CDE-181R, CDE-181RR, CDE-181RM - Autoradios ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDE-181R, CDE-181RR, CDE-181RM ALPINE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Autoradio CD/MP3 |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture CD, MP3, WMA, radio FM/AM, compatibilité Bluetooth |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1.2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules standard |
| Type de batterie | Non applicable (alimenté par le véhicule) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 50 Watts |
| Fonctions principales | Bluetooth, USB, AUX, égaliseur, radio numérique |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Sécurité | Installation conforme aux normes de sécurité automobile, protection contre les courts-circuits |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDE-181R, CDE-181RR, CDE-181RM ALPINE
Questions des utilisateurs sur CDE-181R, CDE-181RR, CDE-181RM ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradios au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDE-181R, CDE-181RR, CDE-181RM - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDE-181R, CDE-181RR, CDE-181RM de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI CDE-181R, CDE-181RR, CDE-181RM ALPINE
Veuillez dire avant d'utiliser cet apparéil.
- MANUAL DE OPERACION
Mise sous et hors tension. 8
Fonction de démonstration 8
Sélection de la source. 8
Retrait et pose du panneau avant. 8
Retrait. 8
Pose. 8
Réglage du volume 9
Radio
Écoute de la radio 9
PréRéglage manuel des stations 9
PréRéglage automatique des stations. 10
Accord d'une station preréglée 10
Fonction de recherche de fréquence 10
RDS
Activation ou déactivation des fréquences alternatives (AF) 10
Réception des stations RDS régionales (locales) 11
Réglage de la fonction PI SEEK. 11
Réception des informations routières 11
Réception d'informations routières pendant la lecture de fichiers audio d'un périhérique USB ou d'un programme radio 11
Affichage du radio-texte 12
CD/MP3/WMA/AAC (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement)
Lecture 12
Lecture repétée et aléatoire 13
Recherche de CD-texte (sur CD audio) 13
Recherche par nom de dossier/fichier (fichiers MP3/WMA/AAC) 13
Mode de recherche par nom de dossier.....13
Mode de recherche par nom de fichier .... 13
Mémorisation de la position de recherche.... 14
À propos des données MP3/WMA/AAC 14
Terminologie 15
Réglagedu son
Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des méduins, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l'équilibreur (avant/arrière), de la tonalité et de la fonction D defeat 15
Réglagedu son. 16
Préroglages de l'égaliserur 16
Activation/désactivation de la fonction BASS ENGINE SQ 16
Activation/désactivation de la tonalité......16
Réglage de la courbe de l'égaliseur paramétrique (3BAND EQ) 16
Réglage du contrôle. 16
Réglage du niveau de volume de la source 17
Activation/désactivation du caisson de graves. 17
Réglage du filtré passe-bas 17
Réglage de la phase du caisson de graves. 17
Réglage du système du caisson de graves. 17
Appareil externe 18 Raccordement à un amplificateur externe
(POWERC) 18
Fonction BASS ENGINE SQ
Activation/désactivation de la fonction BASS ENGINE SQ 18
Réglage du niveau du mode
BASS ENGINE SQ 18
Autres fonctions
Affichage du texte 19
À propos du « Texte » 20
Utilisation de la borne d'entrée AUX avant.....20
Réglage via le menu Option 20
Menu SETUP
Réglage. 21
Réglages généraux 21
Réglage de la langue du menu 21
Réglage du mode AUX SETUP 21
Réglage du mode AUX NAME. 21
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement). 22
Réglage du mode de démonstration. 22
Réglage de l'affichage 22
Commande d'extinction progressive. 22
Réglage du défilament (TEXTSCROLL) 22
Réglage iPod/iPhone 22
Réglage du mode de recherche de l'iPod/iPhone 22
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB (en option). 23
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB 23
iPod/iPhone (en option) (modèles CDE-182R/CDE-181 uniquement)
Connexion d'un iPod/iPhone 23
Réglage de la commande de l'iPod 24
Lecture 24
Recherche d'un morceau souhaité 24
Fonction de recherche alphétique 25
Fonction de recherche directe 25
Sélection d'une liste de lecture, d'un artiste, d'un album, d'un genre, d'un compositeur.... 26
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) 26
Lecture repétée. 26
Informations
En cas de probleme 27
Problèmes commun. 27
Radio. 27
CD (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180
uniquement) 27
MP3/WMA/AAC 27
Audio 27
iPod (modèles CDE-182R/CDE-181
uniquemèment) 27
Indications relatives au mode CD (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement) 28
Indications relatives à la clé USB 28
Indications relatives au mode iPod (modèles CDE-182R/CDE-181 uniquement) 28
Spécifications 30
- Dans ce mode d'emploi, la description concernant le disque s'applique uniquement au modele CDE-182R/CDE-181/CDE-180.
- Les illustrations de ce mode d'emploi prennt comme exemple le modele CDE-182R.
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves blessures, voir la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploiterées qu'à l'arrêt complèt du vehicule. Toujours arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE Niveau DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRéVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocoléctrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entrainer de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immidiatement un medecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produit et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entrainer des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRECAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon deux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l'eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d'endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température à l'intérieur du vehicule est comprise entre +60^ (+140^) et -10^ (+14^) avant demettre l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heures pour que l'humidité s'évapore.
Disque endommagé
N'essayez pas de reproductive des disques craquelés, déformés ou endommages. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le mecanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontres des problèmes, ne tentez pas de réparer l'unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou au centre de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les réparations.
Ne tentez jamais d'effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mecanisme de recharge automatique. N'essayez pas d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.

Insertion des disques
Votre apparéil ne peut dire qu'un seul disque à la fois. N'essayez donc pas de charger plusieurs disques.
Veiliez à insérer le disque avec l'étiquette orientée vers le haut.
L'indication « ERROR » s'affiche sur le lecteur si vous n'insérez pas le disque correctement.
L'écoute d'un disque sur une route très abimée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d'endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu'un disque reste coinced, le message « ERROR » s'affiche si vous n'insérez pas le disque correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur ejecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irregularités, il ne pourrait pas être charge. Pour enlever les résidus, passesz un stylo à bille ou autre objecte similaire sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.

Disques de forme irrégulière
N'utilise que des disques de forme ronde avec cet apparéil à l'exclusion de toute autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mecanisme.

Emplacement de montage
Veiliez à ne pas installer cet apparéil dans un endroit représentant l'une des caractéristiques suivantes :
- Directement au soleil ou à la chaleur
- À l'humidité et à l'eau
- Aux poussières excessives
- Aux vibrations excessives
Manipulation correcte
Veiliez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N'écrivez pas sur le disque.

Nettoyage des disques
Des traces de doigs, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la periphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est juste sale, humidifiez le chiffon d'une solution détergente neutré avant d'essuyer le disque.

Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles dans le commerce pour proteger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaissur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les specifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduce sur les lecteurs CD Alpine.

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
- Ne touchez pas la surface du disque.
N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. - N'apposez pas d'autocollants ou détiquettes sur le disque.
- Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiereux.
Assurez-vous que le disque ne presente pas d'irregularité. - N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laïsez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une période prolongée. N'exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l'humidité risquent de l'endommager et d'empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l'attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
- S'il est impossible de dire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la的最后一 session d'enregistrement a bien eté fermée (finalisée).
- Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
À propos des supports susceptibles d'être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l'étiquette fait apparaitre les marques du logo CD ci-dessous.


Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes.
Vous pouvez dire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périhériques audio.
Vous pouvez également dire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
- Il est possible que cet apparéil ne puisse pas dire certaines disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par ex, abandonnés dans le vehicule ou dans l'appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l'objet d'une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
- Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créé dans un format compatible avec cet apparéil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « À propos des données MP3/WMA/AAC » à la page 14.
- Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n'enraient la production d'aucun son en cas de lecture.
Protection de la borne de connexion USB
- Vous pouvez connecter uniquement des clés USB et des iPod/iPhone à la borne de connexion USB de cet apparéil. Le bon fonctionnement de l'appareil n'est pas garantit si vous utilisez d'autres produits USB. Un concentrateur USB n'est pas pris en charge.
- Selon la forme ou la taille de la clé USB, il est possible que vous ne puissiez pas la raccarder à la borne USB de cet apparéil ; dans ce cas, nous vous recommendons de vous procurer un cable USB (vendu séparation). Évitez en outre de raccarder simultanément une clé USB et l'entrée auxiliaire avant.
- Si vous insérez un clé USB dans l'appareil, celui-ci forme saillie et peut être dangereux lors de la conduite. Procurez-vous un cable d'extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement.
- Selon le type de clé USB raccordé, il est possible que l'appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
- Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet apparéil est le suivant: MP3/WMA/AAC.
- Vous pouvez afficher le nom de l'artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s'affichent pas correctement.
À propos de l'utilisation d'une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l'utilisation de ce produit.
- Afin déviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d'emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des choses excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jitter la clé dans l'eau. - Installéz la clé USB dans un endo manoeuvres du conducteur.
- La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
- Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
- Le fonctionnement de la clé USB n'est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d'utilisation.
- Selon les réglages de la clé USB, l'état de la mémoire ou le logiciel d'encodage, il est possible que cet apparéil ne lise pas ou n'affiche pas correctement.
- Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
- La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si la clé USB compte un fjichier autre qu'un fjichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fjichier soit extrémement lente.
- Cet apparéil peut dire des fichiers portant des extensions « mp3 », « wma » ou « m4a »
- N'ajoutez pas les extensions de filchier ci-dessus à un filchier autre qu'un filchier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquence peutContainir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
- Nous vous recommendons de sauvégarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
- Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionné une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d'endommager sa mémoire.
Mise en route

Listedesaccessoires
Unité principale 1
Cable d'alimentation 1
Gaine de montage 1
- Étui (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement) ..... 1
- Clé de support 2
- Capuchon en caoutchouc
Boulon a six pans. 1
Vis (M5× 8) 4
Mode d'emploi. 1 exemplaire
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/ 日 pourmettre l'appareil sous tension.
Remarque
- Vous pouvez égalementmettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe qu'elle autre touche a l'exception des touches et (Retrait).
Maintenez la touche SOURCE/ 念 enforcée pendant au moins 2 secondes pourmettre l'appareil hors tension.
Remarque
- La première fois que vous mettez l'appareil sous tension, le niveau du volume est 12.
Fonction de démonstration
Cet apparéil possède une fonction de démonstration de l'affichage.
Lorsque vous reglez le mode de démonstration sur ON (réglage initial),
l' apparéil commence la démonstration si vous n'exécutez aucune
opération pendant 30 secondes.
La première fois que vous installez cet apparéil dans un vehicule, l'écran DEMO OFF s'affiche pendant 30 secondes après la mise sous tension de l' apparéil.
Appuyez sur Q_v ENTER dans les 30 secondes qui suivent pour désactiver le mode de démonstration.
Dans le cas contraire, le mode de démonstration reste activé (réglé sur ON) et l'appareil lance la démonstration si vous n'effectuez aucune opération dans les 30 secondes.
- Cette opération équivaut à régler DEMO MODE sur OFF dans le menu Setup. Néanmoins, si vous déconnectez l'appareil de la batterie du vehicule, le mode DEMO MODE sera automatique activé (ON) lors de la prochaine'utilisation de l'appareil. Si vous souhaïte quitter complètement le mode de démonstration, réglez DEMO MODE sur QUITE OFF. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de démonstration » à la page 22.
Sélection de la source
Appuyez sur SOURCE/ pour modifier la source.
TUNER DISC ^1 USB AUDIO/iPod ^2 AUXILIARY ^3 TUNER
1 Uniquement pour les modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180.
2 Uniquement pour les modèles CDE-182R/CDE-181 et lorsque l'iPod/iPhone est connecté.
*3 Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.
Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 21.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait

Remarques
- Le panneau avant peutchauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l'arrière du panneau avant). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Afin de protégger le panneau avant, rangez-le dans l'étui fourni (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement).
- Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
Pose

Remarques
- Avant de fixer le panneau avant, vérifie qu'il n' y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les cots pour éviter d'appuyer sur les touches par inadvertance.
Réglage du volume
Tournez le Bouton rotatif jusqu'à ce que vous obtieniez le niveau souhaité.
Possibilité d'utiliser une télécommande (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement)
Il est possible de commander cet apparéil avec une télécommande Alpine en option. Pour plus d'informations, contactez vous distributeur Alpine. Dirigez l'émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande de l'appareil.

Cet appeareil peut etre raccorde a un boitier d'interface de la telecommande (modles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquely)
Cet apparéil peut être commandé à partir des commandes audio du vehicule à l'aide d'un boitier d'interface télécommande Alpine en option (non fourni). Pour plus d'informations, prenez contact avec votre distributeur Alpine.
Radio

Écoute de la radio
1 Appuyez sur SOURCE/ () pour selectionner le mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu'à ce que la gamme souhaïette soit affichée.
$$ F 1 (F M 1) \rightarrow F 2 (F M 2) \rightarrow F 3 (F M 3) \rightarrow M W \rightarrow L W \rightarrow F 1 (F M 1) $$
3 Appuyez sur TUNE/A.ME pour selectionner le mode de recherche de fréquence.
SEEK DX (Mode distance) SEEK LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode manuel) SEEK DX
Mode distance (Réglage initial):
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatique (Accord par recherche automatique). L'indicateur « ±bDX » s allume.
Mode local:
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (Accord par recherche automatique).
Mode manuel:
La féquence est accordée manuellement par étapes (Accord manuel).
4 Appuyez sur l'ou▶ pour accorder l'appareil sur la station souhaitee.
En mode manuel, si vous maintainez la touche Iou enfoncée, la fréquence change en continu.
Préroglage manuel des stations
1 Sélectionnez la gamme et accordez l'appareil sur la station radio que vous souhaitez mettre en mémoire.
2 Maintenez enforcée pendant au moins 2 secondes l'une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez memoriser la station.
La station selektionnee est mémorisée.
L'écran indique la gamme, le numéro de prééglage et la fréquence de la station mémorisée.
Remarques
-
Vous pouvez<mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, FM3, MW et LW).
-
Si vous mémorisez une station sur un prépréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplaçaé par la nouvelle.
Préroglage automatique des stations
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitation soit affichée.
2 Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence change continulement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionné. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l'ordre de la puissance des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de prépréglage 1.
Remarque
- Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitation s'affiche.
2 Appuyez sur l'une des touches de préréglage (1 à 6) sous lesquelles vous avez mémorié les stations radio.
L'affichage indique la gamme, le numero prérgé et la fréquence de la station sélectionnée.
Fonction de recherche de fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio à partir de sa fréquence.
1 Appuyez sur Q/ENTER en mode Radio pour activer le mode de recherche de fréquence.
L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la fréquence de votre choix.
3 Appuyez sur Q/ENTER pour capter la fréquence sélectionnée.
Remarque
- Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 10 secondes.
RDS

Activation ou déactivation des fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d'information radio qui utilise la sous-porteuse de 57kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de receivevoir toutes sortes d'informations, telles que des informations routières et les noms des stations, et de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode de réglage « TUNER», puis appuyez sur Q/ENTER.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner « AF», puis appuyez sur Q/ENTER.
4 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode AF (frquence alternative) ON ou OFF.
5 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
- Lorsque vousCHOISSEZle mode AF ON,l'appareil selectionne automatiquement une station a signal puissant dans la liste AF
- Sélectionnéz le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la syntonisation automatique.
- Appuyez sur pour revenir au mode precedent.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Les données numériques RDS comprend les éléments ci-dessous:
| PI | Identification du programme |
| PS | Nom du service de programme |
| AF | Liste des fréquences alternatives |
| TP | Programme d'informations routières |
| TA | Announces routières |
| PTY | Type de programme |
| EON | Autres réseaux améliorés |
Réception des stations RDS régionales (locales)
1 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode de réglage « TUNER», puis appuyez sur Q/ENTER.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner « REGIONAL », puis appuyez sur Q/ENTER.
4 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « REG ON » ou « REG OFF »
En mode OFF, l'appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
5 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
- Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la fonction PI SEEK
1 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode de réglage « TUNER», puis appuyez sur Q/ENTER.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner « PI SEEK», puis appuyez sur Q/ENTER.
4 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner « PISEEK ON » ou « PISEEK OFF »
5 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
- Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réception des informations routières
1 Maintenez la touche BAND/TA enforcée pendant au moins 2 secondes afin que l'indicateur « TBA » s'allume.
2 Appuyez sur 山 ou pour selectionner la station d'informations routieres de votrechoix.
Lorsqu'une station d'informations routières est captee, l'indicateur « T P » s'allume.
Vous entendez les informations routieres uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n'est diffusée, l'appareil se met en mode d'atte. Lorsqu'une émission d'informations routières commence, l'appareil la recoit automatiquement et l'indication « TRF-INFO » s'affiche à l'écran pendant 2 secondes.
Une fois la diffusion des informations routieres terminée, l'appareil se met automatiquement en mode d'attente.
Remarques
- Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
- Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement méorisé. Lors de la prochaine émission d'informations routières, le volume sera automatiquement régle au niveau méorisé.
- En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l'accord avec SEEK.
Réception d'informations routières pendant la lecture de fichiers audio d'un périphérique USB ou d'un programme radio
1 Maintenez la touche BAND/TA enforcée pendant au moins 2 secondes afin que l'indicateur « TBA » s'allume.
2 Appuyez sur I← ou >I pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque des informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement le son de la source audio (radio FM ordinaire, périphérique USB, etc.).
Une fois la diffusion des informations routières terminée, l'appareil revient automatiquement à la source que vous écoutez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d'informations routières ne peuvent pas etre reçues :
Mode tuner:
Si le signal TP ne peut plus être reçu pendant plus d'une minute, l'indicateur « T_R » clignote.
Autre mode source audio :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routières d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
Remarque
- Lampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, lampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les informations routières.
Appuyez sur BAND/TA pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L'indicateur « T« s'esteint.
Affichage du radio-texte
Il est possible d'afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d'une émission FM en mode radio pour sélectionner l'affichage du radio-texte.
L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 19.
CD/MP3/WMA/AAC (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquely)

Lecture
1 Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut. Le disque est automatiquement inséré dans l'appareil.

Remarque
- Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE / pour passer en mode DISC.
2 Pendant la lecture d'un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ou pour selectionner le dossier de votrechoix.
Maintenez enforcée la touche ou pour parcourir les dossiers.
3 Appuyez sur I ou Ib pour selectionner la piste (fichier) desirede.
Maintenez enforcée la touche l'ou >I pour effectuer une recherche rapide vers l'avant/vers l'arrière au sein de la piste de façon continue.
4 Pour interrompre la lecture, appuyez sur /II.
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
5 Pour éjecter le disque, appuyez sur ▲.
Remarques
-
Ne retirez pas un CD pendant l'éjection. Ne chargez pas plus d'un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l'appareil.
L'indicateur « » s'allume lorsqu'un disque est inséré. -
Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas etre utilisés.
- Il est impossible de dire sur cet apparéil les fischiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie.
L'affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux nombres des fischiers enregistrés sur le disque. - Pendant la lecture d'un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoué risque de ne pas s'afficher correctement.
- Pendant la lecture d'un fichier CD/MP3/WMA/AAC, appuyez sur pour revenir rapidement au dernier niveau hierarchique selectionné en mode de recherche.
Lecture repétée et aléatoire
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur 4 ou 5 jusqu'à ce que le réglage apparaissé.
RPT ONE
Le fichier/la piste est lu(e) de manière répétée.
RPT FOLDER
Les fichiers d'un dossier sont lus de manière répetée.
MIX FOLDER 24^
Les fichiers d'un dossier sont lus de manière aléatoire.
MIXALLALL
Tous les fichiers du disque ou de la clé USB sont lus de manière aléatoire.
Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC.
2 Pour annuler la lecture repétée ou la lecture M.I.X., sélectionné (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Recherche de CD-texte (sur CD audio)
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et dire les morceaux à l'aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n'est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l'aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1 Appuyez sur /ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la piste de votrechoix,puis appuyez sur Q /ENTER.
La lecture de la piste selectionnee commence.
Remarques
- Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 10 secondes.
- Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuee pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
- Appuyez sur l'une des touches de prépréglage (1 à 6) pendant une recherche pour sauter un pourcentage de pistes donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 25.
Recherche par nom de dossier/fichier (fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible de rechercher et d'afficher les noms de dossier et de fichier pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1 Pendant la lecture d'un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur Q/ENTER pour activer le mode de recherche. L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier, puis appuyez sur /ENTER.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le dossier de votrechoix.
4 Appuyez sur /ENTER pendant au moins 2 secondes pour dire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
- Appuyez sur l'une des touches de prépréglage (1 à 6) pendant une recherche par nom de dossier pour sauter un pourcentage de dossiers donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 25.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 10 secondes.
- Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur Q/ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence.
- Appuyez sur 5 pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l'étape 3 afin de selectionner le mode de recherche par nom de fichier.
Le dossier racine est représenté par « ROOT » - Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuee pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
1 Pendant la lecture d'un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur Q/ENTER pour activer le mode de recherche.
L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode de recherche par nom de fichier, puis appuyez sur /ENTER.
3 Sélectionnez le fjichier de votre choix en tournant le Bouton rotatif.
4 Appuyez sur /ENTER pour dire le fichier sélectionné.
Remarques
- Appuyez sur l'une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une recherche par nom de fichier pour sauter un pourcentage de fichiers donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 25.
- Maintenez la touche enforcée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 10 secondes.
- Appuyez sur en mode de recherche pour revenir au mode précédent.
- Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuee pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mémorisation de la position de recherche
Pendant la lecture, vous pouvez rapidement revenir au dernier niveau hierarchique selectionné en mode de recherche.
Appuyez sur
La dernière hierarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s'affiche.
À propos des données MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l'exception d'un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), notamment ou contre rémunération, sans l'autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par untraitéinternational.
Que signifie MP3?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3», est une norme de compression prescrite par l'organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l'IEC. Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées. L'encodage MP3 est capable de compressor ces données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille originale. Tout)ceci en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l'oreille humaine ou masqués par d'autres sons.
Que signifie WMA?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées.
Les données WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC?
AAC est l'abréviation de « Advanced Audio Coding», format de base de la compression audio utilisé par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l'aide de codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utilisé du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet apparériel portent l'extension de fichier « mp3», « wma » ou « m4a ». Les fichiers ne possédant pas d'extension ne peuvent pas être lus (les versions WMA 7.1, 8 et 9 sont prises en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l'extension « .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l'un des formats reconnus enumerated ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, même si l'extension est correcte. La lecture de fjichiers AAC encodes par iTunes est prise en charge.
Taux d'échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d'échan- 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
tillonnage : 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire: 8-320 kbps
WMA
Taux d'échan- 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
tillonnage :
Débit binaire: 32 - 192 kbps
AAC
Taux d'échan- 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
tillonnage : 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire: 16-320kbps
En fonction des taux d'échantillonnage, la lecture sur cet appeareil peut être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet apparueil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d'étiquette, cet appeareil peut afficher le titre (title de la piste), le nom de l'artiste et le nom de l'album des données d'étiquette ID3 ou d'étiquette WMA.
Cet appeareil peut uniquement afficher des caractères alphanumeriques d'un octet (jusqu'à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l'indication « NO SUPPORT » s'affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres qu'une étiquette ID3, la lecture du fichier risque de s'avérer impossible.
Les informations d'étiquette peuvent ne pas s'afficher correctement en fonction du contenu.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrites sur un CD-R ou un CD-RW à l'aide d'un logiciel d'écriture de CD-R, ou stockés sur une clé USB. Un disque peut conténir jusqu'à 509 fichiers/dossiers (dossiers racines compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255. Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu. La lecture d'un fichier ne doit pas dépasser 1 heures.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet apparéil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet apparéil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la forme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (répertoirie racine compris). Le nombre de caractères d'un nom de dossier/fichier est limite.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement). Cet apparéil peut également dire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d'autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Il est cependant possible que les noms de fichiers, de dossiers, etc., n'apparaissent pas correctement.
Formats pris en charge
Cet apparéil peut dire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet apparéil ne peut pas dire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l'ordre où ils sont écrites sur le disque par le logiciel d'enregistrement. L'ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à celui que vous souhaitez. Vérifiez l'ordre d'écriture dans la documentation du logiciel. L'ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.

* Le numero et le nom du dossier ne s'affichent pas si le dossier ne contient aucun fichier lisible.
Terminologie
Débit binaire
Il s'agit du taux de compression du « son » spécifique pour l'encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d'échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échéantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent un taux d'échéantillonnage de 44,1 kHz; le niveau de son est donc échéantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux d'échéantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encode
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d'autres fichiers son au format de compression audio spécifique.
Etiquette
Informations concernant les morceaux, telles que les titres des pistes, noms d'artiste, noms d'album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/ AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se troue au sommet du système de fichiers. C'est lui qui contient l'ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu'un disque est gravé.
Réglage du son

Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l'équilibreur (avant/arrière), de la tonalité et de la fonction Defeat
1 Appuyez plusieurs fois sur le AUDIO/SETUP pour sélectionner le mode désiré.
Chaque fais que vous appuyez sur cette touche, le mode change de la façon suivante :
SUBWOOFER ^1/3 BASS LEVEL ^2/3 MID LEVEL ^2/3
TRE LEVEL 2/3 BALANCE FADER LOUDNESS 2/3
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
1 Uniquement pour les modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180. Lorsque le mode SUBWOOFER est régé sur OFF, il est impossible de régler son niveau.
2 Disponible uniquement si DEFEAT est régle sur OFF.
*3 Ne s'affiche pas lorsque le mode BASS ENGINE SQ est activé. (Page 16)
| Caisson de graves | +0 ~ +15 |
| Niveau des graves | -7 ~ +7 |
| Niveau des médiums | -7 ~ +7 |
| Niveau des aigus | -7 ~ +7 |
| Balance | L15 ~ R15 |
| Équilibreur | R15 ~ F15 |
| Tonalité | ON/OFF |
| Fonction Defeat | ON/OFF |
| Volume | 0 ~ 35 |
Remarque
- Si vous n'executez aucune opération dans les 5 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
2 Tournez le Bouton rotatif jusqu'à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous reglez DEFEAT sur ON, le réglage de BASS, MID, TRE LEVEL et LOUDNESS effectué précédemment revient aux valeurs par défaut.
Réglage du son
Vous pouvez facilement personneler l'appareil en fonction de vos préférences et de son'utilisation. Vous pouvez modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l'un des modes de réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d'informations sur l'option sélectionnée.
1 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis appuyez sur Q/ENTER.
Remarque
- Lorsque vous réglez BASS ENGINE SQ sur OFF (MANUAL SET) (page 16), vous pouvez également activer le mode de réglage du son directement en appuyant sur BASS.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le menu de réglage du son de votre choix, puis appuyez sur /ENTER.
EQ PRESETS ^1/3/4 BASS ENGIN ^2 LOUDNESS ^1/3 3BAND EQ ^,1/3/4/5 SOURCE VOL SUBWOOFER ^7 SUBW LPF ^,1/3/6/7 SUBW PHASE ^,6/7/8 SUBW SYS ^,3/6/7 POWER IC ^7 (par ex., sélectionnez SUBWOOFER)
1 Il est impossible d'effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est définis sur ON.
2 Ne s'affiche pas lorsque le mode de réglage du son est activé en appuyant sur la touche BASS en mode MANUAL SET (page 18).
3 Ces options sont définies uniformément dans le mode BASS ENGINE SQ en réglient le niveau du mode BASS ENGINE SQ (page 18) et ne peuvent pas être définies séparément. Si vous souhaitez modifier ces régages séparément, un message s'affiche vous invitant à confirmer que vous souhaitez quitter le mode BASS ENGINE SQ. Sélectionnez « YES » pour effectuer le réglage.
4 Toute modification apportée au réglage EQ PRESETS ou 3BAND EQ s'applique également aux autres réglages.
5 À l' étape 3, vous pouvez sélectionner trois options de réglage du son (Graves, Médiums et Aigus) en mode 3BAND EQ. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l'option de votre choix, puis appuyez sur Q/ENTER pour passer à l' étape 4.
6 Ces fonctions sont inopérantes lorsque SUBWOOFER est régle sur OFF.
7 Uniquement pour les modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180.
8 Cette fonction est inopérante lorsque la fonction SUBW LPF est régée sur OFF (page 17).
4 Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur /ENTER
(par ex., Sélectionnéz SUBW ON ou SUBW OFF)
5 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
- Appuyez sur pour revenir au mode du menu son précédent.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si aucune opération n'est effectuée pendant 60 secondes, le mode du menu son est annulé.
Préroglages de l'égaliseur
10 régles standard d'égaliser sont prédéfinis en Usine pour une variété de supports musicaux. Les paramètres du réglage USER sont créé en mode 3BAND EQ.
Désignation du réglage : EQ PRESETS
Valeurs du réglage :
USER / FLAT (Réglage initial) / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ /ELEC DANCE / HIP HOP / EASY LIS / COUNTRY / CLASSICAL
Activation/désactivation de la fonction BASS ENGINE SQ
Cet apparéil est muni d'une fonction BASS ENGINE SQ qui permet de régler le son.
Désignation du réglage: BASS ENGIN
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
OFF (mode MANUAL SET) :
Réglez chaque effet audio séparément.
Définisse les paramètres d'effet audio relatifs aux graves uniformément en réglant le niveau du mode BASS ENGINE SQ (page 18).
Remarques
- Vous pouze également activer/désactiver la fonction BASS ENGINE SQ directement en maintainant la touche BASS enforcée. Reportez-vous à la section « Activation/désactivation de la fonction BASS ENGINE SQ » à la page 18.
- Le témoin « Bases » sallume lorsque le mode BASS ENGINE SQ est définiti sur ON.
- Lorraine la fonction BASS ENGINE SQ est activée, le réglage uniforme du niveau du mode BASS ENGINE SQ à un effet sur divers paramétres sonores pour optimier la performances graves. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du mode BASS ENGINE SQ » à la page 18.
Activation/désactivation de la tonalité
La tonalité accentue de façon spéciale les fréquences graves et aigués à de faibles niveaux d'écoute. Cet effet permet de compenser la perte progressive de sensibilité de l'oreille aux sons graves et aigus.
Désignation du réglage: LOUDNESS
Valeurs du réglage :
LOUD OFF (Réglage initial) / LOUD ON
Réglage de la courbe de l'égaliseur paramétrique (3BAND EQ)
Vous pouvez modifier les réglages de l'égaliser au fin de creer une courbe de réponse mistroux adaptée à vos goûts. Vous pouvez régler les graves, les mediums et les aigus dans ce mode.
Désignation du réglage : 3BAND EQ
Autres réglages:BASS/MID/TREBLE
Réglage du contrôle
1 Àprouvésoir sélectionné BASS/MID/TREBLE en mode de réglage 3BAND EQ,tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l'option de réglage de votrechoix,puis appuyez sur Q/ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la valeur de réglage de votrechoix, puis appuyez sur /ENTER.
3 Appuyez sur pour revenir à l'été precedente.
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q))
| BASS | WIDE 0,50 ↔ MEDIUM 1,00 ↔ MEDIUM 1,50 ↔ NARROW 2,00 |
| MID | WIDE 0,75 ↔ MEDIUM 1,00 ↔ MEDIUM 1,25 ↔ NARROW 1,50 |
| TREBLE | WIDE 0,75 ↔ NARROW 1,25 |
Modifie la largeur de bande accentuee en large ou etroite. Un reglage large accentue une large plaque de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre, n'accetue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
Réglage de la fréquence centrale (CENTER FRQ)
| BASS | 60 (Hz) ↔ 80 (Hz) ↔ 100 (Hz) ↔ 120 (Hz) |
| MID | 500 (Hz) ↔ 1,0K (Hz) ↔ 1,5K (Hz) ↔ 2,5K (Hz) |
| TREBLE | 7,5K (Hz) ↔ 10,0K (Hz) ↔ 12,5K (Hz) ↔ 15,0K (Hz) |
Accentue les gimes de fréquence affichées.
Réglage du niveau
| BASS | -7 ~ +7 |
| MID | -7 ~ +7 |
| TREBLE | -7 ~ +7 |
Vous pouvez accenter ou réduire le niveau.
Remarque
- Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l'équilibreur (avant/arrière), de la tonalité et de la fonction Defeat » à la page 15.
Réglage du niveau de volume de la source
Le niveau de sortie de chaque source peut être régé individuellement. Par exemple, si le niveau du TUNER semble inférieur à celui du CD, sa sortie peut être régée sans que cela n'affecte les autres sources.
Désignation du réglage : SOURCE VOL
Autres réglages: TUNER / DISC ^1 / USB / iPod ^2 / AUX
Valeurs du réglage :
-14dB\~+14dB
1 Modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180.
2 Modèles CDE-182R/CDE-181 uniquement.
Activation/désactivation du caisson de graves
Lorsque vous activez le caisson de graves, vous pouvez régler son niveau de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des mediums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l'équilibreur (avant/arrière), de la tonalité et de la fonction Defeat » à la page 15).
Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
OFF/ON (Réglage initial)
OFF:
Aucun signal ne parvient des connecteurs RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 34).
ON:
Le signal parvient des connecteurs RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 34).
Réglagedu filtrepasse-bas
Le filtré passée-bas de cet apparéil peut être réglé selon vos préférences.
Désignation du réglage : SUBW LPF
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure choisis sont reproduites.
Réglage de la phase du caisson de graves
La phase de sortie du caisson de graves est définie sur SUBWOOFER NORMAL (0^) ou SUBWOOFER REVERSE (180^) . Pour régler le niveau, tournez le Bouton rotatif.
Désignation du réglage : SUBW PHASE
Valeurs du réglage :
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE
Réglage du système du caisson de graves
Lorsque le caisson de graves est activé, Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour Obtir l'effet souhaité.
Désignation du réglage : SUBW SYS
Valeurs du réglage :
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du volume principal.
SUBW SYS 2:
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible même lorsque le volume est régê à un niveau bas.
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)
Lorsqu'un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l'alimentation de l' amplificateur intégré.
Désignation du réglage : POWER IC
Valeurs du réglage :
OFF/ON (Réglage initial)
OFF:
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet apparéil est utilisée pour pilotier un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé, l' amplificateur interne de l' apparéil principal est désactivé (OFF) et ne peut plus pilotier les enceintes.
ON:
Les enceintes sont pilotées par l'amplificateur intégré.
OFF:

ON:




Remarque
- Le système n'émet:aucun son lorsque l'alimentation est régée sur OFF.
Fonction BASS ENGINE SQ

Grçà à la fonction BASS ENGINE SQ de cet apparéil, il est possible de régler simultanément plusieurs paramètres liés aux performances des graves. Le réglage du niveau du mode BASS ENGINE SQ permet de varier ces paramètresUniformément pour un effet de graves optimal à différents niveaux.
Activation/désactivation de la fonction BASS ENGINE SQ
Maintenez la touche BASS enforcée pendant au moins 2 secondes en mode son.
BASS ENGIN MANUAL SET (Réglage initial)
BASS ENGINE SQ activée (BASS ENGIN) :
Définissee les paramètres des graves uniformément en réglant le niveau du mode BASS ENGINE SQ (page 18).
BASS ENGINE SQ désactivée (MANUAL SET):
Réglez chaque effet audio séparément.
Remarques
- Vous pouvez également effectuer cette opération en sélectionnant BASS ENGIN en mode de réglage du son. (Page 16)
- Le témoin « [BASS] » sallume lorsque le mode BASS ENGINE SQ est défini sur ON.
Réglage du niveau du mode BASS ENGINE SQ
Lorsque la fonction BASS ENGINE SQ est activée, le réglage uniforme du niveau du mode BASS ENGINE SQ a un effet sur divers paramètres sonores pour optimier la performances graves.
1 Appuyez sur Bass pour afficher l'écran de réglage du niveau du mode BASS ENGINE SQ.
2 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau de votrechoix (0 +6) (réglage initial: +3 ),puis appuyez sur /ENTER.
Remarques
- Disponible uniquement si DEFEAT est regle sur OFF.
- Les paramétres de graves concernés sont les suivants : EQ PRESETS, LOUDNESS, 3BAND EQ, SUBW LPF, SUBW SYS et SUBWOOFER Level. Ces options sont définiesUniformément en mode BASS ENGINE SQ et ne peuvent pas été régées séparément.
- Une valeur du niveau BASS ENGINE SQ de 0 équivaut à régler DEFEAT ON et Subwoofer Level sur 0. Du niveau 1 au niveau 6, l'effect du mode BASS ENGINE SQ augmente progressivement.
Le témoin « BASS » affiche le niveau actuel du mode BASS ENGINE SQ. - Si vous n'exécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
À propos de la configuration lorsqu'aplacificateur de puissance externe est raccordé (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement)
Pour optimiser le BASS ENGINE SQ, nous recommendons la configuration d'amplificateur de puissance suivante.
Après la configuration, vous pouvez régler le niveau de BASS ENGINE SQ en fonction de la musique.
1 Reglez le gain de l'amplificateur de puissance sur « MIN »
2 Reglez le selecteur du mode de transfertsur « OFF »
3 Réglez le BASS ENGINE de cet apparéil sur « ON», puis le niveau de BASS ENGINE SQ sur « 3 »
4 Lisez un morceau du genre que vous écoutez fréquement, puis réglez le gain de l'amplificateur de puissance.
Autres fonctions

Affichage du texte
Les informations de texte, telles que le nom du disque et le titre de la piste, s'affichent lors de la lecture d'un disque compatible avec la fonction de CD-texte. Il est par ailleurs possible d'afficher le nom du dossier, le nom du fichier, l'étiquette, etc., lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Remarque
- Lorsque TEXTSCROLL est régèle sur SCR MANUAL (reportez-vous à la section « Réglage du défillement (TEXTSCROLL) » à la page 22), maintenze la touche VIEW enforcée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois (sauf mode Radio).
L'affichage en mode Radio :
S'il existe un nom du service de programme (PS)
PS (nom du service de programme) ^1 TEXTE RADIO ^2 PTY (type de programme) ^*3 PS (nom du service de programme)
S'il n'existe pas de nom du service de programme (PS)
FREQUENCY TEXTERADIO ^2 PTY (type de programme) ^3 FREQUENCY
L'affichage en mode CD
(modèle CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement) :
N° DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ → TEXTE (NOM DU DISQUE) 4 → TEXTE (NOM DE LA PISTE) 4 → N° DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
L'affichage en mode MP3/WMA/AAC :
N° DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ → N° DU DOSSIER/N° DU FICHIER → NOM DU DOSSIER5 → NOM DU FICHIER5 → NOM DE L'ARTISTE6 → NOM DE L'ALBUM6 → NOM DU MORCEAU*6 → N° DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
L'affichage en mode iPod (modèles CDE-182R/CDE-181 uniquely):
N° DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ → NOM DE L'ARTISTE6 → NOM DE L'ALBUM6 → TITRE DU MORCEAU*6 → N° DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
1 Maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes si PS est affché en mode radio ; la fréquence s'affiche alors pendant 2 secondes.
2 Si aucune indication n'est diffusée ou si l'appareil ne peut pas receivevoir correctement un message, l'indication « NO TEXT » s'affiche.
*3 Si,aucunprogramme PTY n'est diffuse, l'indication « NO PTY » s'affiche.
4 S'affiche lors de la lecture d'un disque avec CD-texte. En l'absence de texte (nom du disque ou nom de la piste), l'indication « DISC TEXT »/« TRACK TEXT » s'affiche.
5 En l'absence de texte (nom du dossier ou nom du fichier), l'indication « FOLDER »/« FILE » s'affiche.
*6 Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations d'étiquette ID3 ou d'étiquette WMA, les informations d'étiquette ID3/d'étiquette WMA saffichent (par ex., nom du morceau, nom de l'artiste et nom de l'album). Toutes les autres informations d'étiquette sont ignorées. S'il n'existe aucune information d'étiquette, l'indication « ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s'affiche.
À propos du « Texte »
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte »
Remarques
- Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet apparéil, suivant le type de caractère.
- L'indication « NO SUPPORT » s'affiche si les informations textuelles ne sont pas prises en charge par l'appareil.
- Les informations de texte ou d'éiquette peuvent ne pas s'afficher correctement en fonction du contenu.
Utilisation de la borne d'entrée AUX avant
Pour connecter un lecteur portable ou d'autres appareils, il vous suffit de le raccorder à la borne d'entrée du panneau avant. Vous doivent vous procurer un cable adaptateur en option (connecteur RCA standard à miniprise phono 3,50, ou phono 3,50 à miniprise phono 3,50).
Appuyez sur SOURCE/ 日 , puis selectionnez le mode AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable.

Lecteur portable, etc.
Câble adaptateur en option (connecteur à broche RCA [rouge, blanc] miniprisés 3,50) ou (miniprisés 3,50).
Remarques
- Cette fonction est disponible uniquement lorsque la fonction AUX SETUP est activée (ON). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 21.
- Si vous raccordez un périphérique de clé USB directement à la borne USB avant, sa taille ou sa forme peut géné r经营 vos manoeuvres. Il est donc déconseilé de connecter simultanément une borne d'entrée AUX et une clé USB.
Réglage via le menu Option
Vous pouvez rapidement définir les options de réglage correspondant à la SOURCE actuelle à l'aide du menu Option.
1 Maintenez enfoncée la touche /ENTER/OPTION pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option correspondant à la source actuelle.
Remarque
- Le menu d'options varie en fonction de la source.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner l'option de réglage de votrechioix, puis appuyez sur Q/ENTER.
3 Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur /ENTER
Une fois le réglage effectué, l'écran de la source actuelle est automatiquement rétabli.
Les éléments de réglage suivants s'affichent lorsque vous reglez MENU LANG sur ENGLISH. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la langue du menu » à la page 21.
Désignation du réglage :
Mode TUNER :
$$ T U N E R S E T ^ { 1} \leftrightarrow \text {S O U R C E V O L} ^ { 2} \leftrightarrow \text {D i M M E R} ^ {* 3} $$
Mode DISC (modèle CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement): CD SET ^4 ↔ SOURCE VOL ^2 ↔ DIMMER ^*3
Mode USB :
$$ \text {S O U R C E V O L} ^ { 2} \leftrightarrow \text {D I M M E R} ^ { 3} $$
Mode iPod (modèles CDE-182R/CDE-181 uniquement) :
$$ A P P D I R E C T ^ { 5} \leftrightarrow i P o d S E T ^ { 6} \leftrightarrow S O U R C E V O L ^ { 2} \leftrightarrow D I M M E R ^ { 3} $$
Mode AUX:
$$ A U X S E T ^ { 7} \leftrightarrow \text {S O U R C E V O L} ^ { 2} \leftrightarrow \text {D I M M E R} ^ {* 3} $$
1 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage TUNER en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Menu SETUP » à la page 21.
2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la source actuelle pour creer la tonalité de votrechioix. Les valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de volume de la source » à la page 17.
3 Reportez-vous à la section « Commande d'extinction progressive » à la page 22.
4 Dans ce mode, vous pouvez seLECTIONner PLAY MODE. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement) » à la page 22.
5 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l'iPod » à la page 24.
6 Les options de réglage sont identiques à celles de l'iPod en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage iPod/iPhone » à la page 22.
*7 Dans ce mode, vous pouvez seLECTIONner AUX NAME. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX NAME » à la page 21.
Remarques
- Appuyez sur pour revenir au mode precedent.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Menu SETUP

Réglage
Vous pouvez facilement personnelier l'appareil en fonction de vos préférences et de son'utilisation. Vous pouvez modifier les réglages GENERAL, DISPLAY, etc., dans le menu SETUP.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l'un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d'informations sur l'option SETUP sélectionnée.
1 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner l'option de votrechoix,puis appuyez sur /ENTER.
(par ex., Sélectionnéz GENERAL)
$$ A U D I O ^ { 1} \leftrightarrow G E N e R A L \leftrightarrow D I S P L A Y \leftrightarrow T U N E R \leftrightarrow i P o d ^ { 2} $$
GENERAL:
$$ \begin{array}{l} \text {M E N U L A N G} \leftrightarrow \text {A U X S E T U P} ^ { 3} \leftrightarrow \text {A U X N A M E} ^ { 4} \leftrightarrow \text {P L A Y M O D E} ^ {* 5} \ \leftrightarrow \text {D E M O M O D E} \end{array} $$
DISPLAY:
1 Reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 16.
2 Modèles CDE-182R/CDE-181 uniquement.
3 Ne s'affiche pas lorsque la source actuelle est AUXILIARY.
4 S'affiche uniquement lorsque AUX SETUP est définir sur ON.
5 Modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement.
6 Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) » à la page 10.
7 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales (locales) » à la page 11.
8 Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction PI SEEK » à la page 11.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner une option de réglage, puis appuyez sur /ENTER.
(par ex., Sélectionnéz AUX SETUP)
4 Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur Q/ENTER
(par ex., sélectionnéz AUX ON ou AUX OFF)
5 Maintenez la touche AUDIO/SETUP enforcée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
- Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réglages généraux
Sélectionnez GENERAL dans le menu de réglage principal à l'étape 2.
Réglage de la langue du menu
Réglez la langue d'affichage.
Désignation du réglage : MENU LANG
Valeurs du réglage :
ENGLISH (Réglage initial) / RUSSIAN / GERMAN / FRENCH / SPANISH / ITALIAN / DUTCH
Remarque
- Le mode d'emploi décrit uniquement l'affichage du menu de configuration lorsqu' vous selectionnez ENGLISH.
Réglage du mode AUX SETUP
Vous pouvez receivevoir le son d'un périphérique externe (lecteur audio portable, par exemple) sur le connecteur AUX de cet apparéil.
Désignation duréglage : AUX SETUP
Valeurs du réglage :
AUX OFF / AUX ON (Réglage initial)
AUX OFF:
Il est impossible de selectionner la source AUX si ce mode est désactivé (OFF).
AUXON:
Sélectionné ON lorsqu'un dispositif portable est raccordé. Si vous appuyez sur SOURCE/ et sélectionné AUX, le son du périphérique portable est reproduit sur cet apparéil.
Réglage du mode AUX NAME
Vous pouvez modifier I'affichage AUX NAME dans le mode SETUP.
Désignation duréglage : AUX NAME
Valeurs du réglage :
AUXILIARY (Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Remarque
- PORTABLE est abréged sous la forme PMD sur l'affichage.
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement)
Cet apparéil peut dire des CD contenant des données de CD et de MP3/WMA/AAC (creées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s'avérer difficile. Dans ce cas, vous pouvez désirir de dire la session des données de CD uniquement. Lorsqu'un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l'endetroit où débutent les données de CD du disque.
Désignation du réglage : PLAY MODE
Valeurs du réglage :
CD-DA/CDDA/MP3 (Réglage initial)
CD-DA:
Seules les données de la session 1 du CD peuvent etre lues.
CDDA/MP3:
Vou puez dire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.
Remarque
- Effectuez ce réglage avant d'insérer un disque. Si un disque est inséré, retirez-le.
Réglage du mode de démonstration
Cet appeareil possède une fonction de démonstration de l'affichage.
Désignation du réglage : DEMO MODE
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF / QUITE OFF
ON:
L'appareil lance la démonstration si aucune opération n'est effectuee dans les 30 secondes.
OFF:
Vous quittez le mode de demonstration. Notez que si vous déconnectez l'appareil de la batterie du vehicule, le mode DEMO sera définir sur ON lors de la prochaine'utilisation de l'appareil.
QUITE OFF:
Vous quitterez complètement le mode de démonstration.
Réglage de l'affichage
Selectionnez DISPLAY dans le menu de réglage principal à l'étape 2.
Réglez la commande Dimmer sur AUTO pour diminuer la luminosité de l'affichage de l'appareil lorsque les phares du vehicule sont allumés (ON). Ce mode diminue dans une certaine mesure le rétroéclairage de l'appareil la nuit.
Désignation du réglage : DIMMER
Valeurs du réglage :
DIM MANUAL / DIM AUTO (Réglage initial)
Réglage du défilament (TEXTSCROLL)
Ce lecteur CD peut faire défilier les noms de disque et de piste enregistrés sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les étiquettes.
Désignation du réglage : TEXTSCROLL
Valeurs du réglage :
SCR MANUAL (Réglage initial) / SCR AUTO
SCR MANUAL :
Les informations ci-dessus défilent uniquement lorsque vous chargez un disque, changez de station, de piste, etc.
SCR AUTO :
Les informations CD-texte, les noms de dossier et de fichier, ainsi que les informations d'étiquette défilent continulement.
Remarque
- Il est possible que le texte défile uniquement sur une partie de l'écran ou que le contenu qui défile soit différent.
Réglage iPod/iPhone
Selectionnez « iPod » dans le menu de réglage principal à l'été 2.
Réglage du mode de recherche de l'iPod/iPhone
Cet apparéil dispose de neuf modes de recherche différents pour effectuer des recherches sur un iPod/iPhone.
Désignation du réglage : iPod LIST
Autres réglages : PLAYLISTS / ARTISTS / ALBUMS / AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS / GENIUS MIX
Valeurs du réglage :
OFF/ON
Remarques
- Lorsque le mode de recherche sélection est Listes de lecture/Artistes/ Albums/Podcasts/Genres/Morceaux/Mix Genius, le réglage initial est On. Lorsque le mode de recherche est Livres audio/Compositeurs, le réglage initial est Off.
- Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la section « Recherche d'un morceau souhaite » à la page 24.
Clé USB (en option)

Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB (en option)
Si vous raccordez une clé USB contenant des fischiers MP3/WMA/AAC, vous pouvez rechercher ces fischiers et les lire.
1 Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode USB AUDIO.
2 Pour interrompre la lecture, appuyez sur /II.
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
Remarques
- La lecture des fischiers de la clé USB est effectué à l'aide des mêmes commandes et modes que la lecture de CD contenant des fischiers MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement) » à la page 12.
- Avant de déconnecter la clé USB, voirlez à changer de source ou à activer le mode pause.
- Pendant la lecture d'un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoué risque de ne pas s'afficher correctement.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis enregistrés sur une clé USB. Cet apparèil peut reconnaître au maximum 100 dossiers et 100 fichiers par dossier enregistrés sur une clé USB. La lecture peut être impossible si une clé USB dépasse les limitations décrites ci-dessus. La lecture d'un fichier ne doit pas dépasser 1 heures.
Supports pris en charge
Cet apparéil prend en charge les fischiers enregistrés sur des péripériques clé USB prénant en charge la connexion USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet apparéil prend en charge la table d'allocation de fichier FAT 12/16/32 pour les clé USB.
iPod/iPhone (en option) (modules CDE-182R/CDE-181 uniquement)

Connexion d'un iPod/iPhone
Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone à cet apparéil à l'aide du cable d'interface pour iPod (fourni avec l'iPod). Lorsque vous connectez un iPod/iPhone à cet apparéil, vous pouvez commander l'iPod/iPhone à l'aide de ses propres commandes ou à l'aide des commandes de l' apparéil principal. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l'iPod » à la page 24.
Ces instructions concernant la commande de l'iPod/iPhone à partir de cet apparéil principal uniquement. Assurez-vous que la commande de l'iPod est réglée sur HU MODE (HEAD UNIT). Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l'iPod » à la page 24.
Reportez-vous au manuel de l'iPod/iPhone pour toute question relative à l'utilisation de l'iPod/iPhone.

Remarques
- Un iPhone connecté à cet apparéil se compte comme un iPod.
- La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l'iPod touch ou de l'iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu'ils sont raccordés à cet apparéil. Cependant, l'utilisation de ces fonctions arrête ou interrupt les morceaux en cours de lecture; le cas échéant, n'utilise pas l'appareil pour éviter tout dysfonctionnement.
À propos des modèles d'iPod/iPhone compatibles avec cet apparéil
- Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement correct des versions antérieures n'est pas garanti. iPod nano (7e génération) : Ver.1.0.2 iPod touch (5e génération) : Ver.6.1.3 iPod touch (4e génération) : Ver. 6.1.3 iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2 iPod touch (3e génération) : Ver. 5.1.1 iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2 iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver. 2.0.4 iPod touch (2e génération) : Ver. 4.2.1 iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4 iPod classic (120 Go) : Ver. 2.0.1 iPod touch (1ere génération) : Ver.3.1.3 iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3 iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver. 1.1.2
- Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement correct des versions antérieures n'est pas garantie. iPhone 5:Ver.6.1.3 iPhone 4S:Ver.6.1.3 iPhone 4:Ver.6.1.3 iPhone 3GS:Ver.6.1.3 iPhone 3G:Ver.4.2.1 iPhone:Ver.3.1.3
- Pour identifier plus facilement votre modèle d'iPod, reportez-vous au document d'Apple intitulé « Identifying iPod models » à l'adresse http://support.apple.com/kb/HT1353
- Cet apparéil ne prend pas en charge la lecture video à partir de l'iPod/iPhone, même lorsque vous utilisez un cable compatible video.
Réglage de la commande de l'iPod
Lorsque you raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à l'aide de ses propres commandes ou des commandes de l'appareil principal.
1 Maintenez la touche /ENTER/OPTION enforcée pendant au moins 2 secondes en mode iPod.
Le menu d'options du mode iPod s'ouvre.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner « APP DIRECT », puis appuyez sur /ENTER.
Le mode de commande de l'iPod commute les modes iPod MODE et HU MODE.
Vous commandez l'iPod/iPhone a laide des commandes de I'appareil. Ce mode permet d'utiliser les fonctions de lecture M.I.X., de lecture repeteee et de recherche de morceaux dans un iPod/iPhone a partir de I'appareil principal.
Remarque
- En mode HU MODE, si vousutilisez un iPod/iPhone, il est possible que l'affichage et les opérations de l'appareil principal ne correspondent pas à ceux de l'iPod/iPhone.
iPod MODE :
Vous commandez l'iPod/iPhone à l'aide de ses propres commandes. Lorsque la source iPod est sélectionné, il peut être impossible de commander certaines fonctions via l'appareil principal.
Remarques
- En mode HU MODE, vous pouvez passer directement au mode iPod MODE en appuyant sur BAND.
- Une fois le mode de commande modifie, l'iPod/iPhone est mis en pause. Appuyez sur /II pour continuer.
- Selon l'iPod utilisé, il est possible que la commande de l'iPod ne soit pas disponible. Il est également possible que vous deviez utiliser l'appareil principal même si le mode iPod est sélectionné.
Lecture
1 Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode iPod.
2 Appuyez sur I← ou >I pour sélectionner le morceau souhaité.
Maintenez enforcée la touche I← ou >I pour effectuer une recherche rapide vers l'avant/vers l'arrête au sein de la piste actuelle.
3 Pour interrompè la lecture, appuyez sur /II.
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
Remarques
- La lecture d'un morceau sur l'iPod/iPhone raccore à l'appareil reprend la où elle a été interrompue après son débranchement.
- Lorsque vous écoutez un episode du podcast ou du livre audio sélectionné, vous pouvez changer d'episode en appuyant sur 1 < ou > 2.
- Un episode peut contenir plusieurs chaprites. Pour changer de chapitre, appuyez sur 山 山 ou
- Pendant la lecture de l'iPod/iPhone, appuyez sur 5 pour revenir rapidement au dernier niveau hierarchique sélectionné en mode de recherche.
Recherche d'un morceau souhaité
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Utilisez l'un des modes de recherche ci-dessous qui vous permettra de trouver le morceau de votre choix.
Chaque catégorie musicale possè de sa propre hierarchie. Utilisez le mode de recherche par liste de lecture/artiste/album/morceau/podcast/géné/compositeur/livre audio/liste Mix Genius pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
| HéRARY 1 | HéRARY 2 | HéRARY 3 | HéRARY 4 |
| Liste de lecture(Playlist) | Morceau | — | — |
| Artiste(Artist)* | Album* | Morceau | — |
| Album(Album)* | Morceau | — | — |
| Morceau(Song) | — | — | — |
| Podcast(Podcast) | Épisode | — | — |
| Genre(Genre)* | Artiste* | Album* | Morceau |
| Compositeur(Composer)* | Album* | Morceau | — |
| Livre audio(Audiobook) | — | — | — |
| Liste Mix Genius(Genius Mix List) | — | — | — |
Remarque
- Vous pouvez sélectionner votre mode recherche favori. Reportez-vous à la section « Réglage du mode de recherche de l'iPod/iPhone » à la page 22.
Par example:
Recherche par nom d'artiste
L'exemple suivant illustré comment effectuer une recherche par ARTIST.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hierarchie soit différente.
1 Appuyez sur /ENTER pour activer le mode de selection de recherche.
L'indicateur « Q » s'allume.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le mode de recherche par ARTIST, puis appuyez sur Q/ENTER.
SHUFFLEALL*1 PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST*2 GENRE COMPOSER AUDIOBOOK GENIUS MIX*3/*4 SHUFFLEALL
1 Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) » à la page 26.
2 La recherche par podcast n'est pas prise en charge par tous les iPod/iPhone.
3 Selon l'iPod/iPhone raccordé, il est possible que la fonction Mix Genius ne soit pas prise en charge.
4 Lorsque vous raccordez à cet apparéil un iPod/iPhone doté d'une liste Mix Genius créé sur iTunes, vous pouvez utiliser le mode de recherche GENIUS MIX pour rechercher une liste Mix Genius.
Remarque
- Laffiche de la liste du mode de recherche varie selon le réglage de iPod LIST. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de recherche de l'IPod/iPhone » à la page 22.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner l'artiste de votrechoix,puis appuyez surQ/ENTER.
4 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l'album de votrechoix,puis appuyez sur Q /ENTER.
5 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le morceau de votrechoix,puis appuyez surQ/ENTER.
Remarques
- ÀprouvavoarappuyesurQ/ENTERpendantau moins2 secondaousein d'une hierarchie (sauf les hierarchies Morceau, Livre audio et Listemix Genius), tous les morceaux de la hierarchie selectionnee sontlus.
- Le mode de lecture [ALL] est uniquement applicable aux catégories encourçées du symbole « * » (répertez-vous au tableau de la page précédente); maintainez enforcée la touche Q/ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l'iPod/iPhone ou du mode de recherche sélectionné.
- Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintainez la touche enfincée pendant 2 secondes au moins ou si vous n'execute aucune opération pendant 10 secondes.
- En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Lorsque la recherche est effectuependant la lecture M.I.X.,le mode de lecture M.I.X. est annulé.
L'indication « NO SONG » s'affiche si la liste de lecture selectionnée en mode de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau. - L'indication « NO PODCAST » s'affiche si l'iPod/iPhone ne contient aucun podcast en mode de recherche PODCAST.
- L'indication « NOAUDIOBOK » s'affiche si l'iPod/iPhone ne contient aucun livre audio en mode de recherche AUDIOBOOK.
L'indication « NO GENIUS » s'affiche s'il n'existe aucune donnée de liste Mix Genius en mode de recherche GENIUS MIX. -
Si le « nom de l'iPod » enregistré dans l'iPod/iPhone est sélectionné dans le mode de recherche par liste de lecture souhaïte, et si vous appuyez sur la touche Q/ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux Presents sur l'iPod/iPhone. En outre, si vous maintainez la touche Q/ENTER enforcée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l'iPod/iPhone sontlus.
-
Appuyez sur l'une des touches de prépréglage (1 à 6) pendant une recherche pour sauter un pourcentage de morceaux donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 25.
- En mode de recherche, vous pouvez effectuer une recherche rapide à l'aide de la fonction de recherche alphabetique pour rechercher un artiste, un morceau, etc. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabetique » à la page 25.
Fonction de recherche alphétique
Voupeu utilise la fonction de recherche alphabétique de l'appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode de recherche PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK, Sélectionnez la première lecture du titre souhaité (album, morceau, etc.) pour afficher la liste des titres.Commencant par cette lecture. Cette fonction vous permet de retrouver facilement n'importe quel morceau.
1 Àprous avoir sélectionné un mode de recherche, appuyez sur BAND/ABC SEARCH.
La liste de sélection deslettres s'affiche.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner la dette souhaitee (par ex., M), puis appuyez sur /ENTER.
Laiste des titres commençant par « M » s'affiche.
3 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner le titre de votrechoix.
Remarques
- En mode de recherche alphétique, appuyez sur pour revenir au mode précédent.
- Si vous utilisez le mode de recherche PLAYLIST pour rechercher un morceau, la fonction de recherche alphabetique n'est pas active dans la hierarchie de recherche des morceaux.
- Cette fonction n'est pas disponible lorsque vous sélectionnez Liste Mix Genius.
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l'appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherche le morceau de votrechioin en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/ ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches de prépréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un pourcentage différent pour progresser rapidement dans le morceau.
Exemple de recherche d'un morceau :
Si l'iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de prépréglage (1 à 6).
Example 1:
Supposons que le morceau recherche se situe plus ou moins au milieu (50%) de la bibliothèque: appuyez sur la touche 4 pour acceder au 50e morceau et tournez le Bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
Example 2:
Supposons que le morcau recherché se situe plus ou moins à la fin (83 %) de la bibliothèque: appuyez sur la touche 6 pour acceder au 83e morcau et tournez le Bouton rotatif pour rechercher le morcau souhaïte.
| Total : 100 morceaux (100 %) | ||||||
| 0 % | 17 % | 33 % | 50 % | 67 % | 83 % | |
| Touches de prépréglage | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| Morceaux | 1ermorceau | 17emorceau | 33emorceau | 50emorceau | 67emorceau | 83emorceau |
Remarques
- Cette fonction s'applique uniquement à la recherche CD/MP3/WMA/AAC.
- Cette fonction n'est pas disponible en mode de recherche alphabétique.
Sélection d'une liste de lecture, d'un artiste, d'un album, d'un genre, d'un compositeur
Il est très facile de changer de liste de lecture, d'artiste, d'album, de genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d'un album déterminé, vous pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur 1 « ou » 2 pour sélectionner la liste de lecture, l'artiste, l'album, le genre ou le compositeur de votre choix.
Remarques
- Si vous recherchez un morceau à l'aide du mode de recherche par morceau, cette fonction est inopérante.
- Si vous scélectionné un album pendant la recherche d'un artiste, il est possible de rechercher d'autres albums du même artiste.
- Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (24).
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l'iPod/iPhone s'affiche sous le symbole sur cet apparéil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l'ordre. Une fois que tous les morceaux de l'album ont et été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu'à ce que tous les albums aient eté lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d'une catégorie désisirant (liste de lecture, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n'est lui qu'une seule fois jusqu'à ce que tous les morceaux soient lus.
1 Appuyez sur 5.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
$$ \Box \mathcal {X} ^ { 1} \rightarrow \mathcal {X} ^ { 2} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow \square \mathcal {X} $$
1 Lecture aléatoire des albums.
2 Lecture aléatoire des morceaux.
2 Pour annuler la lecture M.I.X., Sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
- Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est sélectionnée.
Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL):
La fonction Shuffle ALL permet de dire tous les morceaux de l'iPhone/ iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n'est lu qu'une seule fois jusqu'à ce que tous les morceaux soient touslus.
1 Appuyez sur Q /ENTER pour activer le mode de selection de recherche.
2 Tournez le Bouton rotatif pour selectionner SHUFFLEALL ou appuyez sur Q/ENTER.
L'indicateur «ALL» s'allume.
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur 5 en vue de seLECTIONNER OFF.
Remarque
- Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
Lecture repétée
Seul Répéter Un est disponible pour l'iPod/iPhone.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répetée.
1 Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière repétée.
$$ \overrightarrow {\bullet} ^ {*} \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow \overrightarrow {\bullet} $$
- Régier Un.
2 Pour annuler la lecture repétée, Sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
- Pendant la lecture repétée, aucun autre morceau ne peut être sélectionné à l'aide de la touche ou
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l'appareil, puis remettez-le sous tension. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifie les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifie les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine/agree.
Problèmes commun
Fonctions inopérantes ou absence d'affichage.
- La clé de contact du vehicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt.
- Connexions incorrectes du fil d'alimentation (Rouge) et du fil de la batterie (Jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d'alimentation et du fil de la batterie.
- Fusible grille.
- Vérifiez le fusible de l'appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire.
Radio
-
Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
-
Vérifiez que l'antenne est bien raccordée ;
replaces l'antenne ou le cable si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique.
- Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
- Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifie qu'elle est correctement reliée à l'emplacement de montage.
- Il est possible que la longueur de l'antenne ne convienne pas.
- Verifiez si l'antenne est complètement déployée; si l'antenne est endommagée, remplacez-la par une neue.
Réception parasitée.
- La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est endommagée.
L'antenne n'est pas correctement reliée à l'emplacement de montage. - Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à l'emplacement de montage.
CD (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement)
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
- La température dépasse +50^ (+120^) pour le CD.
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
-
Condensation de l'humidité dans le module CD.
-
Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heures).
Insertion de disque impossible.
Le lecteur contient déjà un CD.
- Ejectez le disque et enlevez-le.
Le CD est mal inséré.
Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l'avant/vers l'arrière impossible.
Pertes de son dues à des vibrations.
Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le; l'utilisation d'un disque endommagé peut alterer le mécanisme de l'appareil.
- Mauvais montage de l'appareil.
- Réinstallez l'appareil correctement.
Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
- Disque rayé.
- Remplacez le disque.
Lentille de lecture sale.
- N'utilise pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d'erreur (lecteur CD intégré seulement).
-
Erreur mécanique.
-
Appuyez sur . Àprous que l'indication d'erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.
-
La session de fermeture (finalisation) n'a pas eteffectuee.
-
Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le fichier MP3/WMA/AAC n'est pas lu.
- Une erreur d'écriture s'est produit. Le format MP3/WMA/AAC n'est pas compatible.
Assurez-vous que le fichier MP3/WMA/AAC a ete ercit dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/AAC » à la page 14, puis procedez à la reecriture dans un format pris en charge par cet apparéil.
Audio
Le son n'est pas produit par les enceintes.
Lappareil ne recoit pas le signal de sortie de l'amplificateur interne.
- POWER IC est régle sur « ON», reportez-vous à la section « Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) » à la page 18 (modèle CDE-182R/CDE-181 uniquement).
iPod (modèles CDE-182R/CDE-181 uniquely)
Absence de son et de lecture sur l'iPod.
LiPod n'est pas reconnu.
- Réinitialisez l'IPod.
Indications relatives au mode CD (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquely)
NO DISC
Aucun CD n'a ete introduit.
-
Introduisez un CD.
-
Bien qu'un disque soit inséré dans l'appareil, « NO DISC » est affché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
-
Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez à nouveau sur la touche pendant au moins 2 secondes. Si le disque ne s'ejcte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
ERROR
- Erreur du mécanisme.
1 Appuyez sur la touche , puis éjectez le CD.
Si le disque ne s'éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
2 Lorsqu'une indication d'erreur persiste après l'éjection, appuyez à nouveau sur ▲.
Si l'indication d'erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez votre revendeur Alpine.
PROTECT
-
Un fichier WMA protégé par les droits d'auteur a été lu.
-
Vous pouvez dire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.
UNSUPPORTED
-
Un taux dechantillonnage/taux binaire n'est pas pris en charge par l'appareil.
-
Utilisez un taux de chantillonnage/taux binaire pris en charge par l'appareil.
Indications relatives à la clé USB
DEVICE ERR
-
Une clé USB non prise en charge par l'appareil est connectée.
-
Connectez une clé USB prise en charge par l'appareil.
NO DEVICE
Aucune cle USB n'est connectee.
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que le cable n'est pas plié.
NOFILE
-
La clé USB ne contientaucun morceau (fichier) MP3/WMA/AAC.
-
Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux (fichiers).
PROTECT
- Un fichier WMA protégé par les droits d'auteur a été lu.
- Vous pouvez dire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.
UNSUPPORTED
- Un taux dechantillonnage/taux binaire n'est pas pris en charge par l'appareil.
- Utilisez un taux de chantillonnage/taux binaire pris en charge par l'appareil.
NO SUPPORT
- Des informations textuelles non reconnues par l'unité ont été entresettes.
- Utilisez une clé USB相當 des informations textuelles reconnues par l'appareil.
ERROR
-
Erreur de communication ou autre
-
Changez de source.
- Mettez l'appareil hors tension.
- Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
ERROR-01
Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
- Verifiez l'affichage en rebranchant la clé USB sur cet apparéil.
ERROR-04
- Erreur de surtension
Tension/courant excessif fourni à la clé USB.
- Essayez de connecter un autre clé USB.
Indications relatives au mode iPod (modèles CDE-182R/CDE-181 uniquely)
NO DEVICE
L'PiPod/iPhone n'est pas raccordé.
Assurez-vous que l'iPod/iPhone est correctement raccordé. Assurez-vous que le cable n'est pas plie.
NO SONG
L'iPod/iPhone ne comporteeldom morceau.
- Téchéargez des morceaux sur l'iPod/iPhone, puis raccorde celui-ci à l'appareil.
ERROR-01
Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l'affichage en rebranchant l'iPod/iPhone sur cet apparéil à l'aide du cable de l'iPod/iPhone.
ERROR-02
- La version du logiciel de l'iPod/iPhone n'est pas compatible avec cet apparéil.
- Mettez à jour le historiel de l'iPod/iPhone vers une version compatible avec cet apparéil.
ERROR-03
L'iPod/iPhone n'est pas vérifié.
- Réinitializez l'IPod.
- Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.
ERROR-04
- Erreur de surtension
Tension/courant excessif fournà l'iPod/iPhone.
- Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.
- Mettez l'appareil hors tension.
- Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
Specifications
SECTION DU TUNER FM
| Plage de syntonisation | 87,5 ~ 108,0 MHz |
| Sensibilité mono utilisable | 0,7 μV |
| Sélectivité de canal alternatif | 80 dB |
| Rapport signal-bruit | 65 dB |
| Déparation stéroyo | 35 dB |
| Taux de capture | 2,0 dB |
SECTION DU TUNER MW
| Plage de syntonisation | 531 ~ 1 602 kHz |
| Sensibilité (norme IEC) | 25,1 μV/28 dB |
SECTION DU TUNER LW
| Plage de syntonisation | 153 ~ 281 kHz |
| Sensibilité (norme IEC) | 31,6 μV/30 dB |
SECTION DU LECTEUR DE CD
(modules CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquely)
| Réponse en fréquence | 5 ~ 20 000 Hz (±1 MHz) |
| Pleurage et scintillage | Inférieur aux limites des mesurables |
| (% WRMS) | |
| Distorsion harmonique totale | 0,008 % (à 1 kHz) |
| Gamme dynamique | 95 dB (à 1 kHz) |
| Rapport signal-bruit | 105 dB |
| Séparation des canaux | 85 dB (à 1 kHz) |
SECTION DE LA CLE USB
| Configuration USB | USB 1.1/2.0 |
| Consommation maximale | 1 000 mA |
| Classe USB | Stockage de masse |
| Système de fichiers | FAT 12/16/32 |
| Décodage MP3 | MPEG AUDIO Layer-3 |
| Décodage WMA | Windows Media™ Audio |
| Décodage AAC | Fichier «.m4a » au format AAC-LC |
LENTILLE
| Longueur d'onde | 795 nm |
| Puisance du laser | CLASS I |
GENÉRALITÉS
| Alimentation | 14,4 V CC (11 ~ 16 V admissibles) |
| Puisance de sortie maximum | 50 W × 4 |
| Tension sortie pré-ampli max- imum | 2 V/10 kohms |
| (modèles CDE-182R/ CDE-181 et CDE-180 unique- ment) | |
| Graves | ±14 dB à 100 Hz |
| Méduins | ±14 dB à 1 kHz |
| Aigus | ±14 dB à 10 kHz |
| Modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 : | |
| Poids | 1,24 kg (2 lbs. 11 oz) |
| UTE-81R: | |
| Poids | 0,9 kg (1lbs. 15 oz) |
| Largeur | 178 mm (7") |
| Hauteur | 50 mm (2") |
| Profondeur | 161,5 mm (6-3/8") |
DIMENSIONS DE L'AVANT
| Largeur | 170 mm (6-3/4") |
| Hauteur | 46 mm (1-13/16") |
| Profondeur | 25 mm (1") |
Remarque
- La conception et les specifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d'améliorer les produits.
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Côté inférieur du lecteur)
- iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans autres pays.
- « Made for iPod, » et « Made for iPhone, » indique que l'accessoire électronique a été spécialement concu pour se connecter spécifique à un iPod, un iPhone et que les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n'est pas responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veillez notes que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.
- Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de FraunhoferIIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère qu'une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n'implique aucun droit d'utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, cable et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d'utilisation. Pour plus de détails, consultez le site http://www.mp3licensing.com
Avant d'instructor ou de raccorderiste appareil, lisez les informations ci-dessous et reportez-vous à la section « Mode d'emploi » à la page 5 pour savoir comment utiliser correctement l'appareil.

AVERTISSEMENT
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT Toute Connexion, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de chocoléctrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appeareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de chic électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trough dans le chassin est en vue de l'installation, veiller à ne pas enterer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entrainer de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immidiatement unmedicine.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements génés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJECTS VOISINS.
Positionner les cables conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruient ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrémement dangereux.

ATTENTION
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet apparéil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet apparéil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRESC SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causeer des dommages internes à cet apparéil ou son installation risque de ne pas être effectue correctement. Les pieces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l' apparéil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIÈRE A NE PAS LE COINCER CONTRÉ UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les cables à l'ecart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siege) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passé dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'inverter l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénetration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une défaillance.

PRECAUTIONS
- Veiliez à débrancher le cable du pole négatif (-) de la batterie avant d'installer les modèles CDE-182R/CDE-181, les modèles CDE-180 ou le modele UTE-81R. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
- Veiliez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entrainer un dysfonctionnement ou endommager le système électrique du vehicule.
- Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du vehicule, faites attention aux composants installés en usine (par exemple, microproessesur). Ne pas essayer d'alimenter l'appareil en le raccordant aux fils de ces apparciels. Lorsque vous raccordez les modèles CDE-182R/CDE-181, les modèles CDE-180 ou le modèle UTE-81R au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour les modèles CDE-182R/CDE-181, les modèles CDE-180 ou le modèle UTE-81R possède l'ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquè d'endommager l'apparéil et/ou le vehicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
-
Les modèles CDE-182R/CDE-181, les modèles CDE-180 ou le modèle UTE-81R utilisant des prises fémelles de type RCA pour la connexion à d'autres apparéils (par exemple, amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez évientuèlement besoin d'un adaptateur pour le relier à d'autres apparéils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.
-
Veillez à connecter le cordon de l'enceinte (-) à la borne de l'enceinte (-). Ne connectez jamais les cables d'enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du vehicule.
IMPORTANT
| Notez le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu ci-dessous et conserveze-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est inscrit le numéro de série est située sous l'appareil. | |
| NUMÉRO DE SÉRIE: | [ ] |
| DATE D'INSTALLATION: | [ ] |
| INSTALLATEUR: | [ ] |
| LIEU D'ACHAT: | [ ] |
Installation
Pour éviter la pénetration de parasites externes dans le système audio.
- Installéz l'appareil et achemiez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du vehicule.
- Éloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou deGRAISE si nécessaire) du chassin du vehicule. - Si vous ajoutez un filtré antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
ATTENTION
Lorsque vous installez cet apparéil dans votre vehicule, ne retirez pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l'installation, vous risquez d'exercer une tropfte pression et de plier la plaque en métal qui le maintain en place.
L'unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan horizontal, de l'arrière vers l'avant.
Moins de 35^

1 Enlevez la gaine de montage de l'unité principale (reportez-vous à la section « Retrait » à la page 32). Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez celui-ci à l'aide des attaches en métal.

- Si la gaine de montage installée nèpouse pas bien la forme du tableau de bord, vous pouvez plier légarrement les plaques de compression pour remédier au problème.
2 Si votre vehicule possède un support, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrrière des modèles CDE-182R/CDE-181, des modèles CDE-180 ou du modèle UTE-81R, puis placez le capuchon de caoutchouc sur le boulon. Si le vehicule ne possède pas de support de montage, renforcez l'appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils des modèles CDE-182R/CDE-181, des modèles CDE-180 et du modèle UTE-81R de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS.

- Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à l'emplacement d'installation du chássis.
3 Insérez les modèles CDE-182R/CDE-181, les modèles CDE-180 ou le modèle UTE-81R dans le tableau de bord jusqu'à ce que vous entendiez un clic. De cette façon, l'appareil sera convenablement fixé et ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le panneau avant amovible.
Retrait
1 Retirez le panneau avant amovable.
2 Insérez les clés de support dans l'appareil, le long des guides latéraux. L'appareil peut maintenant être retire de la gaine de montage.

3 Extrayez l'appareil, en le maintainant déverrouillé.



* Lorsque le caisson de graves est désactivé (OFF): le son est produit dans les enceintes arrêté. Lorsque le caisson de graves est activé (ON): le son est produit sur le caisson de graves.
Pour plus de détails sur la méthode de réglage du caisson de graves sur ON/OFF, reportez-vous à la section « Activation/désactivation du caisson de graves » à la page 17.
① Fil de mise sous tension telécommandée (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
② Fil d'alimentation commutée (allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible du vehicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V uniquement lorsque l'allumage est mis sous tension ou régle sur la position accessoire.
③ Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du chassin sur le vehicule. Assurez-vous que la connexion est etablie à un métall nu et solidement fixée en utilisant la vis de feuille metallique fournie.
④ Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l'antenne électrique évientuelle.
Remarque
- Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'anterne électrique du vehicule. N'utilise pas ce fil pourmettre sous tension un amplificateur ou un proceseur de signal, etc.
⑤ Fil de commande d'extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d'éclairage du combiné d'instruments du vehicule. Cela permettra à la commande d'extinction progressive de diminuer le retroéclairage de l'appareil.
⑥ Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du vehicule.
⑦ Connecteur d'alimentation ISO
⑧ Connecteur ISO (Sortie d'enceinte)
9 Fil de sortie de l'enceinte arrêté gauche (+) (Vert)
10 Fil de sortie de l'enceinte arrête gauche (-) (Vert/Noir)
1 Fil de sortie de l'enceinte avant gauche (+) (Blanc)
⑫ Fil de sortie de l'enceinte avant gauche (-) (Blanc/Noir)
⑬ Fil de sortie de l'enceinte avant droite (-) (Gris/Noir)
14 Fil de sortie de l'enceinte avant droite (+) (Gris)
15 Fil de sortie de l'enceinte arrêté droite (-) (Violet/Noir)
16 Fil de sortie de l'enceinte arrêté droite (+) (Violet)
17 Porte-fusible (10 A)
18 Connecteur de l'interface de télécommande au volant (modèles CDE-182R/CDE-181 et CDE-180 uniquement)
Au boitier d'interface de la télécommande au volant.
Cet apparéil peut être commandé à partir des commandes audio du vehicule à l'aide d'un boitant d'interface télécommande Alpine (en option). Pour plus d'informations, prenez contact avec votre distributeur Alpine.
19 Réceptacle d'antenne
20 Connecteurs RCA de sortie avant (CDE-182R uniquement)
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
② Connecteurs RCA de sortie arrêté (CDE-182R uniquement)
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
21 Connecteurs RCA de sortie avant (modèles CDE-181/CDE-180 uniquement)
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
22 Connecteurs RCA de sortie du caisson de graves (CDE-182R uniquement)
22 Connecteurs RCA de sortie arrête/du caisson de graves (modèles CDE-181/CDE-180 uniquement)
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
23 Connecteur d'alimentation
24 Cable d'extension RCA (vendu séparation)
25 Borne d'entrée AUX avant
Cettebornepermelletentreeaudio d'unequipementexternen(tel qu'un lecteur portable)à l'aide d'un cable de conversion disponible dans le commerce.
26 Borne USB
Connectez-la à une clé USB ou un iPod/iPhone (vendus séparation).