CDA-137BTI   ALPINE

CDA-137BTI - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDA-137BTI ALPINE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CDA-137BTI - ALPINE


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDA-137BTI - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDA-137BTI de la marque ALPINE.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDA-137BTI ALPINE

Comment connecter mon smartphone à l'Alpine CDA-137BTI via Bluetooth ?
Pour connecter votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis allumez l'Alpine CDA-137BTI. Accédez au menu Bluetooth et sélectionnez 'Appairer un nouvel appareil'. Suivez les instructions à l'écran pour terminer la connexion.
Pourquoi le son de l'Alpine CDA-137BTI est-il faible ?
Vérifiez d'abord le niveau de volume de l'appareil. Assurez-vous également que les réglages d'égalisation ne réduisent pas le volume. Si le problème persiste, vérifiez les câblages et les connexions des haut-parleurs.
Comment réinitialiser l'Alpine CDA-137BTI ?
Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'unité à l'aide d'un objet pointu. Cela restaurera les paramètres d'usine et supprimera toutes les connexions Bluetooth.
L'affichage de l'Alpine CDA-137BTI ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord l'alimentation de l'appareil. Assurez-vous que les câbles d'alimentation sont correctement connectés. Si l'appareil s'allume mais que l'affichage reste noir, il peut être nécessaire d'envoyer l'appareil en réparation.
Comment écouter la radio sur l'Alpine CDA-137BTI ?
Pour écouter la radio, appuyez sur le bouton 'Source' jusqu'à ce que 'Radio' s'affiche. Utilisez les touches de sélection pour parcourir les stations disponibles.
Comment mettre à jour le firmware de l'Alpine CDA-137BTI ?
Visitez le site web d'Alpine pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour transférer le fichier sur une clé USB et insérez-la dans le port USB de l'appareil.
L'Alpine CDA-137BTI ne lit pas mes fichiers audio, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible (comme MP3 ou WAV). Vérifiez également que la clé USB ou le disque est formaté en FAT32. Si le problème persiste, essayez de lire un autre support.
Comment régler l'égaliseur sur l'Alpine CDA-137BTI ?
Accédez au menu 'Audio' à partir de l'écran principal. Sélectionnez 'Égaliseur' et ajustez les différentes bandes de fréquences selon vos préférences.
Mon Alpine CDA-137BTI ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si le câblage d'alimentation est correctement connecté. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre, l'appareil pourrait nécessiter une inspection technique.

MODE D'EMPLOI CDA-137BTI ALPINE

Sélection de la source 10 Retrait et pose du panneau avant 10 Retrait 10 Pose 10 Mise en service de l’appareil 11 Réglage du volume 11 Réglage de l’horloge et du calendrier 11 Réglage de la commande d’extinction progressive 11

Écoute de la radio 12 Préréglage manuel des stations 12 Préréglage automatique des stations 12 Accord d’une station préréglée 12 Fonction de recherche de la fréquence 12

RDS Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) ON/OFF 13

Réception des stations RDS régionales (locales) 13 Réglage du PI SEEK 13 Réglage de la réception PTY31 (émission d’urgence) 13 Réglage automatique de l’horloge 14 Réception des informations routières 14 Réglage du PTY (Type de programme) 14 Réception des informations routières pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio 14 Priorité aux informations 15 Affichage du radio-texte 15

FRANÇAIS CD/MP3/WMA/AAC Lecture15

Lecture répétée 16 Mode de recherche par nom de dossier 16 Mode de recherche par nom de fichier 16 Mémorisation de la position de recherche 17 À propos des fichiers MP3/WMA/AAC 17 Terminologie 18

Réglage du niveau du subwoofer, de la balance droite/gauche, de l’équilibreur avant/arrière, du volume automatique, du mode d’extinction et de la fonction Defeat18 Réglage du mode MX19 Réglage du son19 Réglage du filtre passe-haut19 Activation et désactivation du subwoofer 20 Réglage du système du subwoofer20 Réglage de la phase du subwoofer20 Réglage du canal du subwoofer (SUBW. Channel) 20 Réglage du mode EQ 20 Réglage de l’unité de correction du temps (TCR Parameter) 20 Réglage du champ sonore 20 Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique20 Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique21 Réglage de la correction du temps21 Mémorisation des réglages du champ sonore21 Rappel des réglages mémorisés du champ sonore21

Affichage du texte 22 À propos des indicateurs 23 À propos du « Texte » 23 Affichage de l’heure23

Réglage du mode AUX (V-Link)25 Raccordement à un amplificateur externe 25 Réglage de la police de caractères de la langue25 Démonstration25 Réglage de la télécommande au volant adaptative 26

Réglage Display 26

Modification de la couleur d’éclairage 26 Réglage du niveau de la commande d’extinction progressive 26 Réglage du type de défilement 26 Réglage du défilement (Text Scroll) 27 Modification de la police de caractères 27 Modification du type d’affichage de l’animation (BGV Select) 27 Activation/désactivation du message d’accueil27

Réglage du niveau du signal de source (FM Level) 27 Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)27

Réglage du mode de recherche USB27 Réglage de la fonction de saut USB27

Appel mains libres BT Configuration avant utilisation 28

A propos des données BLUETOOTH 28 Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH 28 Procédure de connexion d’un périphérique BLUETOOTH (Pairing) 28 Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)28 Réglage de la qualité du son BLUETOOTH 30 Réglage du volume (VOL LV Adj)30 Réglage du type de son (Type Set) 30

Activation/désactivation de l’indicateur d’affichage des informations d’appelant/de texto ON/OFF30

Activation/désactivation de l’indicateur de texto (Short Message) 30 Activation/désactivation de l’affichage des informations d’appelant (Telephone)30

Activation/désactivation de la mise à jour automatique du répertoire ON/OFF30

Réglage de la langue du menu BLUETOOTH 31 Modification de l’ordre du répertoire31 Réception automatique des appels (Auto Answer) 31 Affichage du nom du fournisseur de téléphonie31 Sélection de l’enceinte de sortie 31 Affichage de la version du firmware31 Mise à jour du firmware31 Commande du téléphone mains libres 31 A propos du téléphone mains libres 31 Répondre à un appel32 Raccrocher le téléphone 32 Effectuer un appel32 Numérotation vocale 32 Rappel d’un numéro dans l’historique des appels sortants33 Numérotation à partir de l’historique des appels entrants 33 Numérotation à partir de l’historique des appels en absence 33 Numérotation à partir du répertoire 33 Fonction de recherche alphabétique du répertoire 33

Fonction de mise en attente d’appel 33

Mémorisation d’un numéro dans le menu Téléphone (numérotation rapide)34

Rappel du mode audio Bluetooth 34 Sélection du morceau de votre choix 34 Mise en pause 34

Clé USB (en option)

Raccordement d’une clé USB (en option) 35 Utilisation de la fonction de mise en banques de la clé USB 35 Mémorisation de la position de recherche 38

iPod/iPhone (en option)

Connexion d’un iPod/iPhone 38 Réglage du son en mode manuel42 Activation et désactivation du subwoofer 42 Réglage du système du subwoofer43 Réglage de la phase du subwoofer43 Réglage du canal du subwoofer (SUBW. Channel) 43 Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)43 Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) 43 Réglage du type de filtre 43 Activation et désactivation du mode Media Xpander43 Réglage du niveau MX43 Réglage du mode EQ 44 Réglage de l’unité de correction du temps (TCR Parameter) 44 Réglage du champ sonore 44 Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique44 Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique44 Réglage de la correction du temps44 Réglage du répartiteur 45 Mémorisation des réglages du champ sonore45 Rappel des réglages mémorisés du champ sonore46

À propos de la correction du temps 46

Exemple 1: siège avant gauche 46 Exemple 2 : tous les sièges 46 À propos du répartiteur47

Utilisation de la télécommande pour commander l’appareil 51

Connexion au boîtier d’interface de la télécommande 52

En cas de problème 52 Problèmes communs 52 Indications relatives au mode iPod 54 Mode BLUETOOTH 55 Spécifications 56 Connexion de la clé USB 60 Déconnexion de la clé USB60

Installation du microphone 60

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.

ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures ou des dégâts matériels. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.

Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.

PRÉCAUTIONS Nettoyage du produit

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.

Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.

Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Condensation d’humidité

Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes

Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.

CORRECT INCORRECT CORRECT Insertion des disques

L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.

Nettoyage des disques

Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.

Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le. Orifice central Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.

(Résidus) L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

Emplacement de montage

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.

Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :

• • Aux poussières excessives, Aux vibrations excessives.

N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.

N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités. N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.

A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW

• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.

A propos des supports susceptibles d’être lus

Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.

Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes.

Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio. • Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » à la page 17. • Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.

Protection du connecteur USB

• Seuls un iPod/iPhone ou une clé USB peuvent être raccordés au connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. • Pour utiliser le connecteur USB, utilisez un câble d’extension USB (fourni). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge. • Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles. • Les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC peuvent être lus sur cet appareil. • Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher correctement.

Manipulation de la clé USB

ATTENTION Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de données, survenant notamment lors de l’utilisation de cet appareil.

• Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager l’appareil, respectez les consignes suivantes. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau. • Évitez d’utiliser cette clé dans les endroits suivants : Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes. • Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse manoeuvrer sans problème.

• Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la température est trop basse ou trop élevée.

• Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois que certaines clés USB normalisées risquent de ne pas fonctionner correctement. • Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez la clé USB conformément au contrat de licence. • Selon les paramètres de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas s’effectuer correctement. • Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne peut pas être lu. • Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas être immédiate. • Cet appareil peut lire les fichiers portant les extensions « mp3 », « wma » et « m4a ». • N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant aucune donnée audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les enceintes et/ou les amplificateurs. • Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur votre ordinateur. • Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire. • Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays. • “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’ accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil. • La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques commerciales appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. » • « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus de détails, consultez le site http://www.mp3licensing.com » • © 2010 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont des marques déposées de Nokia Corporation.

Liste des accessoires

• • • Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement. • Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager l’appareil.

Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.

Appuyez sur SOURCE pour changer de source.

TUNER  DISC  USB/USB iPod*1  Bluetooth Audio*2  CHANGER*3  AUXILIARY*4  TUNER BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 29. *3 Affiché uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé. *4 Affiché uniquement lorsque AUX IN est réglé sur ON, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX (V-Link) » à la page 25.

éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Réglage de la commande d’extinction progressive

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.

2 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant au moins 2 secondes pour sélectionner le mode DIMMER. Le mode change chaque fois que vous maintenez cette touche enfoncée. Dimmer Auto  Dimmer On  Dimmer Off  Dimmer Auto Mode Dimmer Auto: Diminuez la luminosité de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité. Mode Dimmer On: Gardez la luminosité de l’affichage de l’appareil sombre. Mode Dimmer Off: Gardez la luminosité de l’affichage de l’appareil claire.

Commutateur RESET Réglage du volume

Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Réglage de l’horloge et du calendrier

Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour sélectionner le mois, la date, les heures et les minutes.

Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

• Appuyez sur  pour revenir au mode SETUP précédent. • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, SETUP est annulé. • Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce horaire radio, maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes après le réglage de l’« heure ». Les minutes sont réinitialisées à 00. Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une heure.

La fréquence affichée continue de changer tout au long de la mémorisation automatique. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.

TUNE/A.ME BAND Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée.

DX (Mode distance)  LOCAL (Mode local)  MANUAL (Mode manuel)  DX (Mode distance)

Accordez la station que vous souhaitez mémoriser. Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser la station. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.

• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).

• Appuyez sur  en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.

Réception des stations RDS régionales

SETUP, le mode de réglage est annulé.

(reportez-vous à la section « Réglage de la réception PTY31 (émission d’urgence) » à la page 13), si l’appareil reçoit le signal PTY31 (émission d’urgence), l’indication « ALARM » s’affiche automatiquement sur l’écran de l’appareil.

• Appuyez sur  pour revenir au mode précédent. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous :

PI Identification du programme

Réglage de la réception PTY31 (émission d’urgence) Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence).

• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur BANDTA pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières. • Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. La prochaine fois que vous recevrez les informations routières, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé. • En mode TA, seules les stations SEEK sont sélectionnées lors de l’accord avec TP.

Réglage du PTY (Type de programme)

• Appuyez sur  lors de la procédure pour revenir au mode précédent. • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.

Réglage automatique de l’horloge

Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « T.INFO » s’affiche à l’écran. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.

• Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote. Appuyez sur ENTER dans les 5 secondes qui suivent la sélection du type de programme pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné. L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée. Si aucune station PTY n’est localisée, « No PTY » s’affiche pendant 5 secondes.

Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

SETUP, le mode de réglage est annulé.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PTY, puis appuyez sur ENTER.

AF  NEWS  PTY  FREQ Search Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières. Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues : En mode tuner : Si le signal TP ne peut plus être reçu pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote.

Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.

CD/MP3/WMA/AAC Remarque

• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner News, puis appuyez sur ENTER.

AF  NEWS  PTY  FREQ Search Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur  pour éjecter le disque.

• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil. • Les CD de trois pouces (8 cm) ne peuvent pas être utilisés. • Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie. • L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque. • Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.

• Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 22.

M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • En mode changeur CD, les recherches peuvent être effectuées uniquement à l’aide des numéros de piste associés à chaque morceau, même si les disques utilisent le CD-texte.

Recherche par nom de fichier/dossier

(fichiers MP3/WMA/AAC) Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés pendant la lecture.

Mode de recherche par nom de dossier

• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence. • Appuyez sur 1  ou  2 pour sélectionner les dossiers dans lequel vous souhaitez rechercher un fichier. • Appuyez sur  pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier. • Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • Le dossier racine d’un disque s’affiche comme suit : « \ROOT ».

Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

Recherche de CD-texte

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de votre choix.

• Si M.I.X. est réglé sur ON au cours de la lecture RPT  (REPEAT ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier, puis appuyez sur

Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le bouton rotatif. Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.

Appuyez sur ENTER pendant la lecture.

• Appuyez sur  en mode de recherche pour revenir au mode précédent. • Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

La lecture de la piste sélectionnée commence.

• Appuyez sur  en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.

Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.

La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.

Taux d’échantillonnage : MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC. Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale. Cette compression est réalisée tout en conservent une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons. Que signifie WMA ? WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées. Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3. Que signifie AAC ? AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4. Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/ AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil possèdent les extensions de nom de fichier « mp3 »/« wma »/« m4a ». Les fichiers ne possédant pas d’extension ne peuvent pas être lus (WMA ver. 7 , 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (possédant l’extension « .aac »). Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,

24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/tag WMA/AAC, cet appareil peut afficher les données de tag ID3/tag WMA/ AAC du titre (titre de la piste), du nom de l’artiste et du nom de l’album. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, « No Support » s’affiche. Si les informations contiennent des caractères autres que le tag ID3, il est possible que le fichier audio ne soit pas lu. Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu. Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou enregistrés sur une clé USB. Un disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255. Cet appareil peut reconnaître au moins 20 banques (1 000 fichiers par banque) enregistrées dans la clé USB. Si un disque ou la clé USB dépassent ces limites, la lecture risque de s’avérer impossible. La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure. Supports pris en charge Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW. Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans une clé USB. Systèmes de fichiers correspondants Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement. Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de fichiers de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB. Formats pris en charge Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.

Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.

*3 Si vous réglez le mode BLACK OUT sur ON, toutes les indications sur cet appareil s’éteignent au bout de 5 secondes afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.

Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante. Taux d’échantillonnage Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important. Encodage Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié. Tag Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/WMA/AAC. Dossier racine Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.

Niveau du caisson de graves

Réglage du son Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Il est possible de modifier le réglage audio dans le menu SOUND SETUP. Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des modes de réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.

2 *3 Reportez-vous à la section « Réglage du mode MX » à la page 19. *4 Cette fonction est inopérante lorsque Media Xpander est réglé sur OFF. *5 A l’étape 2, deux options de réglage du son (Parametric EQ/ Graphic EQ, T.Correction) peuvent être sélectionnées en mode de réglage du champ sonore ; tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 3.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner MX Level, puis appuyez sur ENTER.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau Media Xpander de votre choix, puis appuyez sur ENTER. CD (niveau MX 1 à 3) : Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un son plus clair, plus limpide. CMPM (niveau MX 1 à 3) : Corrige les informations perdues lors de la compression. Le son est bien équilibré, proche de celui de l’original.

DVD (CD vidéo) (niveau MOVIE MX 1 à 2) :

La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement. (DVD musical) : Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour reproduire un son clair. AUX (niveau MX 1) : Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui correspond au média connecté.

• Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA, lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de « CD-DA à MP3/WMA/AAC », le changement du mode MX peut retarder légèrement la lecture. • Si vous sélectionnez Non Effect, le mode MX de chaque source de musique est réglé sur OFF. • La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. • Il n’y a pas de mode MX pour la radio FM, MW et LW. • Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H800, etc.) est raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source de musique. Étant donné que les réglages du processeur MX peuvent ne pas correspondre avec ceux de l’appareil principal, le processeur audio doit être réglé. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du processeur audio. • Le paramètre « CMPM » est appliqué aux données MP3/WMA/AAC, Bluetooth Audio et à l’iPod/iPhone.

Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis appuyez sur ENTER.

(par exemple, sélectionnez Subwoofer ON ou Subwoofer OFF)

• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du menu Son est annulé.

Réglage du filtre passe-haut

Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.

 Désignation du réglage : HPF Valeurs du réglage :

OFF (Réglage initial) / 60 Hz / 80 Hz / 100 Hz (reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 19).

Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5 gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.

 Désignation du réglage : Subwoofer

Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System 1 ou System 2 selon l’effet souhaité.

Réglage de l’unité de correction du temps

(TCR Parameter) Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces).

 Désignation du réglage : TCR Parameter

Valeurs du réglage : cm (Réglage initial) / inch

Réglage de la phase du subwoofer

La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER NORMAL (0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau, tournez le bouton rotatif.

Il est possible de régler Parametric EQ/Graphic EQ et Time Correction dans ce mode.

Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique

Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur paramétrique, réglez le EQ Mode sur Parametric EQ. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » à la page 20.

 Désignation du réglage : SUBW. Phase

Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.

Sortie subwoofer en stéréo (L/R)

Les réglages de Sound Field enregistrés contiennent les réglages de

Parametric EQ/Graphic EQ et T.Correction mémorisés.

Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.

Niveau de sortie ajustable : −6 à +6 dB

Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 et 2, puis réglez toutes les gammes.

(1 à 6) pour revenir au mode Sound Field.

Réglage de la correction du temps

Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos de la correction du temps » à la page 46.

EQ/Graphic EQ et T.Correction mémorisés dans les touches de préréglage seront rappelés.

Après avoir sélectionné T.Correction en mode Sound Field, appuyez sur BAND pour sélectionner l’enceinte a régler.

(distance qui vous sépare des aux autres enceintes)

Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre enceinte.

Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.

Mémorisation des réglages du champ sonore

Les réglages de Sound Field contenant des réglages de Parametric EQ/ Graphic EQ et T.Correction peuvent être mémorisés.

• Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de Parametric

EQ/Graphic EQ et T.Correction sont mémorisés dans les touches de préréglage.

L’affichage en mode CD :

également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier, le tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.

L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

N° Dossier/N° Fichier

*4 Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées. Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche. *5 Lorsque Text Scroll (reportez-vous à la section « Réglage du défilement (Text Scroll) » à la page 27) est défini sur « Auto », il est impossible de modifier l’affichage en appuyant sur VIEW. Le contenu de l’affichage change tour à tour.

À propos des indicateurs

Menu SETUP Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné.

Indicateur/ Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option du menu SETUP que vous avez sélectionnée.

À propos du « Texte »

Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ».

• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère. • Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que les informations de texte soient affichées. • Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche. • Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.

Affichage de l’heure

Appuyez plusieurs fois sur VIEW jusqu’à ce que l’heure soit affichée. Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 22.

• Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode priorité de l’horloge, l’affichage de l’heure est momentanément interrompu. La fonction sélectionnée apparaît pendant 5 secondes avant que l’heure ne soit à nouveau affichée à l’écran.

*2 Reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge et du calendrier » à la page 11.

*3 Affiché uniquement si Digital AUX est réglé sur ON. *4 Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON. *5 S’affiche uniquement lorsque vous connectez le KCA–410C et que vous réglez AUX IN sur ON. *6 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales (locales) » à la page 13. *7 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » à la page 13.

*8 Reportez-vous à la section « Réglage de la réception PTY31

(émission d’urgence) » à la page 13. *9 Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’horloge » à la page 14. *10 Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) ON/OFF » à la page 13. *11 Reportez-vous à la section « Priorité aux informations » à la page 15.

Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis appuyez sur ENTER.

WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.

 Désignation du réglage : Play Mode

Valeurs du réglage : CD-DA (Réglage initial) / CDDA&MP3/WMA CD-DA : Seul le CD de données de la session 1 peut être lu. CDDA&MP3/WMA : Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.

• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà inséré, éjectez-le. (Si vous utilisez un changeur MP3, vous devez changer les disques.)

Fonction de guide sonore (Beep)

Réglage du message d’anniversaire (Birthday

à nouveau le bouton rotatif pour sélectionner « dd » (date).

 Désignation du réglage : Beep

Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial)

Réglage de l’entrée numérique externe

Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure : 12 heures ou 24 heures.

Vous pouvez changer l’affichage du nom Digital AUX lorsque Digital AUX est réglé sur ON. Appuyez sur ENTER lorsque vous réglez Digital AUX sur ON, sélectionnez le nom Digital AUX en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur ENTER. Tournez ensuite le bouton rotatif pour sélectionner le nom Digital AUX de votre choix.

 Désignation du réglage : Clock Mode

 Désignation du réglage : Digital AUX

• Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Le cas échéant, mettez le lecteur DVD hors tension.

Réglage du mode AUX (V-Link)

Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface

Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil. Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est réglé sur ON. Appuyez sur ENTER lorsque vous réglez AUX IN sur ON, sélectionnez le nom AUX en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur ENTER. Tournez ensuite le bouton rotatif pour sélectionner le nom AUX de votre choix. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX.

Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous appuyez sur SOURCE et si AUX est sélectionné, le son de l’appareil portable est reproduit sur cet appareil.

* Vous pouvez changer l’affichage du AUX Name lorsque AUX IN est réglé sur ON. Appuyez sur ENTER lorsque vous réglez

AUX IN sur ON, sélectionnez AUX Name en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur ENTER. Tournez ensuite le bouton rotatif pour sélectionner le AUX Name de votre choix.

• Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour sélectionner l’appareil de votre choix.

Raccordement à un amplificateur externe

Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.

 Désignation du réglage : Power IC Avant droite

Vous pouvez sélectionner quatre types de polices de caractères.

 Désignation du réglage : Language Set

Valeurs du réglage : Language 1 (Réglage initial) / Language 2 / Language 3 / ON : Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.

Valeurs du réglage :

Cette fonction permet de commander l’appareil en lui envoyant le signal de la télécommande au volant. Pour utiliser la télécommande au volant, exécutez les opérations suivantes après avoir réglé la fonction sur ON et après avoir appuyé sur ENTER. Pour plus d’informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.

 Désignation du réglage : Steering

Valeurs du réglage : OFF (Réglage initial) / ON

Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches de l’appareil.

 Désignation du réglage : Illumination

Valeurs du réglage : TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5 Le signal modifié de la télécommande au volant apparaît dans la partie gauche de l’affichage.

Réglage du niveau de la commande d’extinction progressive

Le réglage de la commande d’extinction progressive dispose de trois niveaux, le niveau le plus élevé (Lev3) étant le plus sombre lorsque les phares du véhicule sont allumés.

 Désignation du réglage : Dimmer Level

Valeurs du réglage : Lev1 (Réglage initial) / Lev2 / Lev3 Valeur modifiée du signal de la télécommande au volant

Choisissez une des deux méthodes de défilement.

Sélectionnez le type de votre choix.

 Désignation du réglage : Scroll Type

Valeur confirmée du signal de la télécommande au volant

Réglage du défilement (Text Scroll)

Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)

Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les étiquettes.

Cet appareil vous permet de régler la qualité du son de la source radio

 Désignation du réglage : Text Scroll

Valeurs du réglage : Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères. Sélectionnez celle de votre choix.

 Désignation du réglage : Font Select

Valeurs du réglage : TYPE 1 (Réglage initial) / TYPE 2 (selon le réglage de la date spécifié), un message de voeux de Noël s’affiche lorsque Opening Message est défini sur ON.

 Désignation du réglage : FM Tuner Set

Valeurs du réglage : Normal (Réglage initial) / HiFi / Stable HiFi, selon l’état de réception. Le cas échéant, le réglage Normal est recommandé.

Réglage USB USB est sélectionné dans le menu de configuration principal à l’étape 2.

Réglage du mode de recherche USB Cet appareil permet de recherche des informations d’étiquette MP3 ou des noms de fichier sur des périphériques mémoire USB. Seuls les fichiers audio compatibles s’affichent pendant la recherche.

 Désignation du réglage : USB Search

Valeurs du réglage : Tag (Réglage initial) / File Name • Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la section « Recherche d’un morceau souhaité » à la page 36.

Réglage de la fonction de saut USB

 Désignation du réglage : Opening MSG Valeurs du réglage :

OFF (Réglage initial) / ON Réglage Tuner

Les réglages généraux (Tuner) sont sélectionnés dans le menu de configuration principal à l’étape 2.

Réglage du niveau du signal de source (FM Level)

Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM.

Pendant la recherche (FILE NAME), vous pouvez sauter les dossiers/ fichiers désignés en maintenant enfoncée la touche 1  2 pendant au moins 2 secondes. Par exemple, si vous sélectionnez 10File en mode de recherche (FILE NAME), maintenez enfoncée la touche 1  pour avancer de 10 dossiers/fichiers à partir du dossier/fichier en cours ; maintenez enfoncée la touche  2 pour revenir 10 dossiers/fichiers en arrière à partir du dossier/fichier en cours. Si le nombre de dossiers/ fichiers recherchés est inférieur à ceux sautés, maintenez enfoncée la touche 1  2 pour passer au premier ou au dernier dossier/fichier.

 Désignation du réglage : USB Skip

Valeurs du réglage : 10File (Réglage initial) / 20File / 50File / 100File Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez effectuer les réglages suivants.

• Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, veillez à arrêter le véhicule dans un lieu sûr.

• Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETOOTH, cette fonction peut être différente. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des dispositifs connectés. • Lorsque vous recherchez cet appareil à l’aide d’un téléphone compatible BLUETOOTH, le nom de l’appareil est le suivant : « Alpine CD Receiver ».

Tournez le bouton rotatif pour remplacer sur l’affichage

« Pairing NO » par « Pairing YES », puis appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez « Pairing NO », la connexion est annulée.

A propos des données BLUETOOTH

à la section « Réglage du mode Visible » à la page 29.

• Vous pouvez également jumeler manuellement les dispositifs BLUETOOTH à partir de cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à partir de l’appareil » à la page 30.

Réglage de la fonction BLUETOOTH Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à plusieurs fonctions

BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.

• Lorsque HFP est défini sur OFF, les indicateurs liés au téléphone mains libres (c niveau de la batterie, i puissance du signal et h message) ne s’affichent pas.

Réglage audio BLUETOOTH (Audio)

Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 29.

5 Le mode SETUP est annulé.

• Appuyez sur  pour revenir au mode précédent. • Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réglage de la connexion BLUETOOTH

(Bluetooth IN) La technologie BLUETOOTH vous permet d’effectuer des appels mains libres à partir d’un téléphone portable muni de la fonction BLUETOOTH. Vous pouvez afficher ou lire à distance les informations audio d’un téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible BLUETOOTH à partir de cet appareil.

 Désignation du réglage : Bluetooth IN

 Autres réglages : HFP / Audio Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial)

Réglage du téléphone mains libres (HFP)

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dispositif compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur

ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Connect » et connecter le périphérique sélectionné. Le périphérique connecté est accompagné du symbole « v ». Sélectionnez « Disconnect » pour déconnecter le périphérique. Sélectionnez « Clear » pour effacer le périphérique de la liste.

• Si vous avez correctement modifié la connexion, l’indication « Connected » s’affiche pendant 2 secondes. • Si la connexion entre le téléphone portable et l’appareil est établie, l’indicateur c s’allume pour indiquer le niveau de batterie du téléphone connecté. L’indicateur j s’allume lorsque le niveau de batterie atteinte le niveau intermédiaire et clignote lorsqu’il est faible. • Indicateur i (puissance du signal) : L’indicateur affiche la puissance du signal du téléphone portable. L’indicateur clignote lorsque le signal du téléphone portable connecté est faible. • Selon le modèle du téléphone portable connecté, il est possible que les indicateurs c (niveau de la batterie), i (puissance du signal) et h (message) ne s’affichent pas. • Si les 3 positions ont été enregistrées, vous ne pouvez pas enregistrer le 4e périphérique. Pour enregistrer un autre périphérique, vous devez tout d’abord en supprimer un de la position 1 à 3.

Réglage du mode Visible

Vous pouvez indiquer si vous souhaitez que cet appareil soit reconnu par un dispositif compatible BLUETOOTH. Le réglage habituel est ON.

 Désignation du réglage : Visible Mode

Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial) OFF: Pour que le dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas reconnaître cet appareil. ON: Pour permettre au dispositif compatible BLUETOOTH de reconnaître cet appareil.

Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez coupler votre téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil. OFF: La fonction téléphone mains libres est désactivée.

Réduction du bruit : cette fonction permet de réduire le bruit de la route, mais une amélioration excessive risque d’affecter la qualité du son des appels. Annulation de l’écho : cette fonction permet de réduire l’écho, mais une amélioration excessive risque d’affecter la qualité du son des appels.

Activation/désactivation de l’indicateur d’affichage des informations d’appelant/ de texto ON/OFF Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions à l’aide du réglage suivant.

 Désignation du réglage : Sender ID

• Lorsque cet appareil vous informe de la réception d’un texto, il est recommandé de lire le message après avoir arrêté et garé le véhicule dans un endroit sûr plutôt que de le lire immédiatement sur le téléphone.

Activation/désactivation de l’affichage des informations d’appelant (Telephone)

Si vous ne souhaitez pas que d’autres puissent consulter les informations ID de l’appelant, réglez cette option sur OFF. Lorsque vous appelez un numéro, le nom du téléphone apparaîtra sous la forme « NO Name ». Pendant l’émission d’un appel ainsi qu’en cours d’appel, « NO Name » sera affiché.

Activation/désactivation de la mise à jour automatique du répertoire ON/OFF Vous pouvez activer ou désactiver la mise à jour automatique du répertoire.

Réglage du type de son (Type Set)

 Désignation du réglage : PB Update Selon l’environnement d’appel, choisissez l’un des réglages suivants pour obtenir la meilleure qualité sonore possible.

Valeurs du réglage :

TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5 Améliore à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho TYPE5: Diminue à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho

30-FR Valeurs du réglage :

OFF / ON (Réglage initial) Le répertoire est mis à jour lorsque le téléphone mobile se reconnecte à cet appareil.

Réglage de la langue du menu

BLUETOOTH Sélection de l’enceinte de sortie

Le menu BLUETOOTH peut être réglé sur 6 langues.

Choisissez le haut-parleur du véhicule via lequel vous souhaitez entendre l’appel.

First Name est le mode de classement par défaut, mais vous pouvez sélectionner Last Name.

 Désignation du réglage : PB Order

Valeurs du réglage : First Name (Réglage initial) / Last Name Appuyez sur f pour recevoir l’appel. ON: Lors de la réception d’un appel, il est automatiquement pris au bout de 5 secondes.

• Si le réglage de l’appel reçu est activé sur le téléphone portable, l’appel est automatiquement pris, même si ce réglage est défini sur OFF.

Affichage du nom du fournisseur de téléphonie

Le nom du fournisseur de services du dispositif compatible BLUETOOTH s’affiche. Si un dispositif compatible BLUETOOTH n’est pas connecté, l’indication « ID UNSENT » s’affiche.

 Désignation du réglage : Service Name

Remarque • Selon le type de caractères, il est possible que le nom de certains fournisseurs ne s’affiche pas correctement. L’indication « ID UNSENT » s’affiche.

Valeurs du réglage :

ALL (Réglage initial) / F-L / F-R / F-LR ALL: Le son est reproduit dans toutes les enceintes du véhicule. F-L: Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant gauche. F-R: Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant droite. F-LR: Le son est reproduit dans l’enceinte avant gauche et dans l’enceinte avant droite.

Affichage de la version du firmware

La version actuelle du firmware s’affiche.

 Désignation du réglage : FW Version

Mise à jour du firmware

Il est possible que des mises à jour ultérieures du microprogramme BLUETOOTH soient disponibles afin d’améliorer l’interopérabilité du téléphone. Pour plus d’informations sur la mise à jour de votre microprogramme BLUETOOTH, visitez votre site Web Alpine local ou sélectionnez votre pays sur la page d’accueil du site Alpine Europe (http://www.alpine-europe.com).

 Désignation du réglage : FW Update

Valeurs du réglage : • Si l’appel est effectué dans un endroit bruyant ou si les deux personnes qui se parlent utilisent des appareils mains libres, il est normal que le son de leur voix soit parfois difficile à entendre. • Il est possible que les conditions de la ligne téléphonique ou que les appareils mains libres produisent des sons artificiels. • Lorsque vous utilisez un microphone, essayez de parler le plus près possible du microphone afin d’obtenir la meilleure qualité de son possible. • Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendent des capacités et des paramètres du réseau de votre fournisseur. Il est par ailleurs possible que certaines fonctions ne soient pas activées par votre fournisseur de services et/ou que les paramètres du réseau imposent certaines restrictions. Contactez toujours votre fournisseur pour obtenir des informations précises sur la disponibilité des fonctions.

L’ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres spécifications, ainsi que les informations contenues dans le mode d’emploi ont été mises à jour au moment de l’impression.

Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications sans avis ou obligation préalable.

Lorsque « BT Menu » est défini sur « Deutsch ».

Sprachwahl/Gewählte Nr./Angenommene/Verpasste/ Appuyez sur f. L’appel commence.

• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la langue du menu BLUETOOTH » à la page 31.

Raccrocher le téléphone

• Il est probable que la liste ne s’affiche pas immédiatement ; il est en outre possible que la liste ne soit pas actualisée immédiatement après une connexion.

L’appel est terminé.

• Vous pouvez également raccrocher en maintenant enfoncée la touche  pendant au moins 2 secondes. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d’appels.

La liste des méthodes sortantes s’affiche.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode sortant.

Valeurs du réglage : Lorsque « BT Menu » est défini sur « English ». Voice Dial / Dialled Call / Received Call / Missed Call / Phone Book Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone dans la liste. • Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique du répertoire pour rechercher un nom ou un numéro dans le répertoire. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabétique du répertoire » à la page 33.

Appuyez sur ENTER.

Le numéro de téléphone sélectionné est appelé. Si plusieurs numéros du répertoire sont associés à un même nom, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom *, tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour appeler le numéro de téléphone. Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes après avoir sélectionné le nom ; le numéro par défaut correspondant au nom est appelé. Selon le téléphone portable connecté, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. * Si le nom n’est pas reconnu, l’indication « NO Name » s’affiche.

• Appuyez sur  pour revenir au mode précédent. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli. • Les noms enregistrés dans le répertoire s’affichent. Si le nom n’est pas enregistré, un numéro s’affiche. Si l’affichage du nom et du numéro est impossible, « NO Name, NO Number » s’affiche.

Numérotation vocale

Vous pouvez passer un appel à l’aide des commandes vocales.

 Désignation du réglage : Voice Dial

Lorsque le mode Voice Dial est activé, l’indication « Speak » s’affiche. Prononcez le numéro de téléphone* ou le nom* que vous souhaitez appeler dans le microphone. * Ce message varie en fonction du tag vocal préenregistré sur le téléphone portable.

• La numérotation vocale dépend de la fonction du téléphone mobile.

Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléphone portable. • Si le nom ou le numéro de la personne appelée n’est pas détecté, l’indication « No Call » s’affiche pendant 2 secondes.

Fonction de recherche alphabétique du répertoire

Vous pouvez sélectionner les trois premières lettres pour rechercher un nom de votre choix dans le répertoire à l’aide de la fonction de recherche alphabétique du répertoire. Par exemple : Recherche du nom « Michael James » L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche. Selon le réglage de PB Order (reportez-vous à la section « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 31), le répertoire est classé par ordre alphabétique selon le prénom ou le nom. Recherchez le nom ou le prénom en fonction de ce réglage.

Rappel d’un numéro dans l’historique des appels sortants

Les numéros de téléphone précédemment composés sont mémorisés dans l’historique des numéros composés. Vous pouvez recomposer un numéro en le recherchant dans l’historique des numéros composés.

La liste de sélection des lettres s’affiche.

Numérotation à partir du répertoire Vous pouvez télécharger jusqu’à 1 000 noms (maximum 5 numéros de téléphone pour chaque nom) de votre téléphone portable. Pour passer un appel, sélectionnez une personne dans le répertoire.

 Désignation du réglage : Phone Book

Remarques • L’ordre de la liste dépend du réglage « PB Order » (reportez-vous à la section « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 31). • Si l’historique des appels ou le répertoire du téléphone portable est ajouté ou supprimé alors que le téléphone est raccordé à l’appareil, il est possible que la liste affichée sur l’appareil ne soit pas actualisée. Si elle n’est pas actualisée, vous ne pourrez pas appeler correctement. • Vous pouvez afficher les informations d’un numéro mémorisé dans le répertoire en appuyant sur VIEW. Si les informations ne peuvent pas être obtenues, l’indication « NO Name » ou « NO Number » s’affiche.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la deuxième lettre (par exemple, I), puis appuyez sur .

La liste de sélection des lettres s’affiche.

Les numéros de téléphone des appels reçus sont mémorisés dans la liste des appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant dans cette liste.

Numérotation à partir de l’historique des appels en absence

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la première lettre (par exemple, M), puis appuyez sur .

La liste de sélection des lettres s’affiche.

 Désignation du réglage : Dialled Call

Numérotation à partir de l’historique des appels entrants

Appuyez sur ABC SKIP lorsque vous vous trouvez dans le répertoire pour activer la fonction de recherche alphabétique du répertoire.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la troisième lettre (par exemple, C), puis appuyez sur ENTER.

Les noms du répertoire commençant par « MIC » sont consultés.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom de votre choix (dans ce cas, Michael James), puis appuyez sur

ENTER pour passer l’appel.

• La fonction de recherche alphabétique du répertoire s’applique aussi aux lettres russes lorsque vous réglez « Language Set » sur Language 3. Reportez-vous à la section « Réglage de la police de caractères de la langue » à la page 25. • Si plusieurs numéros ont été affectés au nom sélectionné dans le répertoire, tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur ENTER. • Appuyez sur  à l’étape 3 ou 4 pour supprimer l’entrée actuelle et revenir à l’étape précédente. • Vous pouvez rechercher un nom en fonction de son initiale, des deux premières lettres ou des trois premières lettres. Appuyez sur ENTER pour saisir le nombre de lettres souhaité. La liste des noms commençant par la ou les lettres saisies s’affiche.

Fonction de mise en attente d’appel

Si vous recevez un deuxième appel pendant un appel, vous pouvez mettre en attente le premier appelant afin de prendre le deuxième appel. Une fois le premier appel terminé, vous pouvez reprendre celui en attente.

Si vous recevez un deuxième appel au cours d’un appel

(appel1), les informations du deuxième appelant (appel2) s’affichent à la place du nom de l’appelant actuel. Appuyez sur  2 pour activer le mode de mise en attente d’appel. Dans ce cas, l’appel1 est en attente le temps que vous preniez l’appel2.

• En mode de mise en attente d’appel, appuyez sur 1  ou sur  2 pour passer de l’appel en cours à l’appel en attente, et vice versa.

Sélectionnez dans la liste du menu Téléphone le numéro que vous souhaitez mettre en mémoire (répertoire, appels composés, etc). Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser le numéro.

Le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est mémorisé sous la touche désignée.

• Si plusieurs numéros sont mémorisés pour un même nom dans le répertoire, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre choix. Maintenez une des touches de préréglage (1 à 6) enfoncée pendant au moins 2 secondes. Le numéro sélectionné est mémorisé sous la touche désignée. • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 numéros de téléphone (6 numéros pour chaque téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés). Si vous supprimez un téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés, les numéros mémorisés sont supprimés, même si vous jumelez de nouveau ce téléphone par la suite. • Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche qui en possède déjà un, le numéro existant est effacé et remplacé par le nouveau.

Appel d’un numéro mémorisé

Lors d’un appel, cette fonction vous permet de commuter le son du téléphone portable et des enceintes du véhicule.

Pendant un appel, appuyez sur BAND pour commuter le son de l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.

Remarque • Selon le téléphone portable, il est possible que cette opération ne soit pas disponible.

Fonction audio Bluetooth

Vous pouvez afficher ou lire à distance* les informations audio d’un téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible BLUETOOTH à partir de cet appareil. * Pour reproduire le son, vous devez disposer d’un téléphone portable ou d’un lecteur audio portable conforme au profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et au profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques.

• Réglez « Audio » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction audio Bluetooth. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 29. • Pendant un appel, le son de la source BLUETOOTH est coupé. • Si vous utilisez le téléphone mains libres (notamment pour rechercher dans le répertoire) alors que vous utilisez la fonction audio Bluetooth, cela risque d’affecter la lecture audio BLUETOOTH.

Appuyez sur ENTER ou f.

Rappel du mode audio Bluetooth

Lors d’un appel, vous pouvez régler le volume.

Tournez le bouton rotatif pour régler le volume.

Remarque • Vous pouvez également augmenter le volume à partir de votre source d’écoute audio habituelle. Toutefois, si vous augmentez trop le volume, une contre-réaction (larsen) risque de se produire. La contre-réaction est directement liée au volume. Pour la réduire, diminuez le volume jusqu’au minimum acceptable. Positionnez le microphone dans une direction opposée à celle des enceintes principales du véhicule (par exemple, fixez-le sur le pare-soleil) pour éviter les effets de larsen à un volume élevé.

Sélection du morceau de votre choix

Maintenez enfoncée la touche  ou  pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de façon continue.

Appuyez sur . La lecture s’arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.

1 000 morceaux afin d’en faciliter la lecture et la recherche. Il est possible d’enregistrer un maximum de 1 000 morceaux dans une banque en fonction de l’ordre enregistré dans la clé USB. 20 banques maximum

(20 000 morceaux) peuvent être détectées. Nº de la banque

Une banque est une unité mise en mémoire pouvant contenir jusqu’à 1 000 morceaux. La « mise en banque » est le regroupement de morceaux enregistrés dans la clé USB en banques de 1 000 morceaux chacune. Néanmoins, lorsqu’une clé USB est raccordée, la BANQUE 1 peut stocker jusqu’à 1 000 chansons sous les conditions suivantes. Dans le cas contraire, il est possible que le nombre de chansons pouvant être stockées soit inférieur à 1 000. Conditions (valeurs générales estimées) Listes de lectures : 20 (32 caractères ; 64 octets) Genres : 10 (32 caractères ; 64 octets) • Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie. • Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement. • S’il existe des informations d’étiquette, le nom de l’artiste/nom de l’album/nom de la piste s’affiche. • Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées. • Si les informations textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil, l’écran est vide. • Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à activer le mode pause. • Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 22.

À propos de la mise en banques

Lors de la création d’une banque, le message « Banking » s’affiche. La mise en banques est activée lors de la connexion d’une clé USB, ou après la mise sous tension de l’appareil. La mise en banques peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Cela dépend du nombre de fichiers et de dossiers contenus dans la clé USB. Opérations disponibles lors de la mise en banques • Lors de la mise en banques, l’écran des informations change de sorte que l’opération VIEW n’est pas disponible. • Lorsqu’un morceau est en cours de lecture, vous pouvez effectuer une rechercher vers l’avant et sélectionner le morceau suivant. • Lors de la mise en banques, l’ordre de lecture des morceaux peut différer de celui de la clé USB.

Recherche d’un morceau par informations d’étiquette

RPT*1  RPT *2  RPT *3  (off )  RPT Recherche d’un dossier/fichier par mode (FILE NAME) : RPT*1  RPT*4  (off )  RPT *4 Tous les morceaux de la clé USB sont lus dans un ordre aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.

Recherche par nom d’artiste L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par artistes. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.

• Pendant la lecture répétée, etc., il est possible que le numéro de piste de la lecture M.I.X. ne s’affiche pas correctement.

Recherche par informations d’étiquette

Une clé USB peut contenir des centaines de morceaux. Grâce aux informations d’étiquette et à une bonne organisation des morceaux en listes de lecture, les fonctions de recherche de cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités. Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par banques*1/listes de lecture/artistes/albums/ morceaux/genres/compositeurs/dossiers/fichiers pour affiner la recherche en vous reportant au tableau ci-après.

36-FR Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la Bank de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

Il est possible que le message « Banking » s’affiche pendant quelques secondes.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par Artiste, puis appuyez sur ENTER.

La lecture du morceau sélectionné commence.

Recherche par mode (FILE NAME)

Avant d’exécuter les procédures suivantes, vérifiez d’avoir sélectionné FILE NAME à la section « Réglage du mode de recherche USB » (reportez-vous à la section « Réglage du mode de recherche USB » à la page 27). Une clé USB peut contenir des centaines de morceaux. En organisant les morceaux par dossier, vous pouvez rapidement trouver le dossier/fichier recherché. Cette opération est similaire à la recherche de dossiers/ fichiers à partir d’un PC.

2 Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné ou accéder au dossier sélectionné. Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux du dossier sélectionné.

Si un dossier est ouvert à l’étape 3, répétez les étapes 2 et

3 jusqu’à ce que vous trouviez le dossier/fichier de votre choix.

• En mode de recherche par informations d’étiquette, après avoir appuyé sur ENTER pendant au moins 2 secondes au sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies Morceaux et Fichiers), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus. • Même si les morceaux appartiennent à la même liste de lecture, ils peuvent être enregistrés dans une BANK différente. • Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec « * », appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux du mode de recherche sélectionné. • Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune opération pendant 60 secondes. • Le dossier racine d’une clé USB s’affiche comme suit : « \ROOT ». • Lorsque vous changez de banque pendant la lecture répétée, cette dernière est annulée. • En mode de recherche, appuyez sur  pour revenir au mode précédent. • Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 37. • En mode de recherche par informations d’étiquette, vous pouvez effectuer une recherche rapide à l’aide de la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un artiste ou un morceau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabétique » à la page 38. • Si la fonction saut USB est activée en mode de recherche (FILE NAME), il est possible de rechercher rapidement le dossier/fichier de votre choix. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction de saut USB » à la page 27. • Lors de la recherche d’un morceau, d’un artiste, etc., dans une clé USB, il est possible que l’ordre d’affichage soit incorrect si le code de caractères des informations d’étiquette du fichier est mixte.

Fonction de recherche directe

Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le morceau de votre choix en un éclair en mode Playlist/Artist/Album/ Song/Podcast/Genre/Composer.

En mode de recherche, appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un pourcentage différent pour progresser rapidement dans le morceau.

Exemple de recherche d’un morceau : Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6). Exemple 1 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour accéder au 50e morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité. Exemple 2 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour accéder au 83e morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité. Total : 100 morceaux (100%) 0% • Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau, cette fonction est inactive. • Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste. • Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.). • Cette fonction est inactive pendant la lecture RPT ALBUM/RPT ARTIST.

• Si vous utilisez le mode de recherche Playlist pour rechercher un morceau, la fonction de recherche alphabétique n’est pas active dans la hiérarchie de recherche des morceaux.

Mémorisation de la position de recherche

Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.

La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.

Connexion d’un iPod/iPhone

Il est possible de raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du câble d’interface pour iPod (fourni). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.

• Si vous connectez un iPhone à cet appareil, il peut être utilisé comme un iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres, utilisez l’appareil muni de la fonction BLUETOOTH.

• Ne laissez pas un iPod/iPhone dans une voiture ; son mécanisme est en effet sensible aux températures élevées et à l’humidité, et risquerait d’être endommagé. À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil • Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti. iPod touch (4e génération) : Ver.4.3 iPod nano (6e génération) : Ver.1.0.0 iPod touch (3e génération) : Ver.4.3 iPod nano (5ème génération) : Ver.1.0.2 iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver.2.0.4 iPod touch (2e génération) : Ver.4.2.1 iPod nano (4ème génération) : Ver.1.0.4 iPod classic (120 Go) : Ver.2.0.1 iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.3 iPod nano (3ème génération) : Ver.1.1.3 iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver.1.1.2 iPod nano (2ème génération) : Ver.1.1.3 iPod avec vidéo : Ver.1.3 iPod nano (1ère génération) : Ver.1.3.1 • Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti. iPhone 4 : Ver.4.2.1 iPhone 3GS : Ver.4.3 iPhone 3G : Ver.4.2.1 iPhone : Ver.3.1.3 • Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez le document d’’Apple intitulé « Identification des modèles d’iPod » à l’adresse suivante : http://support.apple.com/kb/HT1353 • Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/ iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.

• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend là où elle a été interrompue après son débranchement.

• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur 1  ou  2. • Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur  ou .

Recherche d’un morceau souhaité

Un iPod/iPhone d peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes de lecture, les fonctions de recherche de cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités. Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par Liste de lecture/Artiste/Album/Morceau/ Podcast/Genre/Compositeur/Livre parlé pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous. Hiérarchie 1

La lecture du morceau sélectionné commence.

• Après avoir appuyé sur ENTER pendant 2 secondes au moins au sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies Song et Audiobook), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus. • Sélectionnez [ALL] en mode de recherche à l’aide du symbole « * », puis maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod/iPhone ou du mode de recherche sélectionné. • Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche  enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous n’effectuez aucune opération pendant 60 secondes. • En mode de recherche, appuyez sur  pour revenir au mode précédent. • Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • Le message « No Song » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en mode de recherche Liste de lecture ne contient aucun morceau. • Le message « No Podcast » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun podcast en mode de recherche Podcast. • Le message « No Audiobook » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun podcast en mode de recherche Audiobook. • Si le « nom de l’iPod » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le mode de recherche par liste de lecture souhaité, et si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents sur l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/iPhone sont lus. • La recherche par podcast n’est pas prise en charge par tous les iPod/ iPhone. • En mode de recherche, vous pouvez effectuer une recherche rapide à l’aide de la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un artiste ou un morceau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabétique » à la page 40. • Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 39.

Fonction de recherche directe

Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste de lecture/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur/livre parlé, vous pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.

Recherche par nom d’artiste. L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.

En mode de recherche, appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un pourcentage différent pour progresser rapidement dans le morceau.

Lors de la lecture d’un iPod/iPhone, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.

Total : 100 morceaux (100%)

0% La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le symbole M.I.X. sur cet appareil.

Lecture aléatoire des morceaux :

Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.

• Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste. • Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).

• Si vous utilisez le mode de recherche Playlist pour rechercher un morceau, la fonction de recherche alphabétique n’est pas active dans la hiérarchie de recherche des morceaux.

40-FR Appuyez sur 6.

Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. MIX ALL*  (off )  MIX ALL

* Lecture aléatoire ALL.

Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. Remarque

Fonction de recherche alphabétique

Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode de recherche Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/Genre/Composer/ Audiobook, sélectionnez la première lettre du titre souhaité (album, morceau, etc.) pour afficher la liste des titres commençant par cette lettre. Cette fonction vous permet de retrouver facilement n’importe quel morceau.

Répéter Un : Un seul morceau peut être lu de manière répétée.

Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.

Touches de préréglage (1 à 6)

Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui

élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support musical. Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et d’effectuer les réglages audio suivants.

• Lorsque Text Scroll est réglé sur Manual, maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois.

Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.

Numéro de la piste/N° de toutes les chansons*2

*1 Informations sur le TAG Si Text Scroll (reportez-vous à la section « Réglage du défilement

(Text Scroll) » à la page 27) est défini sur « Auto », les informations d’étiquette défilent automatiquement. Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche. *2 Le nombre de morceaux affiché varie en fonction des morceaux sélectionnés par la recherche. *3 Lorsque Text Scroll (reportez-vous à la section « Réglage du défilement (Text Scroll) » à la page 27) est défini sur « Auto », il est impossible de modifier l’affichage en appuyant sur VIEW. Le contenu de l’affichage change tour à tour.

• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés. • Le nombre maximal de caractères est de 128 (128 octets) pour l’appareil principal. • Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement. • Si les informations textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil, l’écran est vide.

3 MultEQ de votre choix, puis appuyez sur ENTER. OFF (Mode manuel)  Curve 1 (MultEQ-1)  Curve 2 (MultEQ-2)

Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.

Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner l’option de réglage MultEQ.

*3 Si vous réglez le commutateur 2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) sur 2,2 canaux (3WAY), vous ne pouvez pas régler le mode FADER. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100. *4 Lorsque vous sélectionnez AUTO VOLUME, l’appareil peut régler automatiquement le volume sur un niveau adéquat selon le moteur, le bruit de la route, etc. Il existe trois niveaux de réglage du volume : LOW, MIDDLE et HIGH. *5 Si vous réglez le mode BLACK OUT sur ON, toutes les indications sur cet appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son. Si vous appuyez sur l’une des touches de l’appareil en mode d’extinction, la fonction s’affiche pendant 5 secondes avant de revenir au mode d’extinction.

*3 Cette fonction est inopérante lorsque Media Xpander est réglé sur OFF.

*4 À l’étape 2, trois options de réglage du son (Parametric EQ/ Graphic EQ, T.Correction, X-Over) peuvent être sélectionnées en mode Sound Field Adjustment ; tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 3.

• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du menu Son est annulé.

Activation et désactivation du subwoofer

Aucun signal du subwoofer ne provient des connecteurs RCA du subwoofer (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 61).

Réglage de la phase du subwoofer La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER NORMAL (0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau, tournez le bouton rotatif.

 Désignation du réglage : SUBW. Phase

Valeurs du réglage : PHASE 0° (Réglage initial) / PHASE 180° Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.

 Désignation du réglage : SUBW. Channel

Valeurs du réglage : STEREO (Réglage initial) / MONO STEREO: Sortie subwoofer en stéréo (L/R) MONO: Sortie subwoofer en mono Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) Le réglage des caractéristiques de réponse de l’enceintes des aigus sur FLAT en mode 2,2 canaux (3WAY) risque d’endommager l’enceinte. Assurez-vous que la fréquence de coupure du répartiteur est adaptée à l’enceinte des aigus que vous utilisez (Reportez-vous à la section « Réglage du répartiteur » à la page 45).

 Désignation du réglage : TW Setup

Valeurs du réglage : FACTORY’S (Réglage initial) / USER’S FACTORY’S: Comme mesure de protection contre de possibles dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en mode 2,2 canaux (3WAY). USER’S: Le réglage FLAT est disponible en mode 2,2 canaux (3WAY).

Réglage du type de filtre

 Désignation du réglage : Filter Type Valeurs du réglage : NORMAL (Réglage initial) / INDIVIDUAL NORMAL (L=R): Les enceintes droite et gauche sont réglées simultanément. INDIVIDUAL (L/R): Les enceintes droite et gauche sont réglées individuellement.

Activation et désactivation du mode

Media Xpander Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau MX » à la page 43).

 Désignation du réglage : Media Xpander

Valeurs du réglage :

OFF (Réglage initial) / ON Réglage du niveau MX Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet au

CD, à la clé USB et à l’iPod/iPhone de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.

Modification de la source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media Xpander.

CD (niveau MX 1 à 3) : Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un son plus clair, plus limpide. CMPM (niveau MX 1 à 3) : Corrige les informations perdues lors de la compression. Le son est bien équilibré, proche de celui de l’original. DVD (CD vidéo)(niveau MX MOVIE 1 à 2) : La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement. (DVD MUSIC) : Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour reproduire un son clair. AUX (niveau MX 1) : Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui correspond au média connecté.

• Si vous sélectionnez Non Effect, le mode MX de chaque source de musique est réglé sur OFF. • La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. • Il n’y a pas de mode MX pour la radio FM, MW et LW. • Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H701, etc.) est raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source de musique. Étant donné que les réglages du processeur MX peuvent ne pas correspondre avec ceux de l’appareil principal, le processeur audio doit être réglé. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du processeur audio. • Le paramètre « CMPM » est appliqué aux données MP3/WMA/AAC et à l’iPod/iPhone.

Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur graphique, réglez le EQ Mode sur Graphic EQ. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » à la page 44.

X-Over dans ce mode.

Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique

Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur paramétrique, réglez le EQ Mode sur Parametric EQ. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » à la page 44.

Après avoir sélectionné Parametric EQ en mode Sound

Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos de la correction du temps » à la page 46.

(distance qui vous sépare des aux autres enceintes)

Système 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)

*2 Si vous sélectionnez l’option USER’S, reportez-vous à la section « Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » à la page 43.

Appuyez sur SOURCE pour régler la pente.

Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.

Mémorisation des réglages du champ sonore

Les réglages Sound Field Adjustment contenant des réglages Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction et X-Over peuvent être mémorisés.

Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de sortie. Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.

Pente ajustable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct., 24 dB/

• Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages Parametric EQ/

Graphic EQ, T.Correction et X-Over sont mémorisés dans les touches de préréglage. • Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie. • Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les instructions (reportez-vous à la section « Rappel des réglages mémorisés du champ sonore » à la page 46).

Rappel des réglages mémorisés du champ sonore

(1 à 6) pour revenir au mode Sound Field Adjustment.

*1 Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.

La correction du temps élimine les différences dans le délai requis pour que le son atteigne la position d’écoute. Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.

• Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages Parametric EQ/

Graphic EQ, T.Correction et X-Over mémorisés dans les touches de préréglage seront rappelés.

Exemple 2 : tous les sièges

Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.

À propos de la correction du temps

La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal. Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm. Exemple de position d’écoute :

Exemple 1: siège avant gauche

Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou sur une valeur inférieure.

La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est calculée dans le diagramme ci-dessus.

L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée) –

(distance qui vous sépare des aux autres enceintes) Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses enceintes. Réglez ces valeurs afin que chaque son atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.

Liste des valeurs de correction du temps

Différence de temps (ms)

Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus). Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé.

Fréquence de coupure (incréments de 1/3 octaves)

HPF Enceinte de graves

Enceinte d’aigus arrière Enceinte d’aigus avant Fréquence de

coupure du LPF Remarques

Réglage de la pente

• HPF(filtre passe-haut) : coupe les basses fréquences et permet aux fréquences les plus aiguës de passer.

• LPF (filtre passe-bas) : coupe les fréquences aiguës et permet aux fréquences les plus basses de passer. • Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence d’une octave. • Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide. • Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres HP ou LP. • N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre HPF ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes. • Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence supérieure au filtre HPF et inférieure au filtre LPF . • Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez d’endommager les enceintes. Si vous souhaitez connaître les fréquences de croisement recommandées pour les enceintes Alpine, consultez le mode d’emploi correspondant. Nous ne sommes pas responsables des dommages ou dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur en dehors de la valeur recommandée.

Changeur (en option)

SOURCE/ Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Disc Search, puis appuyez sur ENTER. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le disque de votre choix dans le changeur CD. Pour interrompre la lecture, appuyez sur . Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.

Contrôle d’un changeur CD (en option)

Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par ce dernier. Grâce au KCA-400C (dispositif de commutation multi-changeur) ou au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être commandés par cet appareil. Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) » à la page 49 pour sélectionner les changeurs CD.

• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé. • Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet appareil ainsi que du changeur CD. • Selon le changeur DVD raccordé, il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles.

Le système Ai-NET Alpine prend en charge jusqu’à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le

KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez 1 dispositif de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Si vous utilisez 2 dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 6 changeurs CD. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).

Appuyez sur la touche SOURCE de cet appareil pour activer le mode CHANGER. Vous pouvez également appuyer sur la touche SOURCE de la télécommande (RUE-4202) pour activer le mode CHANGER.

• L’indicateur de source dépend de la source raccordée. • Appuyez sur BAND pour passer du mode disque au mode changeur.

3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le disque de votre choix dans le changeur CD.

Le numéro de disque sélectionné apparait et la lecture du CD ou du fichier MP3 commence.

Le mode de sélection du changeur demeure actif pendant plusieurs secondes.

Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du changeur souhaité apparaisse sur l’affichage.

Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source audio.

 Touches de réglage du volume

Pour augmenter le volume : Appuyez sur la touche  Pour réduire le volume : Appuyez sur la touche 

Mode Radio : Appuyez sur cette touche pour sélectionner, dans l’ordre croissant, les stations programmées sous les touches de préréglage, comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans l’ordre croissant. Mode MP3/WMA/AAC : Touche de sélection du dossier (vers le haut). Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier. Mode Changeur CD compatible MP3 : Touche de sélection du dossier (vers le haut) / sélection du disque (vers le haut). Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier dans l’ordre croissant. Maintenez cette touche enfoncée pour sélectionner un disque dans l’ordre croissant. Mode iPod : Permet de sélectionner une liste de lecture/un artiste/un album/ un genre/un compositeur.

 Touche  DN Mode Radio :

 Touche du processeur audio

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode du processeur audio change. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation du processeur audio » ci-dessous. Appuyez sur cette touche pour activer le mode processeur audio externe lorsqu’un processeur audio externe est connecté.*

* Pour l’utilisation du processeur audio externe, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil que vous avez acheté. Lorsque le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est connecté, reportez-vous à la section « Utilisation du système

IMPRINT (en option) » à la page 41.

Remplacement des piles

Piles compatibles : utilisez deux piles sèches de type « AAA » ou équivalentes.  Touche de mise sous/hors tension Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous/hors tension.

 Touche de sélection de la gamme

Mode Radio : Touche BAND. Appuyez sur cette touche pour changer de gamme. Mode Changeur :

Pour passer à un autre changeur.

Remplacement des piles

Insérez les piles en respectant les polarités, comme indiqué dans le schéma ci-dessous.

 Touche  UP Mode Radio :

Touche SEEK (UP). Touche de sélection du disque (vers le bas). Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans l’ordre décroissant. Mode MP3/WMA/AAC : Touche de sélection du dossier (vers le bas). Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier. Mode Changeur CD compatible MP3 : Touche de sélection du dossier (vers le bas) / sélection du disque (vers le bas). Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier dans l’ordre décroissant. Maintenez cette touche enfoncée pour sélectionner un disque dans l’ordre décroissant. Mode iPod : Permet de sélectionner une liste d’écoute/un artiste/un album/un genre/un compositeur.

Utilisation de la télécommande pour commander l’appareil

Dirigez l’émetteur de la télécommande vers le capteur de télécommande. Capteur de télécommande

 Touche de mise en sourdine

Appuyez sur cette touche pour baisser le volume de 20 dB. Appuyez à nouveau sur cette touche pour annuler.

Utilisation du processeur audio

Vous devez utiliser un boîtier d’interface de télécommande Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.

En cas de problème En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.

Fonctions inopérantes ou absence d’affichage. • La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. – Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt. • Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la batterie (Jaune). – Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie. • Fusible grillé. – Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire. • Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc. – Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Impossible de recevoir les stations. • Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles. – Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. – Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement. – Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est correctement reliée à l’emplacement du montage. • La longueur de l’antenne ne convient peut-être pas. – Vérifiez si l’antenne est complètement déployée.Si l’antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l’antenne ne convient pas. – Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est cassée. • L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage. – Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de montage.

CD Le lecteur CD ne fonctionne pas.

• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD. – Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture du disque est déformé. • Condensation de l’humidité dans le module CD. – Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure). Insertion de disque impossible. • Le lecteur contient déjà un CD. – Éjectez le disque et enlevez-le. • Le CD est mal inséré. – Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD. Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible. • Le CD est endommagé. – Éjectez le disque et jetez-le.L’utilisation d’un disque endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l’appareil. – Réinstallez l’appareil correctement. • Disque très sale. – Nettoyez le disque. – N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce.Consultez le revendeur Alpine le plus proche. Pertes de son non dues à des vibrations. • Disque sale ou rayé. – Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé. Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement). • Erreur mécanique. – Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine. Lecture du CD-R/CD-RW impossible. • La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée. – Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.

MP3/WMA/AAC Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.

• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est pas compatible. – Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » à la page 17, puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.

Absence de son et de lecture sur l’iPod. • L’iPod n’est pas reconnu. – Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise en service de l’appareil » à la page 11. Pour réinitialiser l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.

Indications relatives au lecteur de CD

• Aucun CD n’a été introduit.

– Introduisez un CD. • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication « No Disc » est affichée et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. – Enlevez le disque en procédant de la façon suivante : Appuyez à nouveau sur la touche  et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.

• Erreur du mécanisme.

1 Appuyez sur la touche  et éjectez le CD. Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine. 2 Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à nouveau sur . Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine. • Si l’indication « Error » est affichée : S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (reportez-vous à la section « Mise en service de l’appareil » à la page 11), puis appuyez à nouveau sur . S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.

• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.

– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.

• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.

– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil.

Le son n’est pas reproduit par les enceintes. • L’appareil ne reçoit pas de signal de sortie de l’amplificateur interne. – Power IC est réglé sur « ON » (reportez-vous à la section « Raccordement à un amplificateur externe » à la page 25).

Indications relatives au changeur de CD

– L’indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement.

• Mauvais fonctionnement du changeur CD.

– Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur et retirez-le. Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine. • L’éjection du chargeur est impossible. – Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.

• Un disque est coincé dans le changeur CD.

– Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.

• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.

– Insérez un chargeur.

• Le disque sélectionné n’est pas en place.

– Choisissez un autre disque.

• Aucune clé USB n’est connectée.

– Assurez-vous que le dispositif USB est correctement connecté et que le câble n’est pas plié.

• La clé USB ne contient aucun morceau (fichier).

– Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux (fichiers).

• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.

– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil.

• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.

– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.

Indications relatives au mode iPod

• L’iPod/iPhone n’est pas raccordé.

– Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 61). Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.

Indications relatives à la clé USB

• Erreur de la base de données ou erreur du décodeur.

– Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.

• Erreur de communication ou erreur au démarrage, etc.

– Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant la clé USB ou en changeant de source.

• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.

– Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.

• L’iPod/iPhone ne comporte aucun morceau.

– Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone, puis raccordez celui-ci à l’appareil.

• Erreur de la base de données ou erreur du décodeur.

– Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.

• Erreur de communication ou erreur au démarrage, etc.

– Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant l’iPod/iPhone ou en changeant de source.

• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.

– Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant l’iPod/iPhone.

• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.

– Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.

• Un dispositif USB non compatible a été connecté.

– Connectez un dispositif USB compatible avec cet appareil.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12

VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur en se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule. • Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lorsque vous raccordez le CDA-137BTi au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le CDA-137BTi possède l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/ ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine. • Le CDA-137BTi utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres unités (par ex. un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique. • S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

IMPORTANT Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.

NUMÉRO DE SÉRIE: [ ] DATE D'INSTALLATION: [ ] Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez-la à l’aide des attaches en métal.

Gaine de montage (fourni)

Raccordez le câble USB à un iPod/iPhone à l’aide du câble de l’interface pour iPod.

Débranchez l’iPod/iPhone du câble d’interface pour iPod.

Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.

• Une fois que l’appareil est passé à une source autre que iPod USB, débranchez l’iPod/iPhone. Si l’iPod/iPhone est débranché en mode iPod USB, les données peuvent être endommagées. • Si aucun son n’est reproduit ou si l’iPod/iPhone n’est pas reconnu lorsque vous le connectez, retirez l’iPod/iPhone , puis connectez-le à nouveau ou réinitialisez iPod. • Ne laissez pas l’iPod/iPhone dans une voiture pendant une période prolongée. La chaleur et l’humidité risquent d’endommager l’iPod/ iPhone et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.

Connexion de la clé USB (vendue séparément)

Connexion de la clé USB Connectez le câble USB au connecteur USB de l’appareil, puis fixez la connexion à l’aide du boîtier de verrouillage fourni avec le câble USB comme indiqué ci-dessous. Clé USB (vendue séparément) boîtier de verrouillage

• Sélectionnez une source autre que le mode de la clé USB, puis retirez la clé USB. Si vous retirez la clé USB en mode USB, vous risquez d’endommager les données stockées à l’intérieur. • Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.

Installation du microphone

Pour des raisons de sécurité, installez le microphone dans l’un des endroits suivants. • Dans un endroit stable et sécurisé. • Dans un endroit qui permet de conduire le véhicule en toute sécurité. • Installez le microphone de façon à capter sans problème la voix du conducteur. Placez le microphone de façon à capter facilement la voix du conducteur. Si le conducteur doit se pencher vers le microphone pour pouvoir enregistrer correctement sa voix, il risque de se distraire et d’avoir un accident.

Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative

Vers l’interface d’affichage du véhicule Antenne

Fiche d’antenne ISO Fiche d’antenne JASO

Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.

 Prise d’antenne

 Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir) Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone portable qui assure une mise à la terre quand un appel est reçu. Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille métallique fournie.

 Fil d’antenne électrique (Bleu)

Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.

Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.

 Connecteur d’alimentation ISO

 Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)  Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)  Connecteurs RCA d’entrée et de sortie avant Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie arrière. ROUGE est droit et BLANC est gauche.

 Connecteurs RCA de sortie de subwoofer

ROUGE est droit et BLANC est gauche.

 Sélecteur de système

Lors du raccordement d’un processeur à l’aide de la fonction Ai-NET, placez les deux sélecteurs sur la position EXT AP. Lorsqu’aucun appareil n’est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM.

• Ne réglez pas les trois sélecteurs sur des positions différentes. • Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la position du commutateur.

 Connecteur d’alimentation

 Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)  RCA Câble d’extension (vendue séparément) Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.

 Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant adaptative

(Brun/Orange) Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.

 Prise de terre de la télécommande au volant adaptative

Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.

 Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)

Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) à cet appareil. • Veillez à sélectionner « CD CHG » à la section « Réglage de l’unité principale connectée », lorsque le DHA-S690 est raccordé.

 Connecteur de l’interface de télécommande au volant

Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.

 Connecteur d’entrée MIC Au microphone.

• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture. • Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture. • Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

About the Rules of Bluetooth Electromagnetic

Radiation Regulation