installation du pilote sur un ordinateur
Installez le pilote dédié sur l'ordinateur après l'avoir télécharge à l'adresse ci-dessous.
Pour plus de détails sur les procédures d'installation et de configuration du système d'exploitation, voir le guide d'installation fourni avec le pilote TEAC ASIO USB DRIVER.
Note à propos des modes de transmission
Cette unité peut transférer les données en mode isochrone ou Bulk Pet.
Les fréquences d'échantillonnage qui peuvent être transmises sont 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz et 384 kHz.
Quand la connexion est correcte, vous pouvez selectionner « TEAC USB AUDIO DEVICE » comme sortie audio dans le système d'exploitation de l'ordinateur.
- Les données audio envoyées par l'ordinateur seronttraitées en suivant l'horloge de cette unité durant la transmission des données,afin de réduire la gigue.
Téléchargement de l'application de lecture TEAC HR Audio Player
Vou puez telecharger depuis le site international de TEAC des versions pour Mac et Windows de notre application gratuite TEAC HR Audio Player qui assure la lecture de fichiers DSD.
Note concernant le réglage de TEAC HR Audio Player
Pour dire des enregistements DSD à 22,5 MHz avec TEAC HR Audio Player, ouvrez la fenêtre « Configure » (configurer) et réglez « Decode mode » (mode de décodage) sur « DSD Native »
Pour dire des formats autres que le DSD à 22,5 MHz, vous pouvez régler ce paramètre comme vous le souhaitez sur « DSD over PCM » ou « DSD Native »
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Selecting the DSD decode mode » (seLECTION du mode de écodage DSD) dans le mode d'emploi du TEAC HR Audio Player.
Lecture de fichiers audio depuis un ordinateur
1 Reliez le port USB de la face arrêté de cette unité à l'ordinateur au moyen d'un cable USB.

- Utilisez un cable ayant une fiche qui correspond à la prise de cette unité.
2 Mettez l'ordinateur sous tension.
- Vérifiez que son système d'exploitation a normalement démarré.
3 Basculez le commutateur d'alimentation STANDBY/ON en position ON pour allumer l'unité.

4 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner USB.

5 Lancez la lecture d'un fichier audio sur l'ordinateur.
En réglant au maximum le volume de sortie de l'ordinateur et en ajustant le volume de sortie depuis l'amplificateur stéreo, une meilleure qualité sonore peut être obtenue.
Réduisez au minimum le volume de l'amplificateur stéreo avant de commencer la lecture. Ensuite, montez-le progressivement.
Si vous avez branché un casque à cette unité, tournez le bouton VOLUME dans le sens antihoraire pour réduire le volume au minimum avant demettrelecasque.Ensuite,montez-le progressivement.
- L'ordinateur et cette unité ne peuvent pas se contrôler l'un l'autre.
-
N'effectuez aucune des opérations suivantes pendant la lecture de fichiers audio par la connexion USB. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'ordinateur. Quittez toujours le logiciel de lecture audio avant d'entamer une des actions suivantes.
-
Débrancher le cable USB
- Éteindre l'unité ou la faire passer en mode de veille
-
Changer la sélection d'entrée actuelle
-
Lessons accompagnant le fonctionnement de l'ordinateur seront également transmis lors de la lecture de fichiers audio via la connexion USB. Pour éviter de produit cessons, faites les réglages nécessaires sur voitre ordinateur.
-
Si vous lancez le logiciel de lecture audio avant de brancher cette unité à l'ordinateur ou avant d'avoir régle l'entrée sur USB, les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Si cela se produit, faites redémarrer le logiciel de lecture audio ou l'ordinateur.
Le MQA est une technologie Britannique primée qui restitue le son de l'enregistrement d'origine. Le fichier MQA master est totallement authentifié et est suffisamment petit pour le streaming ou le téléchargement.
Visitez mqa.co.uk pour plus d'informations.
Le VRDS-701 dispose de la technologie MQA, qui vous permet de dire les fichiers audio et flux MQA, qui restituent le son de l'enregistrement master d'origine.
« MQA » ou « MQA. » indique que le produit décode et lit un flux ou un fichier MQA, et désigne sa provenance pour s'assurer que le son est identique à celui du matériel source. « MQA. » indique la lecture d'un fichier MQA Studio, qui a été approuve en studio par l'artiste/producteur ou vérifié par le titulaire des droits d'auteur.
- Lorsque vous effectuez un décodage MQA de signaux provenant de sources connectées aux entrées COAXIAL ou OPTICAL, les signaux reçus doivent être parfaits au bit après « bit-perfect »). Utilisez donc cette fonction avec CLOCK SYNC régèle sur OFF, sauf si l'appareil source à sortie audio numérique et cette unité sont synchronisés par la même horloge externe, auquel cas réglez CLOCK SYNC sur ON. En cas de réglage sur ON alors que l'autre apparéil source à sortie numérique n'est pas synchronisé par horloge, des sauts et des pertes audio peuvent se produit.
Exemple d'affichage en lecture de fichier MQA
TRACK MQA 1
0:02
Entretien
Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au moyen d'un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant neutre dilué.
N'utilise pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit chimique, de diluant ou autres agents chimiques. Cela pourrait endommager la surface.
Pour votre sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage.
Guide de dépannage
Si vous rencontres un problème avec ce produit, veuilles prendre un moment pour dire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l'avez achetée.
Générales
L'unité ne s'allume pas.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est enforcé à fond dans la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que celui-ci est en position ON.
Branchez un autre apparéil électrique à la prise pour vérifier qu'elle fournit bien du courant.
Si la fonction d'économie automatique d'énergie a fait passer l'unité en veille, appuyez sur la touche STANDBY/ON de la télécommande pour rallumer l'unité.
L'unité s'eteint automatiquement.
C'est la fonction d'économie automatique d'énergie qui a entrainé l'extinction de l'unité. Mettez l'interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY, puis ramenez-le sur ON. Changez si nécessaire le réglage de la fonction d'économie automatique d'énergie (page 61).
La télécommande ne fonctionne pas.
Mettez l'unité principale sous tension (page 52).
Si les piles sont déchargees, remplacez les deux par des neuves (page 45).
La télécommande ne fonctionnera pas s'il y a des obstacles entre elle et l'unité principale. Pointez la télécommande vers la face avant de l'unité à une distance de moins de 7 m environ (page 45).
Un téléviseur ou autre apparéil ne fonctionne pas correctement.
L'utilisation de la télécommande de cette unité peut amener certains téléviseurs et autres apparciels télécommandables à fonctionner de façon incorrecte.
Il y a un bruit de ronflement.
Si un cable de liaison est proche d'un cordon d'alimentation, d'un éclairage fluorescent ou d'une cause de parasites similaire, écartez-les autant que possible l'un de l'autre.
Aucun son n'est produit.
Si un amplificateur stéreo est branché à cette unité, réglez son volume.
Si vous utilisez un casque branché à cette unité, employez le bouton VOLUME pour régler le volume.
Avec la touche SOURCE, selectionnez l'entrée à laquelle est branchée la source que vous désirez entendre.
Appuyez sur la touche OUTPUT de la télécommande pour selec-tionner les prises devant produit le signal audio analogue.
Re-verifiez les branchements aux autres équipements.
Cette unité ne peut dire que des signaux audio à deux canaux. Pour plus de détails sur les formats de signal, voir les formats de signal d'entrée indiqués dans les caractéristiques techniques.
Il n'y a pas de son d'un côté du casque.
Vérifiez que la fiche du casque est enforcée à fond.
Lecteur de CD
La lecture n'est pas possible.
Si le disque est à l'envers, rechargez-le avec sa face sérignaphiee vers le haut.
Si le disque est sale, nettoyez-le.
Si un disque vierge est chargé, remplacez-le par un disque contenant des enregistrements.
Selon la qualité et les conditions d'enregistrement du disque, certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être lisibles.
- Cette unité ne peut pas dire des CD-R/RW non finalisés.
Le son saute.
Des vibrations peuvent faire sauter le son. Installez cette unité dans un endroit stable.
Si le disque est sale, nettoyez-le.
N'utilisez pas de disques rayés ou fissures.
Synchronisation d'horloge
LevoyantCLOCKne cesserespasdeclignoter.
Réglez l'horloge de synchronisation sur OFF lorsque vous ne l'utilisez pas.
Un signal d'horloge sur lequel l'unité ne peut pas se synchroniser est peut-être reçu. Vérifiez les connexions des prises de synchro d'horloge et les réglages des appareils connectés.
Branchements à un ordinateur
L'ordinaire ne reconnaît pas cette unité.
Voir page 64 pour plus d'informations sur les systèmes d'exploitation pris en charge. Le fonctionnement avec des systèmes d'exploitation non pris en charge n'est pas garantie.
Du bruit se produit.
Lancer d'autres applications durant la lecture d'un fichier audio peut interrompre la lecture ou causeur du bruit. Ne lancez pas d'autres applications durant la lecture.
Quand l'unité est branchée à un ordinateur via un concentrateur (hub) USB, par exemple, du bruit peut être entendu. Si cela se produit, branchez l'unité directement à l'ordinateur.
Les fichiers audio ne peuvent pas etre lus.
Branchez cette unité à l'ordinateur et réglez son entrée sur USB avant de lancer le logiciel de lecture audio. Si vous branchez cette unité à l'ordinateur ou si vous réglez son entrée sur USB après avoir lancé le logiciel de lecture audio, les fichiers musicaux peuvent ne pas être lus correctement.
La lecture ne fonctionne plus.
Vérifiez le choix de l'appareil audio source dans le système d'exploitation. Essayez de supprimer le pilote et de le réinstaller. Pour des détails, voir le guide d'installation fourni avec le pilote TEAC ASIO USB DRIVER.
Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit ou d'autres interférences externes peuvent entraîner son mauvais fonctionnement. Si cela se produit, débranche le cordon d'alimentation, attendez un instant puis rallumez l'unité et relancez les opérations.
Si on fait passer cette unité d'un environnement extérieur froid à une piece chauffée, ou si par exemple le chauffage vient d'être allumé dans la piece où elle se trouve, de la condensation peut se produit sur les pieces de fonctionnement ou les lentilles, entrainant un fonctionnement incorrect. Si c'est le cas, laissez le produit allumé et attendez une ou deux heures. Cela devrait permettre un retour de la lecture à la normale.
Restauration des réglages par défaut
En maintainant pressée la touche MENU, basculiez le commutateur d'alimentation STANDBY/ON sur ON.

2 Relâchez la touche MENU lorsque FACTORY RESET (réinitialisation d'usine) apparait.
MENU
FACTORY RESET
ARE YOU SURE?
3 Appuyez sur le bouton de saut (I< / |).
PLEASE WAIT!
L'écran affichtant la source de lecture apparaît une fois la réinitialisation terminée.
Exemple d'affichage
NO DISC
ATTENTION
- Ne faites pas passer l'unité en veille tant que l'écran affichant la source de lecture n'est pas revenu.
-
Cette opération restaurera tous les réglages par défaut.
-
Les réglages d'usine par défaut sont les valeurs de réglage qui apparaissent dans les images décran employées par ce mode d'emploi.
Types de disque lisibles
Audio CD, CD (CD-R et CD-RW compris)
- Les CD de 8 cm ne sont pas pris en charge.
Sorties audio analogiques
Prises. Prises XLR × 1 paire (L/R)
Prises RCA × 1 paire (L/R)
Impedance de sortie. XLR: 220 Ω
RCA:180Ω
Niveau maximal de sortie (1 kHz/pleine échelle, sous 10 kΩ)
FIXED 0dB XLR/RCA:2,0 Vrms
FIXED +6dB XLR/RCA:4,0 Vrms
Réponse en fréquence* 5 Hz - 80 kHz (+1 dB/−6 dB)
Rapport signal/bruit* 108 dB (pondération A, 1 kHz)
Distorsion* .002 % (1 kHz, filtre salle-bas : 20 Hz - 20 kHz)
*Conditions de mesure
Signal entrant : PCM 192 kHz 24 bits
Sortie mesurée : RCA
Filtre salle-bas DSD:FIR 1
Sortie casque
Prise. Jack 6,35 mm stereo standard × 1
Sortie maximale efficace. 500 mW + 500 mW (sous 32 Ω)
Impedance de charge applicable 16-600Ω
Entrées audio numériques
USB 1 (port Type-C, USB 2.0 ou supérieur)
Formats de signal d'entrée
PCM linéaire.... 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz, 352,8 kHz, 384 kHz
16 bits, 24 bits, 32 bits
DSD. 2,8 MHz, 5,6 MHz, 11,2 MHz, 22,5 MHz
Numérique COAXIAL 1
Niveau d'entrée 0,5 Vc-c
Impedance d'entree 75Ω
Formats de signal d'entrée
PCM linéaire. 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
16 bits, 24 bits
DSD. 2,8 MHz
(pris en charge par transmission DoP 176,4 kHz/24 bits)
Numérique OPTICAL. 1
Niveau d'entrée -24,0 dBm à -14,5 dBm en crête
Formats de signal d'entrée
PCM linéaire. 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
16 bits, 24 bits
DSD. 2,8 MHz
(pris en charge par transmission DoP 176,4 kHz/24 bits)
Entrée de synchronisation d'horloge
Connecteur. BNC
Fréquence d'échantillonnage d'entrée 10 MHz
Impedance d'entree 50
Niveau d'entrée.... Onde rectangulaire: équivalent aux niveaux TTL
Onde sinusoidale:0,5 à 1,0 Vrms
Sorties audio numériques
Numérique COAXIAL 1
Niveau de sortie 0,5 Vc-c
Impedance de sortie 75Ω
Numérique OPTICAL. 1
TOS (JEITA RC5720C)
Contrôle externe
Entree de déclenchement (12VTRIGGER IN). 1
(mini-jack 3,5 mm mono)
Niveau d'entrée 12V,1mA
Sortie de déclenchement (12VTRIGGER OUT) 1
(mini-jack 3,5 mm mono)
Niveau de sortie 12V
Alimentation maximale en courant 100 mA
Générales
Alimentation electrique
Modèle Europe. CA 220 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle USA/Canada CA 120V,60 Hz
Consommation électrique 40 W
Consommation en veille. 0,4 W (en mode de veille)
Dimensions externes (L× H× P, saillies incluses)
444 × 111 × 333 mm
Poids 11,1 kg
Température de fonctionnement +5 °C à +35 °C
Hygrométrie de fonctionnement ... 5 % à 85 % (sans condensation)
Température de stockage. -20^ +55^
Accessoires fournis
Cordon d'alimentation × 1
Télécommande (RC-1338) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Patins de pied × 3
Mode d'emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
-
Pour plus d'informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 104-105 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d'autres régions doivent consulter la page 105.
-
Caracteristiques techniques et aspect sont sujets à changements sans préavis.
- Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
- Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent lever légarement différer des modèles de production.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMITASE A UN SERVICIO TECNICO CUALIFICADO.

WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement)
Model/Modèle : VRDS-701
Serial No./N° de série
Owner's address/Adresse du propriétaire
Date o
purchase
Samp
Deaer
ne/Nomlu revendeur
Owner name/Nom du proprieteaire