70-300 4-5.6 APODG - Objectif photo SIGMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 70-300 4-5.6 APODG SIGMA au format PDF.

📄 4 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SIGMA 70-300 4-5.6 APODG - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SIGMA

Modèle : 70-300 4-5.6 APODG

Catégorie : Objectif photo

Type d'appareilObjectif photo
Plage focale70-300 mm
Ouverture maximalef/4-5.6
MontureCompatible monture standard
Stabilisation d'imageOui
Distance minimale de mise au pointNon précisé
Type de mise au pointAutomatique et manuelle
Construction optiqueNon précisé
Diamètre du filtreNon précisé
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisé
CompatibilitéAppareils photo reflex numériques
Utilisation recommandéePhotographie téléobjectif
Accessoires inclusBouchon avant et arrière, pare-soleil
Matériau du corpsNon précisé
Type de lentilles spécialesNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 70-300 4-5.6 APODG SIGMA

Comment puis-je résoudre un problème de mise au point floue avec l'objectif SIGMA 70-300 4-5.6 APODG ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement monté sur votre appareil photo. Vérifiez également que le mode de mise au point est réglé sur AF (autofocus) et non sur MF (focus manuel). Si le problème persiste, essayez de nettoyer les contacts de l'objectif et de l'appareil photo.
Que faire si l'objectif ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement ?
Vérifiez si un filtre ou un accessoire est vissé trop serré sur l'objectif, ce qui pourrait bloquer l'ouverture. Si l'objectif semble endommagé ou bloqué, contactez un professionnel pour une inspection.
Pourquoi mes photos sont-elles sombres même en plein jour ?
Assurez-vous que votre appareil photo est réglé sur un mode d'exposition approprié. Vérifiez également que l'ouverture de l'objectif est réglée correctement et que la vitesse d'obturation est adéquate. Envisagez d'augmenter la sensibilité ISO si nécessaire.
L'objectif produit-il un bruit de cliquetis lors de l'utilisation ?
Un léger bruit de cliquetis peut être normal, surtout lors de l'autofocus. Cependant, si le bruit est fort ou inhabituel, cela peut indiquer un problème mécanique. Dans ce cas, il est conseillé de faire examiner l'objectif par un technicien qualifié.
Comment nettoyer mon objectif SIGMA 70-300 4-5.6 APODG ?
Utilisez un souffleur pour enlever la poussière, puis un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement la lentille. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Pour des taches tenaces, utilisez un nettoyant pour lentilles spécifiquement conçu pour les optiques.
Est-ce que l'objectif est compatible avec tous les appareils photo ?
L'objectif SIGMA 70-300 4-5.6 APODG est conçu pour être utilisé avec des montures spécifiques. Assurez-vous de vérifier la compatibilité de votre appareil photo avec les montures d'objectif SIGMA avant de faire un achat.
Comment puis-je savoir si mon objectif a besoin d'une calibration ?
Si vous remarquez que vos images sont systématiquement floues ou que la mise au point est imprécise, il est possible que votre objectif ait besoin d'une calibration. Testez l'objectif avec plusieurs appareils photo et différentes conditions d'éclairage pour confirmer le problème.
Puis-je utiliser cet objectif pour la photographie en basse lumière ?
L'objectif SIGMA 70-300 4-5.6 APODG a une ouverture maximale qui peut limiter ses performances en basse lumière. Pour de meilleurs résultats, utilisez un trépied et augmentez la sensibilité ISO de votre appareil photo, ou envisagez d'utiliser une lentille avec une ouverture plus large.

Téléchargez la notice de votre Objectif photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 70-300 4-5.6 APODG - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 70-300 4-5.6 APODG de la marque SIGMA.

MODE D'EMPLOI 70-300 4-5.6 APODG SIGMA

Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd, functioneert dit geheel automatisch. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camera. Cet objectif Sigma fonctionne automatiquement dès qu’il est monté sur le boîtier. Veuillez vous reporter au mode d'emploi de I’appareil.

Pour la mise au point automatique, placez le sélecteur de mise au point en position “AF”. Pour faire la mise au point manuellement, placez le sélecteur en position “M”. La mise au point se fait alors en tournant la bague de distance. ŦDans les montures pour Nikon, Pentax et Sony, l'autofocus n'est possible qu'avec les boîtiers activant la motorisation de l'objectif. L'autofocus sera inactif avec les boîtiers qui ne gèrent pas ce type de motorisation. ŦPour èviter d’endommager le mécanisme AF, la bague de mise au point ne doit pas être tournée à la main si le boîtier et l’objectif sont en position AF. ŦEn cas d’utilisation de cet objectif en mise au point manuelle, il est recommandé de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur. En effet, des écarts importants de température peuvent provoquer de légères modifications des composants intemes, qui font varier la position de la mise au point. Une tolérance particulière est prévue à cet effet en position infini. 䇶ZOOMING䇷 Tournez la bague de zoom sur la position voulue. FONCTIONNEMENT DU STABILISATEUR OPTIQUE OS (OPTICAL STABILIZER) Cet objectif dispose du système de stabilisation optique Sigma OS (Optical Stabilizer) qui évite les risques de flou liés aux mouvements du boîtier lors de la prise de vue. Vous pouvez, avec cet objectif, prendre des photos à des vitesses plus lentes d'environ quatre valeurs que celles utilisables sans le stabilisateur, tout en obtenant des images parfaitement nettes. Placez le curseur OS sur ON (Fig.2). Appuyez à mi-course sur le déclencheur, vérifiez la stabilité de l'image dans le viseur et prenez la photo. (la stabilisation de l'image est obtenue environ 1 seconde après que le déclencheur a été activé). ŦLe stabilisateur optique OS ne doit pas être employé dans les cas suivants : ƒsi l'objectif est monté sur un trépied. ƒen pose B (longue durée d'exposition) ŦLa fonction de stabilisation optique OS est alimentée électriquement par le boîtier. Si l'objectif est monté sur votre boîtier et la stabilisation optique OS activée, l'autonomie de l'appareil sera diminuée par rapport à une utilisation avec une optique classique. Pour éviter une consommation d'énergie inutile, nous vous recommandons de placer le curseur OS sur OFF lorsque vous n'utilisez pas la fonction de stabilisation. ŦAssurez-vous que le stabilisateur OS est désactivé (curseur sur la position OFF) avant d'attacher ou de détacher l'objectif du boîtier. ŦLe stabilisateur optique OS demeure activé après avoir relâché le déclencheur aussi longtemps que le posemètre affiche les valeurs d'exposition. Il ne faut jamais détacher l'objectif de l'appareil, ni retirer les piles du boîtier tant que le stabilisateur est activé, sous peine d'endommager l'objectif. ŦMême si l'image dans le viseur semble vibrer immédiatement après la prise de vue ou au démarrage de la charge du flash intégré du boîtier, ceci n'affecte en rien les images. ŦSi l'objectif est détaché du boîtier ou si le boîtier est mis hors tension pendant que le stabilisateur est activé, l'objectif peut émettre un claquement qui n'est en rien un dysfonctionnement. ŦPour les montures Sony et Pentax, la fonction OS, incorporée dans cet objectif, est seulement disponible avec les boîtiers permettant la commande d’optiques ultrasoniques tels que les objectifs HSM. Si vous utilisez la fonction OS, veuillez désactiver la fonction de stabilisation du boîtier et placer le curseur OS de l’objectif sur ON. Si vous utilisez la fonction de stabilisation du boîtier, veuillez placer le curseur OS de l’objectif sur OFF et ensuite activer la fonction de stabilisation du boîtier. PARE-SOLEIL Un pare-soleil démontable avec fixation à baïonnette est livré avec objectif. Ce pare-soleil protège l’objectif des rayons parasites et de lumière incidente. Assurez-vous qu’il se fixe convenablement jusqu’à la position de blocage (fig.3). ŦLors de prises de vues avec le flash intégré du boîtier, veillez à retirer le pare-soleil pour éviter que sa pr ésence dans le champ d’éclairement ne provoque une zone d’ombre en bas de l’image. ŦPour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la valise de transport, veillez à détacher d'abord le pare-soleil et à le replacer ensuite en position inversée. (fig.4)

ECHELLE DE PROFONDEUR DE CHAMP

L'échelle de profondeur de champ vous aide à vérifier la profondeur de champ (zone de netteté) de votre image. L'exemple de la figure (5) indique la profondeur de champ à l'ouverture F11. ŦL'échelle de profondeur de champ n'est valable que pour la longueur focale 70mm. FILTRES ŦN’employez jamais deux filtres à la fois. L’utilisation de deux filtres, ou d’un filtre FILTER TECHNICAL SPECIFICATIONS

1.5m Rapport de reproduction Diamétre de filtre Dimension: diamentreglongueur Poids 1:3.9 62mm

Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd, functioneert dit geheel automatisch. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camera. Cet objectif Sigma fonctionne automatiquement dès qu’il est monté sur le boîtier. Veuillez vous reporter au mode d'emploi de I’appareil.

Pour la mise au point automatique, placez le sélecteur de mise au point en position “AF”. Pour faire la mise au point manuellement, placez le sélecteur en position “M”. La mise au point se fait alors en tournant la bague de distance. ŦDans les montures pour Nikon, Pentax et Sony, l'autofocus n'est possible qu'avec les boîtiers activant la motorisation de l'objectif. L'autofocus sera inactif avec les boîtiers qui ne gèrent pas ce type de motorisation. ŦPour èviter d’endommager le mécanisme AF, la bague de mise au point ne doit pas être tournée à la main si le boîtier et l’objectif sont en position AF. ŦEn cas d’utilisation de cet objectif en mise au point manuelle, il est recommandé de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur. En effet, des écarts importants de température peuvent provoquer de légères modifications des composants intemes, qui font varier la position de la mise au point. Une tolérance particulière est prévue à cet effet en position infini. 䇶ZOOMING䇷 Tournez la bague de zoom sur la position voulue. FONCTIONNEMENT DU STABILISATEUR OPTIQUE OS (OPTICAL STABILIZER) Cet objectif dispose du système de stabilisation optique Sigma OS (Optical Stabilizer) qui évite les risques de flou liés aux mouvements du boîtier lors de la prise de vue. Vous pouvez, avec cet objectif, prendre des photos à des vitesses plus lentes d'environ quatre valeurs que celles utilisables sans le stabilisateur, tout en obtenant des images parfaitement nettes. Placez le curseur OS sur ON (Fig.2). Appuyez à mi-course sur le déclencheur, vérifiez la stabilité de l'image dans le viseur et prenez la photo. (la stabilisation de l'image est obtenue environ 1 seconde après que le déclencheur a été activé). ŦLe stabilisateur optique OS ne doit pas être employé dans les cas suivants : ƒsi l'objectif est monté sur un trépied. ƒen pose B (longue durée d'exposition) ŦLa fonction de stabilisation optique OS est alimentée électriquement par le boîtier. Si l'objectif est monté sur votre boîtier et la stabilisation optique OS activée, l'autonomie de l'appareil sera diminuée par rapport à une utilisation avec une optique classique. Pour éviter une consommation d'énergie inutile, nous vous recommandons de placer le curseur OS sur OFF lorsque vous n'utilisez pas la fonction de stabilisation. ŦAssurez-vous que le stabilisateur OS est désactivé (curseur sur la position OFF) avant d'attacher ou de détacher l'objectif du boîtier. ŦLe stabilisateur optique OS demeure activé après avoir relâché le déclencheur aussi longtemps que le posemètre affiche les valeurs d'exposition. Il ne faut jamais détacher l'objectif de l'appareil, ni retirer les piles du boîtier tant que le stabilisateur est activé, sous peine d'endommager l'objectif. ŦMême si l'image dans le viseur semble vibrer immédiatement après la prise de vue ou au démarrage de la charge du flash intégré du boîtier, ceci n'affecte en rien les images. ŦSi l'objectif est détaché du boîtier ou si le boîtier est mis hors tension pendant que le stabilisateur est activé, l'objectif peut émettre un claquement qui n'est en rien un dysfonctionnement. ŦPour les montures Sony et Pentax, la fonction OS, incorporée dans cet objectif, est seulement disponible avec les boîtiers permettant la commande d’optiques ultrasoniques tels que les objectifs HSM. Si vous utilisez la fonction OS, veuillez désactiver la fonction de stabilisation du boîtier et placer le curseur OS de l’objectif sur ON. Si vous utilisez la fonction de stabilisation du boîtier, veuillez placer le curseur OS de l’objectif sur OFF et ensuite activer la fonction de stabilisation du boîtier. PARE-SOLEIL Un pare-soleil démontable avec fixation à baïonnette est livré avec objectif. Ce pare-soleil protège l’objectif des rayons parasites et de lumière incidente. Assurez-vous qu’il se fixe convenablement jusqu’à la position de blocage (fig.3). ŦLors de prises de vues avec le flash intégré du boîtier, veillez à retirer le pare-soleil pour éviter que sa pr ésence dans le champ d’éclairement ne provoque une zone d’ombre en bas de l’image. ŦPour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la valise de transport, veillez à détacher d'abord le pare-soleil et à le replacer ensuite en position inversée. (fig.4)

ECHELLE DE PROFONDEUR DE CHAMP

L'échelle de profondeur de champ vous aide à vérifier la profondeur de champ (zone de netteté) de votre image. L'exemple de la figure (5) indique la profondeur de champ à l'ouverture F11. ŦL'échelle de profondeur de champ n'est valable que pour la longueur focale 70mm. FILTRES ŦN’employez jamais deux filtres à la fois. L’utilisation de deux filtres, ou d’un filtre FILTER TECHNICAL SPECIFICATIONS

1.5m Rapport de reproduction Diamétre de filtre Dimension: diamentreglongueur Poids 1:3.9 62mm