C3671 - Climatiseur CLATRONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C3671 CLATRONIC au format PDF.
| Type d'appareil | Climatiseur mobile |
| Fonctions | Refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Puissance de refroidissement | Non précisé |
| Capacité de déshumidification | Non précisé |
| Débit d'air | Non précisé |
| Réfrigérant | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Alimentation | 230 V / 50 Hz |
| Dimensions (L x H x P) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Mobilité | Roues intégrées |
| Filtre | Non précisé |
| Commande | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - C3671 CLATRONIC
Questions des utilisateurs sur C3671 CLATRONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C3671 - CLATRONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C3671 de la marque CLATRONIC.
MODE D'EMPLOI C3671 CLATRONIC
3
Mode d'emploi.. 14
Données techniques. 17
Elimination. 18
MAGYARUL
Tartalom
Overzicht van de bedieningselementen • Nombre des différents éléments de commande
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Nous espérons qu'il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d'emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d'éviter tout risque d'accident ou d'endommagement de l'appareil :

AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :
Indique les risques pour l'appareil ou tout autre apparéil.

NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant demettre l'appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d'emploi ainsi que le bon de garantie,voire ticket de caisse et si possible,le carton avec I'emballage se trouvant aI'intérieur.Si vous remettez I'appareil a des tiers,veuillez-le remetre avec son mode d'emploi.
- N'utilisez cet apparéil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet apparéil n'est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
- Ne l'utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l'humidité (ne le plongez enaucun cas dans l'eau) et des objets tranchants. N'utilisez pas cet appeareil avec des mains humides. S'il arrive que de I'humidité ou de I'eau atteignent I'appareil, débranchez aussiot le cable d'alimentation.
- Arrêtez l'appareil et débranchez toujours le cable d'alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le cable) si vous n'utilise pas l'appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
- Il y a lieu d'inspecter l'appareil et le bloc d'alimentation régulierement en vue d'eventuels signes d'endommagements. Lorsqu'un endommagement est detecté, l'appareil ne doit plus être utilisé.
N'utilisez que les accessoires d'origine. - Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrene) à leur portée.

AVENTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d'étouffement!
Conseils de sécurité spécifique à cet apparéil

- Dégagez les fentes de ventilation!
-
Ne couvrez pas l'appareil!
-
Utilisez l'appareil en position verticale uniquement.
- Respectez une distance d'au moins 30 cm entre l'appareil et tout mur ou autre object pour assurer une circulation d'air suffisante pendant le fonctionnement.
- N'utilisez jamais l'appareil sans filtré.
- Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant des heures. Ne quitterz pas votre maison pendant que l'appareil fonctionne.
- Cet apparéil a été concu pour la climatisation de pieces d'habitation et ne doit pas être utilisé à autres fins.
- N'utilisez pas l'appareil dans des pieces qui contiennent du gaz, du carburant, du petrole ou tout autre liquide facilement inflammable. N'utilisez pas des aérosols tels que la peinture, les pesticides ou tout autre matériel inflammable dans cette piece.
- Évitez les projections d'eau ou de tout autre liquide sur l'appareil.
- N'insérezaucun object dans les ouvertures de l'appareil.
- Ne déplacez pas l'appareil lorsque le cordon électrique est connecté à la prise murale.
- Éteignez toujours l'appareil en utilisant d'abord le bouton POWER ( ) avant de débrancher la fiche électrique.
- Si le fonctionnement est interrompu, attendez environ 3 minutes avant de redémarrer l'appareil pour que la pression du circuit de refroidissement diminue.
- N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Contactez toujours un technician/agree. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d'éviter un risque.
- Empêchez les enfants en bas âge de toucher l'appareil.
- Cet apparéil peut être utilisé par les enfants d'âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu'elles sont supervisées et instruées à l'utilisation de l' apparéil en sécurité et tant qu'elles en complènment les risques.
- Les enfants ne doivent pas journé avec l'appareil.
-
Le nettoyage et l'entretien utiliser ne doit pas être effectuels par les enfants sans supervision.
-
Reportez-vous aux instructions données dans le chapitre « Nettoyage »
- Détails de type et de calibre des fusibles : T, 250 V AC, 2A
Manipulation des piles

AVERTISSEMENT :
- N'exposez pas les piles à une source de chaleur excessive comme les rayons du soleil, le feu ou toute source similaire. Il y a un risque d'explosion!
- Les piles ne sont pas des jouets. Éloignez-les des enfants.
N'ouvrez pas les piles de force. - Évitez le contact avec les objets métalliques (bagues, clous, vis, etc.). Il y a un risque de court-circuit!
- En cas de court-circuit, la pile peut devenir excessivement chaude ou même prendre feu, ce qui provoque des blessures.
Pour votre propre sécurité, couvrez les bornes de la pile avec du ruban adhésif pendant le transport. - Si la pile fuit, veillez à ne pas appliquer le liquide sur les yeux ou les muqueuses. En cas de contact, lavez les mains et rincez les yeux avec de l'eau claire. Consultez un médecin, si l'irritation persististe.

ATTENTION :
- Lorsque vous n'utilise pas la télécommande pendant une longue période, retirez les piles pour éviter que l'acid de contenu dans la pile ne fuie.
- Ne mélangez pas des piles de types différents ou des nouvelles piles avec des piles usagées.
- Ne jetez pas les piles avec les déchets menagers. Rapportez les piles usagées à un point de collecte autorisé ou à votre revendeur.
Listedesifferentélementsdecommande
1 Entrée d'air sur le côte de l'appareil (Filtre)
2 Panneau de commande
3 Sortie d'air (ailettes)
4 Câble électric
5 Connecteur de la conduite d'évacuation
6 Adaptateur de la conduite d'évacuation
7 Conduite d'évacuation flexible
8 Sortie d'eau
9 Arrivée d'air à l'arrière (Filtre)
10 Voyant lumineux W.F
11 Voyant lumineux HIGH
12 Voyant lumineux LOW
13 Voyant lumineux TIMER
14 Écran
15 Voyant lumineux COOL
16 Voyant lumineux DEHUM
17 Voyant lumineux FAN
18 Bouton TIMER
19 Bouton SPEED
20 Bouton MODE
21 Récepteur IR pour la télécommande
22 Bouton TEMP-
23 Bouton TEMP+▲
24 Bouton POWER
Livraison
1 Climatiseur
1 Telecommande
2 Piles
1 Conduite d'évacuation flexible
1 Adaptateur de la conduite d'évacuation (Connexion de l'appareil)
1 Ensemble d'installation pour fenetre, 2 pieces
1 Adaptateur pour l'ensemble d'installation pour fenetre
1 Flexible d'eau, 0 16mm
2 Capuchons de caoutchouc (en rechange)
2 Bouchons (en rechange)
Déballer l'appareil
- Retirez l'appareil de son emballage.
- Retirez tout le matériel d'emballage tel que les sacs plastiques, le matériel de replissage, les colliers de serrage et le carton.
- Vérifiez que toutes les pieces sont prsentes dans l'emballage.
Notes d'utilisation
ATTENTION : Important pour la première utilisation ou après le transport !
Avant la première utilisation, l'appareil doit rester en position verticale pendant au moins 3 heures pour permettre à l'agent de refroidissement de couler. Sinon, le compresseur sera endommagé.

ATTENTION :
- Àprouvaiter interrompu l'opération avec le bouton POWER (1), attendez au moins 3 minutes avant de rallumer l'appareil.
- Afin de déplacer l'appareil dans un autre endroit, veuillez d'abord vider le réservoir d'eau!

NOTE :
Vous trouvrez tous les boutons de fonctionnement sur l'appareil et la télécommande. Des boutons identiques ont les mêmes fonctions.
L'appareil fonctionne au moyen de ses capacité dans une piece n'excédant pas 70m^3
- Le tuyau de purge et son adaptateur (6) ont été conçu spécifique par le fabricant pour cet apparéil. Pour éviter un mauvais fonctionnement, ne remplacez pas la conduite par une autre conduite.
- La conduite d'évacuation peut être rallongée jusqu'à 150 cm. N'utilise aucune rallonge.
Assurez-vous que l'air circule librement. Veillez à ne pas plier ni courber la conduite d'évacuation. Toute obstruction peut entraîner une surchauffe de l'appareil.
- Fermez toutes les fenêtres et portes pour empêcher l'air extérieur d'en-trer dans la piece et permettre ainsi un fonctionnement plus efficace de l'appareil.
Première utilisation
Emplacement
- Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous de garder une distance d'au moins 30 cm entre l'appareil et tout mur ou autre objet.
La surface doit etre plane et sèche.
Montage de la conduite d'évacuation

NOTE :
Pour les fenêtres coulissantes, utilisez l'ensemble d'installation pour fenêtre fourni et installez-le en position verticale ou horizontale. Reglez la longueur de la plaque de joint, comme vous le souhaitez.
- Tournez l'adaptateur (6) sur une extrémité de la conduite d'évacuation.
- Connectez la conduite d'évacuation à l'appareil à l'aide du connecteur de la conduite d'évacuation. Installez l'adaptateur en premier sur le côte gauche. Enforcez l'adaptateur dans le couplage sur le côte droit.
- Rallongez la conduite à la longueur souhaitatione.
-
Enoncez l'extrémité ouverte de la conduite dans une fenêtre.
-
Fermez la fenêtre autant que possible. Baissez également le volet oulant externe, si present, jusqu'à l'extrémité de la conduite.
Télécommande
- Ouvrez le couvercle du compartment à piles situé à l'arrière de la télécommande.
- Insérez 2 piles de type R03 « AAA » 1,5V, en respectant la bonne polarité (voir les marques au fond du compartment) !
- Fermez le couvercle du compartment à piles.
Branchement électrique
- Assurez-vous que la tension électrique que vous souhaitez utiliser correspond à la tension de l'appareil. Veuillez vérifier la plaque signalétique pour les caractéristiques détaillées.
- Branchez l'appareil à une prise avec mise à la terre et correctement installée. Un signal retentira indiquant que l'appareil est prét à être utilisé.
Utilisation de l'appareil
Allumer/eteindre l'appareil
- Appuyez sur le bouton POWER pour allumer l'appareil. L'appareil est préprogramme en mode 'Refroidissement' et la température est de 25^ . En cas de fonctionnement interrompu sans avoir déconnecté la fiche, tous les réglages de la température et du mode de fonctionnement précédément définis seront conservés. Les voyants lumineux indiquent ce réglage.
- Appuyez à nouveau sur le bouton POWER (1) pour éteindre l'appareil.
Dispositif de sécurité du compresseur
Si le fonctionnement est interrompu, le dispositif de sécurité du comprésseur est activé. Ceci empêche l'utilisation du comprésseur pendant environ 3 minutes, pour laisser s'évacuer la pression dans le circuit de refroidissement. Ceci n'est pas un defaulted de l'appareil. Patientez donc au moins 3 minutes avant de remettre l'appareil en fonctionnement.
Panneau de commande
| Bouton | Voyant lumineux | Explication |
| POWER ☐ | - | Marché / arrêt de l'appareil |
| TEMP + ▲ | - | Augmenter la température |
| TEMP - ▼ | - | Baisser la température |
| MODE ☑ | COOL (Refroidissement)DEHUM (Déshumidification)FAN (Ventilateur) | Sélection du mode de fonctionnement |
| SPEED ☞ | HIGH (Vitesse haute)LOW (Vitesse basse) | Réglage de vitesse de ventilation |
| TIMER ☠ | TIMER | Fonctionnement de programmation |
| - | W.F | L'eau doit être vidée. |
Modes de fonctionnement
Utilisez le bouton MODE pour selectionner l'un des modes de fonctionnement suivants :
- Refroidissement (COOL)
- Déshumidification (DEHUM)
- Ventilatour (FAN)
Les voyants lumineux indiquent le réglage.
Mode « Refroidissement »
Dans ce mode, vous pouvez selectionner la vitesse du ventilateur et la température.

NOTE:
Pour utiliser l'appareil avec le compresseur, la température régée doit être inférieure à la température de la piece.
Mode « Déshumidification »
- Ce mode de fonctionnement ne supporte aucune autre réglage.
- L'appareil modifiera la température automatiquement selon la température de la pierce moins 2^ .
Le ventilateur fonctionnera à la vitesse la plus bajo.
L'appareil refroidira la piece et extrair a l'humidite de l'air.
Régler la température
Utilisez le bouton TEMP + ▲ ou TEMP -▼ en mode « Refroidissement » pour régler la température. Sélectionnez une température entre 16 °C et 31 °C.
Régler le ventilateur
Pour les modes « Refroidissement » et « Ventilateur » vous pouvez régler la vitesse du ventilateur enChoosing parmi 2 réglages différents. Appuyez sur le bouton SPEED en conséquence.
Régler la sortie d'air
Réglez les ailettes pour réguler la direction de l'air envoyé.
- Tourmez l'une des ailettes pour diriger l'air vers le haut/bas.
Minuteur (Minuteur automatique)
Utilisez le minuteur pour régler les heures de mise en service et de mise hors service de l'appareil. Sélectionnez une heures entre 1 et 24 heures.
Utilisation du minuteur pour une mise en service automatique
- Appuyez sur le bouton POWER pour allumer l'appareil.
- Sélectionnez le mode de fonctionnement, la température et la vitesse du ventilateur de l'appareil lors de sa mise en service ou l'heure à laquelle il se mettra en service en fonction de l'heure définie.
- Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l'appareil.
- Appuyez sur TIMER ①. L'indicateur lumineux TIMER s'allume. Le chiffre des heures clignote.
- Vous pouvez selectionner le chiffre désiré des heures avec TEMP + ▲ et TEMP - √. Le réglage clignote rapidement lorsque vous maintainez appuyé le bouton correspondant. Confirmez votre réglage avec le bouton TIMER ① lorsque l'écran clignote. Sinon, le mode de réglage sera fermé automatiquement. Si c'est le cas, le réglage ne sera pas sauvégardié.
Utilisation du minuteur pour une mise hors service automatique
- Appuyez sur le bouton POWER pour allumer l'appareil.
- Appuyez sur TIMER pendant le fonctionnement. L'indicateur lumeux TIMER s'allume. Le chiffre des heures clignote.
- Réglez la TIMER ① comme déscrit dans l'étape 5 ci-dessus.
NOTE:
- Appuyez sur TIMER de nouveau pour désactiver la fonction de TIMER.
- Vous pouze également annuler le minuteur à tout moment en appuyant sur le bouton POWER pour allumer/éteindre l'appareil.
Vider le réservoir à eau
L'appareil contient un réserve à eau pour recueillir la condensation. Le voyant « W.F » clignote lorsque le réserve est plein. Le compresseur s'éteint dans chacun des modes. Le ventilateur continue à fonctionner indépendamment.

ATTENTION :
Ne pas déplacer l'appareil lorsque le réservoir est plein. De l'eau pourrait s'infiltrer dans l'appareil.
Pour continuer faire fonctionner l'appareil sans le compresseur, videz le réservoir. Pour ce faire, munissez-vous d'une serpille, d'un bac à fond plat d'une contenance de 1,5 litres environ et du tuyau livre avec l'appareil.
- Debranchez la fiche électric de la prise murale.
- Placez la serpillere et la bassine sous la sortie d'eau. Si possible, positionné le bac à un niveau moins élevé que l'appareil.
- Retirez le capuchon de caoutchouc et le bouchon. Conservez-les pour les réutiliser.
- Branchez le tuyau à la sortie d'eau de l'appareil. Positionnez l'extrémité du tuyau dans le bac.
- Une fois toute l'eau vidée, retirez le tuyau. Fermez la sortie d'eau de l'appareil avec le bouchon et le capuchon pour garantir que l'appareil puisse généra la vapeur convenablement.
Metre fin à l'utilisation
- Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l'appareil.
- Debranchez la fiche électrique de la prise murale.
Nettoyage

AVERTISSEMENT :
- Débranche toujours la fiche électrique de la prise murale avant de nettoyer!
Assurez-vous que l'eau n'entre pas dans les ouvertures de l'appareil pendant le nettoyage. Vous risquerez de provoquer une électrocution ou un incendie.

ATTENTION :
- Ne pulveriséz pas d'agents nettoyants sur l'appareil.
- Ne pas utiliser de Brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs.
- Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Filtre
Pour une utilisation quotidienne de l'appareil, nettoyez le filtrtre toutes les 2 semaines. Si la poussière contenue dans les filtres obstrue la circulation de l'air, le bon fonctionnement de l'appareil ne peut plus etre garantit.
- Retirez le tuyau à air et son adaptateur.
- Retirer le filtrte du côté de l'appareil.
- Retirer le filtr de l'arriere de l'appareil. Aidez-vous d'un outil pour ce faire (un tournevis par exemple). Posez l'outil sur les languettes de verrouillage et faites levier pour les retirer.
- Videz les filtres pour les nettoyer.
- Nettoyez les filtres sous l'eau du robinet. Si nécessaire, utilisez un détergent doux.
- Laissez secher les filtres à l'air libre dans un endroit ombragé.
- Réinstallez les filtres une fois complètement secs.

ATTENTION :
N'utilise pas l'appareil sans filtré !
Boitier
Utilisez un aspirateur pour aspirer les ailettes et les orifices de ventilation.
- Essuyez le boitier à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
Nettoyage et rangement saissonniers
Lorsque vous n'utilise pas l'appareil pendant une longue période, procédez comme suit :
- Videz le réservoir à eau comme décrit ci-dessus.
- Utilisez l'appareil en mode « Ventilateur » pendant 2 heures pour sécher l'intérieur de l'appareil.
- Appuyez sur le bouton POWER pour eteindre l'appareil. Debranche la fiche electrique de la prise murale.
- Debranche la conduite d'évacuation flexible de l'appareil.
- Nettoyez les filtres et l'appareil comme décrit ci-dessus.
- Couvrez l'appareil d'un papier aluminium.
- Conservez toujours l'appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré.
Dépannage
| Problème | Cause possible | Solution |
| L'appareil ne fon-cionne pas. | Aucune alimentation | Vérifiez le branchement électrique. |
| Le minuteur est activé. | Appuyez sur le bouton POWER pour allu-mer l'appareil. | |
| L'appareil ne refroidit pas suffi-samment. | L'appareil est exposé aux rayons directs du soleil. | Choisissez un autre emplacement ou om-bragez les fenêtres. |
| Des fenêtres ou des portes sont ouvertes. | Fermez toutes les fenêtres ou portes. | |
| Trop de personnes ou autres sources de chauffage dans la pièce. | Enlevez les radiateurs portatifs ou étei-gnez-les. | |
| Les filtres sont sales. | Nettoyez les filtres. | |
| L'arrivée ou la sortie d'air est obstruée. | Enlevez l'obstruction. N'obstruez pas les orifices de ventilation. | |
| L'appareil est trop bruyant pendant son fonctionnement. | L'appareil n'est pas en position verticale. | Placez l'appareil sur une surface plane. Évitez les vibrations. |
| Indication sur l'écran : E2L'indicateur lumi-neux W.F s'allume. | Le réservoir est plein. | Éteignez l'appareil. Débranchez la prise d'alimentation. Videz le réservoir à eau. Puis, redémarrez l'appareil. |
| Indication sur l'écran : E0 | Le capteur de tempéra-ture est défaillant. | Prenez contact avec notre service client ou le revendeur. |
Données techniques
Modèle: CL 3671
Poids net: env. 18kg
Alimentation: 220-240V\~, 50 Hz
Consommation 780W
Classe de protection : I
Classe d'efficacite energetique : A
Capacité de refroidissement : 7000 BTU (2,05kW)
Fluide réfrigérant: R410A
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet apparéil a été contrôle d'après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité electromagnétique et la basse tension. Cet apparéil a été fabriqué en respect des règlements techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Élimination des piles

En tant que consommateur, vous âtes tenu de rapporter les piles/accumulateurs usagés.
Retirez les piles de la télécommande avant de jeter l'appareil. Rapportez les piles à un point de collecte qui rassemble les piles usagées ou les déchets dangereux. Contactez votre autorité locale pour plus d'informations.
Signification du symbole « Élimination »

Protégéz votre environnement, ne jetez pas vos apparèils électriques avec les ordures menagères.
Utilisez, pour l'élimination de vos apparêils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des apparêls que vous n'utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l'environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des apparciels électriques et électroniques usages.
Vous trouvrez toutes les informations sur les bornes d'élimination des apparciels auprès de votre commune ou de l'administration de votre communauté.
GARANTIEKARTE
warranty card · garantiekaart · carte de garantie · scheda di garanzia · tarjeta de garantia · cartao de garantia · garantikort · karta gwarancjna · zaručni list · kartica jamstva · carte de garantie · Γαραπυθηνα καρτα · zaručný list · garancijski list · garanciajegy · ΓαραNTιΗΝΦΟΡΜΥΑρ · ΓαρΑNTιΗΝΤΑΙΟ
juaia jiaibai
CL 3671
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklarung · 24 months warranty according to warranty declaration · 24 maanden garantie volgens garantieverklaring · 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie · 24 mesi de garanzia secondo la dichiarazione di garanzia · 24 meses de garantia de acordo con la déclaration de garantía · 24 meses de garantia, de acordo com a declaración de garantia · 24 manderos garanti i henhold til garantibetingelsene · 24 misesiace gwarancjna podstawie oswiadczenia gwarancyjngo · záruka 24 mésicu podle prohlasei o záruce · 24 mjesecno jamstvo u skladu s jamstvenom deklaracijom · 24 luni garantie conform declaratiei de garantie · 24 meceua rapanuizbCTBVE c rapanuzonHnata deKnapaun · 24-mesaçna záruka podla vyhlasenia o záruke · 24-mezca garancija, skladno z garancijsko izjavo · 24 hónap garancia garacianafeltetelekben leirkt · rapaHTIHa 24 Mciuci BidnoiDIO 3aBI npo rapaTIO · RapaNTI · 24 MeCA corlaCHO 3aBHeHHbIM rapaHTINbHM npaBnAm ·
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift - date of purchase, dealer stamp, signature - aankoopdatum, dealerstempel, handtdeckung - date d'achat, tampon du concessionaire, signature - data di acquisto, timbro del rivenditore, firma - fecha de compra, sello del distribuidor, firma - data de compra, carimbo do distribuidor, assinatura - kjøpsdato, forhandlernister, signatur - data zakupu, pieciec sprzedawy, podpis - datum zakupeni, razitko prodezje, podpis - datum kupovine, zig trogovca, potpis - data de achitzie, stampila furnizorului, semnätura - Дата на покунпата, Рочат на по探测ача, Поблес - datum nakupu, peciatka obchodnika/predajcu, podpis - datum nakupa, zag trogovca, podpis - vásárlásátúa, kereskedó bělyegóje, alárlas - Data πριδανην,/Newatka προνάνа, niidnec - Дата προбетеняи, Šтамп προдава, Podničь -

C4TRONICINTERNATIONAL GMBH
www.clatronic.com