UTE 72BT, UTE-72BT - Autoradio Bluetooth ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UTE 72BT, UTE-72BT ALPINE au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Autoradio Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Récepteur AM/FM, compatibilité Bluetooth, entrée USB, entrée auxiliaire |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 100 x 50 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules standard de 1 DIN |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 50 Watts (max) |
| Fonctions principales | Lecture de musique via Bluetooth, USB et AUX, radio AM/FM |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, vérifier auprès du fabricant pour pièces spécifiques |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions d'installation |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - UTE 72BT, UTE-72BT ALPINE
Questions des utilisateurs sur UTE 72BT, UTE-72BT ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UTE 72BT, UTE-72BT - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UTE 72BT, UTE-72BT de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI UTE 72BT, UTE-72BT ALPINE
Veuillez dire avant d'utiliser cet apparéil.
- MANUAL DE OPERACION
Mise sous et hors tension. 9
Slection de la source. 9
Retrait et pose du panneau avant. 9
Retrait. 9
Pose. 9
Mise en service de l'appareil 10
Réglage du volume 10
Radio
Écoute de la radio 10
Préroglage manuel des stations 10
PréRéglage automatique des stations. 11
Accord d'une station preréglée 11
Fonction de recherche de fréquence 11
RDS
Activation ou déactivation des fréquences alternatives (AF) 11
Réception des stations RDS régionales (locales) 12
Réglage de la fonction PI SEEK. 12
Réception des informations routières 12
Réception d'informations routières pendant la lecture de fichiers audio d'un périhérique USB ou d'un programme radio 12
Affichage du radio-texte 13
CD/MP3/WMA/AAC
(CDE-174BT/CDE-173BT unique)
Lecture. 13
Lecture repétée 14
M.I.X. (Lecture aléatoire) 14
Recherche de CD-texte 14
Recherche par nom de dossier/fichier (fichiers MP3/WMA/AAC) 14
Mode de recherche par nom de dossier ....14
Mode de recherche par nom de fichier.....14
Mémorisation de la position de recherche .....15
À propos des données MP3/WMA/AAC 15
Terminologie 16
Réglagedu son
Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des méduins, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l'équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat. 16
Réglage du son 17
Préroglages de l'égaliseur (F-EQ) 17
Réglage de la courbe de l'égaliseur paramétrique (3BAND EQ) 17
Réglage de la commande des graves 17
Réglage de la commande des médiums 17
Réglage de la commande des aigus. 18
Réglage du niveau de volume de la source 18
Réglage du filtré passer-haut. 18
Activation/désactivation du caisson de graves. 18
Réglage du filtré passé-bas 18
Réglage de la phase du caisson de graves. 18
Réglage du système du caisson de graves. 19
Appareil externe 19
Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) 19
Réglage du niveau MX. 19
Autres fonctions
Affichage du texte 20
À propos du « Texte » 20
Utilisation de la borne d'entrée AUX avant.....20
Réglage via le menu Option 21
Menu SETUP
Réglage 22
Réglages généraux 22
Réglage de la langue du menu 22
Réglage du mode AUX SETUP 22
Réglage du mode AUX NAME. 22
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) (CDE-174BT/CDE-173BT
uniquement) 23
Demonstration. 23
Réglage de l'affichage 23
Modification de la couleur d'éclairage
(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)............23
Commandedextinction progressive. 23
Réglage du défilament (TEXTSCROLL) 23
Réglage du type de défilament 23
Réglagedutuner 23
Réglage de la qualité de son du TUNER
(FM) 23
Réglage iPod/Phone 24
Réglage du mode de recherche de
I'Pod/iPhone. 24
Utilisation du système BLUETOOTH
Configuration avant utilisation 24
A propos des données BLUETOOTH. 24
Avant d'utiliser la fonction BLUETOOTH.....24
Procedure de connexion d'un périphérique
BLUETOOTH (jumelage) 25
Jumelage d'un dispositif compatible
BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé). 25
Jumelage d'un dispositif compatible BLUETOOTH
dépourvu de SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé) 25
Réglage de la fonction BLUETOOTH 25
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN) 25
Configuration du dispositif BLUETOOTH.....26
Réglage du mode Visible 26
Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH 26
Réglage du volume (VOL LV ADJ) 26
Réglage automatique du son (TYPE SET) 26
Activation/désactivation de l'affichage des
informations d'applant. 26
Réglage de la mise à jour du repertoire...... 27
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du repertoire (AUTO) 27
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du repertoire (MANUAL) 27
Modification de l'ordre du repertoire. 27
Réception automatique des appels
(Auto Answer) 27
Selection de l'enceinte de sortie 27
Affichage de la version du firmware. 27
Mise à jour du firmware. 27
Commandedutelephonemainslibres.28
A propos du téléphone mains libres 28
Répondre à un appel. 28
Raccrocher le téléphone 28
Fonction de contrôle vocal 28
Effectuer un appel. 28
Rappel d'un numero dans l'histoire des
appels sortants. 29
Numérotation à partir de l'historique des
appels entrants 29
Numérotation à partir de l'historique des
appels en absence 29
Numérotaion à partir du repertoire. 29
Fonction de recherche alphabétique du
réertoire 29
Fonction de mise en attente d'essay 30
Mémorisation d'un numéro du repertoire
(numérotation rapide) 30
Appel d'un numero mémorisé 30
Réglage du volume lors de la réception
d'un appel 30
Déactivation instantanée de l'entrée du
microphone (Voice Mute). 30
Commutation du son d'un appel 30
Fonction audio BLUETOOTH. 31
Rappel du mode audio BLUETOOTH 31
Selection du morceau de votrechoix 31
Affichage du texte. 31
Mise en pause 31
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB
(en option) 31
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB 31
Connexion d'un iPod/iPhone 32
Réglage de la commande de l'iPod 32
Lecture 32
Recherche d'un morceau souhaité 33
Fonction de recherche alphétique 33
Fonction de recherche directe 34
Sélection d'une liste de lecture, d'un artiste, d'un album, d'un genre, d'un compositeur.... 34
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) 34
Lecture repétée. 35
Informations
En cas de probleme 35
Problèmes commun. 35
Radio. 35
Indications relatives à la clé USB 36
Indications relatives au mode iPod 37
Mode BLUETOOTH 37
Spécifications 38
Raccordement d'un iPod/iPhone
(en option) 41
Branchement dans le terminal de connexion
USB avant (CDE-173BT/UTE-72BT
uniquement) 41
Branchement au connecteur USB arrêté (CDE-174BT uniquement)............41
Déconnexion de l'iPod/iPhone............41
Connexion de la clé USB (en option) 41
Raccordement à la borne de connexion USB avant (CDE-173BT/UTE-72BT
uniquement) 41
Pour connecter la clé USB 41
Pour retirer la clé USB. 41
Raccordement au connecteur USB arrière (CDE-174BT uniquement)............42
Pour connecter la clé USB 42
Pour retirer la clé USB. 42
Installation du microphone 42
Raccordements. 43
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves blessures, voir la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploiterées qu'à l'arrêt complèt du vehicule. Toujours arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUIS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRéVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocoléctrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entrainer de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immidiatement un medecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produit et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entrainer des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agrée ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRECAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon deux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l'eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d'endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température à l'intérieur du vehicule est comprise entre +60^ (+140^) et -10^ (+14^) avant demettre l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heures pour que l'humidité s'évapore.
Disque endommagé
N'essayez pas de reproductive des disques craquelés, déformés ou endommages. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le mecanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontres des problèmes, ne tentez pas de réparer l'unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou au centre de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les réparations.
Ne tentez jamais d'effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mecanisme de recharge automatique. N'essayez pas d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.

Insertion des disques
Votre apparéil ne peut dire qu'un seul disque à la fois. N'essayez donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « ERROR » s'affiche sur le lecteur si vous n'insérez pas correctement le disque. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur le commutateur RESET avec un object pointu comme un stylo à bille. L'écoute d'un disque sur une route très abimée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d'endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu'un disque reste coinced, le message « ERROR » s'affiche si vous n'insérez pas le disque correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur ejecte un disque neuf charge pour la première fois, touchez le contour de l'orifice central et de la péripétrie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irregularités, il ne pourrait pas être charge. Pour enlever les résidus, passesz un stylo à bille ou autre objecte similaire sur le contour de l'orifice central et de la péripétrie du disque, puis réinsérez-le.

Disques de forme irregulière
N'utilise que des disques de forme ronde avec cet apparéil à l'exclusion de toute autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mecanisme.

Emplacement de montage
Veiliez à ne pas installer cet apparéil dans un endroit représentant l'une des caractéristiques suivantes :
- Directement au soleil ou à la chaleur
- À l'humidité et à l'eau
- Aux poussières excessives
- Aux vibrations excessives
Manipulation correcte
Veiliez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N'écrivez pas sur le disque.


Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périhérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est juste sale, humidifiez le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.

Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoaires peut modifier les specifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoaires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.


Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
- Ne touchez pas la surface du disque.
N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. - N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiereux.
Assurez-vous que le disque ne presente pas d'irregularité.
N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une période prolongée. N'exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l'humidité risquent de l'endommager et d'empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l'attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
- S'il est impossible de dire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la的最后一 session d'enregistrement a bien eté fermée (finalisée).
- Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis repreneze la lecture.
À propos des supports susceptibles d'être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l'étiquette fait apparaitre les marques du logo CD ci-dessous.


Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes.
Vous pouvez dire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périhériques audio.
Vous pouvez également dire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
- Il est possible que cet apparéil ne puisse pas dire certaines disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par ex, abandonnés dans le vehicule ou dans l'appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l'objet d'une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
- Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créé dans un format compatible avec cet apparéil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « À propos des données MP3/WMA/AAC » à la page 15.
- Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n'enraient la production d'aucun son en cas de lecture.
Protection de la borne de connexion USB
- Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de connexion USB de cet apparéil. Le bon fonctionnement de l' apparéil n'est pas garanti si vous utilisez d'autres produits USB. Un concentrateur USB n'est pas pris en charge.
- Selon la forme ou la taille de la clé USB, il est possible que vous ne puissiez pas la raccarder à la borne USB de cet apparéil ; dans ce cas, nous vous recommendons de vous procurer un cable USB (vendu séparation). Évitez en outre de raccarder simultanément une clé USB et l'entrée auxiliaire avant.
- Si vous insérez un clé USB dans l'appareil, celui-ci forme saillie et peut être dangereux lors de la conduite. Procurez-vous un cable d'extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement.
- Selon le type de clé USB raccordé, il est possible que l'appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
- Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet apparéil est le suivant: MP3/WMA/AAC.
- Vous pouvez afficher le nom de l'artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s'affichent pas correctement.
À propos de l'utilisation d'une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l'utilisation de ce produit.
-
Afin déviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d'emploi de la clé USB. Ne touche pas les bornes avec les doigsts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans lea
-
Installéz la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
- La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
- Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
- Le fonctionnement de la clé USB n'est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d'utilisation.
- Selon les réglages de la clé USB, l'état de la mémoire ou le logiciel d'encodage, il est possible que cet apparéil ne lise pas ou n'affiche pas correctement.
- Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
- La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si la clé USB compte un fjichier autre qu'un fjichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fjichier soit extrémement lente.
- Cet apparéil peut dire des fichiers portant des extensions « mp3 », « wma » ou « m4a »
- N'ajoutez pas les extensions de fidchier ci-dessus à un fidchier autre qu'un fidchier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquence peutContainir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
- Nous vous recommendons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
-
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d'endommager sa mémoire.
-
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et autres pays.
- "Made for iPod," et "Made for iPhone," indique que l'accessoirelectronique a eté spécialement concu pour se connecter specifquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n'est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez notes que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.
- La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
- Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère qu'une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n'implique aucun droit d'utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, cable et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contentu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d'utilisation. Pour plus d'informations, consultez le site http://www.mp3licensing.com
- © 2012 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont des marques déposées de Nokia Corporation.
Mise en route

* L'illustration correspond au CDE-173BT.
Listedesaccessoires
- Unité principale............1
Cable d'alimentation 1 - Microphone 1
Cable d'extension USB (CDE-174BT uniquement) 1
Gaine de montage 1 - Etui 1
- Clé de support 2
- Capuchon en caoutchouc
Boulon a six pans. 1 - Vis (M5 × 8) 4
Mode d'emploi... 1 exemplaire
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/ () pourmettre l'appareil sous tension.
Remarque
- Vous pouvez égalementmettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe qu'elle autre touche a l'excection des touches et (Retrait).
Maintenez la touche SOURCE/ enforcée pendant au moins 2 secondes pourmettre l'appareil hors tension.
Remarque
- La première fois que vous mettez l'appareil sous tension, le niveau du volume est 12.
Sélection de la source
Appuyez sur SOURCE/ pour modifier la source.
TUNER DISC ^1 USB AUDIO/iPod ^2 BT AUDIO ^3 AUXILIARY ^4 TUNER
1 Uniquement pour l'appareil CDE-174BT/CDE-173BT.
2 Uniquement lors du raccordement d'un iPod/iPhone.
3 Uniquement lorsque BT IN est défini sur ON. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.
4 Uniquement lorsque AUX SETUP est définir sur ON.
Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 22.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1 Mettez l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche (Retrait), située en bas à gauche, jusqu'à ce que le panneau avant se détache.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le vers vous.

Remarques
- Le panneau avant peutchauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l'arrière du panneau avant). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Afin de protégier le panneau avant, rangez-le dans l'étui fourni.
- Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1 Insérez le côté droit du panneau avant dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l'appareil.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.

Remarques
- Avant de fixer le panneau avant, vérifie qu'il n' y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les cotes pour éviter d'appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l'appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du vehicule, etc.
1 Mettez l'appareil hors tension.
2 Retirez le panneau avant amovible.
3 Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Réglage du volume
Tournez le Bouton rotatif jusqu'à ce que vous obtieniez le niveau souhaité.
Possibilité d'utiliser une télécommande
Il est possible de commander cet apparéil avec une télécommande Alpine en option. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur Alpine. Dirigez l'émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande de l'appareil.

Cet apparéil peut être raccordé à un boîtier d'interface de la télécommande
Cet apparéil peut être commandé à partir des commandes audio du vehicule à l'aide d'un boitier d'interface télécommande Alpine en option (non fourni). Pour plus d'informations, prenez contact avec votre distributeur Alpine.
Radio

* L'illustration correspond au CDE-173BT.
Écoute de la radio
1 Appuyez sur SOURCE/ pour selectionner le mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu'à ce que la gamme souhaïée soit affichée.
$$ F 1 (F M 1) \rightarrow F 2 (F M 2) \rightarrow F 3 (F M 3) \rightarrow M W \rightarrow L W \rightarrow F 1 (F M 1) $$
3 Appuyez sur TUNE/A.ME pour selectionner le mode de recherche de fréquence.
$$ \begin{array}{l}\text {D X S E E K (M o d e d i s t a n c e) \rightarrow S E E K (M o d e l o c a l) \rightarrow}\\text {o f f (M o d e m a n u e l) \rightarrow D X S E E K}\end{array} $$
Remarque
- Le mode distance est selectionné initialement.
Mode distance:
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatique (Accord par recherche automatique).
Mode local:
Seules les stations à signal puissant sont captées automatique (Accord par recherche automatique).
Mode manuel:
La féquence est accordée manuellement par étapes (Accord manuel).
4 Appuyez sur l'ou▶l pour accorder l'appareil sur la station souhaitee.
En mode manuel, si vous maintainez la touche I▶ ou >I enforcée, la fréquence change en continu.
Préroglage manuel des stations
1 Sélectionnez la gamme et accordez l'appareil sur la station radio que vous souhaitezmettre en mémoire.
2 Maintenez enforcée pendant au moins 2 secondes l'une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser la station.
La station selectionnée est méorisée.
L'écran indique la gamme, le nombre de prépréglage et la fréquence de la station méorisée.
Remarques
- Vous pouvez<mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, FM3, MW et LW).
- Si vous mémorisez une station sur un prépréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplaçaee par la nouvelle.
Prérglage automatique des stations
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu'à ce que la gamme souhaïée soit affichée.
2 Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionné. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l'ordre de la puissance des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de prépréglage 1.
Remarque
- Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitation s'affiche.
2 Appuyez sur l'une des touches de préréglage (1 à 6) sous lesquelles vous avez méorisé les stations radio.
L'affichage indique la gamme, le numero préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.
Fonction de recherche de fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio à partir de sa fréquence.
1 Appuyez sur Q/ENTER en mode Radio pour activer le mode de recherche de fréquence.
L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la fréquence de votre choix.
3 Appuyez sur Q/ENTER pour capter la fréquence sélectionnée.
Remarque
- Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 60 secondes.
RDS

* L'illustration correspond au CDE-173BT.
Activation ou déactivation des fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d'information radio qui utilise la sous-porteuse de 57kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de receivevoir toutes sortes d'informations, telles que des informations routières et les noms des stations, et de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode de réglage « TUNER», puis appuyez sur Q/ENTER.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner « AF», puis appuyez sur Q/ENTER.
4 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode AF (fréquence alternative) ON ou OFF.
5 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
- Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l'appareil selectionne automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
- Sélectionnéz le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la syntonisation automatique.
- Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Les données numériques RDS comprend les éléments ci-dessous:
| PI | Identification du programme |
| PS | Nom du service de programme |
| AF | Liste des fréquences alternatives |
| TP | Programme d'informations routières |
| TA | Announces routières |
| PTY | Type de programme |
| EON | Autres réseaux améliorés |
Réception des stations RDS régionales (locales)
1 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de selection SETUP.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode de réglage « TUNER», puis appuyez sur Q/ENTER.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner « REGIONAL », puis appuyez sur Q/ENTER.
4 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « REG ON » ou « REG OFF »
En mode OFF, l'appareil continue de receivevoir les stations RDS locales correspondantes.
5 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
- Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la fonction PI SEEK
1 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode de réglage « TUNER», puis appuyez sur Q/ENTER.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner « PI SEEK», puis appuyez sur Q/ENTER.
4 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner « PISEEK ON » ou « PISEEK OFF »
5 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
- Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réception des informations routières
1 Maintenez la touche BAND/TA enforcée pendant au moins 2 secondes afin que l'indicateur « TBA » s'allume.
2 Appuyez sur 山 ou pour selectionner la station d'informations routieres de votrechoix.
Lorsqu'une station d'informations routières est captee, l'indicateur « TP » s'allume.
Vous entendez les informations routieres uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n'est diffusée, l'appareil se met en mode d'atte. Lorsqu'une émission d'informations routières commence, l'appareil la recoit automatiquement et l'indication « TRF-INFO » s'affiche à l'écran pendant 2 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée, l'appareil se met automatiquement en mode d'attente.
Remarques
- Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
- Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement méorisé. Lors de la prochaine émission d'informations routières, le volume sera automatiquement régèle au niveau méorisé.
- En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l'accord avec SEEK.
Réception d'informations routières pendant la lecture de fichiers audio d'un périphérique USB ou d'un programme radio
1 Maintenez la touche BAND/TA enforcée pendant au moins 2 secondes afin que l'indicateur « TBA » s'allume.
2 Appuyez sur I← ou >I pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque des informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement le son de la source audio (lecteur CD, radio FM ordinaire, périphérique USB, etc.).
Une fois la diffusion des informations routières terminée, l'appareil revient automatiquement à la source que vous écoutez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d'informations routières ne peuvent pas etre reçues :
Mode tuner:
Si le signal TP ne peut plus etre reçu pendant plus d'une minute, l'indicateur « T » clignote.
Autre mode source audio :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routières d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
Remarque
- Lampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, lampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les informations routières.
Appuyez sur BAND/TA pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L'indicateur « T« s'esteint.
Affichage du radio-texte
Il est possible d'afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d'une émission FM en mode radio pour sélectionner l'affichage du radio-texte.
L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 20.
CD/MP3/WMA/AAC (CDE-174BT/CDE-173BT uniqueness)

* L'illustration correspond au CDE-173BT.
Lecture
1 Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut. Le disque est automatiquement inséré dans l'appareil.

Remarque
- Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE / pour passer en mode DISC.
2 Pendant la lecture d'un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ou pour selectionner le dossier de votre choix.
Maintenez enforcée la touche ou pour parcourir les dossiers.
3 Appuyez sur I ou Ib pour selectionner la piste (fichier) desirede.
Maintenez enforcée la touche ↓ ou > pour effectuer une recherche rapide vers l'avant/vers l'arrière au sein de la piste de façon continue.
4 Pour interrompre la lecture, appuyez sur /II.
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
5 Pour ejecter le disque, appuyez sur .
Remarques
- Ne retirez pas un CD pendant l'éjection. Ne chargez pas plus d'un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l'appareil.
Lindicateur « » sallume lorsqu'un disque est insere. -
Les CD de 8 cm (trois pouce) ne peuvent pas etre utilisés.
-
Il est impossible de dire sur cet apparéil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie.
L'affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux nombres des fischiers enregistrés sur le disque. - Pendant la lecture d'un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoué risque de ne pas s'afficher correctement.
- Pendant la lecture d'un fichier CD/MP3/WMA/AAC, appuyez sur pour revenir rapidement au dernier niveau hierarchique selectionné en mode de recherche.
Lecture repétée
1 Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
$$ \rightarrow \rightarrow \rightarrow^ {* 2} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow \rightarrow $$
1 Une seule piste/un seul fichier est lu(e) de manière répétée.
2 Seuls les fichiers d'un dossier sont lus d'une manière répetée. (Mode MP3/WMA/AAC uniquement)
2 Pour annuler la lecture repétée, Sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1 Appuyez sur 5X.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
$$ \Box \mathcal {X} ^ { 1} \rightarrow \mathcal {A L L} \mathcal {X} ^ { 2 / * 3} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow \Box \mathcal {X} $$
1 Seuls les fichiers d'un dossier sont lus dans un ordre aléatoire. (Mode MP3/WMA/AAC)
2 Les fichiers/pistes enregistrés sur le disque sont lus dans un ordre aléatoire. (Mode CD ou MP3/WMA/AAC)
*3 En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture M.I.X., selectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et dire les morceaux à l'aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n'est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l'aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1 Appuyez sur /ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la piste de votrechoix,puis appuyez sur /ENTER.
La lecture de la piste selectionnee commence.
Remarques
- Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 60 secondes.
-
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuee pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
-
Si vous appuyez sur l'une des touches de prépréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d'executer une recherche rapide en accédant directement à l'endetroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 34.
Recherche par nom de dossier/fichier (fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherches et s'affichent pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1 Pendant la lecture d'un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur Q/ENTER pour activer le mode de recherche. L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode de recherche par nom de dossier, puis appuyez sur /ENTER.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le dossier de votrechoix.
4 Appuyez sur /ENTER pendant au moins 2 secondes pour dire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
- Si vous appuyez sur l'une des touches de prépréglage (1 à 6) en mode de recherche par nom de dossier, il est possible d'executer une recherche rapide en accédant directement à l'endetroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 34.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 60 secondes.
- Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur Q/ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence.
- Appuyez sur pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l'étape 3 afin de selectionner le mode de recherche par nom de fichier.
- Le dossier racine est représenté par « \ROOT »
- Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuee pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
1 Pendant la lecture d'un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur Q/ENTER pour activer le mode de recherche. L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de fichier, puis appuyez sur /ENTER.
3 Sélectionnez le fjichier de votre choix en tournant le Bouton rotatif.
4 Appuyez sur /ENTER pour lire le fichier selectionné.
Remarques
- Si vous appuyez sur l'une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche par nom de fichier, il est possible d'executer une recherche rapide en accédant directement à l'endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 34.
-
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 60 secondes.
-
Appuyez sur en mode de recherche pour revenir au mode précédent.
- Lorsque la recherche par nom de fisquier est effectuee pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mémorisation de la position de recherche
Pendant la lecture, vous pouvez rapidement revenir au dernier niveau hierarchique selectionné en mode de recherche.
Appuyez sur
La dernière hierarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s'affiche.
À propos des données MP3/WMA/AAC

ATTENTION
À l'exception d'un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), notamment ou contre rémunération, sans l'autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par untraitéinternational.
Que signifie MP3?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3», est une norme de compression prescrite par l'organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l'IEC. Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées. L'encodage MP3 est capable de compressor ces données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille originale. Tout)ceci en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l'oreille humaine ou masqués par d'autres sons.
Que signifie WMA?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées.
Les données WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC?
AAC est l'abréviation de « Advanced Audio Coding», format de base de la compression audio utilisé par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l'aide de codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utilisé du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet apparériel portent l'extension de fiéchier « mp3», « wma » ou « m4a ». Les fichiers ne possédant pas d'extension ne peuvent pas être lus (les versions WMA 7.1, 8 et 9 sont prises en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l'extension «.aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l'un des formats reconnus enumerated ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, même si l'extension est correcte. La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d'échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, d'échantillonna 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
ge :
Débit binaire: 8-320 kbps
WMA
Taux 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
d'échantillonna
ge :
Débit binaire: 32 - 192 kbps
AAC
Taux 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, d'échantillonna 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
ge :
Débit binaire: 16 - 320 kbps
En fonction des taux d'échantillonnage, la lecture sur cet appeareil peut être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet apparueil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes WMA.
Si un fjicher MP3/WMA/AAC contient des données d'étiquette, cet apparéil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l'artiste et le nom de l'album des données d'étiquette ID3 ou d'étiquette WMA.
Cet apparéil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d'un octet (jusqu'à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l'indication « NO SUPPORT » s'affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres qu'une étiquette ID3, la lecture du fichier risque de s'avérer impossible.
Les informations d'étiquette peuvent ne pas s'afficher correctement en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrites sur un CD-R ou un CD-RW à l'aide d'un logiciel d'écriture de CD-R. Un disque peutContainir jusqu'à 255 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est设定 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet apparéil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet apparéil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent etre respectees. Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (repertoire racine compris).Le nombre de caractères d'un nom de dossier/fichier est limite.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).
Cet apparéil peut également dire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d'autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Il est cependant possible que les noms de fichiers, de dossiers, etc., n'apparaissant pas correctement.
Formats pris en charge
Cet apparéil peut dire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet apparéil ne peut pas dire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l'ordre où ils sont écrites sur le disque par le logiciel d'enregistrement. L'ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à celui que vous souhaitez. Vérifiez l'ordre d'écriture dans la documentation du logiciel. L'ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.

* Le numero et le nom du dossier ne s'affichent pas si le dossier ne contient aucun fichier lisible.
Terminologie
Débit binaire
Il s'agit du taux de compression du « son » spécifique pour l'encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d'échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échéantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent un taux d'échéantillonnage de 44,1 kHz; le niveau de son est donc échéantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux d'échéantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encode
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d'autres fichiers son au format de compression audio spécifique.
Etiquette
Informations concernant les morceaux, telles que les titres des pistes, noms d'artiste, noms d'album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/ AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se troue au sommet du système de fichiers. C'est lui qui contient l'ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu'un disque est gravé.
Réglage du son

* L'illustration correspond au CDE-173BT.
Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l'équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat
1 Appuyez plusieurs fois sur le AUDIO/SETUP pour sélectionner le mode désiré.
Chaque fais que vous appuyez sur cette touche, le mode change de la façon suivante :
SUBWOOFER ^1 → BASS LEVEL ^2 → MID LEVEL ^2 → TRE LEVEL ^2 → BALANCE → FADER → DEFEAT → VOLUME → SUBWOOFER
1 Lorsque le mode SUBWOOFER est régle sur OFF, il est impossible de régler son niveau.
2 Disponible uniquement si DEFEAT est reglé sur OFF.
| Caisson de graves | +0 ~ +15 |
| Niveau des graves | -7 ~ +7 |
| Niveau des mediums | -7 ~ +7 |
| Niveau des aigus | -7 ~ +7 |
| Balance | L15 ~ R15 |
| Équilibreur | R15 ~ F15 |
| Fonction Defeat | ON/OFF |
| Volume | 0 ~ 35 |
Remarque
- Si vous n'executez aucune opération dans les 5 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
2 Tournez le Bouton rotatif jusqu'à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, le réglage de BASS, MID et TRE LEVEL effectué précédemment revient aux valeurs par défaut.
Réglage du son
Vous pouvez facilement personneler l'appareil en fonction de vos préférences et de son'utilisation. Vous pouvez modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l'un des modes de réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d'informations sur l'option sélectionnée.
1 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner AUDIO, puis appuyez sur ENTER. AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER iPod BLUETOOTH
3 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le menu de réglage du son de votre choix, puis appuyez sur /ENTER.
FACTORY EQ ^1/2 3BAND EQ ^1/3 VOL LV ADJ HPF ^1 SUBWOOFER SUBW LPF ^1/4 SUBW PHASE ^4 SUBW SYS ^4 POWER IC MX SETTING ^*1 (par ex., sélectionnez SUBWOOFER)
1 Il est impossible d'effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini sur ON.
2 La valeur du réglage FACTORY EQ et la valeur du réglage 3BAND EQ sont liées.
3 À l' étape 3, vous avez le choix entre trois options de réglage du son (Bass, Mid et Treble) en mode 3BAND EQ; tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l'options souhaïée, puis appuyez sur Q/ENTER pour passer à l' étape 4.
4 Ces fonctions sont inopérantes lorsque SUBWOOFER est régle sur OFF.
4 Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur Q/ENTER (par ex., sélectionnéz SUBW ON ou SUBW OFF)
5 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
- Appuyez sur pour revenir au mode du menu son précédent.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si aucune opération n'est effectuée pendant 60 secondes, le mode du menu son est annulé.
Préroglages de l'égaliseur (F-EQ)
10 régles standard d'égaliser sont prédéfinis en Usine pour une variété de supports musicaux. Les paramètres du réglage USER sont créé en mode 3BAND EQ.
Désignation du réglage : FACTORY EQ
Valeurs du réglage :
USER / FLAT (Réglage initial) / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ /ELEC DANCE / HIP HOP / EASY LIS / COUNTRY / CLASSICAL
Réglage de la courbe de l'égaliseur paramétrique (3BAND EQ)
Vous pouvez modifier les réglages de l'égaliser afin de creer une courbe de réponse derniers adaptée à vos goûts. Vous pouvez régler les graves, les mediums et les aigus dans ce mode.
Désignation du réglage : 3BAND EQ
Autres réglages:BASS/MID/TREBLE
Réglage de la commande des graves
1Après avoir selectionné BASS en mode de réglage 3BAND EQ, tournez le Bouton rotatif pour selectionner l'option de réglage des graves de votrechioix, puis appuyez sur Q/ENTER. WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la valeur de réglage de votrechoix, puis appuyez sur /ENTER.
3 Appuyez sur pour revenir à l'été precedente.
Réglage de la largeur de bande des graves (WIDTH (Q))
Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la largeur de bande des graves de votre choix.
WIDE 0,50 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,50 NARROW 2,00 Modifie la largeur de bande des graves accentuee en large ou etroite. Un réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre, n'accentre que les fréquences proches de la fréquence centrale.
Réglage de la fréquence centrale des graves (CENTER FRQ)
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix.
$$ 6 0 (H z) \leftrightarrow 8 0 (H z) \leftrightarrow 1 0 0 (H z) \leftrightarrow 1 2 0 (H z) $$
Accentue les gamas de fréquence des graves affichées.
Réglage du niveau des graves
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau des graves souhaité (-7 +7)^*
You pouez accentuer ou affaibir le niveau des graves.
- Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l'équilibreur (avant/arrête) et de la fonction Defeat » à la page 16.
Réglage de la commande des médiums
1 Àpres avoir sélectionné MID en mode de réglage 3BAND EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l'option de réglage de votrechoix, puis appuyez sur Q/ENTER. WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la valeur de réglage de votrechoix, puis appuyez sur /ENTER.
3 Appuyez sur pour revenir a l'etape precedente.
Réglage de la largeur de bande des médiuns (WIDTH (Q))
Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la largeur de bande des mediums de votrechoix.
WIDE 0,75 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,25 NARROW 1,50
Réglage de la fréquence centrale des méciums (CENTER FRQ)
Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la fréquence centrale des mediums de votre choix.
500 (Hz) 1,0K (Hz) 1,5K (Hz) 2,5K (Hz)
Réglage du niveau des méduins
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau des mediums souhaite (-7 +7)^*
Vous pouvez accentuer ou réduire le niveau des médiums.
- Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l'équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 16.
Réglage de la commande des aigus
1 ÀpRES avoir sélectionné TReBLE en mode de réglage 3BAND EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l'option de réglage des aigus de votrechioix, puis appuyez sur Q/ENTER.
WIDTH(Q) CENTER FRQ LEVEL
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la valeur de réglage de votrechoix, puis appuyez sur _· /ENTER.
3 Appuyez sur pour revenir a l'etape precedente.
Réglage de la largeur de bande des aigus (WIDTH (Q))
Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la largeur de bande des aigus de votre choix.
WIDE 0,75 NARROW 1,25
Réglage de la fréquence centrale des aigus (CENTER FRQ)
Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la fréquence centrale des aiguus de votre choix.
7,5K (Hz) 10,0K (Hz) 12,5K (Hz) 15,0K (Hz)
Réglage du niveau des aigus
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau d'ajus souhaité (-7 +7)^*
You pouvez accenter ou réduire le niveau des aigus.
- Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiuns, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l'équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 16.
Réglage du niveau de volume de la source
Le niveau de sortie de chaque source peut être régé individuellement. Par exemple, si le niveau du TUNER semble inférieur à celui du CD, sa sortie peut être régée sans que cela affecte les autres sources.
Désignation duréglage : VOL LV ADJ
Autres réglages : TUNER / DISC* / USB / iPod / BT AUDIO / AUX Valeurs du réglage :
-14dB\~+14dB
- CDE-174BT/CDE-173BT unique.
Réglagedu filtrepasse-haut
Le filtré passé-haut de cet apparéil peut être régle selon vos préférences.
Désignation du réglage : HPF
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure choisiè sont reproduites.
Activation/désactivation du caisson de graves
Lorsque vous activez le caisson de graves, vous pouvez régler son niveau de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des mediums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l'équilibreur (avant/arrête) et de la fonction Defeat » à la page 16).
Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF:
Aucun signal ne parvient des connecteurs RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 43).
ON:
Le signal parvient des connecteurs RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 43).
Réglagedu filtrepasse-bas
Le filtré passée-bas de cet apparéil peut être régól selon vos préférences.
Désignation du réglage : SUBW LPF
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure choisiè sont reproduites.
Réglage de la phase du caisson de graves
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER NORMAL (0^) ou SUBWOOFER REVERSE (180^) . Pour régler le niveau, tournez le Bouton rotatif.
Désignation du réglage : SUBW PHASE
Valeurs du réglage :
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE
Réglage du système du caisson de graves
Lorsque le caisson de graves est activé, Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l'effet souhaité.
Désignation du réglage : SUBW SYS
Valeurs du réglage :
SYS 1 / SYS 2 (Réglage initial)
SYS 1:
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du volume principal.
SYS2:
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible même lorsque le volume est régisé à un niveau bas.
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)
Lorsqu'un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l'alimentation de l' amplificateur intégré.
Désignation du réglage : POWER IC
Valeurs du réglage :
OFF/ON (Réglage initial)
OFF:
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet apparéil est utilisé pour pilotner un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé, l' amplificateur interne de l' apparéil principal est déactivé (OFF) et ne peut plus piloter les enceintes.
ON:
Les enceintes sont pilotées par l'amplificateur intégré.
OFF:

ON:

Remarque
- Le système n'émet aucun son lorsque l'alimentation est régée sur OFF.
RéglageduniveauMX
Le mode MX (Media Xpander) différencie lessons vocaux dessons des instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD, à l'IPod, etc., de reproductive clairément la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le vehicule.
Désignation du réglage : MX SETTING
Valeurs du réglage :
CD^* (niveau 1 à 3):
Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour réproduir un son plus net et propre.
CMPM*/USB/iPod/BT AUDIO (niveau 1 à 3) :
Corrige les informations perdues lors de la compression.
Cela permet de reproductive un son parfaitement équilibré, proche de l'original.
AUX (niveau 1 à 3):
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui correspond au média connecté.
- CDE-174BT/CDE-173BT uniqueness.
Remarques
- Chaque source de musique, notamment CD et MP3/WMA/AAC, peut posseder son propre réglage MX.
- Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA, lorsque la source passée de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de « CD-DA à MP3/ WMA/AAC», le changement du mode MX peut retarder légément la lecture.
- Si vous sélectionné LEVEL OFF, le mode MX de chaque source de musique est régèle sur OFF.
- Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée (ON).
- Il n'ny a pas de mode MX pour la radio FM, MW et LW.
Autres fonctions

* L'illustration correspond au CDE-173BT.
Affichage du texte
Les informations de texte, telles que le nom du disque et le titre de la piste, s'affichent lors de la lecture d'un disque compatible avec la fonction de CD-texte. Il est par ailleurs possible d'afficher le nom du dossier, le nom du fichier, l'étiquette, etc., lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Remarque
- Lorsque TEXTSCROLL est reglé sur SCR MANUAL (reportez-vous à la section « Réglage du défilament (TEXTSCROLL) » à la page 23), maintenze la touche VIEW enforcée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actué une seule fois (sauf mode Radio).
L'affichage en mode Radio :
S'il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme) ^1 → NOM DU MORCEAU ^2 →
NOM DE L'ARTISTE ^2 → PTY (Type de programme) ^3 →
TEXTE RADIO ^*2 → PS (Nom du service de programme)
S'il n'existe pas de nom du service de programme (PS)
FREQUENCY NOM DU MORCEAU ^2 NOM DE L'ARTISTE ^2
PTY (Type de programme) ^3 TEXTE RADIO ^2 FREQUENCY
L'affichage en mode CD (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement) :
N° DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ → TEXTE (NOM DU DISQUE)*4 →
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*4 No DE LA PISTE/TEMPS ECOULÉ
L'affichage en mode MP3/WMA/AAC:
N° DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ → N° DU DOSSIER/N° DU FICHIER
NOMDU DOSSIER*5 NOMDU FICHIER*5 NOMDE
L'ARTISTE ^6 → NOM DE L'ALBUM ^6 → NOM DU MORCEAU ^*6 →
N° DU FICHIER/TEMPS ÉCOULE
L'affichage en mode iPod :
N° DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ → NOM DE L'ARTISTE*6 → NOM
DE L'ALBUM ^6 → TITRE DU MORCEAU ^6 → N° DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
Affichage en mode audio BLUETOOTH :
BT A/TEMPS ÉCOULE ^7 → NOM DE L'ARTISTE ^6 → NOM DE
L'ALBUM ^6 → NOM DU MORCEAU ^6 → BT A/TEMPS ÉCOULÉ
1 Maintenez la touche VIEW enforcée pendant au moins 2 secondes si PS est affché en mode radio ; la fréquence s'affiche alors pendant 5 secondes.
2 Si aucune indication n'est diffusée ou si l'appareil ne peut pas receivevoir correctement un message, l'indication « NO DATA »/« NO TEXT » s'affiche.
3 Si,aucunprogramme PTY n'est diffusé,l'indication « NO PTY » s'affiche.
4 S'affiche lors de la lecture d'un disque avec CD-texte. En l'absence de texte (nom du disque ou nom de la piste), l'indication « DISC TEXT »/« TRACK TEXT » s'affiche.
5 En l'absence de texte (nom du dossier ou nom du fichier), l'indication « FOLDER »/« FILE » s'affiche.
6 Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations d'étiquette ID3 ou d'étiquette WMA, les informations d'étiquette ID3/d'étiquette WMA saffichent (par ex., nom du morceau, nom de l'artiste et nom de l'album). Toutes les autres informations d'étiquette sontIgnores. S'il n'existe aucune information d'étiquette, l'indication « ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s'affiche.
*7 Il est possible que le temps écoulé ne s'affiche pas selon le téléphone portable connecté.
À propos du « Texte »
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte »
Remarques
- Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet apparéil, suivant le type de caractère.
- L'indication « NO SUPPORT » s'affiche si les informations textuelles ne sont pas prises en charge par l'appareil.
- Les informations de texte ou d'étiquette peuvent ne pas s'afficher correctement en fonction du contentu.
Utilisation de la borne d'entrée AUX avant
Pour connecter un lecteur portable ou d'autres appareils, il vous suffit de le raccorder à la borne d'entrée du panneau avant. Vous doivent vous procurer un cable adaptateur en option (connecteur RCA standard à miniprise phono 3,50, ou phono 3,50 à miniprise phono 3,50).
Appuyez sur SOURCE/ 日 , puis selectionnez le mode AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable.

Lecteur portable, etc.
Unité principale
Câble adaptateur en option (connecteur à broche RCA [rouge, blanc] miniprisés 3,50) ou (miniprisés 3,50).
Remarques
-
Cette fonction est disponible uniquement lorsque la fonction AUX SETUP est activée (ON). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 22.
-
Si vous raccordez un périphérique de clé USB directement à la borne USB avant, sa taille ou sa forme peut géné rous manoeuvres. Il est donc déconseilé d'éviter de connecter simultanément une borne d'entrée AUX et une clé USB (CDE-173BT/UTE-72BT uniquement).
Réglage via le menu Option
Vous pouze rapidement définir les options de réglage correspondant à la SOURCE actuelle à l'aide du menu Option.
1 Maintenez enfoncée la touche /ENTER/OPTION pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option correspondant à la source actuelle.
Remarque
Le menu d'options varie en fonction de la source.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner l'option de réglage de votrechoix, puis appuyez sur /ENTER.
3 Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur Q/ENTER
Une fois le réglage effectué, l'écran de la source actuelle est automatiquement rétabli.
Les éléments de réglage suivants s'affichent lorsque vous réglez MENU LANG sur ENGLISH. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la langue du menu » à la page 22.
Désignation du réglage :
Mode TUNER :
TUNER SET ^1 VOL LV ADJ ^2 DIMMER ^*3
Mode DISC (CDE-174BT/CDE-173BT uniqueness) :
CD SET ^4 VOL LV ADJ ^2 MX SETTING ^5 DIMMER ^3
Mode USB:
VOL LV ADJ*2 MX SETTING*5 DIMMER*3
Mode iPod:
APP DIRECT ^6 iPod SET ^7 VOL LV ADJ ^2 MX SETTING ^5 DIMMER ^*3
Mode BT AUDIO:
BT SET*8 VOL LV ADJ*2 MX SETTING*5 DIMMER*3
Mode AUX:
AUX SET*9 VOL LV ADJ*2 MX SETTING*5 DIMMER*3
Mode téléphone (pas d'appoint en cours) :
PHONE SET ^10 VOL LV ADJ ^11 DIMMER ^*3
Mode téléphone (appel en cours):
MIC GAIN ^12 CALL SOUND ^12 SPK SWITCH ^13 VOICE
MUTE ^14 CALL WAIT ^15 END CALL ^16 VOL LV ADJ ^11 DIMMER ^3
1 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage TUNER en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Menu SETUP » à la page 22.
2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la source actuelle pour creer la tonalité de votre choix. Les valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de volume de la source » à la page 18.
3 Reportez-vous à la section « Commande d'extinction progressive » à la page 23.
4 Dans ce mode, vous pouvez seLECTIONner PLAY MODE. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement) » à la page 23.
*5 Reportez-vous à la section « Réglage du niveau MX » à la page 19.
6 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l'iPod » à la page 32.
7 Les options de réglage sont identiques à celles de l'iPod en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage iPod/iPhone » à la page 24.
8 Dans ce mode, vous pouvez selectionner FW VERSION. Ce réglage permet d'afficher la version actuelle du microprogramme de l'appareil BLUETOOTH.
9 Dans ce mode, vous pouvez seLECTIONner AUX NAME. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX NAME » à la page 22.
10 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner CALL SOUND, CALLER ID, PB UPDATE, PB ORDER, AUTO ANS, SPEAKER SL et FW VERSION. Pour plus de détails sur ces réglages, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction BLUETOOTH » à la page 25.
11 Vos pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du microphone à l'aide de ce réglage. Les valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à la section « Réglage du volume (VOL LV ADJ) » à la page 26.
12 Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité du son BLUETOOTH » à la page 26.
13 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de l'appeil entre l'appareil et le téléphone portable. Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant sur BAND. Reportez-vous à la section « Commutation du son d'un appel » à la page 30.
14 Pendant un appel, l'entrée du microphone est instantanément coupée et l'indication « VOICE MUTE » clignote à l'écran (la fonction Voice Mute doit être activée). Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant sur ▷/■. Reportez-vous à la section « Déactivation instantanée de l'entrée du microphone (Voice Mute) » à la page 30.
15 Si un appel est en attente, Sélectionnéz cette option pour afficher le nom du correspondant et le numéro en attente (1 ou 2). Appuyez sur VIEW pour commuter l'affichage.
*16 Sélectionnez cette option pour raccrocher.
Remarques
- Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Maintenez la touche enforcée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Menu SETUP

* L'illustration correspond au CDE-173BT.
Réglage
Vous pouvez facilement personnelier l'appareil en fonction de vos préférences et de son'utilisation. Vous pouvez modifier les réglages GENERAL, DISPLAY, etc., dans le menu SETUP.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l'un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d'informations sur l'option SETUP sélectionnée.
1 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner l'option de votrechoix,puis appuyez sur /ENTER.
(par ex., sélectionnez GENERAL)
AUDIO*1 GENERAL DISPLAY TUNER iPod BLUETOOTH*2
GENERAL:
MENULANG AUXSETUP*3 AUXNAME*4 PLAYMODE*5 DEMO
DISPLAY:
ILLUMINATI*5 DIMMER TEXTSCROLL SCROLLTYPE
TUNER:
AF^6 REGIONAL^7 PISEEK^*8 FMSET
iPod:
iPod LIST
1 Reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 17.
2 Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction BLUETOOTH » à la page 25.
3 Ne s'affiche pas lorsque la source actuelle est AUXILIARY.
4 S'affiche uniquement lorsque AUX SETUP est définir sur ON.
5 CDE-174BT/CDE-173BT uniqueness.
6 Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) » à la page 11.
7 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales (locales) » à la page 12.
8 Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction PI SEEK » à la page 12.
3 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner une option de réglage, puis appuyez sur Q/ENTER.
(par ex., sélectionnez AUX SETUP)
4 Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur Q/ENTER (par ex., sélectionné AUX ON ou AUX OFF)
5 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
- Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réglages généraux
Selectionnez GENERAL dans le menu de réglage principal à l'étape 2.
Réglage de la langue du menu
Réglez la langue d'affichage.
Désignation du réglage : MENU LANG
Valeurs du réglage :
ENGLISH (Réglage initial) / RUSSIAN / GERMAN / FRENCH / SPANISH / ITALIAN / DUTCH
Remarque
- Le mode d'emploi décrit uniquement l'affichage du menu de configuration lorsque vous sélectionnez ENGLISH.
Réglage du mode AUX SETUP
Vous pouvez receivevoir le son d'un périphérique externe (lecteur audio portable, par exemple) sur le connecteur AUX de cet apparéil.
Désignation duréglage : AUX SETUP
Valeurs du réglage :
AUX OFF / AUX ON (Réglage initial)
AUX OFF:
Il est impossible de seLECTIONner la source AUX si ce mode est désactivé (OFF).
AUXON:
Sélectionné ON lorsqu'un dispositif portable est raccordé. Si vous appuyez sur SOURCE/ et sélectionné AUX, le son du périphérique portable est reproduit sur cet apparéil.
Réglage du mode AUX NAME
Vous pouvez modifier I'affichage AUX NAME dans le mode SETUP.
Désignation duréglage : AUX NAME
Valeurs du réglage :
AUXILIARY (Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Remarque
- PORTABLE est abréged sous la forme PMD sur l'affiche.
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)
Cet apparéil peut dire des CD contenant des données de CD et de MP3/WMA/AAC (creées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s'avérer difficile. Dans ce cas, vous pouvez désirir de dire la session des données de CD uniquement. Lorsqu'un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l'endetroit où débutent les données de CD du disque.
Désignation du réglage : PLAY MODE
Valeurs du réglage :
CD-DA/CDDA/MP3 (Réglage initial)
CD-DA:
Seules les données de la session 1 du CD peuvent etre lues.
CDDA/MP3:
Vou puez dire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.
Remarque
- Effectuez ce réglage avant d'insérer un disque. Si un disque est inséré, retirez-le.
Demonstration
Cet appeareil possède une fonction de démonstration de l'affichage.
Désignation du réglage : DEMO
Valeurs du réglage :
DEMO OFF (Réglage initial) / DEMO ON
Remarque
- Pour quitter le mode de démonstration,CHOISSEZ DEMO OFF.
Réglage de l'affichage
Selectionnez DISPLAY dans le menu de réglage principal à l'étape 2.
Modification de la couleur d'éclairage (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)
Yououpezchangarcloudeidéclairagedes touchesde l'appareil.
Désignation du réglage : ILLUMINATI
Valeurs du réglage :
ILUM TYPE1 (Réglage initial) / ILUM TYPE2
ILUM TYPE1:
La couleur d'éclairage est verte.
ILUM TYPE2 :
La couleur d'éclairage est rouge.
Réglez la commande Dimmer sur AUTO pour diminuer la luminosité de l'affichage de l'appareil lorsque les phares du vehicule sont allumés (ON). Ce mode diminue dans une certaine mesure le rétroéclairage de l'appareil la nuit.
Désignation du réglage : DIMMER
Valeurs du réglage :
DIM MANUAL / DIM AUTO (Réglage initial)
Réglage du défilament (TEXTSCROLL)
Ce lecteur CD peut faire défilier les noms de disque et de piste enregistrés sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les étiquettes.
Désignation du réglage : TEXTSCROLL
Valeurs du réglage :
SCR MANUAL (Réglage initial) / SCR AUTO
SCR MANUAL :
Les informations ci-dessus défilent uniquement lorsque vous chargez un disque, changez de station, de piste, etc.
SCR AUTO :
Les informations CD-texte, les noms de dossier et de fichier, ainsi que les informations d'étiquette défilent continulement.
Remarque
- Il est possible que le texte défile uniquement sur une partie de l'écran ou que le contenu qui défile soit différent.
Réglage du type de défilament
Choisissez l'une des deux méthodes de défilament.
Sélectionnez celle de votrechoix.
Désignation du réglage : SCROLLTYPE
Valeurs du réglage :
SCR TYPE 1 / SCR TYPE 2 (Réglage initial)
SCR TYPE 1:
Les caractères défilent un à un de croite à gauche, jusqu'à ce que le titre complet ait défilé.
SCRTYPE2:
Les caractères s'accumulent de gauche à droite, un caractère à la fois. Lorsque l'affchage est plein, il est efface et les mots suivants s'affichent de la même manière jusqu'à ce que tous les mots du titre aient été affichés.
Réglagedutuner
Selectionnez TUNER dans le menu de réglage principal à l'étape 2.
Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)
Grçà à cet apparéil, vous pouvez définir la qualité tonale de la source radio FM en fonction de vos préférences.
Désignation du réglage : FM SET
Valeurs du réglage :
HI-FI / NORMAL (Réglage initial) / STABLE
HI-FI:
Réglage de haute qualité
NORMAL:
Réglage standard
STABLE:
Contrôle des parasites
Remarque
- Selon l'état de la réception, le son risque d'être parasite si vous scélectionné HI-FI. Dans ce cas, il est recommendé de selectionner le réglage NORMAL.
Réglage iPod/iPhone
Selectionnez « iPod » dans le menu de réglage principal à l'étape 2.
Réglage du mode de recherche de l'iPod/iPhone
Cet apparéil dispose de neuf modes de recherche différents pour effectuer des recherches sur un iPod/iPhone.
Désignation du réglage : iPod LIST
Autres réglages: PLAYLISTS / ARTISTS / ALBUMS / AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS / GENIUS MIX
Valeurs du réglage :
OFF/ON
Remarques
- Lorsque le mode de recherche sélectionné est Listes de lecture/Artistes/ Albums/Podcastst/Genres/Morceaux/Mix Genius, le réglage initial est On. Lorsque le mode de recherche est Livres audio/Compositeurs, le réglage initial est Off.
- Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la section « Recherche d'un morceau souhaite » à la page 33.
Utilisation du système BLUETOOTH

* L'illustration correspond au CDE-173BT.
Configuration avant utilisation
A propos des données BLUETOOTH
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la communication entre un apparéil portable et un ordinateur personnel à de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appels mains libres ou transmettre des données entre des péripériques compatibles BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible dans le spectre 2,4 GHz si la distance entre les péripériques est au moins de 10 mètres. Pour plus de détails, consultez la page d'accueil de BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).
Remarques
- Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu'un dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas étabir la connexion avec cet apparéil.
- Le fonctionnement correct de cet appeareil avec tous les dispositifs compatibles BLUETOOTH n'est pas garanti. Pour plus d'informations sur l'utilisation du périphérique compatible BT, consultez votre revendeur ALPINE ou le site Web d'ALPINE.
- Selon l'environnement d'utilisation, il est possible que la connexion sans fil BLUETOOTH soit instable.
- Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, voirlez à arrêté le vehicule dans un lieu sur.
- Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETOOTH, cette fonction peut être différente. Reportez-vous au mode d'emploi du ou des dispositifs connectés.
- Lorsque vous recherchez cet appeareil à laide d'un téléphone compatible BLUETOOTH, le nom de l'appareil s'affiche comme suit : « Alpine CD Receiver » (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)/« Alpine Digital Media Receiver » (UTE-72BT uniquement)
Avant d'utiliser la fonction BLUETOOTH
Avant d'utiliser la fonction BLUETOOTH, vous doivent effectuer les réglages suivants.
Régléz « BT IN » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser le téléphone mains libres ou la fonction audio Bluetooth. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.
Remarque
- Avant d'utiliser la fonction BLUETOOTH, il doit être jumé à cet apparéil. Reportez-vous à la section « Procedure de connexion d'un périphérique BLUETOOTH (jumelage) » à la page 25.
Procedure de connexion d'un périphérique BLUETOOTH (jumelage)
Pour plus de détails sur la commande d'un dispositif compatible BLUETOOTH, reportez-vous au mode d'emploi du dispositif compatible BLUETOOTH.
Jumelage d'un dispositif compatible BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)
1 À l'aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH, sélectionnez l'appareil « Alpine CD Receiver » (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)/« Alpine Digital Media Receiver » (UTE-72BT uniquement) pour le jumelage.
2 Tournez le Bouton rotatif pour remplaçer sur l'affichage de l'appareil principal « PAIR NO » par « PAIR YES », puis appuyez sur Q/ENTER.
Si vous sélectionnez « PAIR NO », la connexion est annulée.
3 Si le jumelage réussit, l'indication « CONNECTED » s'affiche pendant quelques secondes. L'état antérieur de l'appareil principal est rétabli.
Jumelage d'un dispositif compatible BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)
1 À l'aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH, sélectionnez l'appareil « Alpine CD Receiver » (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)/« Alpine Digital Media Receiver » (UTE-72BT uniquement) pour le jumelage.
2 Saisissez le code PIN (« 0000 ») sur un dispositif compatible BLUETOOTH.
Remarque
- Le code PIN par défaut est « 0000 »
3 Si le jumelage réussit, l'indication « CONNECTED » s'affiche pendant quelques secondes. L'état antérieur de l'appareil principal est rétabli.
Remarques
- Si la connexion échoue, l'indication « FAILD » s'affiche.
- Quand le jumelage a réussi, les deux dispositifs doivent le rétablit automatiquement chaque fois que le contact du vehicule est mis. Le rétablissement du jumelage risque cependant d'échouser. Si la tentative de jumelage automatique échoue, essayez le jumelage manuel.
- Reglez « VISIBLE M » sur VISI M ON pour que cet apparéil puisse être reconnu par un apparéil compatible BLUETOOTH, reportez-vous à la section « Réglage du mode Visible » à la page 26.
Réglage de la fonction BLUETOOTH
Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à plusieurs fonctions BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
Remarque
- Réglez « BT IN » sur ON, puis effectuez le réglage de la fonction BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.
1 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner « BLUETOOTH », puis appuyez sur Q/ENTER.
Le mode de réglage BLUETOOTH est activé.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner les options de votrechoix,puis appuyez surQ/ENTER.
BLUETOOTH :
BT IN ^1 PAIRED DEV ^2 VISIBLE M ^2 CALL SOUND ^2 CALLER ID ^2 PB UPDATE ^1/2 PB ORDER ^2 AUTO ANS ^2 SPEAKER SL ^2 FW VERSION ^2 FW UPDATE ^1
1 Les options ne s'affichtent pas lors d'un appel téléphonique.
2 Les options ne s'afficient pas si vous reglez « BT IN » sur OFF. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.
4 Tournez le Bouton rotatif pour modifier les réglages.
5 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le mode SETUP est annulé.
Remarques
- Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN)
La technologie BLUETOOTH vous permet d'effectuer des appels mains libres à partir d'un téléphone portable muni de la fonction BLUETOOTH.
Vou puez afficher ou dire à distance les informations audio d'un téléphone portable, d'un lecteur audio portable, etc., compatible BLUETOOTH à partir de cet apparéil.
Désignation du réglage : BT IN
Valeurs du réglage :
OFF/ON(Réglage initial)
OFF:
Les fonctions téléphone mains libres et audio BLUETOOTH ne sont pas utilisées.
ON:
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez jumelier votre téléphone compatible BLUETOOTH avec cet apparil et/ou utiliser la fonction audio BLUETOOTH.
Remarque
Lorsque you reglez « BTIN » sur OFF, les indicateurs liés au téléphone mains libres (niveau de la batterie et puissance du signal) ne s'affichent pas.
Configuration du dispositif BLUETOOTH
Selectionnez l'un des 5 dispositifs BLUETOOTH raccordés préalablement enregistrres.
Désignation du réglage : PAIRED DEV
1 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le dispositif compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur /ENTER.
2 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « CONNECT», puis appuyez sur Q/ENTER pour connecter l'appareil sélectionné.
Le péripérisque connecté est accomplé du symbole « «. Sélectionnez « DISCONNECT » pour déconnecter le péripérisque. Sélectionnez « CLEAR » pour effacer le péripérisque de la liste.
Remarques
- Si vous avez correctement modifie la connexion, « CONNECTED » s'affiche pendant 2 secondes, l'indicateur s'allume et l'affichage returne à l'écran SETUP.
- Si la connexion entre le téléphone portable et l'appareil est établie, l'indicateur sallume pour indiquer le niveau de batterie du téléphone connecté. L'indicateur sallume lorsque le niveau de batterie atteint le niveau intermédiaire et clignote lorsqu'il est faible.
- Indicateur Yil (puissance du signal): L'indicateur affiche la puissance du signal du téléphone portable. L'indicateur clignote lorsque le signal du téléphone portable connecté est faible.
- Selon le modele du téléphone portable connecté, il est possible que les indicateurs (niveau de la batterie) et Y (puissance du signal) ne s'affichent pas.
- Si les 5 positions ont déjà été enregistrées, il est impossible d'enregistrer un sixieme péripérisque. Pour enregistrer un péripérisque supplémentaire, vous devez annuler l'un des péripérisques enregistrés sous les positions 1 à 5.
Réglage du mode Visible
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez que cet apparéil soit reconnu par un dispositif compatible BLUETOOTH. Le réglage habituel est VISI M ON.
Désignation du réglage : VISIBLE M
Valeurs du réglage :
VISIMON (Réglage initial) / VISIM OFF
VISIMON:
Pour permettre au dispositif compatible BLUETOOTH de reconnaitre cet apparéil.
VISIM OFF:
Pour que le dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas reconnaître ce apparéil.
Réglage de la qualité du son BLUETOOTH
You pouvez personnaliser le son de l'appeil selon vos préférences.
Désignation du réglage :CALL SOUND
Autres réglages : VOL LV ADJ / TYPE SET
Réglage du volume (VOL LV ADJ)
Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de l'appoint d'électrophonique, de la sonnerie et de l'entrée du microphone en fonction de vos préférences.
Valeurs du réglage :
PHONE TALK :
$$ - 5 \mathrm {d B} \sim + 5 \mathrm {d B} $$
RING TONE :
$$ - 5 \mathrm {d B} \sim + 5 \mathrm {d B} $$
MIC GAIN :
$$ - 5 \mathrm {d B} \sim + 5 \mathrm {d B} $$
Réglage automatique du son (TYPE SET)
Cet appeareil propose 5 méthodes pour améliorer la qualité du son des appels. Choisissez la méthode en fonction de vos préférences.
Valeurs du réglage :
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1:
Mode standard (recommendé)
TYPE2:
Améliore la réduction du bruit
TYPE3:
Améliore l'annulation de l'echo
TYPE4:
Améliore à la fois la réduction du bruit et l'annulation de l'écho
TYPE5:
Diminue à la fois la réduction du bruit et l'annulation de l'echo
Remarques
- Les fonctions ci-dessous sont destinées à améliorer la qualité du son du correspondant qui appelle le conducteur.
Réduction du bruit: cette fonction peut réduire le bruit du traffic, mais son amélioration excessive risque d'alterer la qualité du son de l'appel. Annulation de l'echo: cette fonction peut réduire les bruits de l'echo, mais son amélioration excessive risque d'alterer la qualité du son de l'appel.
- Comme l'amélioration obtenue dépend de l'environnement d'appel,CHOISSEZ LE TYPE D'améliORATION qui convient le moins.
Activation/désactivation de l'affichage des informations d'applant
Si vous ne souhaitez pas que autres puissent consulter les informations ID de l'aggellant, reglez cette option sur OFF. Le numero de téléphone s'affiche lorsque vous composez un numero ; l'indication « NO NAME » s'affiche pendant un appel.
Désignation du réglage : CALLER ID
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
Réglage de la mise à jour du repertoire
Vous pouvezmettreà jourlerépertoire automatiquement ou manuelles.
Désignation duréglage: PB UPDATE
Autres valeurs du réglage: AUTO/MANUAL
Activation/désactivation de la mise à jour automatique du réseau (AUTO)
Lorsque vous sélectionnez AUTO ON,ès que vous placez la clé de contact sur ON ou procédez à un nouveau jumelage du téléphone avec cet apparéil, le réseau est automatiquement mis à jour.
Valeurs du réglage :
AUTO OFF / AUTO ON (Réglage initial)
Remarque
L'indication « UPDATING » s'affiche lors de la mise à jour du repertoire.
Activation/désactivation de la mise à jour manuelle du réseau (MANUAL)
Lorsque vous sélectionnez UPDATE YES, le réseau est immédiatement mis à jour, que vous ayez activé ou non la fonction de mise à jour automatique.
Valeurs du réglage :
UPDATE NO (Réglage initial) / UPDATE YES
Remarque
L'indication « UPDATING » s'affiche lors de la mise à jour du repertoire.
Modification de l'ordre du repertoire
Les données du repertoire sont classées par ordre alphabetique selon l'initiale du nom.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, ordonner la liste en fonction des initiales du FIRST NAME ou du LAST NAME.
Désignation du réglage : PB ORDER
Valeurs du réglage :
FIRST NAME (Réglage initial) / LAST NAME
Remarque
- L'indication « WAITING » s'affiche lorsque vous modifie l'ordre de classement du repertoire. Vous pouvez quitter l'écran « WAITING » et exécuter d'autres opérations en appuyant sur ② lors du classement, mais le repertoire n'est pas accessible pendant ce temps. En outre, le classement peut affecter la lecture en mode BT AUDIO.
Réception automatique des appeals (Auto Answer)
Lorsque you receivez un appel, il est possible d'y répondre automatiquement.
Désignation du réglage : AUTO ANS
Valeurs du réglage :
AT ANS OFF (Réglage initial) / AT ANS ON
ATANSOFF:
Lorsque you receivez un appel, il n'est pas automatiquement pris. Appuyez sur pour recevoir l'appe!
AT ANS ON:
Lors de la réception d'un appel, il est automatiquement pris au bout de 5 secondes.
Remarque
- Si le réglage de l'appel reçu est activé sur le téléphone portable, l'appel est automatiquement pris, même si ce réglage est définiti sur OFF.
Sélection de l'enceinte de sortie
Vou puezsez electionner l'enceinte connectee dans le vehicule pour reproduce le son du téléphone.
Désignation du réglage : SPEAKER SL
Valeurs du réglage :
ALL (Réglage initial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR
ALL:
Le son est produit dans toutes les enceintes du vehicule.
FRONT-L:
Le son est produit uniquement dans l'enceinte avant gauche.
FRONT-R:
Le son est produit uniquement dans l'enceinte avant droite.
FRONT-LR:
Le son est produit dans l'enceinte avant gauche et dans l'enceinte avant droite.
Affichage de la version du firmware
La version actuelle du firmware s'affiche.
Désignation du réglage : FW VERSION
Mise à jour du firmware
Il est possible que des mises à jour ultérieures du microprogramme BLUETOOTH soit disponibles afin d'améliorer l'interopérabilité du téléphone.
Pour plus d'informations sur la mise à jour de votre microprogramme BLUETOOTH, visitez votre site Web Alpine local ou sélectionnez votre pays sur la page d'accueil du site Alpine Europe (http://www.alpine-europe.com).
Désignation du réglage : FW UPDATE
Valeurs du réglage :
UPDATE NO (Réglage initial) / UPDATE YES
Commande du téléphone mains libres
A propos du téléphone mains libres
Il est possible d'effectuer des appels mains libres avec cet apparéil lorsque vous utilisez un téléphone portable compatible HSP (profil casque) et HFP (profil mains libres).
Remarques
- Évitez de passer un appel mains libres si la circulation est dense ou lorsque vous conduisez dans des rues étroites.
- Fermez les fenêtres lors d'un appel afin de réduire les bruits ambiants.
- Si l'appel est effectué dans un endroit bruyant ou si les deux personnes qui se parlent utilisent des appareils mains libres, il est normal que le son de leur voix soit parfois difficile à entendre.
- Il est possible que les conditions de la ligne téléphonique ou que les apparèels mains libres produit dessons artificiens.
- Lorsque vous utilisez un microphone, essayez de parler le plus pres possible du microphone afin d'obtenir la qualité qualite de son possible.
- Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendant des capacité et des paramètres du réseau de votre fournisseur. Il est par ailleurs possible que certaines fonctions ne soient pas activées par votre fournisseur de services et/ou que les paramètres du réseau imposent certaines restrictions.
Contactez toujours votre fournisseur pour Obtir des informations précises sur la disponibilité des fonctions.
L'ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres specifications, ainsi que les informations contenues dans le mode d'emploi ont été mises à jour au moment de l'impression.
Alpine se reserve le droit de modifier ces informations ou specifications sans avis ou obligation préalable.
Répondre à un appel
Les appels entrants sontannoncéspar la sonnerie correspondante et un message s'affiche (PHONE).
Appuyez sur ou /ENTER.
L'apple commence.
Remarques
- Lorsque vous sélectionnez « AUTO ANS » à la section AT ANS ON, vous pouze receiveoir un appel automatiquement. Reportez-vous à la section « Réception automatique des appels (Auto Answer) » à la page 27.
- Lors d'un appel, le son de l'appareil est coupé. ÀpRES un appel, la lecture reprend.
- Le nom de l'aggichera pas pendant la mise à jour du repertoire.
Raccrocher le téléphone
Appuyez sur
L'appele est terminé.
Remarque
- Vous pouvez également raccrocher en maintainant enfoncée la touche pendant au moins 2 secondes.
Fonction de contrôle vocal
Lorsque vous jumelez un smartphone doté d'une fonction de reconnaissance vocale, il est possible de commander le smartphone via cet appeareil grâce à la fonction de contrôle vocal.
Maintenez la touche VOICE CTRL enforcée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de reconnaissance vocale.
Une fois le mode de reconnaissance vocale activé et l'indication « SPEAK » affichée, vous pouvez passer un appel, dire un morceau, etc., via cet apparéil en créant des commandes de contrôle vocal*.
- Reportez-vous à la documentation de votre smartphone pour connaître les autres commandes de contrôle vocal.
Remarques
- La reconnaissance vocale est disponible uniquement lorsque vous connectez un téléphone portable compatible avec cette fonction. Si votre téléphone portable n'est pas compatible avec la fonction de reconnaissance vocale, l'indication « NO SUPPORT » s'affiche pendant 2 secondes.
- Les performances de la fonction de reconnaissance vocale dépendant de la capacité de détction du téléphone portable et de l'emplacement d'installation du microphone. Tenez compte de l'emplacement de fixation du microphone.
- La reconnaissance vocale dépend des fonctionnalités du téléphone portable. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi du téléphone portable.
- Si le nom ou le nombre de la personne appelée n'est pas détecté, l'indication « NO CALL » s'affiche pendant 2 secondes.
- Veiliez à respecter la législation en matière de circulation routière lorsque vous utilise cette fonction.
Effectuer un appel
L'historique des appeals répertorie les derniers appeals numérotés/reçus/ en absence. Il existe plusieurs façon d'effectuer des appeals en fonction du « mode d'appeal ». Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes aux différentes façon d'effectuer ces appeals. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d'appels.
1 Appuyez sur.
La liste des modes sortants s'affiche.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode sortant.
Valeurs du réglage :
DIALLED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
DIALLED:
Historique des appels composés
RECEIVED:
Historique des appels reçus
MISSED:
Historique des appels en absence
PHONE BOOK:
Répertoire du téléphone portable
3 Appuyez sur Q/ENTER.
Le mode sortant est activé et chaque liste de mode s'affiche.
Remarque
- Il est probable que la liste ne s'affichè pas immédiatement ; il est en outre possible que la liste ne soit pas actualisée immédiatement après une connexion.
4 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner un nom ou un numero de téléphone dans la liste.
Remarque
- Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabetique du repertoire pour rechercher un nom ou un nombre dans le repertoire. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabetique du repertoire » à la page 29.
5 Appuyez sur /ENTER.
Le telephone sélectionn est appelé.
Si plusieurs nombres du repertoire sont associés à un même nom, appuyez sur Q /ENTER après avoir sélectionné le nom*, tournez le Bouton rotatif pour selectionner le nombre de votrechoix, puis appuyez sur Q /ENTER pour appeler le nombre detelephone. Selon le téléphone portable connecté, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible.
- Si le nom n'est pas reconnu, le numéro par défaut s'affiche.
Remarks
- Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
- Si la liste DIALLED/RECEIVED/MISSED/PHONE BOOK est vide, l'indication « ............ » s'affiche pendant 2 secondes.
- Si vous effectuez un appel directement à partir du téléphone portable relié, le numéro de téléphone n'est pas affiché et vous ne pouvez pas rappeler ce numéro à partir de l'appareil.
Rappel d'un numéro dans l'histoire des appels sortants
Les numérios de téléphone précédemment composés (20 maximum) sont mémorisés dans l'histoire des numérios composés. Vous pouvez recomposer un numéro en le recherchant dans l'histoire des numérios composés.
Désignation du réglage : DIALLED
Numérotation à partir de l'histoire des appeals entrants
Les numérios de téléphone des appeals reçus (20 maximum) sont mémorisés dans la liste des appeals reçus. Vous pouvez rappeler ces numérios en les recherchant dans cette liste.
Désignation du réglage: RECEIVED
Numérotation à partir de l'histoire des appeals en absence
Les numérores de téléphone des appeals reçus auxquels vous n'avoz pas répondu (20 maximum) sont mémorisés dans la liste des appeals en absence. Vous pouvez rappeler ces numérores en les recherchant dans cette liste.
Désignation du réglage : MISSED
Numérotation à partir du repertoire
Vou puevez télécharger jusqu'à 1 000 noms (maximum 3 numéroes de téléphone pour chaque nom) de votre téléphone portable. Pour passer un appel, sélectionnez une personne dans le réseau.
Désignation du réglage :PHONE BOOK
Remarques
- L'ordre de la liste dépend du réglage « PB ORDER » (reportez-vous à la section « Modification de l'ordre du repertoire » à la page 27).
- Si l'histoire des appeals ou le repertoire du téléphone portable est ajouté ou supprimé alors que le téléphone est raccordé à l'appareil, il est possible que la liste affichée sur l'appareil ne soit pas actualisée. Si elle n'est pas actualisée, vous ne pourrez pas appeler correctement.
- Vous pouvez afficher les informations d'un numéro méorisé dans le repertoire en appuyant sur VIEW. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change comme suit: Nom N° de téléphone Libellé de téléphone^* Nom
S'il s'avere impossible d'obtenir les informations, l'indication « NO NAME », « NO NUMBER » ou « NO LABEL » s'affiche.
- Le reliéle de téléphone d'un numéro dépend des informations de numéro méorisées dans le réseau du téléphone portable, qui inclut 4 types de numéro : MOBILE, HOME, OFFICE et OTHER.
Fonction de recherche alphétique du repertoire
Vous pouze selectionner les trois premières lettres pour rechercher un nom de votrechioix dans le repertoire à l'aide de la fonction de recherche alphabétique du repertoire.
Par example :
Recherche du nom « Michael James »
L'exemple suivant illustrre comment effectuer une recherche.
Selon le réglage de PB ORDER (reportez-vous à la section
« Modification de l'ordre du réseau » à la page 27), le réseau est classé par ordre alphétique selon le prénom ou le nom. Recherche le nom ou le prénom en fonction de ce réglage.
1 Appuyez sur BAND/ABC SEARCH lorsque vous vous trouvez dans le repertoire pour activer la fonction de recherche alphétique du repertoire.
La liste de sélection deslettres s'affiche.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la première lettuce (par ex., M), puis appuyez sur 1
La liste de seLECTION des lettres s'affiche.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la deuxieme lettuce (par ex., l), puis appuyez sur I.
La liste de sélection deslettres s'affiche.
4 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la troisieme lettuce (par ex., C), puis appuyez sur /ENTER.
Les noms du repertoire commençant par « MIC » sont consultés.
5 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le nom de votre choix (par ex., Michael James), puis appuyez sur /ENTER pour passer l'expérience.
Remarques
- Le réglage initial de la fonction de recherche alphabetique est uniquement applicable aux caractères alphabetiques anglais ; néanmoins, lorsque vous scélectionnez « RUSSIAN», la fonction de recherche alphabetique du repertoire est également applicable aux lettres russes. Reportez-vous à la section « Réglage de la langue du menu » à la page 22.
- Si plusieurs numérios ont été affectés au nom scélectionné dans le repertoire, tournez le Bouton rotatif pour scélectionner le numéro souhaïte, puis appuyez sur Q/ENTER.
- Appuyez sur l' étape 3 ou 4 pour supprimer l'entrée actuelle et revenir à l' étape précédente.
-
Vous pouvez rechercher un nom en fonction de son initiale, des deux premières lettres ou des trois premières lettres. Appuyez sur Q/ENTER pour saisir le nombre de lettres souhaite. La liste des noms commencer par la ou les lettres saisies s'affiche.
-
S'il n'y a ni prénom ni nom, il se peut que vous ne puissiez pas rechercher la personne qui vous a contacté à l'aide de la fonction de recherche alphabétique.
Fonction de mise en attente d'appeal
Si vous receivez un deuxième appel pendant un appel, vous pouvez restre en attente le premier appelant afin de prendre le第二种 appel. Une fois le premier appel terminé, vous pouze reprendre celui en attente.
Si vous receivez un deuxième appel au cours d'un appel (appe1), les informations du deuxième appelant (appe2) s'affichent à la place du nom de l'applant actuel.
Appuyez sur 2 pour activer le mode de mise en attente d'appeL.
Dans ce cas, l'appoint est en attente le temps que vous preniez l'appoint2.
Remarques
- En mode de mise en attente d'appel, appuyez sur 1 ou 2 pour passer de l'appel en cours à l'appel en attente, et vice versa.
- En mode de mise en attente d'appel, maintenez enforcée la touche 1 ou 2 pendant au moins 2 secondes pour raccrocher l'appel1 ou l'appel2 et répondre automatiquement à l'appel en attente.
- En mode de mise en attente d'appoint, vous pouvez appuyez sur VIEW pour.permuter l'affichage du nombre en attente (1 ou 2) et le nom du correspondant.
Mémorisation d'un numéro du réseau (numération rapide)
Mémorisez les numérios que vous appelezez féquèment afin de pouvoir les rappeler rapidement. Vous pouvez mémoriser jusqu'à six numérios de téléphone sous les touches désignées.
Selectionnez dans le repertoire le numéro que vous souhaitezmettre en mémoire. Maintenez enforcée pendant au moins 2 secondes l'une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser le numéro.
Le numero de téléphone que vous avez seLECTIONné est mémorisé sous la touche désignée.
Remarques
- Si plusieurs nombres sont mémorisés pour un même nom dans le repertoire, appuyez sur Q/ENTER après avoir sélectionné le nom. Tournez le Bouton rotatif pourCHOISER le nombre souhaite. Maintenez une des touches de prééglage (1 à 6) enforcée pendant au moins 2 secondes. Le nombre sélectionné est mémorisé sous la touche désignée.
- Vous pouvez<memoriser jusqu'à 30 numéroes de téléphone (6 numérores pour chaque téléphone portable de la liste des dispositifs jumeés). Si vous supprimez un téléphone portable de la liste des dispositifs jumeés, les numérores<memorisés sont supprimés, même si vous jumeez de nouveau ce téléphone par la suite.
- Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche qui en possède déjà un, le numéro existant est effacé et replacé par le nouveau.
Appel d'un numero mémorisé
1 Appuyez sur l'une des touches de préréglage (1 à 6) en mode téléphone.
Les informations (nom/numéro) enregistrées sous cette touche s'affichent.
2 Appuyez sur /ENTER ou J.
Le numero mémorisé sous la touche désignée est appelé directement.
Réglage du volume lors de la réception d'un appel
Lors d'un appel, vous pouvez régler le volume.
Tournez le Bouton rotatif pour regler le volume.
Remarque
- Il est possible que vous deviez augmenter le volume d'écoute habitual de vos sources audio. Toutefois, si vous augmentez trop le volume, une contre-reaction (larsen) risque de se produit. La contre-reaction est directement liée au volume. Pour la réduire, diminuez le volume jusqu'à minimum acceptable. Positionnez le microphone dans une direction opposée à celle des enceintes principales du vehicule (par ex., fixez-le sur le pare-soleil) pour éviter les effets de larsen à un volume élevé.
Désactivation instantanée de l'entrée du microphone (Voice Mute)
Lors d'un appel, activez la fonction Voice Mute pour couper instantanément l'entrée du microphone. L'aggellant ne peut plus entendre votre voix.
Pendant un appel, appuyez sur /II pour désactiver l'entrée du microphone.
Appuyez à nouveau sur / pour rétabir l'entrée du microphone sur le niveau de volume précédent.
Remarque
- L'opération peut aussi être effectué dans le menu d'options du mode téléphone (mode d' appel). Reportez-vous à la section « Réglage via le menu Option » à la page 21.
Commutation du son d'un appel
Lors d'un appel, cette fonction vous permet de commuter le son du téléphone portable et des enceintes du vehicule.
Pendant un appel, appuyez sur la touche BAND ou maintenez la touche /II enforcée pour commuter le son de l'appeil entre l'appareil et le téléphone portable.
Remarques
- Selon le téléphone portable, il est possible que cette opération ne soit pas disponible.
- L'opération peut aussi être effectué dans le menu d'options du mode téléphone (mode d'appel). Reportez-vous à la section « Réglage via le menu Option » à la page 21.
Fonction audio BLUETOOTH
Vou puez afficher ou dire à distance* les informations audio d'un téléphone portable, d'un lecteur audio portable, etc., compatible BLUETOOTH à partir de cet apparéil.
- Pour reproductive le son, vous doivent dispose d'un téléphone portable ou d'un lecteur audio portable conforme au profil A2DP (profil de distribution audio avancé) et au profil AVRCP (profil de télécommande audio/video).
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les péripériques.
Remarques
- Réglez « BT IN » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction audio BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.
- Pendant un appel, le son de la source BLUETOOTH est coupé.
- Si vous utilisez le téléphone mains libres (par ex., pour rechercher dans le repertoire) alors que vous utilisez la fonction audio BLUETOOTH, cela risque d'afector la lecture audio BLUETOOTH.
Rappel du mode audio BLUETOOTH
Appuyez sur SOURCE/ () pour selectionner le mode BT AUDIO.
Sélection du morceau de votre choix
Appuyez sur
Vous revenez au début du morceau en cours de lecture.
Appuyez sur
You passez au morceau suivant.
Maintenez enfoncée la touche I← ou >I.
Recherche rapide vers l'avant/vers l'arrête au sein de la piste de façon continue.
Affichage du texte
Il est possible d'afficher les informations d'etiquette.
Appuyez sur VIEW pendant la lecture ou la pause d'un morceau.
Chaque fais que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 20.
Mise en pause
Appuyez sur /II.
La lecture s'arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Clé USB (en option)

* L'illustration correspond au CDE-173BT.
Remarque
- Vous pouvez raccorder un téléphone Nokia (Symbian™) via le port USB pour生存 les fichiers audio enregistrés sur leur téléphone.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB (en option)
Si vous raccordez une clé USB contenant des fischiers MP3/WMA/AAC, vous pouvez rechercher ces fischiers et les dire.
1 Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode USB AUDIO.
2 Pour interrompree la lecture, appuyez sur /II.
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
Remarques
- Le dossier racine est représenté par « \ROOT » en mode de recherche par nom de dossier.
- La lecture des fischiers de la clé USB est effectue à l'aide des mêmes commandes et modes que la lecture de CD contenant des fischiers MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement) » à la page 13.
- Avant de déconnecter la clé USB, voirlez à changer de source ou à activer le mode pause.
- Pendant la lecture d'un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoué risque de ne pas s'afficher correctement.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis enregistrés sur une clé USB. Cet apparéil peut reconnaître au maximum 255 dossiers et 255 fichiers par dossier enregistrés sur une clé USB. La lecture peut être impossible si une clé USB dépasse les limitations décrites ci-dessus. La lecture d'un fichier ne doit pas dépasser 1 heures.
Supports pris en charge
Cet apparéil prend en charge les fischiers enregistrés sur des péripériques clé USB prénant en charge la connexion USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet apparéil prend en charge la table d'allocation de fichier FAT 12/16/32 pour les clé USB.

* L'illustration correspond au CDE-173BT.
Connexion d'un iPod/iPhone
Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone à cet apparéil à l'aide du cable d'interface pour iPod (fourni avec l'iPod). Lorsque vous connectez un iPod/iPhone à cet apparéil, vous pouvez commander l'iPod/iPhone à l'aide de ses propres commandes ou à l'aide des commandes de l' apparéil principal. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l'iPod » à la page 32.
Ces instructions concernant la commande de l'iPod/iPhone à partir de cet apparéil principal uniquement. Assurez-vous que la commande de l'iPod est réglée sur HU MODE (HEAD UNIT). Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l'iPod » à la page 32.
Reportez-vous au manuel de l'iPod/iPhone pour toute question relative à l'utilisation de l'iPod/iPhone.
Remarques
- Un iPhone connecté à cet apparéil se compte comme un iPod. L'iPhone peut être utilisé comme dispositif mains libres grâce au module BLUETOOTH intégré.
- La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l'iPod touch ou de l'iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu'ils sont raccordés à cet appariel. Cependant, l'utilisation de ces fonctions arrête ou interrupt les morceaux en cours de lecture; le cas échéant, n'utilise pas l'appareil pour éviter tout dysfonctionnement.
- Ne laisses pas un iPod/iPhone dans une voiture; son mecanisme est en effet sensible aux températures élevées et à l'humidité, et risquerait d'être endommagé.
À propos des modèles d'iPod/iPhone compatibles avec cet apparéil
- Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement correct des versions antérieures n'est pas garantie. iPod touch (4e generation) : Ver. 5.1.1 iPod nano (6e generation) : Ver. 1.2 iPod touch (3e generation) : Ver. 5.1.1 iPod nano (5e generation) : Ver.1.0.2 iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver. 2.0.4 iPod touch (2e generation) : Ver. 4.2.1 iPod nano (4e generation) : Ver.1.0.4 iPod classic (120 Go) : Ver. 2.0.1 iPod touch (Iere generation) : Ver.3.1.3 iPod nano (3e generation) : Ver.1.1.3 iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver. 1.1.2
- Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement correct des versions antérieures n'est pas garantie. iPhone 4S:Ver.5.1.1 iPhone 4:Ver.5.1.1 iPhone 3GS:Ver.5.1.1
iPhone 3G:Ver.4.2.1
iPhone : Ver. 3.1.3
- Pour identifier correctement votre modele d'iPod, consultez le document d'Apple intitulé « Identifying iPod models » à l'adresse suivante: http://support.apple.com/kb/HT1353
- Cet apparéil ne prend pas en charge la lecture video à partir de l'iPod/ iPhone, même lorsque vous utilisez un cable compatible video.
Réglage de la commande de l'iPod
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à l'aide de ses propres commandes ou des commandes de l'appareil principal.
1 Maintenez la touche /ENTER/OPTION enforcée pendant au moins 2 secondes en mode iPod.
Le menu d'options du mode iPod s'ouvre.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner « APP DIRECT», puis appuyez sur /ENTER.
Le mode de commande de l'iPod commute les modes iPod MODE et HU MODE.
Vou commandez l'iPod/iPhone à l'aide des commandes de l'appareil.
iPod MODE :
Vous commandez l'iPod/iPhone à l'aide de ses propres commandes. Lorsque la source iPod est sélectionnée, il peut être impossible de commander certaines fonctions via l'appareil principal.
Remarques
- En mode HU MODE, vous pouvez passer directement au mode iPod MODE en appuyant sur BAND.
- L'indicateur « APP » sallume lorsque le mode iPod MODE est activé.
- Une fois le mode de commande modifie, l'iPod/iPhone est mis en pause. Appuyez sur /II pour continuer.
- Selon l'iPod utilisé, il est possible que la commande de l'iPod ne soit pas disponible. Il est également possible que vous deviez utiliser l'appareil principal même si le mode iPod est sélectionné.
Lecture
1 Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode iPod.
2 Appuyez sur I← ou >I pour sélectionner le morceau souhaité.
Maintenez enforcée la touche l'ou >I pour effectuer une recherche rapide vers l'avant/vers l'arrière au sein de la piste actuelle.
3 Pour interrompè la lecture, appuyez sur /II.
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
Remarques
- La lecture d'un morceau sur l'iPod/iPhone raccorde à l'appareil reprend la où elle a été interrompue après son débranchement.
- Lorsque vous écoutez un episode du podcast ou du livre audio sélectionné, vous pouvez changer d'episode en appuyant sur 1 < ou > 2.
- Un episode peut containir plusieurs chaprites. Pour changer de chapitre, appuyez sur 山 山 ou
- Pendant la lecture de l'iPod/iPhone, appuyez sur 5 pour revenir rapidement au dernier niveau hierarchique selectionné en mode de recherche.
Recherche d'un morceau souhaité
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Utilisez l'un des modes de recherche ci-dessous qui vous permettra de trouver le morceau de votrechoix.
Chaque catégorie musicale possè de sa propre hierarchie. Utilisez le mode de recherche par liste de lecture/artiste/album/morceau/podcast/groupe/compositeur/livre audio/liste Mix Genius pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
| Héarchie 1 | Héarchie 2 | Héarchie 3 | Héarchie 4 |
| Liste de lecture(Playlist) | Morceau | — | — |
| Artiste(Artist)* | Album* | Morceau | — |
| Album(Album)* | Morceau | — | — |
| Morceau(Song) | — | — | — |
| Podcast(Podcast) | Épisode | — | — |
| Genre(Genre)* | Artiste* | Album* | Morceau |
| Compositeur(Composer)* | Album* | Morceau | — |
| Livre audio(Audiobook) | — | — | — |
| Liste Mix Genius(Genius Mix List) | — | — | — |
Remarque
- Vous pouvez seLECTIONner votre mode recherche favorsi. Reportez-vous à la section « Réglage du mode de recherche de l'iPod/iPhone » à la page 24.
Par example :
Recherche par nom d'artiste
L'exemple suivant illustrer comment effectuer une recherche par ARTIST.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hierarchie soit différente.
1 Appuyez sur Q/ENTER pour activer le mode de selection de recherche.
L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode de recherche par ARTIST, puis appuyez sur Q/ENTER.
SHUFFLEALL*1 PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK GENIUS MIX*2/*3 SHUFFLEALL
1 Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) » à la page 34.
2 Selon l'iPod/iPhone raccordé, il est possible que la fonction Mix Genius ne soit pas prise en charge.
*3 Lorsque vous raccordez à cet apparéil un iPod/iPhone doté d'une liste Mix Genius créé sur iTunes, vous pouvez utiliser le mode de recherche GENIUS MIX pour rechercher une liste Mix Genius.
Remarque
L'affichage de la liste du mode de recherche varie selon le réglage de iPod LIST. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de recherche de l'iPod/iPhone » à la page 24.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner l'artiste de? votrechoix,puisappuyezsurQ/ENTER.
4 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner l'album de votrechoix,puis appuyez sur /ENTER.
5 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le morceau de votrechioix, puis appuyez sur /ENTER.
- ÀprouvavoarappuyesurQ/ENTERpendantau moins2 secondaousein d'une hierarchie (sauf les hierarchies Morceau,Livre audio et Listemix Genius), tous les morceaux de la hierarchie selectionnee sontlus.
- Le mode de lecture [ALL] est uniquement applicable aux catégories arrivagagnées du symbole « * » (reportez-vous au tableau ci-contre); maintenez enforcée la touche Q, /ENTER pendant au moins 2 secondes pour dire tous les morceaux de l'iPod/iPhone ou du mode de recherche sélectionné.
- Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintainez la touche enforcée pendant 2 secondes au moins ou si vous n'execute aucune opération pendant 60 secondes.
- En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode precedent.
- Lorsque la recherche est effectuee pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
L'indication « NO SONG » s'affiche si la liste de lecture selectionnée en mode de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
- L'indication « NO PODCAST » s'affiche si l'iPod/iPhone ne contient aucun podcast en mode de recherche PODCAST.
- L'indication « NOAUDIOBOK » s'affiche si l'iPod/iPhone ne contient aucun livre audio en mode de recherche AUDIOBOOK.
L'indication « NO GENIUS » s'affiche s'il n'existe aucune donnée de liste Mix Genius en mode de recherche GENIUS MIX.
- Si le « iPod name » enregistré dans l'iPod/iPhone est sélectionné dans le mode de recherche par liste de lecture souhaïte, et si vous appuyez sur la touche Q/ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceauxprésents sur l'iPod/iPhone. En outre, si vous maintainez la touche Q/ENTER enforcée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l'iPod/iPhone sont lus.
- La recherche par podcast n'est pas prise en charge par tous les iPod/ iPhone.
- Si vous appuyez sur l'une des touches de prépréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d'executer une recherche rapide en accédant directement à l'endetroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 34.
- En mode de recherche, vous pouvez effectuer une recherche rapide à l'aide de la fonction de recherche alphabetique pour rechercher un artiste, un morceau, etc. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabetique » à la page 33.
Vou pousse utiliser la fonction de recherche alphabétique de l'appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode de recherche PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK, Sélectionnez la première lecture du titre souhaité (album, morceau, etc.) pour afficher la liste des titres.Commencant par cette lecture. Cette fonction vous permet de retrouver facilement n'importe quel morceau.
1 Àprous avoir sélectionné un mode de recherche, appuyez sur BAND/ABC SEARCH.
La liste de sélection deslettres s'affiche.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la dette souhaïée (par ex., M), puis appuyez sur Q/ENTER.
La liste des titres commençant par « M » s'affiche.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le titre de votrechoix.
Remarques
Fonction de recherche alphétique
Remarques
- En mode de recherche alphabétique, appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Si vous utilisez le mode de recherche PLAYLIST pour rechercher un morceau, la fonction de recherche alphabétique n'est pas active dans la hierarchie de recherche des morceaux.
- Cette fonction n'est pas disponible lorsqu'vous sélectionnez Liste Mix Genius.
Fonction de recherche directe
Vou puez utilise la fonction de recherche directe de l'appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherche le morceau de votrechioin un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/ ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches de prépréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un pourcentage différent pour progresser rapidement dans le morceau.
Exemple de recherche d'un morceau :
Si l'iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de prépréglage (1 à 6).
Example 1:
Supposons que le morceau recherche se situe plus ou moins au milieu (50%) de la bibliothèque: appuyez sur la touche 4 pour acceder au 50e morceau et tournez le Bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
Example 2:
Supposons que le morceau recherche se situe plus ou moins à la fin (83%) de la bibliothèque: appuyez sur la touche 6 pour acceder au 83e morceau et tournez le Bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
| Total : 100 morceaux (100 %) | ||||||
| 0 % | 17 % | 33 % | 50 % | 67 % | 83 % | |
| Tou-ches de pré-réglage | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| Mor-ceaux | 1èremor-ceau | 17e mor-ceau | 33e mor-ceau | 50e mor-ceau | 67e mor-ceau | 83e mor-ceau |
Remarques
- Cette fonction s'applique également à la recherche CD/MP3/WMA/AAC.
- Cette fonction n'est pas disponible en mode de recherche alphabétique.
Sélection d'une liste de lecture, d'un artiste, d'un album, d'un genre, d'un compositeur
Il est très facile de changer de liste de lecture, d'artiste, d'album, de genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d'un album déterminé, vous pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur 1 « ou » 2 pour Sélectionner la liste de lecture, l'artiste, l'album, le genre ou le compositeur de votre choix.
Remarques
- Si vous recherchez un morceau à l'aide du mode de recherche par morceau, cette fonction est inopérante.
- Si vous scélectionné un album pendant la recherche d'un artiste, il est possible de rechercher d'autres albums du même artiste.
- Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire ( ) .
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l'iPod/iPhone s'affiche sous le symbole sur cet apparéil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l'ordre. Une fois que tous les morceaux de l'album ont et été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu'à ce que tous les albums aient eté lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d'une catégorie désisie (liste de lecture, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n'est l'u qu'une seule fois jusqu'à ce que tous les morceaux soient lus.
1 Appuyez sur 5.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
$$ \Box \mathcal {X} ^ { 1} \rightarrow \mathcal {X} ^ { 2} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow \Box \mathcal {X} $$
1 Lecture aléatoire des albums.
2 Lecture aléatoire des morceaux.
Pour annuler la lecture M.I.X., selectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
- Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont paslus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est选拔tionné.
Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL):
La fonction Shuffle ALL permit de dire tous les morceaux de l'IPod/ iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n'est lu qu'une seule fois jusqu'à ce que tous les morceaux soient touslus.
1 Appuyez sur Q/ENTER pour activer le mode de selection de recherche.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner SHUFFLEALL ou appuyez sur Q/ENTER.
L'indicateur «ALL» s'allume.
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur 5 en vue de seLECTIONNER OFF.
Remarque
- Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux scélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
Lecture repétée
Seul Répéter Un est disponible pour l'iPod/iPhone.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répetée.
1 Appuyez sur 4.
$$ \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow \rightarrow $$
Le morceau est lu de maniere repétée.
* Régister Un.
2 Pour annuler la lecture repétée, Sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
- Pendant la lecture repétée, aucun autre morceau ne peut être sélectionné à l'aide de la touche 1▲ ou >▶.
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l'appareil, puis remettez-le sous tension. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifie les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifie les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine/agree.
Problèmes commun
Fonctions inopérantes ou absence d'affichage.
- La clé de contact du vehicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt.
- Connexions incorrectly du fil d'alimentation (Rouge) et du fil de la batterie (Jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d'alimentation et du fil de la batterie.
- Fusible grillé.
- Vérifiez le faisible de l'appareil et remplacez-le par un faisible approprié, si nécessaire.
- Dysfonctionnement du microprocesseur interne d'à des interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Radio
-
Pas d'antenne ou connexion incorrecte des cables.
-
Vérifiez que l'antenne est bien raccordée ;
replaces the antennae ou le cable si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique.
- Les signaux dans la région sont faibles.
- Verifiez que le tuner est en mode DX.
- Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifie qu'elle est correctement reliée à l'emplacement de montage.
- Il est possible que la longueur de l'antenne ne convienne pas.
- Vérifiez si l'antenne est complètement déployée; si l'antenne est endommagée, remplacez-la par une neue.
Réception parasitée.
- La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est endommagée.
L'antenne n'est pas correctement reliée à l'emplacement de montage. - Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à l'emplacement de montage.
CD (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
- La température dépasse +50^ (+120^) pour le CD.
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
- Condensation de l'humidité dans le module CD.
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heures).
Insertion de disque impossible.
- Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
Le CD est mal inséré.
Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l'avant/vers l'arrière impossible.
Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le; l'utilisation d'un disque endommagé peut alterer le mécanisme de l'appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
- Mauvais montage de l'appareil.
- Réinstallé l'appareil correctement.
Disque très sale.
-Nettoyez le disque.
Disque raye. - Remplacez le disque.
Lentille de lecture sale. - N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d'erreur (lecteur CD intégré seulement).
- Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Àprous que l'indication d'reeur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.
- La session de fermeture (finalisation) n'a pas eteffectuee.
Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le fichier MP3/WMA/AAC n'est pas lu.
- Une erreur d'écriture s'est produit. Le format MP3/WMA/AAC n'est pas compatible.
Assurez-vous que le fichier MP3/WMA/AAC a ete ercit dans un format pris en charge. Reportez-vous a la section « A propos des données MP3/WMA/AAC » à la page 15, puis procedez à la reecriture dans un format pris en charge par cet apparéil.
Audio
Le son n'est pas produit par les enceintes.
L'appareil ne recooit pas le signal de sortie de l'amplificateur interne.
- POWER IC est régle sur « ON», reportez-vous à la section « Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) » à la page 19.
iPod
Absence de son et de lecture sur l'iPod.
L'IPod n'est pas reconnu.
- Réinitialisez l'appareil et l'iPod. Reportez-vous à la section « Mise en service de l'appareil » à la page 10. Pour réinitialiser l'iPod, reportez-vous au mode d'emploi de l'iPod.
Indications relatives au mode CD(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)
NO DISC
Aucun CD n'a ete introduit.
- Introduizez un CD.
- Bien qu'un disque soit inséré dans l'appareil, « NO DISC » est affché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Retirez le disque en procédant comme suit: Appuyez à nouveau sur la touche pendant au moins 2 secondes. Si le disque ne s'ejcte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
ERROR
- Erreur du mécanisme.
1 Appuyez sur la touche , puis ejectez le CD. Si le disque ne s'éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
2 Lorsqu'une indication d'erreur persistence après l'éjection, appuyez à nouveau sur . Si l'indication d'erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez votre revendeur Alpine.
Lorsque ERROR s'affiche:
S'il est impossible de ejecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (reportez-vous à la section « Mise en service de l'appareil » à la page 10), puis appuyez à nouveau sur .
Si le disque ne s'ejcte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
PROTECT
- Un fichier WMA protégé par les droits d'auteur a été lu.
- Vous pouvez dire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.
UNSUPPORTED
- Un taux dechantillonnage/taux binaire n'est pas pris en charge par l'appareil.
- Utilisez un taux d'échantillonnage/taux binaire pris en charge par l'appareil.
Indications relatives à la clé USB
DEVICE ERR
- Une clé USB non prise en charge par l'appareil est connectée.
- Connectez une clé USB prise en charge par l'appareil.
NO DEVICE
Aucune cle USB n'est connectee.
Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que le cable n'est pas pié.
NOFILE
- La clé USB ne contient aucun morceau MP3/WMA/AAC (fichier).
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux (fichiers).
PROTECT
- Un fichier WMA protégé par les droits d'auteur a été lu.
- Vous pouvez direquement les fichiers non protégés contre la copie.
UNSUPPORTED
-
Un taux de chantillonnage/taux binaire n'est pas pris en charge par l'appareil.
-
Utilisez un taux de chantillonnage/taux binaire pris en charge par l'appareil.
NO SUPPORT
- Des informations textuelles non reconnues par l'unité ont été entresettes.
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles reconnues par l'appareil.
ERROR
-
Erreur de communication ou autre
-
Changez de source.
- Mettez l'appareil hors tension.
- Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
ERROR-01
Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l'affichage en rebranchant la clé USB sur cet apparéil.
ERROR-04
- Erreur de surtension
Tension/courant excessif fourni à la clé USB.
- Essayez de connecter un autre clé USB.
Indications relatives au mode iPod
NO DEVICE
L'PiPod/iPhone n'est pas raccordé.
Assurez-vous que l'iPod/iPhone est correctement raccordé (reportez-vous à la section « Raccordement d'un iPod/iPhone (en option) » à la page 41).
Assurez-vous que le cable n'est pas pié.
NO SONG
L'iPod/iPhone ne comporte�除 un morceau.
- Téchéchargez des morceaux sur l'iPod/iPhone, puis raccordez celui-ci à l'appareil.
ERROR-01
Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l'affichage en rebranchant l'iPod/iPhone sur cet apparéil à l'aide du cable de l'iPod/iPhone.
ERROR-02
- La version du logiciel de l'iPod/iPhone n'est pas compatible avec cet apparéil.
- Mettez à jour le historiel de l'iPod/iPhone vers une version compatible avec cet apparéil.
ERROR-03
LiPod/iPhone n'est pas vérifié.
- Réinitializez l'IPod.
- Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.
ERROR-04
- Erreur de surtension
Tension/courant excessif fournà à l'iPod/iPhone.
- Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.
- Mettez l'appareil hors tension.
- Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
Mode BLUETOOTH
NO UNIT
Le dispositif BLUETOOTH n'est pas raccordé.
- Raccordez le dispositif BLUETOOTH.
Specifications
SECTION DU TUNER FM
Plage de syntonisation 87,5\~108,0 MHz
Sensibilité mono utilisable 0,7 V
Sélectivité de canal alternatif 80 dB
Rapport signal-bruit 65 dB
Sensibilité (norme IEC) 25,1 μV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC) 31,6 μV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillage
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gammedynamique
Rapport signal-bruit
Déparation des canaux
SECTION DE LA CLÉ USB
Configuration USB
Consummation maximale
Classe USB
Système de fichiers
Décodage MP3
Décodage WMA
Décodage AAC
SECTION BLUETOOTH
Longueur d'onde 795 nm
Puisance du laser CLASSI
5 20000Hz (± 1 dB)
Inferieur aux limites
mesurables
0,008 % (a 1kHz
95 dB (a 1 kHz)
105 dB
85 dB (a 1 kHz)
USB 1.1/2.0
1000mA
Stockage de masse
FAT 12/16/32
MPEG AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
Fichier «.m4a » au format
AAC-LC
BLUETOOTH V 3.0
+4 dBm max. (classe 2)
HFP (profil mains libres)
HSP (profil casque)
A2DP (profil de distribution
audio avancé)
AVRCP (profil de
telecommande audio/video)
795 nm
CLASSI
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
(11~16Vadmissibles)
Puisance de sortie maximum 50W× 4
Tension sortie pré-ampli 2V / 10k ohms
maximum
Graves ±14 dB à 60 Hz
Médiums ±14 dB à 1 kHz
Aigus ±14 dB à 10 kHz
CDE-174BT/CDE-173BT:
Hauteur 50mm(2^ )
Profondeur 161 mm (6-3/8")
DIMENSIONS DE L'AVANT
Largeur 170mm (6-3/4")
Hauteur 46 mm (1-13/16")
Profondeur 25 mm (1")
Remarque
- La conception et les specifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d'améliorer les produits.

ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Côté inférieur du lecteur)
Avant d'instructor ou de raccorderiste appareil, lisez les informations ci-dessous et reportez-vous à la section « Mode d'emploi » à la page 6 pour savoir comment utiliser correctement l'appareil.

AVERTISSEMENT
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT Toute Connexion, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de chocoléctrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appeareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de chic électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trough dans le chassin est en vue de l'installation, veiller à ne pas enterer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNECTIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entrainer de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immidiatement unmedicine.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements génés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJECTS VOISINS.
Positionner les cables conformément au manuel de manière à évider toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruient ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrémement dangereux.

ATTENTION
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet apparéil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet apparéil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRESC SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causeer des dommages internes à cet apparéil ou son installation risque de ne pas être effectue correctement. Les pieces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l' apparéil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIÈRE A NE PAS LE COINCER CONTRÉ UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les cables à l'ecart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siege) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passé dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'inverter l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénetration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une défaillance.

PRECAUTIONS
- Veiliez à débrancher le cable du pole négatif (-) de la batterie avant d'installer le CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
- Veiliez à racorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entrainer un dysfonctionnement ou endommager le système électrique du vehicule.
- Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du vehicule, faites attention aux composants installés en usine (par exemple, microprocesseur). Ne pas essayer d'alimenter l'appareil en le raccordant aux fils de ces appeareils. Lorsque vous raccordez le CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT au boitier à fuseble, assurez-vous que le flusible du circuit désigné pour le CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT possède l'ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez d'éndommager l'apparil et/ou le vehicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
- Le CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT utilise des prises fémelles de type RCA pour la connexion à d'autres apparéils (par exemple, amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez évientuellesment besoin d'un adaptateur pour le relier à d'autres apparéils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.
- Veillez à connecter le cordon de l'enceinte (-) à la borne de l'enceinte (-). Ne connectez jamais les cables d'enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du vehicule.
IMPORTANT
| Notez le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu ci-dessous et conserveze-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est inscrit le numéro de série est située sous l'appareil. | |
| NUMéro DE SÉRIE: | ] |
| DATE D'INSTALLATION: | ] |
| INSTALLATEUR: | ] |
| LIEU D'ACHAT: | ] |
Installation

ATTENTION
Lorsque vous installez cet apparéil dans votre vehicule, ne retirez pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l'installation, vous risquez d'exercer une tropfte pression et de plier la plaque en métal qui le maintain en place.
L'unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan horizontal, de l'arrête vers l'avant.
Moins de 35^

1
Enlevez la gaine de montage de l'unité principale (reportez-vous à la section « Retrait » à la page 40). Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez celui-ci à l'aide des attaches en métal.

- Si la gaine de montage installée nèpouse pas bien la forme du tableau de bord, vous pouvez plier légarement les plaques de compression pour remédier au problème.
2
Si vous vécicule possède un support, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrêté du CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT, puis placez le capuchon de caoutchouc sur le boulon. Si le vehicule ne possède pas de support de montage, renforcez l'appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS.

Attachede montage en métal
- Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à l'emplacement d'installation du chássis.
3
Insérez le CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT dans le tableau de bord jusqu'à ce que vous entendiez un clic. De cette façon, l'appareil sera convenablement fixé et ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le panneau avant amovible.
Retrait
1
Retirez le panneau avant amovible.
2
Insérez les clés de support dans l'appareil, le long des guides latéraux. L'appareil peut maintainant être retire de la gaine de montage.

3
Exrayez l'appareil, en le maintainant déverrouillé.
VOITURE JAPONAISE


Raccordement d'un iPod/iPhone (en option)
Branchement dans le terminal de connexion USB avant (CDE-173BT/ UTE-72BT uniquement)
1 Ouvrez le volet de la borne de connexion USB.
2 Raccordez le cable de l'interface pour iPod directement à la borne de connexion USB ou via le cable USB.

* L'illustration correspond au CDE-173BT.
Branchement au connecteur USB arrêté (CDE-174BT uniquement)
Connectez le cable USB au connecteur USB arrêté de l'appareil.

Déconnexion de l'iPod/iPhone
Débranchez l'IPod/iPhone du cable d'interface pour iPod.

Remarques
- Cet apparéil peut charger l'iPod/iPhone de la source actuelle et il peutmettre fin au chargement lorsqu'une autre source est sélectionnée.
- Une fois que l'appareil est passé à une source autre que iPod, débranchez l'iPod/iPhone. Si l'iPod/iPhone est débranché en mode iPod, les données peuvent être endommagées.
- Si,aucun son n'est produit ou si l'iPod/iPhone n'est pas reconnu lorsque vous le connectez, retirez i'iPod/iPhone, puis connectez-le a nouveau ou réinitialisiez i'iPod.
- Ne laïsez pas l'iPod/iPhone dans une voiture pendant une période prolongée. La chaleur et l'humidité risquent d'endommager l'iPod/iPhone et d'empêcher son fonctionnement ultérieur.
Connexion de la clé USB (en option)
Raccordement à la borne de connexion USB avant (CDE-173BT/UTE-72BT uniquement)
Pour connecter la clé USB
1 Ouvrez le volet du port USB.
2 Connectez la clé USB directement au port USB ou via le cable USB.

* L'illustration correspond au CDE-173BT.
Pour prisoner la clé USB
1 Tirez délicatement sur la clé USB pour la retirer du cable USB ou du port USB.
2 Fermez le volet du port USB.
Remarques
- Passez à une source autre que le mode USB AUDIO, puis retirez la clé USB. Si la clé USB est débranchée en mode USB AUDIO, les données risquent d'être endommagées.
- Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
- Si,aucun son n'est reproductive ou si la clé USB n'est pas reconnue alors qu'elle est connectée, débranchez une fois la clé USB, puis rebranchez-la.
- Acheminez le cable USB à l'ecart des autres cables, etc.
- ÀprouvavoiretéracleUSB,fermezlevoletudportUSBafin d'éviter que de la poussière ou des objets ne pénétre à l'intérieur,et éviter ainsi tout dysfonctionnement.
Raccordement au connecteur USB arrêté (CDE-174BT uniquement)
Pour connecter la clé USB
Connectez le cable USB au connecteur USB de l'appareil.

Pour-retirer la clé USB
Retirez la clé USB du cable USB en tirant dessus.

Remarques
Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
- Si,aucun son n'est produit ou si la clé USB n'est pas reconnaue lorsque vous la connectez, retirez la clé USB, puis connectez-la a nouveau.
- Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données risquent d'être endommagées.
- Acheminez le cable USB à l'écart des autres cables.
Installation du microphone
Pour plus de sécurité lors de l'installation du microphone, respectez les consignes suivantes.
- Installez-le dans un endroit stable et sur.
- Installé le microphone de façon à ne pas entraver les manoeuvres du vehicule.
- Installez le microphone dans un endroit où la voix du conducteur est audible.
Choisissez un emplacement d'installation permettant une reconnaissance vocale parfaite. Si le conducteur doit s'approcher du microphone pour parler, il risque de se distraître de la conduite et de provoquer un accident.


* Lorsque le caisson de graves est déactivé (OFF): le son est produit dans les enceintes arrêté. Lorsque le caisson de graves est activé (ON): le son est produit sur le caisson de graves.
Pour plus de détails sur la méthode de réglage du caisson de graves sur ON/OFF, reportez-vous à la section « Activation/désactivation du caisson de graves » à la page 18.
① Connecteur USB arrêté (CDE-174BT uniquement)
Raccordez-le à une clé USB/iPod/iPhone. Pour utiliser un iPod/ iPhone, vous doivent raccorder le cable d'interface pour iPod.
② Fil de mise sous tension telécommandée (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
③ Fil d'alimentation commutée (allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible du vehicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V uniquement lorsque l'allumage est mis sous tension ou régle sur la position accessoire.
④ Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du chassin sur le vehicule. Assurez-vous que la connexion est etablie à un métall nu et solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie.
⑤ Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l'antenne électrique évientuelle.
Remarque
- Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'anterne électrique du vehicule. N'utilise pas ce fil pourmettre sous tension un amplificateur ou un proceseur de signal, etc.
⑥ Fil de commande d'extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d'éclairage du combiné d'instruments du vehicule. Cela permettra à la commande d'extinction progressive de diminuer le retroéclairage de l'appareil.
⑦ Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du vehicule.
⑧ Connecteur d'alimentation ISO
⑨ Connecteur ISO (Sortie d'enceinte)
10 Fil de sortie de l'enceinte arrête gauche (+) (Vert)
⑪ Fil de sortie de l'enceinte arrête gauche (-) (Vert/Noir)
⑫ Fil de sortie de l'enceinte avant gauche (+) (Blanc)
⑬ Fil de sortie de l'enceinte avant gauche (-) (Blanc/Noir)
14 Fil de sortie de l'enceinte avant droite (-) (Gris/Noir)
15 Fil de sortie de l'enceinte avant droite (+) (Gris)
16 Fil de sortie de l'enceinte arrêté droite (-) (Violet/Noir)
⑦ Fil de sortie de l'enceinte arrêté droite (+) (Violet)
18 Réceptacle d'antenne
19 Connecteurs RCA de sortie avant
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
20 Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrêté/du caisson de graves
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
2 Connecteur de l'interface de télécommande au volant
Au boitier d'interface de la télécommande au volant.
Cet apparéil peut être commandé à partir des commandes audio du vehicule à l'aide d'un boitier d'interface télécommande Alpine (en option). Pour plus d'informations, prenez contact avec votre distributeur Alpine.
22 Connecteur d'entrée du microphone
Vers le microphone.
24 Porte-fusible (10 A)
25 Connecteur d'alimentation
26 Cable d'extension RCA (vendu séparation)
27 Borne d'entrée AUX avant
Cette borne permet l'entree audio d'un équipement externe (tel qu'un lecteur portable) a I'aide d'un cable de conversion disponible dans le commerce.
28 Borne USB (CDE-173BT/UTE-72BT uniqueness)
Connectez-la à une clé USB ou un iPod/iPhone (vendue séparation).
Pour éviter la pénetration de parasites externes dans le système audio.
- Installéz l'appareil et achemiez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du vehicule.
- Éloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du chassin du vehicule. - Si vous ajoutez un filtré antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
Identification : CDE-174BT
Installed BlueTooth module : 13BTPWB
Test Report No. :
Radio:MDE_ALPINE_1206_RADa (7 layers AG)
EMC:MDE_PARRO_1206_EMCa (7 layers AG)
LVD: S123636E2 (PHOENIX TESTLAB GmbH, Blomberg)
Notice Facile