Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EXILIUM EX-S 500G CASIO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EXILIUM EX-S 500G - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EXILIUM EX-S 500G de la marque CASIO.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future. • Pour les informations de dernière minute sur ce produit, consultez le site officiel EXILIM à http://www.exilim.com/.
Précautions concernant l’alimentation Mise sous et hors tension de l’appareil photo Réglages d’économie d’énergie
Prendre une photo 20
Utilisation de l’assistance flash
Utilisation du panfocus Utilisation du mode infini Utilisation du mode de mise au point manuelle Verrouillage de la mise au point
Ajout de son à une photo Enregistrement de la voix
Affichage de la grille Activation et désactivation de la revue de photos Utilisation de l’aide d’icône Spécification des réglages d’alimentation par défaut Spécification de la sensibilité ISO Sélection du mode de mesure de la lumière Utilisation de la fonction filtre Spécification de la netteté des contours Spécification de la saturation des couleurs Spécification du contraste Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
Emploi de la roulette à photos 138 Addition de son à une photo 139 Réenregistrer le son
Régler le volume du bip de confirmation Régler le volume du son pour les séquences vidéo et les photos avec son
Spécification de la méthode de numérotation des fichiers 155 Réglage de l’horloge 156
Afficher l’écran de l’heure mondiale Régler les paramètres de l’heure mondiale
165 Changement du format de la date
Lecture de la documentation (fichiers PDF) S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh 188 Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de fichiers sur un ordinateur 193
Retouche, réorientation et impression de photos Lecture d’une séquence vidéo Edition d’une séquence vidéo Lecture de la documentation (fichiers PDF) Enregistrement de l’utilisateur Sortie de l’application Menu
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo
214 Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en licence à MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe et Reader sont des marques déposées ou des marques de fabrique de Adobe Systems Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Ulead est une marque de fabrique de Ulead Systems, Inc. • Tous les autres noms de sociétés, de produits et de services mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques de fabrique ou de service d’autres détenteurs. • Photo Loader et Photohands sont la propriété de CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de propriété intellectuelle et autres droits liés à ces applications reviennent, sauf mention contraire, à CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis préalable. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable de dommages ou pertes pouvant résulter de l’emploi de ce manuel. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes ou plaintes de tiers pouvant résulter de l’emploi du EX-S500. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages ou pertes subits par un tiers ou le propriétaire et résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou Photohands. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la perte de données à la suite d’une panne, d’une réparation ou du remplacement de la batterie. Veillez à toujours enregistrer des données importantes sur un autre support pour vous protéger contre une perte éventuelle. • Notez que les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi peuvent être légèrement différents des écrans et de l’aspect réel de l’appareil photo. • Le logo SD est une marque déposée. • Windows, Internet Explorer, Windows Media et DirectX sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte mémoire. • Station USB fournie La station USB fournie peut être utilisée pour charger la batterie de l’appareil photo (page 33), pour voir les images sur un écran de TV (page 142), et pour transférer les images sur un ordinateur (page 180). La fonction Cadre de photo permet de voir les photos lorsque l’appareil photo est sur la station (page 136). • Mise sous tension en mode REC ou PLAY (page 42) Appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) pour allumer l’appareil photo dans le mode souhaité. • Eclairage d’appoint AF (page 54) Améliore la précision de la mise au point automatique lors de la prise de vue dans des lieux sombres. • Zoom 12X (page 57) Zoom optique 3X, zoom numérique 4X • Sélection de la zone d’autofocus (page 74) Lorsque vous sélectionnez “ Multi” comme zone d’autofocus, l’appareil photo mesure simultanément la lumière en neuf points et sélectionne le meilleur. • Modèles BEST SHOT (page 85) Sélectionnez simplement un modèle d’image correspondant au type d’image que vous voulez prendre. L’appareil photo effectuera automatiquement tous les réglages nécessaires, et vous obtiendrez toujours des images impeccables. Parmi les nouveaux modèles BEST SHOT, vous trouverez des configurations pour les prises de vue avec rétroéclairage et antibougé.
(pages 85, 96) ] (MOVIE) pour enregistrer une Il suffit d’appuyer sur [ séquence vidéo sans changer de mode. Vous pouvez aussi appuyer sur le déclencheur pendant la prise de vue pour prendre une photo. • MOTION PRINT (pages 98, 130) Cette fonction permet de capturer des images d’une séquence vidéo et de créer des images fixes qui pourront être imprimées.
Lorsque Business Shot est utilisé, les formes rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la photo est prise de biais. Utilisez ce mode pour prendre des photos avec du son. • Enregistrement de la voix (page 104) Pour enregistrer rapidement la voix.
MMC (MultiMediaCards) (page 163)
Un histogramme permet de régler l’exposition tout en contrôlant le changement de la luminosité générale de l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues sous de mauvaises conditions d’éclairage.
Les photos peuvent être imprimées facilement dans l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les photos et le nombre de copies pour l’impression par un professionnel.
Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient une vignette du premier fichier pris à cette date, ce qui permet de localiser rapidement un fichier.
(page 174) Une imprimante compatible avec les systèmes PictBridge ou USB DIRECT-PRINT peut être raccordée directement à l’appareil photo pour l’impression de photos sans ordinateur.
Utilisez ce mode pour ajouter ultérieurement du son aux photos. • Différents sons au choix (page 153) Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise sous tension de l’appareil photo, pour une pression partielle ou complète du déclencheur ou pour une pression d’autres boutons.
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule for Camera File system) assure la compatibilité entre l’appareil photo numérique et les imprimantes. • Logiciels Photo Loader et Photohands fournis (pages 202, 205, 215) La toute dernière version de Photo Loader, la plus populaire des applications utilisées pour le transfert de photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil. Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est également fourni.
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement. Retirez ensuite la batterie en prenant soin de ne pas vous brûler et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la prise secteur. L’emploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution. Après vous être assuré qu’aucune fumée ne sortait pas de l’appareil photo, apportez celui-ci à un service aprèsvente agréé CASIO pour le faire réparer. N’essayez jamais de le réparer vous-même. • Ne jamais utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter autre chose que l’appareil photo. N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo à l’exclusion de tout autre.
■ Précautions d’ordre général Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez le EX-S500. Toute mention du terme “appareil photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique CASIO EX-S500. • N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant. Ceci crée un risque d’accident grave. • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les composants internes sous haute tension créent un risque d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé CASIO. • Rangez les petites pièces et les accessoires de l’appareil photo hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion, contactez immédiatement un médecin. • N’activez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné et créer un risque d’accident. • N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La lumière intense du flash peut causer des lésions visuelles, surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous utilisez le flash, l’appareil photo doit être au moins à un mètre des yeux du sujet.
Retirez ensuite la batterie et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez le service après-vente agréé CASIO le plus proche. • N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou dans un lieu où c’est interdit. Ceci crée un risque d’accident. • Les données stockées dans l’appareil photo peuvent être détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’appareil ou d’un dommage. Faites toujours des copies en transférant vos données sur un ordinateur. • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise secteur pendant l’enregistrement d’une photo. Non seulement la photo affichée ne pourra pas être enregistrée mais d’autres photos enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo risquent d’être détruites.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
— Exposés à une humidité ou poussière intense — Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres endroits exposés à des températures extrêmes — A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil — Exposés à des vibrations puissantes
— Vous enlevez la batterie, la carte mémoire ou posez l’appareil photo sur la station USB, après avoir éteint l’appareil photo alors que le témoin de fonctionnement clignote encore en vert. — Vous débranchez le câble USB, retirez l’appareil photo de la station USB ou débranchez l’adaptateur secteur de la station USB, pendant la communication de données. — Faible charge de la batterie — Autre opération anormale Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 228) dans ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui apparaissent pour résoudre le problème.
• Utilisez la batterie au lithium-ion rechargeable NP-20 à l’exclusion de toute autre pour alimenter l’appareil. • L’horloge n’est pas alimentée par une pile spéciale. Les réglages de la date et de l’heure de l’appareil photo sont effacés si l’alimentation (batterie et station USB) est interrompue. N’oubliez pas de régler l’horloge après une interruption de courant (page 156).
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
9. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir de l’écran de réglage.
Vous trouverez ici des informations sur les conventions utilisées dans ce manuel.
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués par leur propre nom entre crochets ([ ]).
Le tableau suivant contient une description des termes utilisés dans ce manuel. Terme utilisé: élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo • Une carte MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
• Raccordement à un téléviseur pour le visionnage d’images sur l’écran de télévision (page 142). • Connexion directe à une imprimante pour l’impression (page 175) • Transfert automatique de photos (séquences) sur un ordinateur (page 180)
(page 115) Aucun Multipoints
Enregistrement de la voix
• Vous pouvez utiliser [왖] (DISP) pour éteindre l’écran seulement pendant l’enregistrement de la voix en mode REC. Vous ne pouvez pas éteindre l’écran avec les autres fonctions d’enregistrement. • Dans le mode Enregistrement de la voix du mode REC, [왖] (DISP) permet d’allumer (“indicateurs affichés”) ou d’éteindre l’écran. Pendant l’affichage d’un fichier avec enregistrement de la voix en mode PLAY, [왖] (DISP) permet de commuter entre “Indicateurs affichés” et “Indicateurs non affichés”. • L’écran devient noir durant deux secondes environ lorsque vous appuyez sur [SET] pour écouter un fichier d’enregistrement vocal alors que “indicateurs non affichés” est sélectionné (seule l’icône d’enregistrement vocal est affichée). L’icône du fichier d’enregistrement vocal (“indicateurs non affichés”) réapparaît lorsque la lecture est terminée.
• Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber. • La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose. • Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière.
Insertion de la batterie rechargeable
glisser dans le sens indiqué par la flèche.
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions de commercialisation de l’appareil photo. [DC IN 5.3V]
• Cet appareil ne fonctionne qu’avec la batterie rechargeable au lithium-ion NP-20. Cette batterie est spéciale. Aucun autre type de batterie ne doit être utilisé. • L’adaptateur secteur fonctionne sur le courant secteur de 100 V à 240 V. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon d’alimentation varie selon les pays et les régions géographiques. Vous devez vous procurer vous-même le cordon nécessaire pour vos voyages à l’étranger. • N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur de tension.
3. Posez l’appareil photo sur la station USB.
IMPORTANT ! • N’utilisez que la station USB (CA-28) fournie avec l’appareil photo ou le chargeur (BC-10L), disponible en option, pour charger la batterie au lithium-ion spéciale NP-20. Ne jamais utiliser d’autres types de chargeurs. • N’utiliser que l’adaptateur secteur fourni. Ne jamais utiliser d’autres types d’adaptateurs. Ne pas utiliser les adaptateurs secteur AD-C40, AD-C620 et ADC630, disponibles en option, avec cet appareil photo. • Assurez-vous que le connecteur d’appareil photo sur la station USB est bien inséré dans le connecteur de l’appareil photo. • Le témoin [CHARGE] peut rester jaune et l’appareil ne pas se recharger tout de suite si vous essayez de recharger la batterie immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo (la batterie est chaude) ou si vous la rechargez à un endroit trop chaud ou trop froid. Dans ce cas, attendez simplement un instant que la batterie atteigne la température normale. Le témoin [CHARGE] devient rouge et la recharge commence lorsque la température de la batterie est normale.
à l’épuisement de la batterie. Il n’est pas garanti que la batterie aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en utilisation continue, l’autonomie de la batterie est inférieure.
Effectuez les opérations suivantes.
Nombre de photos (Standard CIPA)*1 (Temps d’exploitation)
(flash désactivé) comme mode de flash. Voir page 61 pour le détail. • Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille (page 44) pour ne pas gaspiller l’énergie de la batterie lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Température : 23°C • Ecran : Eclairé *4 Temps approximatif d’enregistrement d’une séquence en continu, sans utilisation du zoom. *5 Les temps indiqués pour l’enregistrement de la voix se réfèrent à un enregistrement continu.
. Lorsque ces indicateurs apparaissent, chargez immédiatement la batterie. Niveau de la batterie
2. Tirez la butée dans le sens de la flèche. • La batterie ressort de son logement.
— Ne jamais essayer d’utiliser la batterie pour alimenter un autre appareil que cet appareil photo. — Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près d’une flamme. — Ne jamais mettre la batterie dans un four à microondes, la jeter au feu ou l’exposer à une chaleur intense. — S’assurer que la batterie est orientée correctement dans l’appareil photo ou dans le chargeur en option. — Ne jamais emporter ou ranger la batterie avec des objets conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb, etc.). — Ne jamais ouvrir la batterie, la modifier ni l’exposer à un choc violent. — Ne pas plonger la batterie dans de l’eau douce ou de l’eau de mer. — Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil, dans une voiture garée au soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes températures.
Veuillez noter les points suivants lorsque vous manipulez et utilisez la batterie et le chargeur disponible en option.
● CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de sécurité la première fois que vous utilisez la batterie. REMARQUE • Le terme “batterie” utilisé dans ce manuel désigne la batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-20. • N’utilisez que la station USB (CA-28) fournie avec l’appareil photo ou le chargeur (BC-10L), disponible en option, pour charger la batterie au lithium-ion spéciale NP-20. Ne jamais utiliser d’autres types de chargeurs.
— Déformation de la batterie — Autre anomalie de la batterie • Si la batterie ne parvient pas à se recharger complètement dans le temps normal, arrêtez la recharge. La poursuite de la recharge peut causer une surchauffe, un incendie et une explosion. • Le liquide de la batterie est dangereux pour les yeux. Si le fluide de la batterie devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin. • Lisez attentivement la page 33 de ce mode d’emploi et les instructions concernant le chargeur en option avant d’utiliser ou de charger la batterie. • Si la batterie doit être utilisée par un enfant, assurezvous que l’adulte responsable lui indique les précautions à prendre et les instructions contenues dans le mode d’emploi, et s’assure que l’enfant emploie correctement la batterie. • Si le liquide de la batterie devait se répandre sur des vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Le contact prolongé du liquide de batterie peut causer des irritations de la peau.
• Utilisez la station USB fournie avec l’appareil photo ou le chargeur en option spécifié pour charger la batterie. Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur pour la recharge. • L’emploi de la batterie dans un lieu froid réduit l’autonomie prévue pour une recharge complète. Rechargez la batterie à une température de 10°C à 35°C. Hors de cette plage de températures, la recharge ne s’effectue pas normalement ou pas du tout. • Une courte autonomie malgré une recharge complète signale que la batterie a atteint sa durée de vie. Le cas échéant, procurez-vous une batterie neuve. • Ne jamais essuyer la batterie avec des chiffons imprégnés de diluant, benzène, alcool ou tout autre agent volatil ou chimique. La batterie risque de se déformer et de ne plus fonctionner correctement.
● EMPLOI DE LA BATTERIE • Voir page 33 de ce manuel ou le mode d’emploi fourni avec le chargeur en option pour le détail sur la recharge et les temps de recharge. • Lorsque vous emportez une batterie, laissez-la dans l’appareil photo ou dans son étui.
• N’essayez jamais de modifier le cordon de l’adaptateur secteur et ne forcez pas lorsque vous le pliez, enroulez ou tirez dessus. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. • Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution. • Ne surchargez pas les cordons d’extension ni les prises secteur. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. • Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être endommagé (fils internes exposés), contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Un cordon d’adaptateur secteur endommagé crée un risque d’incendie ou d’électrocution.
L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique.
■ Pour mettre sous tension l’appareil photo Appuyez sur le bouton d’alimentation, [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Le témoin de fonctionnement s’éclaire en vert brièvement, puis l’appareil photo s’allume. Le mode dans lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur lequel vous appuyez pour allumer l’appareil.
USB avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Pendant la recharge et la communication de données, l’adaptateur secteur peut devenir très chaud. C’est tout à fait normal. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas. • Ne jamais poser de couverture ou autre chose sur l’adaptateur secteur. Ceci peut créer un risque d’incendie.
] (PLAY) dans le mode REC pour passer au mode PLAY. L’objectif se rétracte dans les 10 secondes qui suivent le changement de mode.
REMARQUE • Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY), ou pour qu’il se mette hors tension lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Pour le détail, voir “Configurations des fonctions de mise sous ou hors tension avec [ ] (REC) ou [ ] (PLAY)” à la page 161.
Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que l’écran se rallume. Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si aucune fonction n’est spécifiée pendant un certain temps.
[MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du mode sélectionné, le mode REC ou le mode PLAY. L’exemple suivant indique comment procéder en mode REC.
— Vous effectuez un diaporama — Pendant la lecture d’un fichier audio — Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo
à la sélection d’onglet
appliquer le réglage effectué.
• Au lieu d’appuyer sur [왘], vous pouvez aussi appuyer sur [SET].
2. Utiliser [왖] pour revenir à la sélection d’onglet.
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît à la mise sous tension de l’appareil photo si la date et l’heure ont été effacées. Si le cas se présente, réglez de nouveau la date et l’heure. • Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le menu de l’appareil photo pour changer individuellement la langue (page 159) ou l’heure (page 156). • Vous ne pourrez pas éditer les données horaires enregistrées avec les photos si l’heure n’a pas été réglée correctement lors de la prise de vue. • La date et l’heure n’apparaissent pas sur les photos proprement dites même si elles ont été réglées. Mais il est possible de les imprimer sur les photos (page 178).
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de photographier ou de filmer. • • • La date et l’heure sont utilisées par l’appareil photo lors de l’enregistrement des données d’images, etc. dans les fichiers. Il est donc important de les régler. IMPORTANT ! • Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces réglages sont indispensables.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation, sur [ ] (REC) ou sur [ l’appareil photo.
sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur [SET].
Changer le réglage à la position du curseur
] (REC) pour accéder au mode d’enregistrement actuellement sélectionné.
166). ● Description du témoin de fonctionnement et du cadre de mise au point
• Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’autofocus fait automatiquement la mise au Déclencheur point, et la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO sont indiquées. Témoin de fonctionnement • Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement.
Le témoin de fonctionnement est vert
Le témoin de fonctionnement vert clignote
Mode de mise au point Mode de flash
Indicateur de mode de mesure de la lumière Types d’enregistrement Capacité de la mémoire (Photos) Qualité de l’image (Photos) Taille de l’image (Photos) Date et heure Modif. EV Indice d’ouverture*1 Vitesse d’obturation*2 Une valeur élevée indique que l’obturateur reste ouvert plus longtemps et que plus de lumière atteint le CCD. Ce réglage s’ajuste automatiquement.
• Si le réglage “Obt. rapide” de l’onglet “REC” est activé (page 73), la photo est immédiatement prise au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est inutile d’attendre que la mise au point soit effectuée par l’autofocus. Ceci permet de prendre des photos rapidement sans attendre que l’autofocus soit effectué.
• Le nombre de photos pouvant être enregistrées dépend de la taille et de la qualité spécifiées (pages 69, 70, 230).
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez l’appareil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images peuvent être anormales. • Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO (page 114), l’appareil photo ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit numérique (grain) peut apparaître si le sujet est relativement sombre. • Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO (page 114), une sensibilité plus élevée et une vitesse d’obturation plus rapide sont automatiquement sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne pas bouger l’appareil lorsque le flash est désactivé (page 61).
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “REC”.
“Eclairage AF”, puis appuyez sur [왘]. Pour :
— Murs ou sujets unis et peu contrastés — Sujets à contre-jour — Sujets très lumineux — Sujets derrière des persiennes ou autres motifs horizontaux se répétant — Sujets multiples à différentes distances de l’appareil photo — Sujets à un endroit mal éclairé — Sujets mobiles — Sujets au-delà de la distance focale de l’appareil photo • Notez qu’un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au point verts ne signifient pas obligatoirement que la photo obtenue sera parfaitement nette. • Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise au point (page 78) ou la mise au point manuelle (page 77).
• L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du bruit numérique (grain) peut apparaître sur l’image. • Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène, typique de la technologie CCD est connu sous le nom de “traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page 94).
La plage du zoom optique va de 1X à 3X.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode d’Autofocus, de Macro ou de Mise au point manuelle, une valeur apparaît sur l’écran pour vous indiquer la plage de mise au point (pages 72, 75, 77). • Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom numérique est disponible. Sélectionnez bien le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur [ ] (MOVIE) pour filmer (page 94).
Plage de zoom optique
3X 60). La plage de zoom numérique n’apparaît pas lorsque le zoom numérique est désactivé.
à la plage du zoom optique. Relâchez le bouton de zoom et appuyez sur le côté grand angle ( ) pour changer de focale dans la plage du zoom optique.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous. Zoom optique grand angle : Approximativement 0,4 mètre à 2,8 mètres (Sensibilité ISO : Auto) Pour :
(flash automatique)*
Laisser le flash toujours se déclencher (flash toujours éclairé) Déclencher un premier éclair avant d’enregistrer au flash pour réduire l’effet des yeux rouges (réduction yeux rouges) Dans ce cas, le flash s’allume automatiquement si nécessaire.
Indicateur de mode de flash
) pour faire défiler les réglages de flash avant de prendre une photo (page 61).
(Flash activé) comme mode de flash lorsque le sujet est sombre parce qu’il est à contre-jour, si le flash ne s’éclaire pas parce que l’éclairage semble suffisant. Lorsque vous appuierez sur le déclencheur, le flash s’éclairera et le sujet sera suffisamment éclairé (flash synchro à la lumière du jour). Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou dans une pièce faiblement éclairée, les personnes photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil.
• Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne bien, il faut que les personnes regardent directement l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume. Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le pré-flash, demandez aux personnes de regarder l’appareil. • La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les personnes sont trop loin de l’appareil.
Témoin de fonctionnement*
Le flash se recharge
Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “Qualité”.
• La fonction est désactivée lorsque “Off” est sélectionné. IMPORTANT! • Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas l’éclairage souhaité. • La correction peut être insuffisante si vous avez changé les réglages suivants pendant la prise de vue. — Intensité du flash (page 64) — Correction de l’exposition (indice EV) (page 79) — Sensibilité ISO (page 114) — Contraste (page 118) • Le bruit numérique peut augmenter sur les photos lorsque l’assistance flash est utilisée. • Le flash ne s’éclaire pas pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • Le flash risque de ne pas pouvoir se recharger si la charge de la batterie est trop faible. Dans ce cas, le flash ne s’éclairera pas correctement et vous ne pourrez pas obtenir l’exposition adéquate. Lorsque la batterie de l’appareil photo est faible, rechargez-la dès que possible.
• Lorsque le flash est désactivé ( ), montez l’appareil photo sur un pied photographique pour prendre des photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et sans flash les photos prises paraissent plus grossières parce qu’elles contiennent du bruit numérique. • Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges ( ), l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash ne se déclenchera pas. • Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le flash est employé avec une autre source de lumière (lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes après une pression du déclencheur. En outre, il est possible de sélectionner un triple déclenchement du retardateur pour prendre trois photos consécutives.
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “REC”.
“Retardateur”, puis appuyez sur [왘]. • Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez “Off” à l’étape 4.
Spécifier un retard de 10 secondes Spécifier un retard de 2 secondes Spécifier un triple déclenchement Désactiver le retardateur
10 secondes et prend la première photo.
10s 2s 4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour l’enregistrement de la troisième photo.
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées avec le triple retardateur. Fonctions d’enregistrement de séquences vidéo, Business Shot
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours en appuyant sur le déclencheur pendant que l’éclairage d’appoint AF/témoin de retardateur clignote.
Pour le détail sur la taille des images vidéo, voir page 95.
• Lorsque “2560 × 1712 (3:2)” est sélectionné comme taille, les photos sont enregistrées en 3:2 (horizontal : vertical), le format optimal pour l’impression sur papier de format 3:2.
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “Qualité”.
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la valeur (pixels) et le format d’impression sont indiqués successivement. Le format d’impression est le format optimal pour imprimer une photo de la taille sélectionnée.
Pour le détail sur la qualité des images vidéo, voir page 95.
Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au point suivants : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini et Mise au point manuelle.
2. Sélectionnez l’onglet “REC” puis sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur [왘]. IMPORTANT !
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘] (page 109) pour changer de mode de mise au point en appuyant dessus pendant l’enregistrement d’une photo ou d’une séquence vidéo.
Pour: La plage d’autofocus est la suivante.
1 / 1000 ISO100 Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert
• Vous pouvez savoir si la mise au point est correcte en observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer la zone de mise au point automatique en mode Autofocus ou Macro. Notez que la forme du cadre de mise au point change selon la zone d’autofocus sélectionnée.
• Ce réglage fonctionne bien avec le verrouillage de la mise au point (page 78). Sélection automatique de l’endroit où le sujet est le plus près de l’appareil photo comme zone d’autofocus. • Lorsque ce réglage est sélectionné, un grand cadre de mise au point consistant en neuf points de mise au point apparaît d’abord sur l’écran. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’appareil photo sélectionne automatiquement le point où le sujet est le plus proche de l’appareil photo et un cadre de mise au point apparaît à ce point. • Ce réglage est idéal pour les photos de groupe.
2. Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”, puis appuyez sur [왘].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des sujets lointains.
5. Tout en regardant la
Focales du zoom optique
). verrouillée dans les modes Autofocus et Macro (
• La mise au point se verrouille sur le sujet se trouvant actuellement dans le cadre.
déclencheur à demi enfoncé et recadrez la photo comme vous le souhaitez.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de la même façon que dans le mode autofocus.
2. Sélectionnez l’onglet
IMPORTANT ! Indice EV [왔] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est préférable lors de la prise de vue de sujets colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Lumière du jour en extérieur par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre d’un arbre, etc.
2. Sélectionnez l’onglet
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘] (page 109) pour qu’elles changent le réglage de balance des blancs lorsque vous appuyez dessus en mode REC. • Si vous avez personnalisé les touches pour le réglage de la balance des blancs et si vous avez activé l’aide d’icône (page 111), sélectionnez “AWB Auto” pour régler la balance des blancs sur automatique.
éclairage complexe et dans certaines situations lorsque “Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors de configurer l’appareil photo pour une source de lumière et des conditions de prise de vue précises. Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effectué dans la situation où la photo sera prise. Avant de commencer préparez une feuille de papier blanc.
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Balance blancs”, et appuyez sur [왘].
Vous pouvez régler l’appareil photo pour prendre une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ou pour enregistrer des photos consécutives tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé (et que l’espace disponible dans la mémoire est suffisant).
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez “Continu” et appuyez sur [왘].
• “ 4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. • Des photos sont prises tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Relâchez le déclencheur pour arrêter la prise de vue.
BEST SHOT et les 12 scènes BEST SHOT apparaissent.
L’enregistrement de séquences vidéo et de photos n’est pas possible avec le modèle “Enregistrement de la voix”. • Avec certains modèles, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer de photo ou de séquence vidéo. • En raison des conditions de prise de vue et d’autres facteurs les photos prises avec un modèle BEST SHOT peuvent ne pas produire les résultats escomptés. • Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo obtenus lors de la sélection d’un modèle BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous sélectionnez un autre modèle BEST SHOT ou éteignez l’appareil photo. Pour réutiliser plus tard les réglages effectués, sauvegardez-les comme réglages BEST SHOT personnalisés.
Pour enregistrer une séquence vidéo, appuyez sur [ ] (MOVIE). • Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur [ ] (MOVIE).
Vous pouvez afficher des modèles BEST SHOT particuliers de la façon suivante pour voir les explications concernant les réglages de chacun d’eux.
2. Appuyez sur le côté téléobjectif ( ) du bouton de zoom.
) du bouton de zoom.
• Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de sélection se positionne sur le premier modèle (“Auto”).
• Les configurations de photos sont enregistrées à partir de photos et les configurations de séquences vidéo sont enregistrées à partir de séquences vidéo. Une configuration de photo ne peut être utilisée que pour l’enregistrement de photos et une configuration de séquence vidéo ne peut être utilisée que pour l’enregistrement de séquences vidéo. • Lorsque vous sélectionnez un modèle de photo personnalisé, l’indicateur “SU” apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran avec un nombre indiquant le numéro de modèle. Lorsque vous sélectionnez un modèle de séquence vidéo personnalisé, l’indicateur “MU” apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran avec un nombre indiquant le numéro de modèle. • Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil photo (page 162), tous les réglages personnalisés de modèles BEST SHOT sont effacés.
“Enregist modèle perso”, puis appuyez sur [SET]. • Notez que les photos et séquences vidéo prises par cet appareil photo peuvent être utilisées pour créer des modèles BEST SHOT personnalisés. • La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout 999 modèles BEST SHOT personnalisés. • Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un modèle en affichant les différents paramètres du menu. • Les modèles de photos BEST SHOT personnalisés sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo à l’intérieur d’un dossier intitulé “SCENE”. Les modèles de séquences vidéo BEST SHOT personnalisés sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo à l’intérieur d’un dossier intitulé “MSCENE”. Les fichiers sont automatiquement désignés par des noms de type “US500nnn.JPE”, nnn représentant une valeur allant de 000 à 999.
• Lors de la prise de vue avec antibougé l’image peut paraître un peu plus grossière et la résolution de l’image peut se dégrader légèrement. • La fonction antibougé ne parviendra pas dans tous les cas à supprimer les effets du bougé ou du mouvement du sujet. • La fonction antibougé est désactivée pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • La fonction antibougé peut ne pas fonctionner si vous utilisez une vitesse d’obturation très lente. Dans ce cas, utilisez un trépied pour stabiliser l’appareil photo.
Utilisation du mode BEST SHOT 1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT). 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle “Antibougé” et appuyez sur [SET]. Utilisation de l’écran de menu 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez “Antibougé” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”, puis appuyez sur [SET]. •
• Lors de la prise de vue avec une haute sensibilité l’image peut paraître un peu plus grossière et la résolution de l’image peut se dégrader légèrement. • Il ne sera pas possible d’obtenir un niveau de luminosité suffisant si l’éclairage est très sombre. • Lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation très faibles, utilisez un trépied pour éviter les effets du bougé de la main.
Lorsque vous photographiez une carte de visite, un document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais, le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue professionnelle corrige automatiquement la forme d’objets rectangulaires pour qu’ils semblent pris exactement de face.
• L’appareil photo sera incapable de détecter la forme du sujet si celui-ci est de même couleur que le fond. Le contour du sujet doit ressortir du fond pour que la forme puisse être détectée. • Le zoom numérique est désactivé pendant l’enregistrement avec la fonction Business Shot. Mais vous pouvez utiliser le zoom optique.
“Corriger”, puis appuyez sur [SET]. • Si vous sélectionnez “Annuler” au lieu de “Corriger”, l’image sera enregistrée telle qu’elle est sans être corrigée.
• Longueur maximale des séquences: La longueur de chaque séquence n’est limitée que par la capacité de la mémoire.
(MOVIE) (page 97) est enregistrée.
] (MOVIE), l’enregistrement commence par les cinq secondes précédant l’activation de [ ] (MOVIE). Utilisez cette fonction si vous ne voulez pas manquer une scène très rapide (page 99).
Avant d’enregistrer une séquence, sélectionnez la qualité d’image souhaitée.
Sélectionnez une scène parmi les scènes BEST SHOT préréglées pour que l’appareil photo se règle de lui-même sur cette scène (page 85).
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “Qualité”.
Qualité”, puis appuyez sur [왘]. ] (MOVIE). chaque pression de [ Cette courte séquence consiste en deux parties, comme indiqué sur l’illustration.
• La longueur de la section passée peut-être de zéro à cinq secondes.
Sauvegarder l’image capturée au moment où vous appuyez sur [ ] (MOVIE) pour commencer à enregistrer une séquence vidéo courte et l’afficher au-dessus de huit images
L’enregistrement s’arrête de lui-même.
] (MOVIE), l’enregistrement commence par les cinq [ secondes précédant l’activation de [ ] (MOVIE). Utilisez cette fonction si vous ne voulez pas manquer les premières images d’une scène très rapide.
] (MOVIE). IMPORTANT ! • Notez que les données de la séquence vidéo courte sont continuellement enregistrées et sauvegardées dans la mémoire avant que vous appuyiez sur [ ] (MOVIE). Ne bougez pas l’appareil photo et orientezle vers le sujet quelques secondes avant d’appuyer sur [ ] (MOVIE) pour enregistrer. • Lorsque l’enregistrement de la partie future de la séquence vidéo courte commence, un compte à rebours apparaît sur l’écran. L’enregistrement continue jusqu’à la fin du compte à rebours.
• Le son peut aussi être enregistré avec cet appareil photo. Veuillez noter les points suivants lorsque vous enregistrez une séquence vidéo. — Ne recouvrez pas le microphone avec les doigts. — Vous n’obtiendrez pas de bons résultats si l’appareil est trop loin du sujet. — Le son peut être parasité Microphone par le bruit des boutons, si vous les touchez pendant l’enregistrement du son. — Le son de la séquence est enregistré en mono.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données ce qui entraîne une perte d’images. et REC clignotent sur l’écran pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été perdue. • Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom numérique est disponible. Sélectionnez bien le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur [ ] (MOVIE) pour enregistrer la séquence vidéo (page 57). • Les effets du mouvement de l’appareil photo sont nettement visibles lors de la prise de vue de gros plans ou à un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces deux cas. • Les images peuvent ne pas être très nettes, si le sujet est hors de la distance focale de l’appareil photo.
Vous pouvez prendre une photo de la façon suivante pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo.
• La photo est prise puis l’enregistrement de la séquence vidéo se poursuit. • Pour arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo, appuyez une nouvelle fois sur [ ] (MOVIE).
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo vous ne pouvez prendre que de photos auto et des photos BEST SHOT (sont exclus les fonctions Cartes de visite et documents, Tableau blanc etc., Séquence courte, Séquence rétro, Enregistrement de la voix. • L’enregistrement d’une séquence vidéo (image et son) est interrompu pendant quelques secondes lorsque la photo est prise.
Lorsque vous prenez une photo, vous pouvez y ajouter du son. • Format de l’image : JPEG Le format JPEG est un format d’image offrant une compression efficace des données. L’extension des fichiers JPEG est “.JPG”.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, vous pouvez appuyer sur [왔] ( ) pour faire défiler les réglages de flash avant de prendre une photo (page 61). Sélectionnez le mode de flash que vous voulez utiliser avant de prendre la photo. • Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘] (page 109) de manière à accéder aux fonctions qui sont affectées pendant l’enregistrement de photos et de séquences vidéo.
L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “.WAV”. • Temps d’enregistrement : Environ 30 secondes par photo (maximum). • Taille des fichiers audio : Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison de 5,5 Ko par seconde) REMARQUE • Vous pouvez écouter un fichier audio enregistré dans le mode Photo avec son sur votre ordinateur à l’aide de Windows Media Player.
• Si l’écran est éteint, il s’allume lorsque vous ajoutez du son à une photo.
• Il faut sélectionner “Off” pour accéder au mode photo normal (sans son).
• Après l’enregistrement de la photo, l’appareil se met en attente d’enregistrement du son, avec la photo qui vient d’être enregistrée et l’indicateur affichés sur l’écran.
Temps d’enregistrement restant
L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “WAV”. • Temps d’enregistrement : Environ 25 minutes avec la mémoire de l’appareil photo.
“Enregistrement de la voix” est sélectionné, “ ” apparaît sur l’écran.
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison de 5,5 Ko par seconde)
(DISP) pendant l’enregistrement de la voix. • Vous pouvez insérer des index tout en enregistrant en appuyant sur [SET]. Voir page 142 pour le détail sur la localisation d’un index pendant la lecture.
• Vous n’obtiendrez pas de bons résultats si l’appareil est trop loin du sujet. Microphone
] (PLAY). • Vous pouvez aussi enregistrer la voix après avoir pris une photo, ou bien changer le son enregistré avec une photo. Voir page 139 pour le détail.
• Vous pouvez personnaliser les touches de curseur (page 109) pour que l’exposition soit corrigée lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘] en mode REC. Dans ce cas, vous pourrez corriger l’exposition tout en regardant l’histogramme (page 79).
L’exposition optimale est atteinte quand l’histogramme est le plus proche du centre.
à gauche peut provoquer un “noircissement” des zones sombre de l’image.
• Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme optimal parce que la correction de l’exposition a un effet limité. • Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines conditions de prise de vue, l’histogramme peut indiquer une exposition différente de l’exposition réelle de la photo prise. • L’histogramme RVB (couleurs de base) n’apparaît que pour les photos.
• • Voir les pages de référence pour le détail. — — — — souhaité, puis appuyez sur [SET].
— — Afficher la grille
• Le texte de l’aide d’icône apparaît pour les fonctions suivantes : Mode flash, mode de mise au point, balance des blancs, retardateur, type d’enregistrement, modification EV. Notez toutefois que le texte de l’aide de l’icône de modification EV, du retardateur et de la balance des blancs n’apparaît que lorsque les touches [왗] et [왘] sont personnalisées (page 109) pour les fonctions “Modif. EV”, “Retardateur” ou “Balance des blancs”.
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Revue” et appuyez sur [왘].
• Lorsque les réglages suivants sont sélectionnés, l’icône et la description correspondante apparaissent momentanément à l’écran. Ils disparaissent un instant plus tard. — Icône “ Flash auto” du mode de flash (page 61) — Icône “ Autofocus” du mode de mise au point (page 71) — Icône “ AWB Auto” de balance des blancs (page 81)
Position MF Dernière position d’autofocus valide avant la sélection de la mise au point manuelle
BEST SHOT est sélectionné, tous les réglages sauf ceux dela “Position zoom” seront ceux du modèle BEST SHOT lorsque vous rallumerez l’appareil, quels que soient les réglages de la mémoire de mode.
• La sensibilité ISO est exprimée par un indice qui indiquait à l’origine la sensibilité des pellicules photographiques. Un indice élevé, indiquant une sensibilité élevée, est meilleur pour l’enregistrement dans les lieux mal éclairés.
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “ISO” et appuyez sur [왘].
Pour obtenir des photos nettes et de bonne qualité, il est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité ISO le plus faible possible. • La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute sensibilité ISO et le flash peut résulter en un mauvais éclairage du sujet. • La sensibilité ISO “Auto” est toujours sélectionnée pour l’enregistrement de séquences vidéo, quel que soit le réglage actuel de sensibilité ISO.
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Mesure Lumière” et appuyez sur [왘].
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées (page 109) pour que la sensibilité ISO change lorsque vous appuyez dessus en mode REC.
La mesure pondérée au centre mesure la lumière au centre du foyer seulement. Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on veut contrôler un peu soi-même l’exposition. Ponctuelle La mesure ponctuelle de la lumière se concentre sur une très petite zone. Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on veut régler l’exposition sur un sujet particulier, sans que le réglage soit influencé par la luminosité environnante.
La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des couleurs de l’image.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit” et appuyez sur [왘].
“Réinitialiser”, puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages, sélectionnez “Annuler” et appuyez sur [SET].
Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers enregistrés dans le mémoire de l’appareil.
(PLAY) pour allumer l’appareil.
PLAY, et une photo ou un message apparaît sur l’écran.
Effectuez les opérations suivantes pour afficher une photo ). avec le son (indiqué par
• A ce moment vous entendez le son enregistré avec la photo. • Vous pouvez effectuer les opérations suivantes tout en écoutant le son. Pour :
photo vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
• Selon la taille originale de la photo, il peut être impossible d’obtenir une photo exactement huit fois plus grande.
• Notez qu’il n’est pas possible de redimensionner les types de photos suivantes. — Photos de 640 × 480 pixels et photos plus petites — Images de séquences vidéo et icône de fichier d’enregistrement de la voix — Images créées avec MOTION PRINT — Photos enregistrées avec un autre appareil photo • Il n’est pas possible de redimensionner la photo s’il n’y a pas suffisamment d’espace dans la mémoire pour sauvegarder la photo redimensionnée. • Lorsque vous affichez une photo redimensionnée sur l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’enregistrement et non pas celles du redimensionnement.
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Redimensionner”, et appuyez sur [왘]. • Notez que ceci n’est possible que si une photo est affichée.
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour faire défiler
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Rogner” et appuyez sur [왘].
— Images de séquences vidéo et icône de fichier d’enregistrement de la voix — Images créées avec MOTION PRINT — Photos enregistrées avec un autre appareil photo • Il n’est pas possible de rogner la photo s’il n’y a pas suffisamment d’espace dans la mémoire pour sauvegarder la photo rognée. • Lorsque vous affichez une image rognée sur l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’enregistrement, et non pas celles du rognage.
Procédez de la façon suivante pour voir une séquence enregistrée avec cet appareil photo.
2. Appuyez sur [SET]. • La séquence commence. • Pendant le visionnage vous pouvez effectuer les opérations suivantes.
Voir les images une à une
Assurez-vous de ne plus en avoir besoin avant de les supprimer. • Une séquence de moins de cinq secondes ne peut pas être éditée. • La coupure peut prendre un temps considérable. C’est normal et ne signifie pas que l’appareil est défectueux. • La coupure ne sera pas possible si la mémoire disponible est inférieure à la taille du fichier que vous êtes en train de couper. Si le cas se présente, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin pour libérer de la mémoire. • La réunion de deux séquences vidéo en une seule ou la division d’une séquence en plusieurs parties ne sont pas des fonctions disponibles sur cet appareil photo. Vous pouvez toutefois réunir ou diviser des séquences sur votre ordinateur avec l’application fournie Ulead Movie Wizard SE VCD.
• Vous pouvez régler le volume du son pendant le visionnage de la séquence seulement.
Voir les images une à une
• Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure.
Couper”, puis appuyez sur [SET]. • Sélectionnez “Annuler” pour sortir du mode de coupure.
être coupée. • La partie rouge de la barre d’indication montre la section qui sera coupée.
“9 images” pour la présentation, l’image sélectionnée à l’étape 4 sera l’image principale et les images précédentes et suivantes seront utilisées comme images de fond.
[왘] pour déplacer le cadre et sélectionner la photo souhaitée. Si vous appuyez sur [왘] lorsque le cadre de sélection est dans la colonne de droite ou sur [왗] lorsque qu’il est dans la colonne de gauche, les neuf photos suivantes ou précédentes apparaissent.
( ). • Procédez comme indiqué dans “Changement du format de la date” à la page 157 pour spécifier le format de la date.
Pendant la lecture en diaporama, les photos défilent automatiquement dans l’ordre à intervalles fixes.
• La photo du premier fichier enregistré à la date sélectionnée apparaît.
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Diaporama”, et appuyez sur [왘].
Cette icône apparaît seulement dans le cas de photos et de photos avec son. • Seulement Cette icône apparaît seulement dans le cas de séquences vidéo. • Une image Affichage d’une photo particulière. • Favoris Affichage de toutes les photos sauvegardées dans le dossier FAVORITE.
• Le diaporama s’arrête automatiquement après l’écoulement de la “Durée” spécifiée.
• Pendant le changement de photo aucun bouton n’est opérationnel. Il faut attendre que la photo soit complètement affichée avant de toucher à un bouton, ou bien maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que la photo s’arrête. • Pour revenir à la photo précédente pendant le diaporama, appuyez sur [왗] et pour passer à la photo suivante, appuyez sur [왘]. • Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo, la séquence est reproduite avec le son. • Lorsque le diaporama atteint un fichier d’enregistrement de la voix ou une photo avec son, le son est reproduit. • Le son des séquences vidéo, des photos avec son et des fichiers d’enregistrement de la voix n’est pas reproduit si “MAX” est spécifié comme “Intervalle”. Avec tous les autres réglages “Intervalle”, les séquences vidéo et tout le son (fichiers de séquences vidéo, de photos avec son et d’enregistrement de la voix) sont reproduits quelque qu’en soit la longueur. • Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le volume en appuyant sur [왔], puis utilisant [왗] et [왘].
3. Appuyez sur le bouton [PHOTO] de la station USB. • Le diaporama commence avec les ou la photo spécifiées. [PHOTO]
“Tourner”, puis appuyez sur [SET].
[SET], l’image tourne de 90 degrés.
Pour tourner une photo protégée il faut la déprotéger. • Vous ne pourrez peut-être pas changer l’orientation d’une photo enregistrée par un autre type d’appareil photo. • Vous ne pouvez pas réorienter les types d’images suivants : — Images de séquences vidéo et icône de fichier d’enregistrement de la voix — Photos agrandies — Images créées avec MOTION PRINT • Il est possible de changer l’orientation d’une seule photo à la fois. L’orientation de l’écran à 9 images ou d’une image sur l’écran de calendrier ne peut pas être changée.
[왗] tout en appuyant sur [ mettre sous tension.
• La roulette tourne et les photos défilent puis est affichée.
(REC) pour accéder au mode d’enregistrement actuel ou sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension.
• La roulette est désactivée si une seule photo a été enregistrée. • Si une image réorientée doit être affichée pendant la roulette à photos, la version non réorientée s’affichera (page 137). • Notez que la roulette fonctionne seulement si les photos ont été prises par cet appareil photo. Elle risque de ne pas fonctionner correctement avec d’autres types de photos. • Si vous ne relancez pas la roulette dans la minute qui suit l’affichage de la dernière photo, cette fonction est désactivée et l’appareil photo se met en mode PLAY normal. • Vous pouvez utiliser la roulette à photos lorsque “Marche” ou “Marche/Arrêt” est sélectionneé pour le paramètre “REC/PLAY” (page 161).
). photo enregistrée avec du son (photo avec l’icône • Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM Ce format est le format standard utilisé par Windows pour l’enregistrement du son. L’extension d’un fichier WAVE/ADPCM est “.WAV”. • Temps d’enregistrement : Environ 30 secondes par photo (maximum). • Taille des fichiers audio : Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison de 5,5 Ko par seconde)
défiler les photos jusqu’à ce que celle à laquelle vous voulez ajouter du son apparaisse.
• Si vous voulez simplement supprimer le son sans réenregistrer, appuyez sur [MENU] pour terminer.
• L’ancien son est supprimé et remplacé par le nouveau.
(son) apparaît sur l’écran lorsque l’enregistrement audio est terminé. • Vous ne pourrez pas enregistrer de son si la mémoire est presque pleine. • Vous ne pouvez pas ajouter de son aux types d’images suivants : — Images de séquences vidéo — Images créées avec MOTION PRINT — Photos protégées (page 148) • Le son réenregistré ou supprimé ne peut pas être restitué. Assurez-vous de ne pas en avoir besoin avant de réenregistrer ou de supprimer du son.
) que vous voulez écouter.
• La lecture du fichier vocal commence. Le son sort par le hautparleur de l’appareil. • Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant l’écoute du fichier.
Interrompre le son ou continuer
Vous pouvez regarder les images (photos et séquences vidéo) enregistrées sur l’écran d’un téléviseur. Pour voir les images sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur pourvu d’une prise d’entrée vidéo, une station USB et le cordon AV fourni avec l’appareil photo.
1. Raccordez une extrémité du cordon AV fourni avec l’appareil photo à la prise [AV OUT] de la station USB et l’autre extrémité à la prise d’entrée vidéo du téléviseur.
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture ou la pause seulement. • Si votre enregistrement contient des index (page 104), vous pouvez localiser un index avant ou après la position de lecture en arrêtant la lecture et en appuyant sur [왗] ou [왘]. Appuyez ensuite sur [SET] pour poursuivre la lecture à partir de la position marquée par l’index.
• Notez que le signal audio est monophonique. • L’écran de l’appareil photo reste vide tant que le signal vidéo est fourni au téléviseur. • La fonction Cadre photo (page 136) s’active par une pression du bouton [PHOTO] sur la station USB et à ce moment, les photos s’affichent sur l’écran de télévision. • Selon le format de l’écran de télévision, les images enregistrées peuvent ne pas remplir tout l’écran. • Pour la sortie vidéo, le niveau sonore est d’abord réglé au maximum. Réglez le volume avec les commandes du téléviseur. • Si vous utilisez un cordon AV disponible en option (EMC-2A) pour relier la prise de la station USB de l’appareil photo directement à la prise AUDIO IN du téléviseur, vous pourrez voir les images enregistrées sur le téléviseur et même cadrer vos images sur l’écran du téléviseur avant de les enregistrer.
NTSC et PAL seulement. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous utilisez un téléviseur (moniteur) conçu pour un autre système vidéo.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sortie vidéo” et appuyez sur [왘].
Si vous utilisez un téléviseur conçu pour ces pays:
• Losqu’une photo avec son est supprimée, le fichier photo et le fichier son sont supprimés en même temps. • Vous ne pouvez pas supprimer les photos enregistrées dans le dossier FAVORITE de la façon indiquée ci-dessous. Reportez-vous aux page 152 pour le détail sur la suppression du contenu du dossier FAVORITE.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
• Le message “Aucun fichier” apparaît sur l’écran lorsque tous les fichiers ont été supprimés.
Exemple : Nom du 26e fichier
• Pour le détail sur la structure des dossiers, voir “Structure des dossiers de la mémoire” à la page 195.
Exemple : Nom du 100e dossier 100CASIO Numéro de série (3 chiffres)
“Protéger”, et appuyez sur [왘].
On”, puis appuyez sur [SET]. • Pour déprotéger tous les fichiers, appuyez sur [SET] à l’étape 3 de manière à afficher “Tout : Off”.
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”, et appuyez sur [왘].
Souvenez-vous que le nombre maximal de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la taille de chaque photo ainsi que d’autres facteurs.
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
“Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir.
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”, et appuyez sur [왘]. • Si le dossier FAVORITE est vide, le message “Aucun fichier dans Favoris !” apparaît.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se suppriment toutefois par le formatage de la mémoire (page 162).
] (REC) pour allumer l’appareil photo. La photo d’ouverture n’apparaît pas si vous appuyez sur [ ] (PLAY) pour allumer l’appareil photo.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”, et appuyez sur [왘].
— Une photo — Photo d’un prise de vue avec son — Séquence vidéo dont la taille de fichier est inférieure à l’espace disponible dans la mémoire de l’appareil photo • Vous ne pouvez stocker qu’une seule photo à la fois dans cette partie de la mémoire. La sélection d’une nouvelle photo comme écran d’ouverture a pour conséquence d’écraser ce qui se trouvait déjà dans la mémoire d’écran d’ouverture. Par conséquent, si vous souhaitez réutiliser une photo d’ouverture, vous devrez en faire une copie séparée dans la mémoire standard de l’appareil photo. • La photo d’ouverture est supprimée si vous formatez la mémoire de l’appareil photo (page 162).
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No. fichier” et appuyez sur [왘]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure univers”, et appuyez sur [왘]. • Le fuseau horaire actuel apparaît.
Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la date.
Exemple : 24 décembre 2005
4. Appuyez sur [SET] pour sortir de l’écran de réglage.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner une des dix langues d’affichage.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
Changement du protocole du port USB Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer le protocole de communication du port USB de l’appareil photo lorsque vous raccordez un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil. Sélectionnez le protocole correspondant à l’appareil que vous voulez raccorder.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB” et appuyez sur [왘].
Si vous raccordez ce type d’appareil:
Pour spécifier cette fonction :
• Une pression de [ ] (REC) dans le mode PLAY fait passer au mode d’enregistrement actuellement sélectionné et une pression de [ ] (PLAY) en mode REC fait passer au mode PLAY.
— Modèles du mode BEST SHOT personnalisés — Photo de l’écran d’ouverture • Avant le formatage, assurez-vous que la pile de l’appareil photo est pleine. Si la charge de la pile est trop faible, la pile s’épuisera pendant le formatage qui ne pourra pas s’effectuer correctement, et l’appareil photo risque de ne pas fonctionner normalement. • N’ouvrez jamais le couvercle de pile pendant le formatage. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner correctement.
“Formater” et appuyez sur [왘].
“Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le message “Aucun fichier” s’affiche lorsque vous accédez au mode PLAY après le formatage de la mémoire de l’appareil photo. • Pour abandonner sans formater la mémoire, sélectionnez “Annuler”.
“HQ”. C’est pourquoi il est préférable d’utiliser une carte mémoire SD de type rapide, chaque fois que c’est possible. • Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données ce qui entraîne une perte d’images. et REC clignotent sur l’écran pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été perdue. • Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection, que vous pouvez tirer pour protéger les données. Si vous protégez une carte mémoire SD, il faudra désactiver la protection pour pouvoir enregistrer, formater la carte ou supprimer des fichiers. • L’électricité statique, le bruit numérique et d’autres phénomènes peuvent détruire partiellement ou totalement les données enregistrées. C’est pourquoi il est nécessaire de toujours avoir des copies des données importantes sur d’autres supports (CD-R, CD-RW, disque magnéto-optique, disque dur d’ordinateur, etc.).
• Vous ne pouvez pas sauvegarder les fichiers dans la mémoire de l’appareil photo si l’appareil contient une carte. IMPORTANT ! • Veillez à utiliser uniquement des cartes mémoire SD ou MultiMediaCard avec cet appareil. L’appareil ne fonctionne pas correctement avec d’autres cartes mémoire. • Voir le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire pour le détail sur l’emploi d’une carte.
• Veillez à orienter correctement la carte mémoire. Ne jamais l’insérer dans son logement en forçant.
1. Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la. La carte ressort partiellement de l’appareil.
3. Insérez une autre carte mémoire.
• Lorsque vous formatez une carte mémoire, tous les fichiers qu’elle contient sont supprimés, même s’ils étaient protégés (page 148).
“Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le message “Aucun fichier” s’affiche lorsque vous accédez au mode PLAY après le formatage de la mémoire de l’appareil photo. • Pour abandonner l’opération sans formater la carte, sélectionnez “Annuler”.
• Si vous enregistrez et effacez souvent les données d’une carte mémoire SD, la carte perdra de sa capacité. C’est pourquoi il est conseillé de reformater de temps en temps la carte mémoire SD. • Avant le formatage, assurez-vous que la pile de l’appareil photo est pleine. Si la charge de la pile est trop faible, la pile s’épuisera pendant le formatage qui ne pourra pas s’effectuer correctement, et la carte mémoire risque de ne pas fonctionner normalement. • N’ouvrez jamais le couvercle de pile pendant le formatage. La carte mémoire risque de ne pas fonctionner correctement.
IMPORTANT ! • Seuls les photos, séquences vidéo, photos avec son et fichiers vocaux enregistrés avec cet appareil photo peuvent être copiés. Les autres fichiers ne peuvent pas être copiés. • Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE ne peuvent pas être copiés. • Lors de la copie d’une photo avec son, le fichier photo et le fichier son sont tous deux copiés.
“Copier tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire”.
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier du dossier apparaît.
La fonction DPOF de l’appareil photo permet de spécifier les photos que vous voulez faire imprimer ainsi que le nombre de copies pour chacune d’elles. Pour le détail, voir “DPOF” (page 171). REMARQUE • Certains laboratoires de photos ne prennent pas en charge le protocole DPOF ou utilisent d’autres protocoles. Dans ce cas, utilisez le protocole pris en charge par votre laboratoire pour spécifier les photos que vous voulez faire imprimer.
“Digital Print Order Format”, un format conçu pour l’enregistrement des photos sur les cartes mémoire et d’autres supports. Ce format est aussi utilisé pour l’impression des photos des appareils photo numériques car il permet d’indiquer l’ordre et le nombre des copies à effectuer. Il permet d’imprimer des photos sur une imprimante compatible DPOF ou de les faire imprimer par un professionnel selon les noms et les nombres de copies spécifiés sur la carte. Sur cet appareil photo, vous pouvez sélectionner directement les photos lorsque vous les regardez sur l’écran sans avoir à vous souvenir du nom de fichier, de l’emplacement dans la mémoire, etc.
L’application Photo Loader pour Macintosh est fournie avec l’appareil photo. Cette application peut être installée pour le transfert et la gestion des photos, mais pas pour l’impression. Utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos depuis un Macintosh. Pour le détail, voir “Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh” (pages 188, 213).
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 00 si vous ne voulez pas imprimer l’image.
[BS] de sorte que 12 1 apparaisse.
“Sélection”, puis appuyez sur [왘].
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 00 si les photos ne doivent pas être imprimées.
Cela signifie que si vous continuez d’imprimer sans effacer les réglages DPOF, les mêmes photos seront imprimées une nouvelle fois. Pour imprimer de nouvelles photos, effectuez les opérations mentionnées dans “Régler les paramètres d’impression pour toutes les photos” (page 173) et réglez le nombre de copies sur “00”. Ensuite, vous pourrez effectuer de nouveaux réglages DPOF. • Lorsque vous apportez une carte mémoire à un laboratoire de photos, n’oubliez pas de lui dire que des réglages DPOF ont été faits pour spécifier les photos à imprimer et le nombre de copies. Sinon le laboratoire risque d’imprimer toutes les photos sans tenir compte des réglages DPOF, ou la date risque de ne pas être imprimée. • Notez que certains laboratoire de photos travaillent pas avec le format DPOF. Demandez conseil à votre laboratoire avant de faire imprimer des photos. • Certaines imprimantes peuvent avoir des réglages qui désactivent l’horodatage et/ou l’impression DPOF. Voir la documentation fournie avec votre imprimante pour le détail sur la façon de valider ces fonctions.
PictBridge ou USB DIRECT-PRINT pour sélectionner les photos et les imprimer en utilisant le menu et les commandes de l’appareil photo. Le format DPOF (page 171) permet aussi de spécifier les photos que vous voulez imprimer et le nombre de copies pour chacune d’elles. • PictBridge est une norme établie par la CIPA (Camera et Imaging Products Association). • USB DIRECT-PRINT est une norme proposée par Seiko Epson Corporation.
• Si vous utilisez seulement la batterie sans adaptateur secteur, assurez-vous qu’elle est pleine. • Rien n’apparaît sur l’écran si l’appareil photo est sur la station USB et le câble AV fourni relié à la station. Débranchez bien le câble AV de la station pour voir les images sur l’écran de l’appareil photo.
de papier que vous voulez utiliser pour l’impression, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque “Par imprimante” est sélectionné, la photo est imprimée dans le format sélectionné sur l’imprimante.
Vous pouvez procéder d’une des façons suivantes pour imprimer la date de la prise de vue sur vos photos. Pour que la date soit exacte, il faut la régler avant la prise de vue. • Spécification de l’impression de la date par les réglages DPOF (page 172) – Certaines imprimantes possèdent des réglages qui désactivent l’horodatage et/ou les réglages DPOF. Voir le mode d’emploi de l’imprimante pour le détail sur la validation de ces fonctions. – Notez que certains laboratoires de photos ne pratiquent pas l’impression DPOF. Renseignez-vous avant de faire imprimer des photos. • Spécification de l’impression de la date par le logiciel Photohands fourni avec l’appareil photo – Voir page 24 pour le détail sur le mode d’emploi de Photohands. Le mode d’emploi de Photohands se trouve sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Spécification de l’impression de la date pour l’impression par un laboratoire de photos – Certains laboratoires de photos ne prennent pas en charge l’impression de la date. Renseignez-vous avant de faire faire des photos.
Sélectionnez “1 photo” puis appuyez sur [SET]. Utilisez ensuite [왗] et [왘] pour sélectionner la photo que vous voulez imprimer. • Pour imprimer plusieurs photos ou toutes les photos : Sélectionnez “DPOF”, puis appuyez sur [SET]. Lorsque vous sélectionnez cette option, les photos sélectionnées avec les réglages DPOF sont imprimées. Voir page 172 pour le détail. • Vous pouvez horodater ou non les photos en appuyant sur [BS]. L’icône 12 1 indique que l’horodatage est activé.
• Adressez-vous au fabricant de l’imprimante pour toute information sur les modèles prenant en charge PictBridge et USB DIRECT-PRINT, sur les mises à jour, etc. • Ne débranchez jamais le câble USB ou n’effectuez, aucune opération sur l’appareil photo ou la station USB pendant l’impression. Ceci peut causer une erreur d’imprimante.
Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran. Il disparaît un moment plus tard, même si l’impression n’est pas terminée. Si vous appuyez sur un bouton de l’appareil photo pendant l’impression, ce message réapparaîtra. • Le menu Imprimer réapparaît lorsque l’impression est terminée. • Si vous avez sélectionné “1 photo” à l’étape 11, vous pouvez sélectionner une autre photo, puis répéter l’étape pour l’imprimer.
Exif Print est un format de fichier de standard international qui permet de saisir et d’afficher des photos numériques vivantes et naturelles. Les fichiers au format Exif 2.2 contiennent un certain nombre d’informations concernant les conditions de la prise de vue qui peuvent être interprétées par une imprimante Exif Print pour produire des photos de meilleure qualité.
Print Image Matching III.
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir et copier des fichiers depuis un ordinateur fonctionnant sous Windows sont les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de l’ordinateur pour d’autres informations, par exemple sur les connexions USB. 1. Si vous utilisez Windows 98SE ou 98, installez le pilote USB sur votre ordinateur. • Vous n’avez besoin d’installer le pilote qu’une seule fois, c’est-à-dire la première fois que vous vous connectez à l’ordinateur. • Si vous utilisez Windows XP, 2000 ou Me l’installation du pilote USB est superflue. 2. Utilisez la station USB pour établir une connexion entre l’appareil photo et l’ordinateur. 3. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
Windows 98SE et 98. Ne raccordez pas l’appareil photo à un ordinateur fonctionnant sous ces systèmes sans installer le pilote USB au préalable. • L’installation du pilote USB n’est pas nécessaire dans le cas de Windows XP, 2000 et Me.
• Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est pleine. • Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo avant de poser celui-ci sur la station USB. • Cet appareil photo prend en charge le protocole USB 2.0 Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1, la vitesse de transfert sera plus rapide avec le protocole USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est connecté par un concentrateur USB, ou selon la configuration du système, la vitesse de transfert peut être plus lente, voire le transfert impossible.
2. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
• Commencez à partir de l’étape 2 pour installer le pilote USB.
CD-ROM pour fermer le menu et retirez le CDROM de l’ordinateur.
échéant, redémarrez votre ordinateur. Le menu du CD-ROM réapparaîtra après le démarrage. Cliquez alors sur le bouton [Sortir] dans le menu de CD-ROM pour fermer le menu, puis retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
• Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est pleine. • Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions de commercialisation de l’appareil photo.
• Il suffit d’appuyer sur le bouton [USB] pour accéder au mode USB, après quoi le témoin [USB] de la station USB s’allume en vert (page 222).
échéant permez cette boîte.
(disque amovible) cliquez à droite sur le dossier “Dcim”.
Ceci est valable pour une photo réorientée ouverte depuis la mémoire de l’appareil photo et pour une photo réorientée copiée sur le disque dur de l’ordinateur.
(disque amovible), cliquez à droite sur le dossier “Dcim”.
USB et vous être assuré que le témoin [USB] n’était pas allumé, retirez l’appareil photo de la station USB.
IMPORTANT ! • N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer, déplacer ou renommer des photos enregistrées dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo. Ceci peut causer des problèmes au niveau de la gestion des données photos et rendre impossible l’affichage des photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné. Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de les éditer, supprimer, déplacer ou renommer.
Macintosh pour d’autres informations, par exemple sur les connexions USB. IMPORTANT ! • Les fichiers de séquences vidéo ne peuvent pas être lus sur un Macintosh. • Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec un ordinateur fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou inférieur, ou sous un Mac OS X 10.0. Si vous possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2 ou 10.3), utilisez le pilote USB standard fourni avec le système d’exploitation. 1. Utilisez la station USB pour établir une connexion entre l’appareil photo et votre Macintosh.
2.0 Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1, la vitesse de transfert sera plus rapide avec le protocole USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est connecté par un concentrateur USB, ou selon la configuration du système, la vitesse de transfert peut être plus lente, voire le transfert impossible.
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions de commercialisation de l’appareil photo.
8. Appuyez sur le bouton [USB] de la station
• Il suffit d’appuyer sur le bouton [USB] pour accéder au mode USB, après quoi le témoin [USB] de la station USB s’allume en vert (page 222).
• Ne posez pas l’appareil photo sur la station USB lorsqu’il est allumé.
“DCIM” et enfin sur le dossier qui contient la photo souhaitée. Témoin [USB]
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure des dossiers de la mémoire” à la page 195. REMARQUE • Si vous ouvrez une image réorientée sur votre Macintosh, la version originale, non réorientée apparaîtra (page 137). Ceci vaut pour une image réorientée ouverte depuis la mémoire de l’appareil photo et pour une image réorientée copiée sur le disque dur du Macintosh.
USB. Après vous être assuré que le témoin [USB] n’était pas allumé, retirez l'appareil photo de la station USB.
La procédure suivante explique comment transférer des fichiers sur un ordinateur en utilisant une carte mémoire. Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte mémoire SD Insérez la carte mémoire SD directement dans son logement. Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte PC Utilisez un adaptateur de carte PC en vente dans le commerce (pour carte mémoire SD ou MMC). Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’adaptateur de carte et l’ordinateur.
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD pour le détail.
Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres données sont stockées dans la mémoire conformément au protocole DCF (“Design rule for Camera File system”). Le protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données d’images et d’autres données entre les appareils photo numériques et d’autres appareils.
Le protocole DCF définit le format des données de fichiers d’images et la structure des dossiers pour que les images puissent être affichées sur les appareils photo numériques DCF d’autres fabricants et imprimées sur des imprimantes DCF.
(pour carte mémoire SD ou MMC) Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour le détail.
(Fichier image de la photo plus son) (Fichier son de la photo plus son)
Dossier contenant les fichiers créés par l’appareil photo numérique
(Fichier de modèles de photos personnalisés) (Dossier de séquences vidéo BEST SHOT)
(Extension du nom de fichier: WAV)
(Fichier de modèles de séquences vidéo personnalisés)
(Mémoire de l’appareil seulement) Fichiers contenant des modèles de photos BEST SHOT personnalisés • Dossier de séquences vidéo BEST SHOT (Mémoire de l’appareil photo seulement) Dossier contenant des fichiers de modèles de séquences vidéo BEST SHOT personnalisés • Fichiers de modèles de séquences vidéo personnalisés (Mémoire de l’appareil photo seulement) Fichiers contenant des modèles de séquences vidéo BEST SHOT personnalisés
DCIM. Vous pouvez changer le nom du dossier DCIM sur votre ordinateur, par exemple désigner une date pour vous souvenir du contenu. Toutefois, n’oubliez pas que le dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu sur l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner son nom “DCIM” avant de le recopier dans la mémoire. L’appareil photo ne reconnaît pas les autres noms de dossier. • Les dossiers et fichiers doivent être sauvegardés selon “Sturucture des dossiers de la mémoire” indiquée à la page 195 pour que l’appareil photo puissent les reconnaître correctement.
Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur.
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin. Logiciel CD-ROM But Connexion USB à un ordinateur pour le transfert d’images
• Si vous ne pouvez pas vous connecter à Internet, installez Windows Media Player 9 (page 208). * Si vous utilisez Windows 2000 ou 98SE avec une version de DirectX inférieure à 9.0c, installez DirectX 9.0c (page 204).
Internet, installez le codec WMP6.4 de Windows 98 (page 209).
Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB qui se trouve sur le CD-ROM. • Un bon fonctionnement n’est pas garanti pour un ordinateur optimisé depuis Windows 95 ou 3.1. Photo Loader 2.3 Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98 Mémoire: Au moins 16 Mo Disque dur: Au moins 7 Mo Ce sont les conditions minimales requises pour exécuter l’application. En réalité, selon le nombre d’images et la taille des images, elles devront être supérieures.
• Si Photo Loader est déjà installé sur votre ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie est plus récente que la votre, désinstallez l’ancienne version de Photo Loader et installez la nouvelle.
• Avant de mettre à jour et de réinstaller Photo Loader, ou avant de l’installer sur un autre ordinateur, lisez bien le fichier “Lire” qui contient des informations sur la conservation des bibliothèques existantes.
9.0c depuis le CD-ROM fourni.
Vous pouvez vérifier la version installée de DirectX avec l’outil de diagnostic de DirectX sur l’ordinateur.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de langue souhaité.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD de type rapide Utilisez Windows Media Player, tel quel, sans changer les réglages de base. — Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD qui n’est pas de type rapide Changez les réglages de Windows Media Player comme indiqué ci-dessous. Avec ces réglages, les images des séquences seront plus stables. 1. Sur le menu [Outils] de Windows Media Player, sélectionnez [Options] dans la boîte de dialogue qui apparaît, et ouvrez l’onglet [Performances]. 2. Dans la zone “Accéleration vidéo” cliquez sur [Options avancéees]. 3. Dans la zone “Accéleration vidéo”, enlevez la coche de la case “Utiliser un convertisseur à mélangeur vidéo”. 4. Dans la zone “Convertisseur vidéo classique”, enlevez la coche de la case “Utiliser une conversion YUV”.
2. Cliquez sur le fichier de la séquence vidéo qui a été enregistrée avec l’appareil photo.
5. Le fichier de séquences vidéo enregistré avec l’appareil photo est lu.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de langue souhaité.
Player 9” avant d’installer une application. Le fichier “Lire” contient certaines informations nécessaires sur l’installation de l’application.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD de type rapide Utilisez Windows Media Player, tel quel, sans changer les réglages de base. — Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD qui n’est pas de type rapide Changez les réglages de Windows Media Player comme indiqué ci-dessous. Avec ces réglages, les images des séquences seront plus stables. 1. Sur le menu [Outils] de Windows Media Player, sélectionnez [Options] dans la boîte de dialogue qui apparaît, et ouvrez l’onglet [Performances]. 2. Dans la zone “Accéleration vidéo” cliquez sur [Options avancéees]. (avancéees) 3. Dans la zone “Accéleration vidéo”, enlevez la coche de la case “Utiliser un convertisseur à mélangeur vidéo”. 4. Dans la zone “Convertisseur vidéo classique”, enlevez la coche de la case “Utiliser une conversion YUV”.
Pour éditer des séquences vidéo sur votre ordinateur, vous devez installer Ulead Movie Wizard SE VCD depuis le CDROM. • Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription “Ulead Movie Wizard SE VCD”.
Système d’exploitation: XP Processeur: Pentium M 1 GHz ou plus Pentium 4 2 GHz ou plus Logiciel requis : Windows Media Player 9 (fourni avec l’appareil photo) DirectX 9.0c (fourni avec l’appareil photo)
• Même si votre ordinateur remplit les conditions mentionnées ci-dessus, certains réglages et certains logiciels peuvent empêcher la lecture des séquences vidéo.
Movie Wizard SE VCD”.
Vous pouvez vous enregistrer par Internet. Pour ce faire, il faut pouvoir se connecter à Internet par l’ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton “Enregistrement”.
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne pourra pas être affiché. Si ce n’est pas le cas, installez-le à partir du CD-ROM fourni.
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin. Logiciel CD-ROM But
CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Le logiciel sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo ne peut pas être utilisé avec Mac OS X.
Photo Loader et voulez utiliser les données de gestion des bibliothèques et les fichiers HTML créés par cette ancienne version, lisez absolument le fichier “Important” dans le dossier “Photo Loader”. Suivez les instructions dans le fichier pour pouvoir utiliser les fichiers de gestion des bibliothèques existantes. Si vous ne le faites pas vous risquez de perdre ou de détruite des fichiers existants. • Les fichiers de séquences vidéo ne peuvent pas être lus sur un Macintosh.
Installez l’application Photo Loader depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription “Photo Loader”. ● Installer Photo Loader Lecture de la documentation (fichiers PDF)
Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe Systems Incorporated et installez Acrobat Reader.
PLAY est identique à celui du mode REC.
Compte à rebours du retardateur (10 à 3 secondes) Compte à rebours du retardateur (3 à 0 secondes) Recharge du flash impossible
Éclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur 2) Rechargez la batterie (page 33). Si la batterie se décharge immédiatement après la recharge, c’est qu’elle a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par une neuve. Achetez une batterie rechargeable au lithiumion NP-20, en vente dans le commerce.
1) Appuyez sur [ mode REC. 2) Attendez que le flash se soit chargé. 3) Transférez les fichiers que vous voulez conserver sur votre ordinateur et supprimez ceux dont vous n’avez pas besoin, ou utilisez une autre carte mémoire.
2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise au point lors du cadrage. 3) Le sujet photographié n’est pas compatible avec l’autofocus (page 72). 4) Vous bougez l’appareil photo.
Lors du cadrage, assurez-vous que le sujet sur lequel vous faites la mise au point se trouve bien à l’intérieur du cadre.
1) “ comme mode de flash. 2) La batterie est vide. ” (flash désactivé) 3) Une scène sélectionnant “ comme mode de flash a été sélectionnée dans le mode BEST SHOT.
L’appareil s’éteint pendant le compte à rebours du retardateur.
) pour faire un gros plan. Infini (
2) Vous avez retiré la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde.
”, rechargez la batterie dès que possible (page 33). 2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde.
Notez que cette traînée n’est pas enregistrée sur la photo mais qu’elle est enregistrée sur la séquence vidéo.
Bruit numérique sur les images.
Une carte mémoire contenant des images enregistrées sur un autre appareil (format autre que DCF) est insérée dans l’appareil.
électrostatique, à un choc, etc. alors que l’appareil était raccordé à un autre appareil.
USB. 2) Le câble USB n’est pas bien branché. 3) Le pilote USB n’est pas installé.
2) Vérifiez toutes les connexions. 3) Installez le pilote USB sur votre ordinateur (page 180). 4) Appuyez sur le bouton [USB] de la station USB.
Vérifier connexions ! • Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo ne sont pas compatibles avec le système USB de l’imprimante (page 160). • Vous essayez de raccorder l’appareil photo à un ordinateur sur lequel aucun pilote USB n’est installé (page 180). Batterie faible, fichier non sauvegardé.
Effectuez ces réglages (page 172).
4X (12X avec le zoom optique) Mise au point Mise au point automatique par détection du contraste Modes de mise au point : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini, Mise au point manuelle Zone AF : Ponctuelle, Multi; Eclairage d’appoint AF
* Pour déterminer le nombre de photos pouvant être stockées sur une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez la capacité du tableau par la valeur appropriée.
(par incréments de 1/3 EV) Obturateur Obturateur électronique à CCD, obturateur mécanique Mode Photo (Auto): De 1/8e à 1/2000e de seconde • Les vitesses d’obturation mentionnées ci-dessus ne sont pas valides lorsque vous utilisez un modèle BEST SHOT.
Retardateur ; Obturation en continu ; Séquence vidéo avec son (séquence normale, séquence courte, séquence rétro) ; Enregistrement de la voix, Mode BEST SHOT (modèles autres que les séquences courtes, les séquences rétro et l’enregistrement de la voix) • L’enregistrement audio est monophonique.
• L’ouverture change lorsque le zoom optique est utilisé. Balance des blancs Auto, Fixe (6 modes), Commutation manuelle Alimentation Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20) × 1 Autonomie approximative de la Batterie : Les valeurs données comme référence dans le tableau ci-dessous indiquent l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à l’extinction de l’appareil photo due à l’épuisement de la batterie. Il n’est pas garanti que la batterie aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en utilisation continue, l’autonomie de la batterie est réduite.
84,960 pixels (354 × 240) (sans les projections et le câble)
(sans les projections et le câble) AD-C52J: 50 (L) × 18 (H) × 70 (P) mm (sans les projections et le câble)
AD-C52G: Approximativement 87 g