RS035E - Tondeuse à cheveux BABYLISS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS035E BABYLISS au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse à cheveux |
| Alimentation | Sans fil et filaire |
| Autonomie | Environ 60 minutes |
| Temps de charge | 8 heures |
| Longueurs de coupe | De 1 à 20 mm |
| Nombre de guides de coupe | 4 |
| Lames | Acier inoxydable auto-affûtées |
| Réglage de la longueur | Molette de réglage |
| Accessoires inclus | Brosse de nettoyage, huile, peigne |
| Utilisation | Corps et cheveux |
| Poids | Environ 300 g |
| Couleur | Noir et gris |
| Garantie | 2 ans |
| Fonction lavage | Oui, sous l'eau |
| Niveau sonore | Modéré |
| Indicateur de charge | LED |
FOIRE AUX QUESTIONS - RS035E BABYLISS
Questions des utilisateurs sur RS035E BABYLISS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à cheveux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS035E - BABYLISS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS035E de la marque BABYLISS.
MODE D'EMPLOI RS035E BABYLISS

Fabrique en Chine
Made in China
RS035E-R24b
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
www.babyliss.com
FAC 2019/04
FRANÇAIS
RS035E
ENGLISH
RS035E
Read the safety instructions first.
IMPORTANT!
-
This appliance has been specifically designed to reach very high temperatures in order to produce fast and perfect curl formation.
-
Allow the rollers to cool until they feel comfortable when applying into the hair. Failure to do so may lead to discomfort.
-
Always take extra care to avoid the rollers coming into direct contact with the scalp.
HOW TO USE
-
Place the appliance on a level, heatproof surface. Do not open the lid at this time.
-
Turn the appliance on by sliding the switch to the 'I' position and turning the dial to select the desired heat setting.
-
One roller has a 'heat ready dot' on top. The dot will turn from red to white, indicating optimum temperature has been reached and the rollers are ready to use. Open the lid and begin to style the hair.
-
Comb through the hair to remove any tangles. Divide in to sections and select a roller. The rollers can be used on damp or dry hair.
Note: Turning on the appliance will automatically activate the ionic technology. The release of the ions from the ports produces a slight buzzing noise. - Begin placing the rollers at the top of the head and work down towards the nape of the neck.
-
The centre of the roller will be hot. Hold the rollers by the ends to roll the hair. Do not touch the heating posts that hold the rollers.
-
Take care to avoid the hot surface of the appliance coming into direct contact with the skin, in particular the ears, eyes, face and neck.
-
Take a section of hair the width of a roller, starting at the hair ends wind the hair around the roller, holding the hair taut. Keep the roller at right angles to the scalp, to ensure even curls.
-
Secure the roller with one of the clips or metal pins provided. If using the metal pins, insert the pin over the roller, through the hair and away from you.
-
Repeat throughout each section until you have used all the rollers.
-
To turn off the appliance slide the switch back to the '0' position and unplug the appliance.
-
Once the rollers have cooled, remove the rollers from the hair. Gently hold the roller in one hand and remove the clip or metal pin with the other. Slowly unroll the roller, being careful not to pull the hair as you unwind. Once the hair is loose from the roller, let it bounce back up.
-
Let the hair fully cool so the curl can 'set', then style the hair as desired.
-Once the appliance has cooled down, replace all the clips and rollers b the unit and close the lid. -
Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
Select the desired heat setting by turning the dial accordingly. If you have delicate, fine, bleached or coloured hair, use the lower heat settings. For thicker hair, use the higher heat settings.
Securing Rollers
This appliance includes 20 rollers in 3 sizes; 6 Small (19mm), 6 Medium (26mm), 8 Large (32mm).
To secure the rollers in place, use either the super clips or the metal pins provided. There are three pin sizes to fit each size roller.
Auto Shut Off
This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the appliance is switched on for more than 72 minutes continuously, then it will automatically switch off. If you wish to continue using the appliance after this time, simply slide the on/off switch to turn the power on.
CLEANING & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below:
-Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance.
- Do not use the appliance at a stretch from the power point.
-
Always unplag after use.
-
Always store the appliance with the lid closed to protect it from dust.
- Always unplug the appliance when not in use or before cleaning.
-
To clean the rollers, use a damp cloth with some mild detergent and wipe over rollers to remove any residue.
-
Towel dry and leave rollers for 1 to 2 hours before using again to ensure they are completely dry before use.
-
Store hairsetter out of reach of children in a safe, dry location.
DEUTSCH
RS035E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitschinweise
WICHTIG!
-
Dieses Gerät wurde speziell für sehr hohe Temperaturen entwickelt, um rasch perfecte locken zu和地区ern.
-
Lassen Sie die Wickler so welt abkühlen, bis sie beim Endrehen in Haar eine angenheme Temperatur haben. Aufwendfalls können sie Beschwerden verunsachen.
- Achten Sie immer besonder desrauf, daß die Wickler nicht direkt mit der Kopfaut in Berührung kommt.
GEBRAUCHSANLEITUNG
-
Stellen Sie das Gört auf eine ebene, hütebestandige Oberfläme. Nehmen Sie den Deckel jetzt noch nicht ab.
-
Schalten Si das Gerat ein, indem Sie den Schalter auf die Position. J schiben und mit dem Einstellrad die gewünschte Temperatureinstellung auswahlen.
-
In Wickler ist auf der Oberseite mit einem Temperaturanzegepunkt verhehen.
Dieser Punkt wechseln von Rot auf Weil, um anzuziegen, dass die optimale Temperatur erreicht ist und die Wickler einsatzbereit sind. Offen Sie den Deckel und beginnen Si, das Haar zu stylen. -
Kammen Sie das Haar durch, um es zu entwirnen. Teilen Sie Strahnen ab und wahren Sie einen Wickler aus. Die Wickler konen auf feuchttem oder trockenvem Haar aneewendet werden.
Hinweis: Beiim Einschalten des Gerats wird die lonen-Technologie automatisch aktiviert. Die Freizetzung von den lernen erzeugn ein leichtes Brummen.
-
Beginnen Sie mit dem Eindehren der Wickler am Oberkopf und arbeiten Sie sich zum Lacken hin nach unter durch.
-
Die Wickler sind in der Mitte—heil. Halten Sie die Wickler an den Enden fest, wenn Sie das Haar eindreten. Berühren Sie nicht die Heiztändner, auf denen die Wickler strecken.
-
Achten Sie darauf, dass die heîsse Geräteoberflächte nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den Augen, den Ohnen, dem Gesicht und dem Hals kommt.
-
Nehmen Sie eine Strahne von der Breite des Wicklers und wickenl Sie das Haar am Ende der Strahne beginnend auf den Wickler. Halten Sie darüber die Strahne straf gespannat. Halten Sie den Wickler im rechten Winkel zur Kopfhaust, um regelmäßige Locken zu gewährleisten.
-
Befestigen Sie den Wickler mit einem der mitgelieferten Clips oder den Metallennadel. Wenn Sie die Metallennadel verwenden, stecken Sie die Nadel auf den Wickler, durch das Haar und von hinnen weg.
-
Wiederholen Sie die Strahnre für Särtnhe, bis sie alle Wickler aufgebraucht haben. Um das Gerit ausschlaufen, schiben Sie den Schalter zurück in die Position 0^ und zieren Sie den Netzstecker.
-
Sobald die Wickler abgekührt sind, führen sie aus dem Haar. Hahlen Sie dazu den Wickler mit einer Hand fest und entfern sie den Clip oder die Metallnadel mit der anderen Hand. Wickeln Sie den Wickler vorsicht ab und athen sie davonthereum, beim Abwickeln nicht am Haar zuziehen.Sobald das Haar vom Wickler gelost ist, lassen Sie es zurückspringen.
-
assen Die sa Haar vollständig abkühlen, damit sich die Lockenform festigen kann, und stylen Si es dann w羲-inswicht.
-
Sobald das Gerat abgekühlt ist, legen Sie simtliche Clips und Wickler zurück und schlieben Sie den Deckel.
-
Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen
Temperaturstufen
Wahlen Sie die gewinschte Temperaturstellung, indem Sie das Einstellrad entsprechend drehen. Wenn Sie empfindliches, feines, aufgeheltes oder colorierten Haar haben, verwenden Sieitte die niedrigere Temperaturstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere Temperaturstellung.
Befestigen der Wickler
Desses Gerat enthalt 20 Wickler in 3 Großen: 6 petite (19 mm), 6 mittlere (26 mm), 8 große (32 mm).
Verwendten Sie zum Befestigten der Wickler die mitgelieferten Superclips oder Metallenadeln. Passend zu jeder Wicklergröbe gibt es Nadelin in drei verschiedene Größen.
Automatische Abschaltfunktion
Dieser Gerat verfügt über eine autotatische Abschaffunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn das Gerat länger als 72 Minutes kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerat nach dieser Zeit weiter benutzt möhen, schalten Sie es eupfch进行 Schieber den Ein-/Aus-taste wider ein.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gört in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sieitte die folgendenritte:
-
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker kein dem Gerät aufrohlen.
-
Ziehen Sie beim Gebrauch des Gerats nicht an Metzkelb.
-
Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdoseziehen.
-
Bewahren Sie das Gört immer mit geschlossenen Deckel auf, um es vor Staub zu schützen.
-
Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist oder vor der Reinigung.
-
Um die Wickler zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit etwas mildem Reinigungsmittel und wischen Sie die Wickler ab, um eventuelle Rückstände zu halten.
-
Trotken Nie die Wiekter ab und warten Sie 1 bis 2 Stunden vor einem erneuten Gebrauch, um Sicherzustellen, dass sie vollständig trocken sind.
-
Bewaren Sie den Haarstlyer außerhalb der Reichwelle von Kindern an einem sicheren, trockenden Ort auf.
NEDERLANDS
RS035E
Lees eerst de veiligeheidsinstructies.
BELANGRIJK!
-
Ditt apparatus is special ontwerpen on zoer hoge temperaturen te bereiken on smel perfecte krullen to make.
-
Laat de roliers akfoelen tot een aangenende gebruikstempoar voordat u ze in het haart roart. Als u dit noot dan, kan dat leiden to ontomak.
-
Let er altiq od pat de rollers nicht rechtstreeks in contact komen met de hoofdhuid.
INSTRUCTIONS
-
Zet het apparaat op een vlokke, hittebestendige ondergrund. Doe het deksel nog noen juices.
-
Zet het aaapraan aando de schakeaar op de stand T' et zetten en zet de draaikop op de gewenste temperatur.
-
Een van de rollers hebelt een warmte-indicatiestip aan de bovenkant. Deze verwleucht van nood maar wit als de optimale temperatuur is bereikt en de rollers klaar voor gebruik zijn. Open het deksel en begin met het stylen van het hare.
- Kam het hare发展格局 om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het hare in strengeren en kies een roller. De rollers kannen op vochtig of droog hier gebruik worden.
Opgeleit: door het inschakenen van het apparaat treedt automatisch de ionic-technologie in werk. De afgifte van de lonen uit de openingsmaakt een zich zozemend geluid.
-
Breng de rollers aan; begin boven op het hoofd en werk waar de nek toe.
-
De rollers zijn heet in het midden. Houd de rollers vast bij de ueindein bij het opwikkelen van het hier. Raak de verhittingsstaafjes waar de rollers op zieten nicht aan.
-
Zorg oever dat het thee opposvlak van het apaarat niet direct in contact met de huid koont, met met name de oren, ook, gezicht en ken.
-
Neem een streng van het hier wa zo breed als een roller en wikkel het rond de roller, begin bij het uiteinde. Houd het hier strak tjendens het rollen. Houd de roller en een rechtte hoek toen opzachtende van die hoofohuidom om regelmatie krullen zu krijgen.
-
Maak de roller vast met een van de meegeleverde clips of metalen pinnen. Gebrukt u de metalen pinnen, steek ze dan weg van u, door de roller en door het hier.
-
Hertha dit voor elke streng totat u alle rollers gebruikt heb.
-
Zet de schakelaar op O' om het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
-
Verwijder de roliers uit het hier zostra zee zich afgekoed. Houd de roliers loseis de eine hand en verwijder de clip of metallen pin met de andere hand. Draai de rolier langzaam uit het hier en zorg ergvoir dat u zich aan het hier trekt. Laat het hier teruersprinnen zostra de rolier verwijdert is.
-
Laat het hier hebelaal koeken zo dat de krul goed bijt zitten en style verrolgelen het het in het gewesende mode.
-
Als het apparaat is afgekoeld, doet u alle clips en rollers weer in de seit en sluit u het delsek.
-Laat het apparatusa afkoelen voordat u het opbergt.
Temperatuurinstellenen
Kies de gewenste temperatuurinstelling door aan de draainoop te draiaien.
Als u delicaat, fijn geleekte of gekker haart heb, gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haart heb, mag u de hogere temperatuur gebruiken.
Rollers vastzetten
Dit apparaat is inclusief 20 rollers in 3 maten: 6kleine (19 mm), 6 medium (26 mm), 8 grite (32 mm).
Gebruik de megevelegranduplices de metaallen poin om de rollers vast te zeiten. Er zijn pinnen in drie maten voor jeelmaat roller.
Automatische uitschakeling
Dit apparataa haeft een automatische uchtschakeffunction voor extra vergilheid. Als het apparatae gedurige meer dan 72 minutes continu is ingeschelde, schacht het zichzelf automatischuit. Wilt u hierna het apparatae bijlven gebruinen, hoefft u alleen maar de Aan/Uit-schekelaar op T' te zetten om het apparataa aan te zetten.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen:
-
Wikkel het snoer niets rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast het apparaat.
-
Gebruik het apparaat nat als het sneer strakgespannen staat vanaf het stopcontact.
Haal na gebruik de stekker aktijd uit het stopcontact.
-
Berg het apparaat alotijd met gesloten deksel op om het teugen stof te beschemeren.
-
Haal alijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt of schoonmaakt.
-
Reinig de rollers met een vocthit doekje met mitt schoonmaakmiddel ou evente restjes haarproduct te verwijderen.
-
Droog de rollers met een handoek en laat ze 1 à 2 uor liggen voor u ze weer gebrukt, om ervoor te zorgen dat ze hebelaal droog maar voor gebruik.
- Berg de harkruelset op buiten bereik van kinderen, op een veilge, droog plek.
ITALIANO
RS035E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
IMPORTANT
-
Questo appearechio è stato appostamente progettato per raggiungere temperature molto elevate per la formazione di riccoli in modo rápid e perfetto.
-
Lasciare raffreddare i bigodin affine con s si sunt comodo quando si aplicano ne能在apielli. La manca observanza di questa precazione cui potase disagio.
- Prestare sempre particolare attentione per evitare che i bigodin entro in lo contratto diretto con il cuoio capellulo.
-
Posizionare l'appereccio su una superficie piana e residente al calore. Non aprire il coperchio in quello段时间.
-
Accendere l'appareccio facado secorrre l'interruttore sulla posizione T e girando il selettor per selezione la temperature desiderata.
-
Un bigodo ha un 'puanto pronto por el calorie' sulla parte superior. Il punto passada para roso a bianzo, indicando que la temperatura ottimale è stata raggiunta e i bigodini sono proonti all'uso. Aprise il coperchio e iniziare a modellare i capelli.
-
Pettinare i capelli per rimuovere eventuali nodi. Dividere in sezioni e selezione are un bigodino. I bigodini possono essere utilizzati si capelli umidi o asciuti.
Posizionare l'appereccio su una superficie piana e residente al calore. Non aprire il coperchio in quello段时间.
Accendere l'appareccio facado secorrre l'interruttore sulla posizione T e girando il selettor per selezione la temperature desiderata.
Un bigodo ha un 'puanto pronto por el calorie' sulla parte superior. Il punto passada para roso a bianzo, indicando que la temperatura ottimale è stata raggiunta e i bigodini sono proonti all'uso. Aprise il coperchio e iniziare a modellare i capelli.
Pettinare i capelli per rimuovere eventuali nodi. Dividere in sezioni e selezione are un bigodino. I bigodini possono essere utilizzati si capelli umidi o asciuti.
N.B.: the Accensione dell'appecchio attivera automaticamente la Tecnologia ionica. Il rasilico degli ioni provide un leggero zeroio.
-
Iniziare a posizionare i bigodini nella parte superiore della testa e lavorare verso il basso verso la nuca.
-
La parte centrale del bigodino sera molto calda. Tenere i bigodini per le estremità per far rotolare i capelli. Non toccare i termosostegni che tengono i bigodini.
-
Evitare le contatto diretta della superficie calda dell'apprecchio con la pelle, in particolare orecchie, occhi, viso e collo.
-
Prendere una sezione di capelli della larghezza di un bigidino, a partire delle punte dei capelli avoglie e capiti alltoo il bigidino, tenendo i capelli tesi. Mantenerile il bigidino ad angolo retto rispetto al cui lo capelluto, per garantire riciclioni uniformi.
-
Fissare il bigodino con una的部分 di dei fermagli in dotazione. Se si utilizzano i fermagli, inseriri sopra il bigodino, atraverso i capelli e lontano da vo.
-
Ripetere l'operazione per ogni sezione身为 una quando non sono stati utilizzati tutti i bigodino.
-
Per spegnere l'apparechio, fare scorer e l'Interruttore sulla posizione '0' e scollegar.
-
Una volta que i biagini siono raffaddetti, togetiari di capelli. Tenere delicatamente il biagini en una mano e rimuovere la ili dip o farraglio con
l'altra. Srotolare lentamente il bigodino, facendo attentiona non tirare i capelli durante lo svolgingo. Una volta che i capelli sono sciolti dal bigodino, lasciarii rimbazale.
-
Lasciare raffeddare completeness a capelli in modo che il ricicolo possa 'fissari', quindi modellare a capelli come desiderato.
-
Una volta che l'apprecchio si e afferreddato, riporre tutte le clip e i bigodini nell'unità e chiudere il copercchio.
-Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni di temperatura
Selezionale l'impostazione di temperature desiderata ruotando il selettoro di seguenza. Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare l'impostazione di temperature ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare l'impostazione di temperature maggiore.
Fissaggio dei bigodini
Qestno apparechicho 20 bigodini in 3 dimensioni; 6 piccoli (19 mm), 6 medi (26 mm), 8 grandi (32 mm).
Per fissare i bigodini in positioning, utilizesze the super clip o i fermagli in dotazione. Ci sono tre dimensioni di fermagli corrispondenti alle dimensioni dei bigodini.
Spegnimento automatico
Questo appecchecia ha una funzione di spengimento automatico per una maggiore sicurezza. Se l'apprecchia rimane accesso per或者其他 72 minuti interrottamente, si spernerà automaticamente. Se si considera continuare a utilizzazione l'appecchecchio doppte这段时间 di tempo, è sufficiente far scorer l'interruttore on/off per accederare l'appecchecio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l'apparechio nelle migliorie condizioni possibili, procedere comme segue:
-
Non avoligere il cavo inotario all'appareccio, ma attorciagliano甚么 stringere troppo nella parte laterale dell'apparechio stesso.
-
Non'utilIZE an apparatusc di azenza eccessiva da presa di corrente.
-
Scollegare sempre quando I'uso.
-
Conservare sempre l'apprecchio con i copercchio chiuso per proteggerlo alla polvere.
-
Scollegare sempre l'appareccchio nella presa di alimentazione e inutilizzato e prima di pulirlo.
-
Per pulire i bigodini, utiliser qu un anno umido con un po' di detergente delicato per po tiro sfroinari con unanno per rimovirue eventuali residiu.
-
Ascugiare i bigodini con un ascugamemi e lasciari per 1 o 2 ore prima dell'uso per assicuraci che siano completeness asciutti.
-
Conservare il cofanetto fuori alla portata dei bambini in un luogo sicuro e asciutto.
ESPANOL
RS035E
Lea primero las instrucciones de seguidad
IMPORTANTE
-
Este aparato se ha disheño specifically para inclazarTemperaciones muy alta para formar unos rízos de forma rápida y perfecta.
-
Deje que los rulos en defiennent para que aplicaciones en elapelrolloresulte cómoda. Si lo haype, poderivar molestias.
-
Tenga tiempo especial cuidado para evaporar que los rulosentar en contacto directo con el cuero cabelludo.
MODO DE EMPLEC
-
Ponga el aparato sobre una superficie nivelada y resistente al calor. No abra la taps en estemomento.
-
Enciada el aparato desilanzado el interruptor a la posicion 'I' y girando el selector para seleccione el ajuste de temperaturedecessido.
-
Un rutlo这里有 un'piozzo para el calor' en la parte superior. El pinto pasará de rojo a blanco para indicar que se haансado la temperatura optima y que los rulos estarlos para su uso. Ahra la tapa y empiece a peinar el cabello.
- Peine el caballo por eliminar每一位quineo. Divida en secciones y seleccion un rulo. Los rulos sepusen usar en cablosos humedos o sesos.
Note: Al encender el aparato seactiva automacmente la Tecnologia iónica. La liberación de los ineses produce un ligero zumbido.
-
Empiece a poder los rudos en la parte superior de la cabeza y trabajo hacía abajo para la nucha.
-
El centro del rulo está caliente. Sujete los rulos por los extremos a la hora de enrollarios en elpanello. No toque los postes de calefaction que sostienen los rulos.
-
Evite que la superficie caliente del aparato entre en contacto directo con la piel, especiallyas las orejas,los yos,la cara y el cuello.
-
Tome una sección deapelado a el ancho de un rulo, comenlando en las pantas del cabelo, enrolando el cabelo alrededor del rulo,ostenido el cabelo tenso. Mantenga el rulo en angulo recto con respecto al cuero cabellado, para asequarizos ruticos uniformes.
-
Asegure el rulo con uno de los clips o pasadores metalicos suministrados. Si usa los pasadores metalicos, inserte elasleyador sobre el rulo, através delpanel y alejado de vestud.
-
Repita para cada sección hasta que haya uso todos los rulos.
-
Para apagar el aparato,pong a interruptor en la posicion O'y desenchufe el aparato.
-
Cuando los rudos se hayan inflado, retirelos del cabello. Sujete suavamente el rudo con una mano y retireir el clip o el pasador metalico con la另一边. Desenvolre lentamente el rudo, teniendo cuidado de no tirar del pelo antes lo desenvolra. Una vez que el cabello este sueido del rudo,dealo rebootaracia arriba.
-
Deje que el cabelso se enfece Completely para que el rizo se fije y, a continuación, peine el cabelso como dese.
-
Cuando el aparato se haya enfruido, vuela a colocar todos los clips y los rudos en la unidad y cidera la tapa.
-
Deje que el aparato se enfié antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Seleccione el ajuste de temperatura眼看ir giraldo selector de forma correspondiente. Si tiene el cabello delicado, bajo, decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura más bajo. Para cabello grueso, use el ajuste de temperatura más alto.
Asegurar los rulos
Este aportaro incluye 20 rudos de 3 tamanos; 6PEGUEs (19 mm), 6 medianos (26 mm), 8 glands (32 mm).
Para asegurar los rutos en su lugar, use o bien los superclips o bien los pasadores metálicos suministrados. Hay tres tamanos de pasador correspondentes a los tamanos de los rutos.
Apagado automatico
Este aparato conta con una Funktion de apagado automatico para mayor seguidur. El aparato se apagará automatistically si se mantiene encendido durante más de 72 horas seguidos. Si这一点a seguido usingo el aparato tras este tiempo, simplement desilec el botón on/off para encederlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para Maintener su aparato en el mayor estado possible, siga los siguientes pasos:
- No envuelva el cable alrededor del aparato; enroillo de forma holgada al lado del aparato.
-
No use el aparato conectado a un alargador de cable.
-
Desenchufelo sempre antes de seu uso.
-
Guarde sempre el aparato con la tapa cerrada para protegerlo del polvo.
-
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no este en uso y del limpiado.
-
Para limpar los roles, use un paño humedo con detergente suey y après fréolos en un trapo para eliminar cualquier residuo.
-
Seque con una toalla yaje los dulros durante 1 o 2 horas antes devoltar aculos para asegurarde que estencompletamente seco.
-
Guarde el fijador deapelclofuera del alcancede los nohen en un lugar seguro y seco.
PORTUGUES
RS035E
R
r
os
de desligar automatico
NUTENÇAO
óes de segurarca.
specificamente设计理念 para atingir temperativas multos, para produir una formación de caracórios=rápida e perfeita.
eceren at que a temperature ao aplicar no Cableo seja o a faca, poderaadocvaralagemdescomforto.
idido extra para evitar que os rolosarem em contacto abeludo.
numa superficie nivalada e resistente ao calor. Não abra a.
esistanzando o interruptor para a posicao "I" e rodrando o seclinhar a definicao de aqueamento pretendencia.
into que indica que esta quente no topo. O Polo mutedaráncano, inclindo que a temperatura ideal月至 alcancada e arrotos para utilizesização. Abra a tampa e começao a pentear
ra removerialqueremamahediva.Didvo en seccoes a los ramosnodere serisados emapelohimidoouso.
relo, atvará automatistically a Tecnología iónica. A las portas producen un YE zumbido.
os rolos no topo da casa e va bajo na Directions do
estara seguque. Segure os rolos pelas extremidades para o toque nas colunas de aqueamento que segurar os rolos, ecauções de modo a evitar que a superficie quente docontacto direto com a pele, nomeadamente nas orelhas, 10.
de Cableo a la largura de um rol o, comoceando pelas enrolo e Cableo con redo do rumolo tendo o Cableo o ro num angulo reto en relation ao couro cabuldo para formes.
ma das molas ou ganchos de metal forncidos. Se estiver metal, introduza o gancho sobre o rolto, atraves do cabelo
ao ate ter uso todos os rolos.
elh, desl o interruptor para a posicao "0" e deslque o
tiverer amefercado, remover os rolos do cabelo. Segure o ummao e remove a molou ou o gancho de metal com entamente o rolo com cuidado para puxar o cabelo. As assim que o cabelo estiver solto do rolo, deix-e-o voltar
cerptotalmente para que o caroal技术支持a forma; em
abelo conforme desejado.
r arefecido, volta a colocar todas as malas e rolos na mpa.
efecerantesodeguardar.
de calor desejado rodanico o indicator en conformidade, ados, fins,clareados ou coloridos,use o modo de calor los mas grossous,use o modo de calor mais alto.
0 rolos em 3的时间里; 6 pequenos (19 mm), 6 medios (26 mm).
No lugar, use as super molu ou os ganchos de metal éros tamanhos de ganchos para cada tamanho de rolo.
uma referencia deDSLigar automatico paraacular a relo hice ligadocontinuamenteduraste mida de 72do automatistically. Paraunarclutiaro aplicarostaDSLizar o interruptor on/off (ligar/desiglar) para voltar
rehh o na melhor condicao possivel, siga os procedimentos
torno do aparelho,Deve anteis enrola-lo sem apertar ao
ho de forma que o fico fique esticado desde a tomada
cha da tomadelaétricadeposedeutilizar.
arello com a tampa fechada para o proteger do pó.
parelho quando não estiver em'utilisation ou antes de o
, use um pano húmido com algo detergente neutro e éma a remove quiasquer residuos.
toaña e dexe-ós a secar durante 1 a 2 horas antes de para garantir que está Completely secóns antes da
To fora do alcance das crianças, num local seguro e seco.
DANSK
RS035B
sanvisningerne.
speclit designet til at na meget hoje temperaturer for at hurtigt og perfekt.
e, indtil de foles behagelige, nar de settes i hare. I modsat behag.
g for at undgā, at rullerne kommer i direkte kontakt med
GES PRODUKTET
pàn en plan, varmebestandig overfläde. Ànb ilkè lāgét pà
etat ved at skubne knappen til positonen 1, og drej at va代价 den anskede varmeindstilling.
e hare en "varmekar prikr" pä toppen. Prikten skifter farve rad dikerer, at den optimale temperatur er næt, og at rullerne et ägåt ög begyänd at style hæret.
m for if anteamsenfittret har. Opeld harej s tektioner og
lenekan bruges fugtigt er tart harg.
Jogien aktivernes normal, när apparentet tandenes. Frigivelsen ne frembringer en svag社会发展e.
- rullene owerst på hovedet og arbejde ned mod nakin.
- silver varm. Hold i enderna af rullen for at rulle haret. Rär违法犯罪, der holder rullere.
at, at apparates varme fladerkommen i direktektont med er, ojne, ansigt oq hals.
d, der sverer til bredden pa en rulle, og begnd fra at vikle.
rullen fra harspidserne og hold haret stramit. Hold rullen.
bunden for at sikre klurer.
and en af de medfolende klemmer erer metalstifter. Huis du seme, skal du saette stiften over rullen, gennem haret og vaek
over sektion, indil'du har brug alteullrme.
et ved at skub kontakten tilbage til positionen 0^ og tag kontakten.
aet, skal du tage dem ud af haret. Hold forgistigt rullen den klemmen erell metallstoffen med,and den. Rul langsmont at pa du itke hier v i haret undervejs. Nar haret er lasne fra et die hoppe op ijen.
helt, säkrllerne kan 'satte sig'; Style derefter hare som
akfalet, skal du sakte alle klemmer og ruller tilbag i elaget.
e af, inden du laegger det vaek
linger
Zede varmeindeling st und at drege drejknappen i a hermed. Anvend den lavare varmeindeling, hvuis du heget erfarvet har. Til tykker ehar anwendes de haje
fullerne
holder 20 ruller i 3 starrelser; 6 Small (19 mm), 6 Medium (32 mm).
ullerne skal du bruge enten superklemmeme aller de alstifter. Der er tre stiftstorrelser, der passer til haver
lukning
en automatisk slkningsfunfctor for starse sikhered. Hvis i mere end 72 minutes ag gangen, vilen automatisk blve sker fortasat ar brute apparate after det汀iskpunt, skal du /s/-skn-kappen for at tande fer de.
& VEDLIGEHOLDELS
et i bedst mulige stand, skal du folge nedenstaende trin:
In omkring apparatet. Rui stedet ledingen lest op ved sidern, der den Leiges vaek.
etudraktfra stikket
d after drug
aratet med laget lukket for at beskyte det mod stov
and af stikkontakten, nar apparatet ieke er i brug eller inden
med en fugit klid med et mildt rengaringsmiddel og tar f jterre.
et handklaide og lag dem litge i 1 til 2 timer, fer de bruges. d er het terre far brug.
et ut den for boarns rakekevidde og pa et sikkert og tort sted.
SVENSKA
RS035E
NORSK
RS035E
SUOMI
EAAHNIKA
RS035E
MAGYAR
RS0358
POLSKI
RS035
CESKY
RS035E
PYCCKM
RS035E
TÜRKCE
RS035E
Läs sakerhetansvinisingarnaan du bönjar.
VIKTIGT!
- Denna enthal ar särkilt uformats for att uppnä mycket höga temperaturer for at skapa fasta och perfekta lockar.
- Lät spolarna svalna tills det känns bekvämt ha dem i帽子. I annat fall kan du upleva obehag.
- Var allid extra noga med att spolarna intekommen i direkt kontakt med härbotten.
Les sikcherthesinstruktionene first.
VIKTIG!
- Dette apparatuset speesielt uvkitelfor a nə svaert houy temperatur for a raskt lage非常好的 kruller.
- La rulle n jkles ned til de fales behagelige nar de settes i haret. Hvis ikke, kan det medrefe überagh.
- Vis allid ekstra varshomet für a unngä at rullene kommt i direktektkontakt med hodebunnen.
Lue turvaohj
TÄRKEAA
Täma laite on eryisetyse siunneltu To kohoaama erittain korkeisin lamptöilohin, jotta ve so muodostaa kiharota nopestaji ay tadiellisse.
Aanna rullen jähtya, kunnes ne tuntuvat mukavita hiuisksi asettaetaa. Muussa tauakessne s tuntuvat penukamaykva ittässya.
- Käytä rullia aina varoen, jotta ne evät päse suoraa kosketukseen paanahan kansa.
SigmaJouleutite npiotic othnic aoeaeiae.
\SHMANTIKO!
Aunu ou kuey eui yoe aoei oei ooi wou mepoi ue pui bceiae o ae mo u
uupnke Bpuokpoeae ou vi npoujieye pypnoTpeAEKcmuoek.
Aopaiote o pauea i Kuooowoe va oipoume va to apagoeve dvo t OTA
muia. Axev to Kovate auo mepoi vuaoe de doopoiia.
- Na ppoeige nata voite ta poile v amy npovatn ae eponen enoyn me to tynpa tnc kepaic.
Elszor olvassa el aBiz
FONTOS!
- Ezt a keszüleket Kimondottan nagy magos hemséket elèresere tervzětk, hypog yosran leshens tekötesëtenden gónd frizurákt késztihn a hazmalatálav.
- Varjá māg, incl a hajcsavörak anyira leihühnek, hógy kénylèmes legen a hajra helyezni öklet. Ennek emulásăstaz discomfortérētő otokazh.
Kulönösen ügyeljen arra, hogy a Hajcsavarok ne erjenek hozza a fejbo'rehez.
Nalezy naj
UWAGA
To urzadze nesti za specialjnz prstszoswane do nagrzwania sie do很深o wysokiej temperatury, aby umoziwic szybke uzyszkanie perfekcynych loków. Poczekaj, az walki ostyna na tye, ze ich uziye na wushac bedzie komfortowe. Neprzestrozanie tej zasady mo prowazdic do dyskomfortu. Zawsce zwracaj szczejgola uwaga no to, aby nie dopuscić do bezpostriednigo kontaktu warków ze skorqi glowy.
Nejprve si prcctete b
DULEZITÉ
-
Tento spotrefbe i specialnne navzten aby, ay dobasahov melvi ysovskich teptlo pro dosazeni rychelho a dokonalny vzelnii.
-
Nechte natacky vychladnout, dokut neni jejich akplice do vlask komfortni.
Pokut tak neuiniţ, mute zu mit za dedekm irnoum bolest. - Vždy djeite na to, aby sata nătăčy nedostaly do primého kontaktu s pokožkou hlavy.
Ipebadapirtheho 03hakombtec yka3a3HHM no texHke 6e3oHaocHt.
BAKHA INHOPMALIJI
JaHMHNIpOOP CIEUAPALNHO pRapB0TAH MDCPTMAET OUEH BbVCOOKM TEMnepatypI pyra3BbMN BONOC, TIOBb 6bTuTc PO3a2Ba7b I MeaJIbHMe KJDPIN INIKOKHb.
Biyiyan Dzukhov Ntchtsb, Ytoho Byt VbKOBaTHBcBnCbe CmKoPbOH, KoiDA Oydeye HacnyuMvBbHn HxN BocOBc. B nporitcbOMBcBye Cb MokpObH, Oydeye HacnyuMvBbHn HxN BocOBc.
- Czejda oobcenho Tuahtelno HcneHnta 3e TM, tOchbIy bMHydn He kacannbcN henoepdctbeHHo KxOHNToBb.
Once givenulik talimatarm okayun.
#
ONEMLI: Bu cihaz, hizl ve kusursuzca bukle olusturacak sekilde oldukca yiksek ilsara ulasmak izureozyel olarak taraslanmistr.
- Saçminda kullamadi once du akritiérir rahit issethirec kadar soudasimi bekleyin. Bunu yapamamian rahatsizir duyumanze neden abilir.
- Bigdillerin kafa derinize doğrudan temas etmemes iar her zaman ekstra öden goşterist.
- Bu cihaz, zhai keuszurasca bukle olusturacak sekilde olduka yiksek sirala ulusmak uzire izel olarak tasalarminm.
- Saçminda kullamadi once du akritiérir rahit issethirec kadar soudasimi bekleyin. Bunu yapamamian rahatsizir duyumanze neden abilir.
- Bigdillerin kafa derinize doğrudan temas etmemes iar her zaman ekstra öden goşterist.
BRUKSANVISING
-
Placera eneheten på en jämn och värmetälg tya. Öppna inte loket i detta skede.
-
Starta henogen etom well atra reglet till lage "T" och vrida pada omkoplapane for att valja onskad temperaturinstalling.
- En av spolarma han en pricka toppen som indicker att varmenar har upnatts. Pricken byter fang rfr rot till vit, vitk visser at optimal temperar nahrnts och at spolarma re redo att anvandas. Oppone lappa och bjfa styla haret.
- Kamma idemn haftare for at avlagns eventuell trassel. Dea upi sektioner och tu aup en spole. Solparna kan anvandas puktigelt或者tarth.
Obs! När dar starter enthemen aktivera jontekniken automatistk. När jön frisäts genom portamär hös ett lik frandsjule.
- Björka placera spolarna högst upp áhjasan och jobba nedst mot nacken.
- Spolars mittpunkt kommt var att vahe t. Hällí spolarnas andar for att rulla upp häret. Vidró inte varneppinnarna som rullarna stär á.
-
Se noga till att entehens heta ytor inte kommt i kontakht med huden, särskilt
- Öron, ögon, ansiche och islands.
-
Ta en harektion som ar ika bred som spelon. Borja fran topparna och snurra haret kring spelon. Håll hareet sträckt. Häll spelon i rat vinkel mot harbotten at skaka öjma lockar.
- Fäst spod med medfoljande klammor er hämälä i metall. Om du använden hämälä m it metall sku da fura in hämälen over spolen, genom häret och bort frei dig.
- Upprepa genom alla sektioner tills du har anvant alla spolar.
- Stäng av enthenen genom att fora reglaget tillLarge"0' nár du ar klar och dra sladden ur väogkontakten.
- Ta spolara ur haaret nr de har svalnat. Hàll spolet friskigt i y enan handed oth a tbor klaikman ell éhlamén den ade henanda. Rulla upp spolet langsmant. V Forar siktä us ut din dre ar häret nr du rullar upp den. Lāt haaret studsa tillbaka upn der har taqit bort spolet.
Lät hat reit swäna felt at locken' 'sätter sig' och styla sedan haret som anskat.
Säll tittbaka all klammar o spolj e i erhen den har swätne stät och stät
locket.
-Lat enthen svalna innan du staller undan den.
Värmeinställninga
Välj önskattematurinställing genom att på vrida omkopplären. Använd den ägåne temperaturinställingen od um har ömtaltigt, tunt, blekt erller fängat här. Använd de högre temperatruerna für jockäre här.
Fasta spolarna
Enheten innehaller 20 sporlar 13 stolekar: 6 sma (19 mm), 6 medium (26 mm) och 8 stora (32 mm).
Se till att spolama hàls àpats anting med mefoljede klammer ellerm hämälä imallet. Det finns hämälä i tre storkelar for att passa alla spolar.
Automatisk avstängning
Enheten har automatistk astvängning for extra sakerhet. Om apparenter ar阶段性an 7 minuer i strack stangs den av automatistik. Om du vill fortstitta anvanda henetten direfter drar du bara "1/0"-reglaget for att slåp àströmmen.
RENGÖRING OCH UNDERHÄLI
Folj nedanstænde steq for att hälla din enchet i bösta skick:
- Linda ine up sladden runt enhoten utan rulla ihop den lost vid sidan av nár du likguran unden dan.
- Använd inte enthen med het sträckt eklabel.
- Dra aktild ur kontakten after verwändning.
- Skydda enheten not damm genom att alltid forvara den med locket stängt.
- Dra alltid entehens漳d ur vaggkontakten nar den inte anvands, ell er innan rengöring.
- Rengor spolara med en trasa fuktad med milt renrgoringsemld och torka av dem for tt aort eventuella restera.
- Säkerställ att spelomarna ählt torra innan användning genom att handdukstorka och lamna att torka i 1 till 2 timmar innan du använder demigen.
- Forvara enchenheten utom räckhäll for barn pa en säker, torr plats.
BRUKAV APPARATET
- Săpă apparente ved à skyve bryteren til posijon «i», og bruk dreisken für ā velge eskestem temperaturinstilling.
- En rulle har en « klaik til bruk-dotta» pa toppen. Dotten vil gā fra rδ tī lit hvir nāt optimal temperatur e naddg orullene e klaie til bruk. Āpen lokket og start med styldng av häret.
-
Grec gjenmən hār fə rē ferme alle flore. Del Ḥaḥr e i sekṣjoner, oq velg en rulle.
Rullene kan brukes pa tuktig erertar tāh. -
Plasser apparentat på en jevn, varmebestandig overflate. Ilkke apne lokket på dette didspunktnet.
Merk: lone-teknologien aktivernes automatisk nár du slár på apparatet. Nár oléni quivs fá portene, kan en svsk suummelyd hóre. - Start med a plassare rullene auf toppen av hodet first, og jobb deg nedoder mit naktegropen.
- Midten avrull er arm. Hold rullene i endene for a rulle haret. Ilke berar delene som holder rullene.
Vær fortseth für uunngaf at apparatets varme overflatter konie i direkte kontaget med hundus, speielt yne, orr, anskit og nakke. - Ta en sesjon av haret med lik bredde som en rulle. Start a vile haret rundt rullen fra hartupene, og hold haret stramt under viklingen. Hold rullen med en rett vinkel mot hobeunnen at for krollene skali bljeve.
- Fest rullen med en av klemmene erller metallpinnene som folger med. Hvis du bruker metallpinnene, sett inn pinnen over rullen, gjennom haret og bort fa deq.
- Gjenta for haver sekton slu du harrub alle rullen.
- For a sla aparatet, skyk bryteren ill posion = 0 og treck ut steplets.
- Nar rulleen er nejkaitl, ta dem ut av hareh. Hold varsoorn rullen i en hand, og flem kjemmen ell metalpinnen den andre. Rull sake ut rullen, og ve rofsitik skil at du like trekkers i haren dar gijr dette. Nare haret er jfremf der rullen. In the center of the
- La haret kijlets helt nest sikat krøllene «setter» seg, og deretter style haret sikl du naskuser.
- När apparatet er nedkjolt, plasser klemmene og rullene tilbake i enthen og lukt klokket.
- La apparatet fā kjole seg ned for du setter det bort
KAYTTTO
- Aseta laite taiselle je lamyoi kestavalle pinnalle. Alia aava kanta tassai vailehuaes.
- Käynistne laie lu:ITTammala kytkin "I"-asentoon ja valitsemalla halumaus lampaosetsa kääntämälla valittsin.
- Yhden rullan pailla on "lammittys valmis -piste. Piste muuttuu punaisesta valkiokeiki, mki limeaee, et optimalin lamptolia on saavutettu ja rullat ov kayttovtilmav. Aya kasn ja aloita histuen muotuloi.
- Kampaai kuhisetka kattaaltaa poitaisaksekut. Jai kuhisetai osoihin j valitse rulla. Rulla voidaan kättää kosteisa i kuivissa hukissica.
Huomatus. Laiten kyeonmistaminen aktivi ionitekologian autoimmuneisi. Ionien vapautuminen aukostha iahuetta kyyattë surinna. - Aloiira rumentu aalen paa aalta jasa nita yhaalta alaspan kohti nkaa.
- Ruaen keskiosa kuan a. Pida kinnin ruan paita rullatesass niu nihsiin.
Aia koskata lammityspuikoinh, jokit patavat rull puystyaa. - Vaït laiteen kuman pinnin suoraa kosketusa thion kanssa, erityesti koviren, silmen, kasjoyen ja kaulan kanssa.
- Frottele huiksiesta rullan leyetytta vasta oso ja kiera hiosius rullan ympärille alkaen latvoista ja pitäen huikestu kiukoina. Pida rulla okeassa kulmasta päänahkaan hänä, jotta kihiranta tule tsasaisia. - Kiiinirita rullan yhdellä mukana toimitereista klipsseistä tai metallipinnestä. Jos kaytät metallipinnesej, aseta pinni rullan päälle, hisien lapi ja itsestiisoiispain.
- Toista sama jokaiselle hiussioile, kunes olet käytäntyt kaikku rullat.
- Sammuta laite liu'uttamalla kytkin takaisin "0" -asentoon ja kytke iale itri verkovirastara.
- Kunn lullat ov jaathytneet, irrota ne hiuistica. Pida rulla vaeroi tosilla kaddella ja irrota klipsi tae metallipinni tosillia kaddella. Avaa rulla hastaiti ja varo, ett wede hikka siamaall. Kun kiutset on irrotetu rullastana, anna
kiharrettugen huisen pompastaaza takasiyn ylos. - Anna huisen jäätty kunnolla, jotta kiharat asettuvat paikoilteen. Sen jälkeen voit muoturoli huiskuhet halumallasi tavla.
- Kun laite on jähtymyt, aseta kaikki klipsit ja rullat takais paikolleen koteleon je sujle kansi.
- Anna laitteen jähtyä ennen säilytystä.
TPOI0E XPHEN
TonoBTeTne OauKoJIe OE imEnOJ ENaEVAe, ovBekTI KTH eBepiHTTa.
Mny oEvaleKTa ouKaKeIe oTOu aTOIO.
- Eepeyoanotne T ouakekn TOnoBETAVOC ToV biAOKTNI OT BcN 10 kai yovuytov, ToTnpaepoKIO biAKOTNI OT ENbUmTIO pOuBmU OBePHTAC.
T PaoléEyyO vTo EvApE Moc JauKoukKa NTO uOeKoTVO tEt iE tOeA1.
H KoukKaOn aOn dApnto ThyivEs KOKKnU, UTOBExKIVVOTAC tI tPaKLgEyU
pTaQeTei T BcMToT BcEPKaOa Ka EIvA ToYqa YpOJN. AvoIEe To KaNAk KaEkvOTe vAoFPapTe TaJAIA.
- XeTtioTe a laaMaa yia va taEpeMeDae. XapoTe a oe Toe oouke Ka emLeTe eva Paoi. Ta poei umopoiv aoynonoiouei ve umai TceyAmaia.
Sigmaioun: Katra tny Eveyonoian Tn ouocue Nc Eevnooyoneia rautoatay Te neyokvaiia ivowoi. Katra tny anealeBepauw Tuvntuav amic thOte npayoteiv Ea eacpuiq ioc.
- ZEKVIVA TO VA BOITEJI TA POI ETO IMO VEPU KEGIAO KA KAI OUVIOXIEPO NK TAO KATU KE MATKOBVUPO TO AUYA.
H Keviptikmpa eipovaiu tuv poalei eivai Ceitni Kaipntate ta poalei amo tic akpc ia va toiaele ta paaia. Mny kauognute tic pabouc oepavonv nou ouykarpoatu to paalei.
- Pnooe Etae n Tcemepnna Tcne oukocn va nupebe o ce ane enoep me feepa, idioepa t aoutu, taeta, to pnoosua kao Toiau.
- Emelécte ia tópaoca oto mácto tou pōkai kai tomobétràtei àpōkai otic ákèc, túyolitvac; ta lāma yáperu o uro euv tóutayratax a kxpatazte tvétúvejá. Kpatηrètá to pōkai o opohj ywovia o tó triyuot nčk ekoalá, ya va ezoalapoiéo ióuipóopómejocikouká.
- STepeoTea t poAe i ta KaH i taetaAkk taumkAoka nou npaeauoApoAev. Av npooanonoei te AotaaAkk taumkAoka, tonoBteTnote Ta noov an o poAe, nepvnoTac ta eo a on a taAkk kai ke TcebuvOn vntBt an o npnooao uoc.
- EnavaaβeTe yia kαθe Touφa μéxpi va xρησιοηησετολa ta póλεi.
FIA vna eevpyoanoeiTe T oukoei, tonoepntote tv akoiin niou aTn thc EoA k anouoovsTe t oukoei.
- MoLAc ta poki Kpuovouo, oapaiTe Ta ano ta malaOc. Kaipitoye otana/ta polei je ta eva kja ka oaipeyote Ta kui Jto me talaKmo tounmaki je ta aloo kyei. 3etuLiEte apy opoLe npooEvoxrTa ivn TpoBjEte Ta malaOc. MoLAc apoiPeTeTo poki ano ta malaAoa, oApoiTe TnuTqva Opa napanapeijei EkeEoJv.
- Emptégrée 07a maJIA via KPOOUVE ETVAC OWTE aTATBOEPONBou OI mOIOKAEK, cA, ou VEAUEV, oOPMJEATE TMAOIA OAMOC EMBUEJIPE.
- Mokwu kxpuwou i oukeuoyi, ToNDotjEe OVA oA ta KAI KA ta POAE tO T
- VMOdo Ka KIAEto T oKaKt.
Aopote Tn oukeun va kpuoepi npiv ano tnv aothekeun
Helyezeza keszul
A. zaksülek bekapacsoławcz uszsstza a kapsolot ol色泽 fokaztoh (I), majd forozae el a ombot m efareloh homskélet beilastishoo.
- Az eygik hajsvacar tetejen homskétejlo pont kalatho. Ha ez pirosl ferhéret vall, a zésüleik megefeil o homskétejure megedelt fel, é a hajsvacar k sézen alänk a hasznalatra. Nyssa fel a fedelet, es kezdjel e a hafomazast.
- Fesijileji k jahabol a bulcokat. Ossuce tncsekre k Hajat, y valsson k je iy hajcavarot. A hajcavorok szarz e ndves hajon egyarant hasznalhatak. Ugelyjen a kovetkezirke: A keszuluk bekapolsakorsa automatikusan italativdok az ionizal teologika. Az egysegeboi Ionok szabaduln fal, ami halk, berrego hangertederneyze.
A. hajscavarok felheyezésé je fte tejetén kezdje, majd haladjon lefele, a tarkoja irinydba.
- A'hajvarsar kópezó rěsze felforodsko. A két věgnéføjga mea hajcsavrot hajka feltérekze köben. Žěn e jahr hajcsavrot kartr títougegseykegne. - Uguyjen araby, hógy a széküle föró boritáne je erén bōrēhé, kūlòns teinketitel l'fußme, sümère, arcra e nyakra.
- Fojtog men égh yáscavaró-sézelleşó tinctē, és a Hajj fesezen sertva casyarafa fel a hajcsavaróra hágyekeðt indulva. Ürg utsarta a háyscarvər, hagy az derésköşget zärjön a febjórevöl, hogy egyforma, góndör fertiköt këssitzhennes.
- Rögtziste a hajcsavart o keszülekhbez tatzoto ergyik hullamscattal vagy hajcspesszel. Ha hullamscatot hasznal, helyezezt a hajcsavari fole, és szurjá at a hajn a febjörfti tawlodova.
- Smeteile ezt meg minded tinccscl, amig munchen hajcsavarot fel nem helyeetz.
A. keszülek ikkapcsolasahoz csztassua vissza a kapcsolot a 0-ás fokozatra, majd hizza k a halzabothol.
- Ha lehütelk a hajcsavork, vegy ke i kajabl a Hajcabl yegiz kevet al osfovs fogja meg a hajcsavork, et ravoltsa el cispezt zyg a hullamcsatot maskkal. Lassan tekerke ji k a Hajcavarkokat, et ügelyen arra, hogy konben ne huzza a Hajat. Miutan kivette hajcb a hajcsavorkat, hagya leenqedve a Hajat.
A. gändör firtök törtarstóte tetelehez vaja marg, amig tejesen lehui a haja, majd formazza azt tesezs szerit.
- Mituan a szülek lehui, helyeze vissza a cispezseket e hajcsavarokat a helyukei, majde teyse vissza a feede.
Hagyja a keszüléket lehülni, mielott elteszi.
Hömerseklet-beallitasok
A gomb megefeli megeltei efeigatrasaval valssa k i kivist hofokot. Ha Onneu sereileukey, vekonysszl, szoktetyt vagy festet t haja, valassa al azaconyab homsfeldket. Vastagszului haj estehen a magasabb homsfeldket hasznjla.
A Hajcsavarok rogzitese
A késülehke 20 darab hajcavər tartozik, 3 méretēn: 6 kiki (19 mm), 6 köpezes (26 mm) és 8 nagyt (32 mm) méreti.
A hajcavserkato k'a zekslehkez tarozto cispezek savyg hullamcsatok segtsegelvei rozigtheti a hajaban. A kzslehkez 3 ku bilnoo mereten taroznan ckatoyiz akod minharom hajcavaromerehez passoznalk.
JAKUZY
- Umiεś urzadzenie na plaskiej je odoprème na tieczpo powierzchni. Nze jegmujPokyrwyy.
- Włacz urzadzenia, ustawiazć pręzȩcznik w poźycj, i" i przekrzć auc terczec w celu wyboru wiażchuw siustów temperny.
- Jeden z walkow ma na gorze wskaznik temperatur w postaci kropki. Kropka zmielen kolor z czerowene na biala, c ozanaca osiagnicke optimalny temperatury. Walki s gotowe do uzyca. ZdejmilPokrywe i Rozpocznil stylizacj wolsow.
- Rozczes zwosy, aby usznęc eventuale kontummy. Podziel woszy na szekje i yiewrz wack. Walka moga byt' stowstaw na wirgotne lub所提供 wych.
Uwaga: Wązȩcie zurędzenia spośduje automatizacja aktuwoje technologii joziuźće. Uwalnianni Wojó z portów towarzysz deliktat brzeczenersie. – Zacznj nikadak dane walk od czubka glówny, stopiwowy przechodź w kienrukHz
karku. - Srokde walkka bedzie gorczy. Przyawnijani wiosw trzymaj walka za ich konie. Nitzydkot awtorwo w obudowie, w tychr nagrzewsja sie walki.
- Nicytdkot zgrzanej powechniz urzadzenia - uważaj, by nests miła
stycnosi z uzami, ozami, twaraj i szjya. - Oddzipl masno woslo o szerokoi waski a nawin wosny na walek, zaczynaj od korokwiew i puktujb, as pasko poszostaw na naprzejne. Tramzyjna wokd katem protwen stwostkun do skóry glowy, abuy uzyskaz rówmoniyem skret.
- Przypijn walek jederznę spínek lub metalowych wsiurowe dokaznych do zestawu. Jezieli korzysta z w metalowych wsiurowe, obejemni wsiurowskawe i przyźne są zwoły, kieruć są w strone pięczenia do skógly wymi.
- Postepu podobnie z kazda sekca, aż zalóź wszystiek walki.
- Aby wylączy uradzdenie, przyśni przy.§znik z wpołtom na poźycy „o" i odłęcz uradzdenie od prudny.
- Kiedy walk wystgyna,zejmi je zwośw. Delkatiez przytzrjmaj walek w jederne recje, a drug reka wymjil spink leb metalowe wsuwek. Powol owidni walek, uwazajac, aby nie cignag wwośw. Po wyjciu walka w zwośw pozwóim od imość z powrotem do qory.
- Pozostaw wyslo dockałowitego wystugnieja, aby sktet sie utwalil, po czym ułoż es w podzadny sposbod.
- Kiedy urzadzeign wystygnie, wizk wysztkie spinki i walki z powrotem do opakowania i zamknij powrky.
- Przed schowaniam urzadzenia upewnij sie, ze wystygo.
Ustawenia temperature
Wyibierz pozadane ustawiania temperature, odopiewinio prszekrac tacze. Jesli masz delikatne, cienkie, rojasjnione lub farboware wolshy, ustaw nzsza temperature, W przypakdu grubszych wolsow ustaw wysza temperature.
Mocowanie walków
Zestaw zawiera 20 wadowsk w 3 rozmiarach: 6 malych (19 mm), 6 srednich (26 mm) i8 duzych (32 mm).
Aby zamocwa walek, uzyj supermocny spinek lub metalowych wsuwek dolzonycn do zeastwu. Wsuwiystepuwrzech rozmiarach odopadajczych rozmiarom walkok.
Automatyczne wylaczanie
W celch beziepcezfiwra urzadzenie jest wyposzawa w fungkene automatycznego wylacznia. Po 72 minut cheig ciagre) pracy urzadzenie wylacznia sie automatycnze. Jezei po upywie tego czusna nad hcescz krozysta z urzadzenia, wystarczy preszuoz'przelcznik, by wylaczn'je 2p woprotem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utzznac' urzadzenie w doskalnym stanie, nezely stosowc sie do nastepuicych jazad:
-
Nie owijaj przyzewodu wokór uzadzenia, ale zwin go luźno z boku.
-
Nie owijaj przyzewodu wokór uzadzenia, ale zwin go luźno z boku.
-
Nie roziagaj przewodu daleko od gniazdka podczas uzywania urzadzenia.
- Po uzyciu zawsze odłuczaj urzadzenia od qniadzka elektrycznego.
- Przechowuj urzadzenia z zamknietaPokrywa,aby chronie je przyd kurzem.
- Nie roziagaj przewodu daleko od gniazdka podczas uzywania urzadzenia.
- Po uzyciu zawsze odłuczaj urzadzenia od qniadzka elektrycznego.
-
Przechowuj urzadzenia z zamknietaPokrywa,aby chronie je przyd kurzem.
-
Odjczaj urzadzenia od pradu zawszke, kliedy jest jest w uzyciu, a takze przy czyszczemien.
- **Aby usunç eweightulne zabrudzenia i wyczyśc walks, przetrźty je wilgotna scieczeka z zaopnud detergentem.
- Wytrzycki warki reczniem od czekaj 1-2 godziny przed kolejnym uzyc, abi mie pyncewo, sz są zupelnie统计数据.
-
Przechowyyaw teremolki w bezpiecznych, sukhym i niedostepnym dla przycie mięsć.
-
Odjczaj urzadzenia od pradu zawszke, kliedy jest jest w uzyciu, a takze przy czyszczemien.
- **Aby usunç ewestuali zabrudzenia i wyczyśc walks, przetrź y je wilgotna siceczeka z zaopnud detergentem.
- Wytrzycki warki reczniem od czekaj 1-2 godziny przed kolejnym uzyam,亿吨 mięcnewoś,źsa zȩpustne&Csie.
- Przechowyyaw teremolki w bezpiecznych, sukhym i niedostepnym dla przycie mięsć.
[
Polozte spotftebici na rovny a teplu odolny povrch. Neotvireje uzavir.
Zapnite spoitere prepitunm do polohy I a tocenim kolecka yverte pozadovane nastaveni teploty.
- Jedna z nataček ma na sobe indikator teploj. Indikator se zhbarvi z Červene bary do bile, tim zača došaženi optimál teploj a ta, Č jeu natačk prigravěn k použí. Otrévěte užěră a zacěřěs súprouvov sužov.
- Procesje vlysy, abny zhenuczachane. Rozdětě je na sekce a ybeće tatačk. Tatačk houm Bohyt pouzity na vhlíků schévův.
Poznanka: Zapnuti spotitelce automatickiy aktivuje iontovou technologii Uvolovhani'i ontuz portu vytarvi minny buzvich yzuk.
Umistujte natacky od horni casti hlavy smerem k sij
- Střed natačky bude horky. Držte natačky za konce pro natočeni vlasovi. Nedotykejte se nazhivacná mist, na kterych jou se natačny umstěni.
- Dbeje na to, ably horyk pvotchrebé nepisel do primeho kontakstu k zuki predevisin v oblasti uoi, oci, oblicej e kruk.
- Vezměte căst vlasu na sirku natačka a záčnéte kolem ni od konečků obmotovat napnute vlasy. Držte natačku ve spravné smétr k hlave pro dosiženi rovnoměřý vln.
- Pripnevěte natačka jedném ze skipićné bokvovčov jižpín. Pokud používá kovové jižpínice, pripnevěte je nematakou skr vlasy a směros od vám.
- Opakujte na kazdou sekci, dokud nepouzijete veškeré natačky.
- Spotbreit vypnete preputin do polohy 0 o adopojemin ze zasuvky.
- Jakmale nataku vychladnou, vymjeve je z vlasui. Jemne podrátne natakcu ruce a druhu rouk odejměte skiripe ned kovovu pinetu. Pomlu odovjte natakcu a davze pot je, abzory ne tashali za vlasy. Jakmale je z vlasu natakcu odejamekte, nchaу vlasno rozpustné.
- Neche vlasy uplné vychladnout, aby se mohly zvlinit, a pote je upravte.
- Jakmilne spotbeik vychladne, umistete vsechny skipce a natacky zpátky do baleni uazvěte.
- Pried ulozenim nechte spotrebič vychladnout.
eplu odolny povrch. Neptyriteje uzav'er.
Nastavení ohrevu
Otočenin kolečka nestavte požadovánou teplotu. Pokud mate šlabe, jemné odbarvené nebo varnevo vlasy, použije nizkou teplotu. Pro silnéjsi vlasy použije vysokou teplotu.
Pripeyneni nataček
Tento spotflobice abshuue 20 natakev 3 ve kylestech; 6 malych (19 mm), 6 strednich (26 mm) a 8 velkich (32 mm).
Piropevneni natačn na miste použijte super skripce nebo kovove pinety Baleni obshchina 3 velkostipin pote odipovadich velikosti kăděne natačká.
Automaticke vypnuti
Tento spotbějǎ m pro yzyśné bepezochstoti faktūn automatickhoу vypnūt
Pokuj de spotbějǎ zapunitz neprežtrětie.Deže ze 72 monu, automaticky se
pota vypnú. Pokuj chedte spočupi i po teto dobre dábe pouziv, jednoušé
taclětkem pro zapáníni/yypániñne zapétne napajeni.
CISTENIAUDRZBA
Pokud chetec opotbirb uchovat v co nejelpism stavu, postupujte podle krokui nizhe:
Vodic neomatèvëjte kolem spôtëbreć, ale vytovfè z vodice volnou smyku venedōn podi sôpëbreć.
Nepouziveje spotbreic,Pokud by vodic musel byt prilis naputy
- Po pouziti spotbrebi vzdy vypoje ze zasuvky.
- Spotbrebič vždy uchovávejte uzavěřý, abyste jej chránilí prěd prachem.
- Spotbreitvdy ovojodje, pukuj pej noupivazute nebo je budte cistet.
- Pukuj chete natacky vycsit, pouzite zhky hadjak jemny mico prostredek
Natačky očište od jakychkoli nečistot
- Osute je eine rechte je 1 z aus 2 hodiny vschnout pried opetovym pouzitim, aby buhy uplne sichec.
- Sadu pro upravu vlasu ochovajeje mimo dosah deti nauchem miste
-Даньни рпсбор срцшално пазрахотан И дочтгат очесь Вькху Tempeportулд Кюбь Вькху Bonoc,ТЮбь Stкто сordады Кделыншу Kdydri nii kokhnyi.
dokud nenji ekijapace do vlaš kombforti.
Zaštejneča Jozhováča Ochstbý, Zbrytský Věžtě BAVKOBAN'Bečn KOMPOF'HO, KODA Žožteča Našekovářůba na HIXN BOLOM. ŠpřitnoBOMC houyva Žbý Mokěteča Žožteča Žožteča Žožteča Žožteča Žožteča Žožteča Žožteča Žožteča Žožteča Žožteča Žožteča Žožteča Žožteča Žožteča ŽožteČA
cky nedostaly do primaho konktaku s pozkokou - Bczea 06oebocno tuaeebno Lceitea 3e tam, Tcbo8b 6mfdyn he kacankbcn henoepcdteBHeNo KxOINTOBly.
PYKOBODCTBO NO 3KCNJYATAUIN
n do polny o tocozne kolecka yvberte -Bxokhote npbop, nepbebn nepeknoheni n I, n b6epate HkyHy TemeNTAPYHHT AchtKPOH na peryTNPTE TemeNTAPyB.
indikator teploy. Indikator se zbarv i z eevene OiHn 3BiyDn Mme CBepy HNtHdkor HAPeB. IeTb 0TeO hNtHdkorA
aeni optimalini teploy to a, ze jou natacky
uzavr a zheane s upravu vlasl.
1
zacuzehane. Rozdelte je na sekce a yverte ouzuy na vlih i suhev lasy.
the automatically activite voontou technologii.
IIMHmBzduy zvju. 1IpMnAeHae: BkNtEeHnipoa BOATMnKtAekTbHJUeau HnHuaaun. BaBocOxdaKeueHn HnPpKo3Dqatet NkHnXjKaau
Dzrtny tatazy na konze pro natocen vlasu. -Hauhnaitee daebnBbAryNOKo c mnoaio 60hydru cbepyx H a ronope H st, na kthyjou jau natay umstemy. 3aTeM cTsykaiBeC no3bTuKy BN3.
spotrebie nepišć do primeho kontakutu s kúž, — Chetnabpáhnača tychy Bivnyd Šépôt ropnej. Děkjejne 618ky 3a konohji, chóřobá na knapityrný Bönoucě. He nkrpákačiţe K narhebaovoukhmá
tacky a zacte kolen nd koncukh obmatvat du v sprémim smru k hlambda pro dosaziéu - uatalehtbo 36kjaerte HNOXCEPTBDEHORK KOTAKI pOrymaN BPOHECHTIN PIMOP6A C KOKEX, B OOCHEHOTN 3TO OHOTCNK K UAMJ, RNASM, MNU
uee.
Bos-Mtte pndb Bonoc hpiHn C HauHnHaite HAMATBaBb BONcH a HUdN, HauNcC KCNHOH OOBCNIOH 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
do poloyo 0 a oopjemim ze zauvky.
Vyjmeite y ze vlasu. 3akhenite 6bymi, kncnobny 3a tno 80x baoiuee B cnnkntk
mni nmetanlueeckne 3axmbiy. Cynnae hcnlobnbaorh mertanlneukceox 3akmmOB 8ctabnnr 3a khydng, Ype3 BONcB H cterda B
zopustene. .Pbotropite neboxdiymnu pnoeduyp nnbcx npaeid BONC, noka bH ne Kcnpov-yeze BcNHyD
ut, ay ase myh zvni, o taje upevate. - Icne Hncko30BAne nepeBedeIe NpOKeHbAeNBo 10 noKoneHme 0, tOboB mUstite veshcki sckrphy nakzady spk do BkMKnOHTy YCtPOT8D 0BTKONHBr npOBor oTcHn.
Kjda 6hnyd octbny, Akyrpatno CHNMMTE Kx CBOAC. Kjaypatro yedkpanaibai 6hnyd 6DnOyke, A pyrolyt RQHCHMNEKTHNKTYK NmTALNNK MeTALNIHNCK 3zAMK. MeLNeHNO OcOoBdt 6hnyd ot npnnbIOON, BAOI OTO cTO octopronkHO, YTOBbE MEprratbTOO. Kjra pndbIOON cBOoDBHaO tO6Hdy, BCTPMAHTE TOBOTBE KOHNOJ.
Zadovanou teplout. Pokut malé săbă, jemne. - TIOBOLÉBTHO BOVÇAM NOIPOSTHÜO octTBJ, TOKO BMO KMOB bIoNo CΦOPMOROBaTb, you põüzte níkó teplout. Pro sinhějí všála - IOKOHN, TÉMÁY IGVKÖBTHO BOVÇAM NO I OGBOM YENAHINO.
Korda npnoop octbl, NMOCTTE KINMCS, 3A8KMMs i ngdyu obpahtbo H KOHTIEHep JAKOPHTE KBNXUY.
ataček ve 3 velikostech: 6 malých (19 mm), 6 Perynupobka temnepaotypi
32 mm). BbEbepe Hne60xHMyTMePepaTHyHnHACTPOKHy, NOBEPHBYPERAPOTTEMEPaTBy B HKNHO NIOXeHKMe. EcnJyBa TcONKHe, NOMKHe, OKpaAeHHMe IIN OCBtIeHNbIe BONcO, MOnbJIyIe Boone XoNdoJIyTEMEPaTByHn peKM. IIN Boone rCybX BONcIONbJIyTe Boone BbOKKe TMEPaTByHn HAcTPOKHy.
ni bepecnosti fungki automatickeho vypnuti. 6nryd
Eprte tde tne 72 minut, atomaily se B KnAeKtIaDAnHOIO pRbOoA bOxRD 20 mBvdy3 mMeooovsX paMaEROB;6 Tbeipcio 19 (19M),6 CpmEIKX (2M) & 8 bnBosHx (32 MM).
I zapnete napajeni. dHnKcAaHouyDHaBnOxC HnBzAe hChnEhNtHnKmHEb, nMnTannHcKsue 3NaHb, BNOuDae bKontMeT. I nnKacQoRrpaMaTe 3NnEe
t v co nejlepsim stavu, postupujte podle kroku ABTomatnuyeckoe BbIKIOUeHne
AnHHnPiPbOp HMeET FHNHkUOBATMOAHUECKGBO BkKnOeHnIa DnONOHmHTBHOJ EzeoanCtOHc. EcnPiPbOc OCTaER BkNOeHbMMN HepePBbMnB TceHne 60ene 72 MHNIT, OH BkNOuYCHT AOBMOAHTHEKCN. EcnMb YbOTHe npdoKbAt KbNtO3BaB pOBnIO nCeHTENIg 8TOBEMEN IcNp3yItepeKNbEaBnBk/BkBbI, TcObB KbNtuBpNbIpBnO.
avreny,abyste jej chrani prid prachem. OYNCTKA N OBCJNYKBAHNE
[1] Je nepouzite nebo je budte estiit. 4'Ib6bI pIbn6bp npocpynkam KAK MOKHO doJIbe, cndyIe pIbn6deHNMM 2009vihyk mad hjennmycviEh. HNKe IHCTPQYMNIM.
neclstot. He oobpaunbaine npboBn BOKpy npnbopa; BMcTo 30rO cBepHnte er
Bodiny vyschnout pred opetovnym pouzim, aby -He noobv-tbepnnoHm 3aHHTENHOM VANHINHOT P028TKH
- Bcerna bkvknuyaipe npnbo n03eTKn noce mnoB3OBAHn.
veje mimo dosah deti naSuchem miste -Bcerga xpaennte np60c 3akpytoi Kpksno, 0to6b daaunnnt ero or tonanadannn pniln.
- BceTDA kTIOKUHAE pRn60OT cTeH, KOGa bBy He NOnb3eTeCb MM MIn NpeDe erOuNTKoH.
-ДaryaTOTbOtBbO OHTCbHbO BmYDyI,INIOBbYITye BBAJXHyO TPhNky C MRYKMM MOOUMM cpeCTBOM,TOBbNpOTepTe bO NOBepHXoCTb BMyDyI dA ydaNEHnMObXbZarpzREHnHN.
- Bscuuyiue ybnui nohnoeHm octBaeFhe Hx 1-2 Tapa nkepe, CHe KNOHbO308aBHOBH, vTOBpaIcRapnHOBtPOEoTIONNEPDE NOBTONDHM NMOHOBNBOHNNM
- Xpahineta KOMNTEK 6BHyDnA for 3ABHBN BONOC BHe npEeBOBdoCAEMCTI DTeTn H BAEDKOM CYXMO MTe.

Data npom3B0DCTBA(HeJeI,rO):CM.HaTOBape
ONEMI
NASIL KULLANILIR
Cihazi diz ve scaqa dayankli bir yizyece yerfestrin. Kapagi bu aşamada acmavim.
- Dümiyemi "I" konumuna kayirarak ichaz aqin ve kadrii cevirerek istediginz scskilik ayanin segin.
- Bir bigidunin izirinde "s#caklik hazir noktas" virdrt. Nokta kirmizyken beyaz olur ve bu, yugun scakhiga ulasldigiyn ve bigudileri kullanan hazir oldujuun gorteri. Kapag acin ve sesaqin senkeldirmene bilaslyn.
- Dolsakliklan acmak icin sogniz tarayun. Sogniz kusl mira arynn ve bir bigudi seiqn. Bigudril nemil yi veka sutu kualillalibir.
Not: Cihaz itaqzmda yon tkenolosi otomatlik oekinleir. Deliklerden okan iyanlarr haff bir titresim ses yaratur.
- Bigudleri yerlestirmeye kafanizim uz ksmindan baglayin ve enseniz dokru ileyetir.
- Bigulinin ort ksmi scak olaktrki. Bigiduliri ulcmandan tutarak sancmi sann. Bigiduliri tutan istorc cubkilara dokumnayi.
-Cihazan sicut yazyunen, oizellike kuklakar, gozier, yiz we boyun olmak izere cilt ile dokrutan temas emtesimene dikkat edin.
- Bigdiginen geniljindi esjt miktarda sān alin ve sāc ulcarrndan baslayp sāc gerin tutarak bigudiyi sarmaya baslayn. Bukelerinen esjt olmasi inci bigudiyi kafa deriniz dc kacid tautun.
- Bigdidi klipsderen birrjte yeva verilen metal tokalarla sabitleyin. Metal tokalan kullanyorsanz tokayi bigdinin uzerinden, sąn arasindan ve kendinitzen uzaga takin.
- Tüm bigudleri kullanana kadaraginezün tüm kismarinda bu ilgemi tekrakaryl.
Cihazi kapatak im jüdigmey "0" konumuna ger getirin ver priziden ekzin. Bigudiler sojugdukton sona sugnzdzimkan karnit. Biguydi bir elinizne nazikge tuten ut digere nlinzide klipsi veta metal tokyi cikanr. Biguydi yapvazca acn;
acarken szinçmét cekmemeş dikt ekat. Bigudiyi szinçmét okkardiktán sonra szinçmét bärkın ve get yulkan qítmesine izin yerin.
- Buklerlein "sabitlenmises" iciçan sismen tamam nogan sogusimi nbeklyin, sonrassda sanzimiz itediqiniz qibi sekillendir.
-Cihaz soguduktan tantra timum klipsleri ve bigudileri unitenin icine geri koyun ye kappaqapanit.
Cihazi kaldirmadan once soğumasini bekleyin.
Isi Ayarlari
Kadrani et stediginiz saccilhaguyun olarak crevirerek scakkik segin. Hassas,ince, renq aclims veya boyal sanclimn varsa diusik tsi ayarllani kullann. Saclnniz kalmsuk tirk snyarllani kullann.
Bigudileri Sabitleme
Cihazda, 6 Kucuk (19 mm), 6 Orta (26 mm), 8 Buyuk (32 mm) olmak uzere 3
boyu seceigniyue 20 bigul varir. Bigidileri sabitlemek icin klipsleri veya verilen metal tokalar kullanan. Bigidilerin her boyu icin ic boy toka segeneji vardir.
Otomatik Kapanma
Bu cihazda ekstra guvenlik amacli otomatik kapanma ozelliigi vdird. Eger cihaz
72 Dakdikanuz uzun se'yamuli aqik kalrsa otomatik olarak kapanir. Bu suregetikten sonra kuzu kullamaya devam etmek estersineniz chizi agmik icin acma/kapatma dugmesini kaydirmanz yeterlidir.
TEMIZLIK VE BAKIM
Cihazinzi en iyi durumda tutmak icin liifen asagidaki adimlari takip edin:
- Kablouy cihazin efrina sarmayin, bunun yerine kabloyu, chiazin yaninda gesevk ber kihedekendi kehira sarn.
Cihazi surekli prize bagl halde tutmayin.
Kullandiktan sonra mutlaka prizden cekir
Cihazi todan korumak icin her zaman kapagi kapali saklayin.
Kullanmadiqiniz zaman veya temizlemeden once cihazi her zaman fsten
cekin.
- Bigidleri temizlemek ilek bir miktar yumusak temizlik malzemesi ile nemli bu kellanar bigidirin izüderinde kalan kiliri sinl.
Havluyla kurulayin ve tekrar kullanmadan once bigudileri 1 veya 2 saatligine
kaldirarak tekrar kullanmadan once tamamen kuru olduklarindan emin olun.
- Saç kelliendiricyi cokulrnn ulaqamayacd Güveni ve kuru bir yerde saktayl.
Ithalatci Firma: Ertek Elektrikli Ev Aletleri San ve Tic A.Ş.
Istiklal Cad. Odakule Is Merkezi. Kat: 7/A 34430
Beyoglu - Istanbul Tel: 0212 293 17 07
Kullanim Omrü; 7 yil