Objectif photo40MM F2.8 DG MACROART F/L-MOUNT - Objectif photo SIGMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Objectif photo40MM F2.8 DG MACROART F/L-MOUNT SIGMA au format PDF.
| Type d'appareil | Objectif photo |
| Focale | 4.5 mm |
| Ouverture maximale | f/2.8 |
| Monture | Non précisé |
| Angle de vue | Non précisé |
| Distance minimale de mise au point | Non précisé |
| Nombre d'éléments | Non précisé |
| Nombre de groupes | Non précisé |
| Diamètre du filtre | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Stabilisation d'image | Non précisé |
| Type de mise au point | Automatique et manuelle |
| Construction optique | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Compatibilité | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Photographie grand angle |
FOIRE AUX QUESTIONS - Objectif photo40MM F2.8 DG MACROART F/L-MOUNT SIGMA
Questions des utilisateurs sur Objectif photo40MM F2.8 DG MACROART F/L-MOUNT SIGMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Objectif photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Objectif photo40MM F2.8 DG MACROART F/L-MOUNT - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Objectif photo40MM F2.8 DG MACROART F/L-MOUNT de la marque SIGMA.
MODE D'EMPLOI Objectif photo40MM F2.8 DG MACROART F/L-MOUNT SIGMA
使用說明書
BRUKSANVISNING
BEDIENUNGSCANLEITUNG
用户手册
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
PYKOBOCTBOI
INSTRUCCIONES
MANUAL DEI
ISTRUZIONI PER L'USO
電話ごの開山合世
s#
FJ-0120-9977-88
(携帶電話·PHSをご利用の方は044-989-7436にご連絡<だい)
受付時間:月~金9:00-19:00
(士日祝日苏及年末年始社休业日为苏休含亡尼含未)
株式会社トマ
社于215-8530神奈川県川崎市麻生区栗木2丁目4番16号
A(044)989-7430(代) FAX:(044)989-7451
場于969-3395福島県耶麻郡磐梯町大字大谷字日知坂6594
(0242)73-2771(代) FAX:(0242)73-3382
大阪業所 541-0059大阪市中央区博労町1-7-2 堰筋トらストル8R
(06)6271-1548 FAX:(06)6271-1549
福岡營業所 812-0013 福岡市博多区博多職東1-11-15博多職東口儿6F
(092)475-5635 FAX:(092)475-5634
社事業所の營業時間:月~金9:00-17:00
(士日祝日社年末年始社休案日为休办含亡尼害
夕一诺卜木一△巴一丁Ls http://www.sigma-photo.co.jp
ENGLISH
Thank you very much for purchasing a Sigma Lens. In order to get the maximum performance and enjoyment out of your Sigma lens, please read this instruction booklet thoroughly before you start to use the lens.
DESCRIPTION OF THE PARTS (fig.1)
① Adapter Ring ⑤ Focus Mode Switch
② Focus Ring ⑥ Filter Holder
③ Distance Scale ① Mount ④ Focus Index Line ② Guide Plate
DC CIRCULAR FISHEYE LENS
The 4.5mm f/2.8 EX DC HSM Circular Fisheye lens has an angle of view of 180 degrees in all directions. When used in conjunction with digital SLRs with APS-C size image sensors, it produces a perfectly circular image within the frame.
If used with a film or full frame digital SLR camera, the circular image produced will appear much smaller within the centre of the frame.
- It is recommended that either spot or center-weighted metering is used. (Multi-Pattern, Multi-Zone and Honeycomb metering may not prove accurate.)
It is recommended to check composition of your image through the viewfinder as the extraordinarily wide angle of view of this fisheye lens may capture extremities of the unsuspecting photographer.
ATTACHING TO CAMERA BODY
When this lens is attached to the camera body it will automatically function in the same way as your normal lens. Please refer to the instruction booklet for your camera body.
On the lens mount surface, there are a number of couplers and electrical contacts. Please keep them clean to ensure proper connection. To avoid damaging the lens, be especially sure to place the lens with its front end down while changing the lens.
When you take a picture, please remove the lens cap and the adapter ring (fig.1-4) not just the lens cap, to avoid vignetting.
SETTING THE EXPOSURE MODE
The sigma lens functions automatically after mounting to your camera. Please, refer to the camera instruction book.
FOCUSing
This lens features Sigma's built-in Hyper Sonic Motor (HSM). The HSM enables quick and quiet autofocus.
(SIGMA AF and CANON AF)
For autofocus operation, set the focus mode switch on the lens to the "AF" position (fig.2). If you wish to focus manually, set the focus mode switch on the lens to the "M" position. You can adjust the focus by turning the focus ring.
《NIKON AF,PENTAX AF and SONY》
For autofocus operation, set the camera to AF mode and set the focus mode switch on the lens to the "AF" position (fig.2). If you wish to focus manually, set the focus mode switch on the lens to the "M" position. You can adjust the focus by turning the focus ring.
Please refer to camera's instruction manual for details on changing the camera's focusing mode.
For Nikon, Pentax and Sony mounts, it is only possible to use AF with camera bodies which support motors driven by ultrasonic waves such as HSM. AF will not function if the camera body does not support this type of motor.
This lens also permits manual focusing even in the autofocus mode. With the camera set to the One-Shot AF (AF-S) mode, it is possible to manually override the autofocus while the shutter release button is pressed halfway.
When operating this lens in manual focus mode, it is recommended that correct focus be confirmed visually in the viewfinder rather than relying on the distance scale. This is due to possible focus shift resulting from extreme changes in temperature which cause various components in the lens to expand and contract. Special allowance is made for this at the infinity setting.
This lens has a short focal length and gives a wide depth of field and wide focusing area in front of and behind the subject. For this reason, the focusing position with AF may not match the position of the Distance Scale on the camera body.
- If the subject is too small, it may not be possible for the camera's AF sensor to focus on it. Please ensure the subject is in the AF frame before shooting.
PREVENTION OF FLARE AND GHOST
Because of the extremely wide angle of view of this lens, flare and ghosting may occur much more easily than with other lenses. When you take a picture with this lens, please pay special attention to flare and ghosting which can occur when shooting near or directly into the sun or other very bright lights.
FILTER
Filters cannot be mounted on the front of the lens. If you wish to use filters, please use gelatin type. Please cut the gelatin filter, using the guide plate accessory as a pattern, and insert the filter into the filter holder at the rear of the lens. (fig.3)
BASIC CARE AND STORAGE
Avoid any shocks or exposure to extreme high or low temperatures or to humidity.
For extended storage, choose a cool and dry place, preferably with good ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep away from mothballs or naphthalene gas.
Do not use thinner, benzine or other organic cleaning agents to remove dirt or finger prints from the lens elements. Clean by using a soft, moistened lens cloth or lens tissue.
This lens is not waterproof. When you use the lens in the rain or near water, keep it from getting wet. It is often impractical to repair the internal mechanism lens elements and electric components damaged by water.
Sudden temperature changes may cause condensation or fog to appear on the surface of the lens. When entering a warm room from the cold outdoors, it is advisable to keep the lens in the case until the temperature of the lens approaches room temperature.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions and weight include the SIGMA mount.
| Lens construction | 9 – 13 |
| Angle of View | 180° |
| Minimum Aperture | 22 |
| Minimum Focusing Distance | 13.5cm (0.44 ft) |
| Magnification | 1:6 |
| Dimensions Dia.×Length | 76.2×77.7mm (3×3.06in) |
| Weight | 470g (16.6 oz) |




C
CEマークは、ごの製品がEC指令に適合てるごを示てい。
ENGLISH
The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community
DEUTSCHDie Gc Knpneichung ist eine Konformityerdlung des Herstellere, die
DaBt das betreffende Produkt die Anforderungen von EG-Richtlinien einhal
FRANCAIS
Le label CE garantit la conformite aux normes etables par la Communaute NERTEUR.
NETERLANDS Het CE teken is een aanduiding voor de Europese Gemeenschap (EC).
ESPANOI
El logotipo CE es una directiva de conformidad con la Comunidad Europea (CE).
ITALIANO
Questo e il marchio di conformità alle direttive della comunità Europea (CE).
SIGMA (Deutschland) GmbH Carl-Zeiss-Str. 10,2/F 63322 Rödermark, F.R.,GERGHER Verkauf: 01805-90 90 85-0 Service: 01805-90 90 85-85 Fax: 01805-90 90 85-35
SIGMA CORPORATION
2-4-16 Kuriki, Asao-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 215-8530 Japan
Phone:(81)-44-989-7437 Fax:(81)-44-989-7448
NEDERLANDS
ESPANOL
Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objektief heeft aangeschaft. Teneinde
maxima projit en piezier van wu Sigmabjectie le te hebbn, advisegebruiksaanwijzing geheel door te jezen alvorens u het objectief gaat
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (FIG.1)
① Adapter ring ⑤ Scherpstelkeuze schakelaar
Scherpsteing 6 Filterhoder
Machneher
④Index teken ⑧Geleidingsplaatie
DC CIRCULAIR FISH-EYE OBJECTIEF
Het 4.5mm f/2.8 EX DC HSM Circular Fish-eye objetie het een beeldhoek van 180 graden horizon- en vertical. Indien het objetie wordgetbruil met eenDigitalte reflexcamera met een sensor van het APS-C formaat za er een perfectcirkelvorm gebeel worden weeregeveen.
Als het objectief worden gebruikt op een analoge reflexcamera of op een digitaile reflexcamera met een full-size sensor zal het cirkelvormige beeld een stuk kleiner worden wergeveegen.
Wij advisieren de camera in te stellen op spotmeting of meting waar bij de nadruk op het centrum van het beeld light. (integrala- of multi-zone meting kan een nichtuiste belichting verroorzaken).
Wij advisieren u de composatie van de opname nauwkeurig in die zoeker te controleren. Door de extreem groebeelhoek hun er al snel eventuelt ne gewenste onderwerpen in beeld verschijnen.
BEVESTIGING OP DE CAMERABODY
Wanneer uw Sigma objctief op de camerabody is bevestigd, za het automatisch net zo functioneren als de originèle objctieven. Lees hiervoor de gebruiksaanwijing van uw camera.
Op de vating bevindt zich een aalrle electrische contacten e koppelslukken. Deze要去en godb一下子就 goeden gehouden teneinde van een goed contact
Verzekerd to Zijl. Plaats, bij het verwisselen van objectionen deze aanij met de voorziende en ijet met de vetting op tafel. Diter vierkoming van geschadiging.
Wanneren men een Foto neemt, verwijder dan de lensdop en ook de adapter ring (fig.1-1) om verloeijn van de achtergrund te voorkommen.
BELICHTINGSINSTELLING
Warner: Con Sights object op uw camera body is boovight, fomation on at geheel automatisch. Lees hiervoer de gebruksaanwijzing van uw camera.
SCHERPSTELLEN
Deze lens haeft de ingebouwe Hyper Sonic Motor (HSM) van Sigma. De HSM maarNST en geluidloos automatisch scherpestellen moeilijik.
《Sigma AF en Canon AF》
Om de autofocus fonctione te activieren dient u het schuiffe op het objectief op de AF positie te zieten. Wilt u handmatig scherpestellen zet dan het schuiffe op het objectief op de M positie. Vervolgens kunt u scherpestellen door aan de focussing te draaien.
(Nikon AF, Pentax AF en Sony)
Om de autofocus functie te activerien dient u het schuifte op het objektif en de camera op AF positie te zieten (fig.2).Wilt u handmatig scherpistemlen zet dan het schuifte op het objektif op de M positie.Vervolgens kunt u scherpstellen door aan de focussring te draaien.
Raadpleeg a.a.b. de gebruiksaanwijzing van uw camera om bovenengoemde instellengh op uw camera te wijzigden.
Voor Nikon, Pentax on Sonyvatting is het alleen mogelijk de AF te gebruizen met de camera welke de Ultrasonic Motor kan ondersteunen zoals HSM. De AF zal nicht functionieren indien de camera/body dit Nietndersteunt.
- Handmatig scherstellen kan bij slot objekt ook in de autofocus stand. Als de camera op "One-Shot" AF(AF-S) is ingesteld, kunt u de scherpstelling eventuale handmatig corrigeren kadat de autofocus scherpstling z'n werk heegt quaedan, en u de ontspanknoh alfo inagedrucht houdt.
Wannerer. u dit objektief op handmatige instelling gebrukt, raden wij u aan de correcte scherpstellung visuel in de zoeker vast te stellen. Dit vanwege een mogelijk scherple schervuizing als gezolg van extreme temperaturswijzigingen, waardoor meerdere lenscomponenten hunnen uitzetten. In het bijzonder bij insteling op oneinigdClient hierop te worden geleet.
Dit objektief haehn e korte instalststand en ensome scherptediepte zowel voor alsachter het onderwerp Om deleze met het soms moegelijk dat de focuspositie in AF Niet overeenvomkit met de positie op de afstandsschaal op de camera.
Indien het onderwerp teklein is, is het mogelijkDat het AF systeem van de camera zich er net op kan scherpstellen.Zorg er daarom voorDat het onderwerp binnen het AF instelont liet.
VOORKOMEN VAN REFLEXTIE EN ZWEEM
Door de extrim brande beeldhoek van这点e lens, kunnen reflextie en zweem gemakkeliger optreden dan bye onder lenzen. Biet hetograferen met dit objektief要去 U bijonder op reflextie en zweem leten die op konnen treaden wanner U in die richting van of rechtsstreels de in zeon o fen felicht fotograefe.
FILTERS
Filters knieren nicht vooraan de lens geplaatst worden. Wannerie U een filter wit gebruken, neem dan het gelatinenotype. Snij het filter de in der vom van het geleidingsplaatje (fig.1-8) en steen teel het met in de filterhouser (fig.1-6) aan dechterk van den deles. (fig.3)
ONDERHOUD EN OPSLAG
Vermird wallen of stoten en stel het objectief Niet bloot aan extreem hoge of lage temperatoren of hooge vochtighheid.
Indien het objectief voor langere tijd worden opgeborgen, kies dan voor een koele, droge en bij voorkeur goedventeleerde plaat. Houd het objetif, om beschadig. van de jenscoatinge tovorkommen, wen vaan mollenboden of nafnainegas.
Gebruik geen thinner, benzeine of andere organische schoonmaakmiddelen om voult of vingerafdrukken van de lensementelen te verwijdenen. Gebruik maarvoen een special lensdoekte of lensstissues.
Dit objektie is net waterbestendig. Zor er bij regen of in de buurt van water voor dat het Niet nat worden. Lensementeren, interne mechancale delen en elektrische componenten die door water zich aangetast, zich in de meeste gewallen geen ter negelijke kosten te herstellen.
- Plotelingene temperatur veranderingan condensatie voreorzaken op het oppervlak van de lens. Bij het betrenden van een warme kamer vanuit de Koute buitlucht, is het raadzaam het objectief in de las te houden totdat de temperatur van het objectief ongeveer gelijk is aan die van de kamertemperaturen.
TECHNISCHE GEGEVENS
| Lensconstructie (gropen - elementen) | 9 – 13 |
| Beeldhoek | 180° |
| Kleine diafragma | 22 |
| Kortste insteletafstand | 13,5cm |
| Maximale vergrottings maatstaf | 1:6 |
| Afmetingen (diam. ×lengte) | 76,2 × 77,7mm |
| Gewicht | 470g |
os la compra de este objetivo Sigma . Para encontrar los migliorusuj Subjects lea atentamente este manual de instrucciones antes de
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (fig.1)
① Aro Adaptador
② Aro de enfoque 念
3 LEsca de distal 4 Uina de indic
BJETIVO DC OJO DE PEZ CIRCULAR
El objetivo Ojo de Pez Circular 4.5 f2.8 EX DC HSMiene un angulo de visión de 180^ en todas las direcciones, cuando se usa conjunktamente con una réflexa
digital con tamañó del sensor tipo APS-C, produce unaImagen perfectamente
circular sin vivotearve.
Si se usa conpellica o concamara digital de cuadro completo, la imagen circular que se produce aparecerá muchos masPEGa en el centro del marco. Si consigilia, con lo quosto obiettivo, di usare i systemi di misurazione della luce
Se recomienda using la medicación puntual o ponderada al centro. (La medicación Multisegmento, Multizona o Panel de abeja no sueño en exactas). Spot o Centrorale. (I sistemi Multi Pattern, Multi Zone, e a Nido d'apre non forniscocono misurazioni attendibili)
Se recomienda comprobar la composicion de su imagen a工程技术 del visor y que por el extraordinario angulo de visión de este objetivo, pueda aparecer las extremidades del fotografo.
L'obiettivo Fish Eye circolare 4.5mm f/2.8 EX DC HSM fornisce an angolo di rigresa di 180 gradi in每一处 direzioni. Quando è montato su fotocamera reflex digital SLR con sensore formato APS-C produce un'imagine perfettamente circolare che occupa tutto il formato.
Whenever si monta su fotocamera digitalte SLR pieno formato, l'imagine circolare è molto più piccola, è地坪ata un centro del fotogramma.
Si consigilia, con"Thiso obiettivo, di usare ilsystema di misurazione della luce Spot o Centrale. (I sistemi Multi Pattern, Multi Zone, e a Nido d'ape non fornisco misurazioni attendibili)
Conviene sempre controlare con cura la composizione dell'imagine nel mirin. Infatti, a causa del grande angolo di rigresa, potrebree risultare dentro l'inquadatura anche parte del fotografo
CONEXION AL CUERPO DE CAMERA
Cuando el objetivo se convoca a la CAMERA的功能 del mesmo modo que los objetivos originales. Consulte el manual de instructaciones de su CAMERA.
- En la superficie de la montura existen una série de contactos electricos y acopladores. Mantengalos limpios para asegurar una correcta connexion. Para prevenir daños en el objetivoonga especial cuidado al apoyoar cuando cambie de optica.
Cuando tome una instantanía le agradeceremos que saue la tapa del objetivo y el aro adaptorado (fig.1-1) para evitar vifteohetes.
MODO AJUSTE DE EXPOSICION
Los objetivos Sigma funciona automaticamente al conectaros a su CAMERA. Por favor, consulte el manual de su CAMERA.
INTERRUPTOR DE BLOQUEO
Este Objective,发现问题 by Sigma, incorporates a motor Hipersónico (HSM). Este proporción un enfoque rápido y silencioso.
《SIGMA AF y CANON AF》
Para usar el autofofo, ponga el selector en la posicion "AF" (fig.2).Si quiere enfocarmanualmente ponga el selector en la posicion"M.Ajuste el foco moviendo el ardo enefoco.
《NIKON AF, PENTAX AF y SONY》
Para usar el autocofo,pongá la camera en el modo AF y ponga el selector de la optica en la posicion "AF"(fig.2).Si quiere encfurar manualmente ponga el selector en la posicion "M".Ajuste el foco moviendo el aró de enofque.
Para embarcar el modo de enfoque de la CAMERA, mirelo en el manual de instruciones de laamera.
En las monturas Nikon, Pentax y Sony solo funciona el AF con cuerpos que soporten los motores ultrasonicos, como los HSM o simulares. En caso contralto el AF estar造血activado.
- Este objetivo también permitte el enfoque manual también es este en modulo automatico. Con laamera preparada para Modo Disparo AF (ONE SHOT) (AF-S)你能 hacer el enfoquemanualmente despues que el objetivo haya enforcado automatically (y separe)¿ntrasmantenga al boton disparador suavenamente presionado.
- Cu时候CTL eslos objetivos en modulo de enfoquemanual es recomendable comprobar visualmente por el visor综合素质 del enfoque. Esto esdeferado a que los Cambos de temperatura causan que distinctos elementos internos se expandan o contraigian (de modo que no coincido con la escalaa de distancias con la medicacion efectiva). Este efecto possible ser mas ostensible enajuste infinito.
Este[0] tiene una longitudinal focal corte afectando una gran profundidad de camino y una amplía aire de enfoque tanto delante como detrás del sujeto. Por estareason, la posición de enfoque con AF no pueda coincidir con la posición de la Escala de Distancia en el cuero de la camera.
Si el的对象 es demasiado poucoque, el sensor AF de la camera puede no enofccarlo. Por favor, aseguirse que el的对象 está en el area AF antes de disparar.
PREVENIR LOS DESTELLOS Y LAS SOMBRAS
Debido al extremo ángulo de visión de este objektivo, los destellos y las sombras(cid)(cid)(cid)cid)((c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (C) (C) (C) (C) (C) (C) (C) (C) (C) (C) (C) (C) (C) (C) (C) (C)
FILTROS
No pode monter filtres en la parte frontal frontal del objetivo. Utilite el portafiltras de la parte posterior para insertar filtres de gelatina. Para Obtener la medida exacte use a pletina guia y posteriormente inserte el filtre en su alojamento. (fig.3)
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE
Evite los golpes o la exposión a temperatas extremas, altas o bajas, y/o humedad.
- En caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar fresco y seco,preferibiliamente con buena ventilacion. Parautar daños en el tratamiento de los objetivos, alejoles de las bolas o gas de nafalina.
No utility diluente, gasolina uOthers limpiadores organicos para limiar la suecia de los objetivos. Para limpiarlos utilise un paño de tela suave o limpia objetivos.
Estos objetivos no son impermeables. Cuando los Utilice en la lluvia ooca del agua, aseguirse de tenerimeno seco. Es practicamente imposible reparar los mecanismos internos, elementos de cristal y componentes electricos dañados por el agua.
Si hay相关政策 y eliga en un lugar bajo, es recommendable tener el objerto en su caja hasta que su configuración se asumeje a la de la configuración.
CHARACTERISTCAS
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA.
| Construcción del objetivo | 9 – 13 |
| Ángulo de visión | 180° |
| Apertura minima | 22 |
| Distancia minima enfoque | 13.5cm |
| Amplificación | 1:6 |
| Dimensiones (diám×long) | 76.2×77.7mm |
| Peso | 470g |
ITALIANO
Vi ringraziarismo della preferenza accordatabi con l'acquisto del myosto nuovo obiettivo Sigma. Vi raccammando di leggere attentamente le presenti struzionista prima di cominciare a uso. Conoscendolo meglio, vi sarebbe ottenerne le migliorie prestazioni e soddisfiazioni.
ELEMENTI PRINCIPALI(fig.1)
① Anello adattatore ⑤ Selettore di messa a fuoco
②Ghiera messa a fuoco ⑥Porta filto
⑤ Scalare delle distanzi e ⑦ Innesto ④ Indice di collinarione ⑥ Piastrine guidare
③INDICES OF COMMUNICATIONS
OBIETTIVO DC FISH EYE CIRCOLARE
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA
Una volta che avrete inserto lo zoom nell'inesto della fotocamera, funzonera automaticamente allo stesso modo di un qualiasi alte obiettivo (v. struzioni per l'uso della fotocamera).
La superficie del'innesto presenta un certo numero di contatti elettrici e altri elementi per il trasferimento di dati e informazioni. Vi raccommandoi o curame la pulizia. I contatti sono太多的 delicati. Durante le operazioni di cambo di ottica, appoggiata l'obietto vu una superficie biana dovado a rivolgerne inGU la parte della lente frontale per evitare di danneggiare i contatti in question.
Quando fotografale, dovette rimuovere il tappo dall'obiettivo e l'anello adattatore (fig.1-1), non solo il tappo dell'obiettivo, par evitare vignettate.
IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ESPOSEZIONE
Una volta montato sulla fotocamera, l'obiettivo Sigma funzione automaticamente.
S consultinato les usriciplons per l'uso del corso macchina.
MESSAGE A FUOCO
Questo obiettivo incorporates um motore personico (HSM), il quale permette una più veloce e silenziosa messa a fuoco automatica.
《SIGMA AF e CANON AF》
Per attivare l'Autofocus, impastare la messa a fuoco scegliendo, sul'obiettivo, la posizione "A F" (fig.2). Quando si decide要比ere a fuoco manualmente, scagliere, sul'obiettivo, la posizione "M". In quello caso si mette a fuoco ruolanto la chihera di messa a fuoco.
《NIKON AF.PENTAX AF e SONY》
Per attivare l'autofocus impostare, sulla fotocamera, la modalità AF e sceglieri, sulloibiettovi, la posizione "AF" (fig.2). Quando si considera essere metto unico manually, sceglieri, sulloibiettovi, la posizione "M". In quello caso si mette a fuquo rotundo a gliheria di messa a fuquo.
Consultare il libero d'istruzioni della fotocamera per varie la modalità di messa a fuoco.
Per attacci Nikon, Pentax e Sony e possible useare solamente la modalità AF
quando il corso macchina riconose il motore a ultrasono, come lo HSM. La modalità AF non è possible se il corso macchina non riconose quello tipo di motore. Questo obietivo lascia la facoltà di mettere a fuoco manually presioso ad autofocus inserto. Se inoffi la fotocamera è predisposa per il modo di funzionamento One Shot AF (AF-S), non c'è che da preme a meta corsa il pulsante di scatto e da far intervenire le meccanismo de messa a fuco automatica (con successivo arresto) per ottenere, meedianta la ghiera di messa a fuoco manuale, la nitidenza "personalizzata" che si preferisce.
Se usate l'obiettivo con messa a fuco manuale, accertatevi della nitidezza del quadro medriana osservazione direita dell'imagine che si forma nel mirino. L'operazione è vivamente raccomandable in considerazione degli scopostamenti ai quill piano di messa a fuco pot erand soggetto in caso di tori sbalzi di temperatura, par effetto dei quali diversi elementi ottici dell'obiettivo possono dilatarsi fino a entrare in incontrato reciproco. Per la regolazione sulfinfinito è prevista una compensazione speciale.
Questo obiettivo possiede a ridotta lunghezza locale e offre una grande profundità di Campo con a ampia zona perfettamente a fuco si davanti, sia dientro i soggetti. Per quello motivio l'indicazione della distanza segnalata dall'Autofocus potrebere non coincidenze con la scala delle distanze indica sut corpo. Quando il soggetti e troppo piccolo, la messa a fuco automatica AF potrebere non essere possible. Prima di scattare la fotto assicurarsi che il soggetti cada nella zona di messa a fuco.
PREVENZIONE DI RIFLESSI PARASSITI E FALSE IMMAGINI
A causa dell'estrella ampienza dell'angolo di campo di questo obiettivo, rifiessiti parassiti e false immagini possono verificarisi più facilemente rispetto ad altri obiectivi. Quando fotografiate con questo obiettivo, prestate particolare attenzione a rifiessiti parassiti e false immagini che sono presenti quando punite vicino o direttamente verso il sole o altre lui molto chiare.
FILTRI
Non è possible montare filtri nella parte frontale dell'obiettivo. Se desiderate usare i filtri potete usare i filtri in gelatina. Tagliate il filtrato in gelatina usando la piastrina come modello e insertire il filtrato nel porta filtrato posto nel retro dell'obiettivo. (fig.3)
CURAE CONSERVAZIONE
Protegeghe I'obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di esporso ad alte temperature o umiditàccessiva.
In prevalione di un prolongato periodo di inutilizzo, conservate Iobiettivo in un posto freco, asciutto e, possibilmente, ben aerato. Evitiate di esporso a vapori di canforla o naftalina, che potrebbero deteriorare i delicati rivestimenti antiriffess. Non usate solventi, benzina o altri detergenti organici quando si tratta di eliminare dagli elementi ottici trace di sporco o imprime digitali. Ripuliteli inceve con un panno morbidino inumidito o con una cartina per lenti.
L'obiettivo non è impermeabile. Fate che non si bagni quando lo usate sulla pioggia o vaccio alla acqua. Spesso i meccanismi intermi, gli elementi ottici e i componenti eletrici vengono danneggiati irrimidamente dall'acqua, tanto da renderne impossibile qualiasi riparazione.
Improvisi sbalzi di temperature posso favore la formazione di condensa o provocare the velatura della lente frontale. Quando entrare in a nano riscaldato quando fuolo fa molto freddo, vi consiglio di tenere Iobiettivo nella relativa custodia finché she sua temperature non si sare adattata alla temperature ambiente.
CARATTERISTICTECNICHE
| Costituzione ottica (Gruppi-El.) | 9 – 13 |
| Angoli di campo | 180° |
| Apertura minima | 22 |
| Distanza min. messa fuoco | 13,5cm |
| Rapporto d'ingrandim. | 1:6 |
| Dimensioni (diametro × lunghezza) | 76,2×77,7mm |
| Peso | 470g |
大寺重山:、
Abmessungen und Gewicht beziehen sich auf den SIGMA-Anschluß.
Dimensions et poids disponibles pour la monture SIGMA
Opgegeven afmetingen en gewicht zich met SIGMA vatting
Dimensioni e pesi s'intendono comprensivi di attacco SIGMA
SVENSKA
Tack for att du valde Sigma. For att fa ut storsta mojifica nyta och noje av ditt Sigma objektiv, rekommenderar vi att du laser igenom denna bruskanisvising innan du borjar anvanda objektivet.
DELARNAS NAMN (fig.1)
①Adapterring ⑤Omkopplare fokusfungtion
② Fokusring ⑥ Filterhalle
③Avstandsskala ⑦Fattning
DC CIRKULÄRT FISHEYE
4,5mm f/2,8 EX DC HSM CIRKULART FISHEYE-objectiv har en 180 graders bilvinkel i alla rittingnar. När den anvands med en Digital SLR-kamera med APS-C-sensor ger den en perfekt cirkulär bild imon rutan.
Om den nyttjäps kämarer med sensorstorleken 24x36mm sä äterges bilden fortarande rund men inon en svart rm.
Det rekommenderas att spot- eller centrumvagd liusmatning anvands
Kontrollera bildkompositionen genom sakkaren noggrant etfersom den extrema vidinkvlen avan ken fåm得益ografien.
MONTERING PÅ KAMERAN
Sigma objektiv har exact xmatis fattning som din kameras originalobjektiv. Folj daför brauksvänningen till din camera for att sälla ochTAG avis objektiv.
På fattningen finns ent atal elektriska kontakter och kopplingar. Se till att halla dessa rena for at fä böasta kontakt. Vid objektivbyte, se till att objektivlets front hälls nedat für at und vídä att objektivyet skadas.
Tag bort bade objektivlocket och adaptierungen (fig.1-?) vid fotografering, auf att undvika vinjettering.
INSTÄLLNING AV EXPONERINGSFUNKTION
Sigma objektiv stäglich automatisch på rätt fockung när objektiv monteras på kameran. Se din cameras bruksanvising.
SKARPEINSTÄLLNING
Detta obiectivt ar forsett med en inyddg Hsm-motor (Hyper Sonic Motor). HSM-motom meqd snabb och ytst automatisk skarpeinstallng.
《SIGMA AF och CANON AF》
For autofokus function vãi fokus Lage på objektivitet till “AF” (fig.2). Om du önskär att fokusera manuell, vãj fokus Lage på objektivitet i Lage “M”. Du kan nu focusera genom att vrida på objektivets focusiring.
《NIKON AF, PENTAX AF och SONY》
For autofokus function vã¡ fokus Lage på objektivitet till “AF” (fig. 2). Om du önskär att fokusera manuell, ∀jäf fokus Lage på objektivitet i Lage “M”. Du kan nu fokusera genom att vrida på objektivets fokusirng.
Vänligen Iäs i kamerans instruktionsbok om hur du andrar fokuserings laget.
För Nikon,Pentax och Sony fungerer endast autofokus med kamerahus som stöder ultraljusmodern typ HSM. Autofokuskommen inte att fungera om kamerahuset inte stöder denna typ av fokuserasingmors.
Medetta objektiv kan du stalla AF in skaran manualeyen i autofocusklasse. Med kamater installd pa One-Shot AF (AF-S), garet det at juste sterkapan manuell etfter det at objectivets autofocusom stannat, sänge smamerans avtryckare halh alswags nertcykt.
For att undvika skador pada objektivet undvik att manuellr vrida pada objektivets fokuseringsring naobjektiv et ar站立p allautofokus.
Objektvet har en kort brännvdd och ger stort skärpedjup både hitan- och bortanfor nutrit, med anledning av detta kan objektivets avstandsskala ha svart at ge hell korrett avstand.
Om motivet ar for 'litel', kan kamerans AF-sensor ha svart att fokusera, var noga med att motivet befinser sif AF-sensor um dans trycker ac.
MINSKA RISKEN FÜR REFELXER
P grains und objektivets extrema vivinkel, upstär lätt reflexer. Tänk på delta, sarskitn nur do fotografer mot solen erller standra kjusäkull.
FILTER
Filter kan ej monteras pa detta objektiv framme del. Vill du anvanda dg av filter, anvand filter av gelatin typ. Skar til dina filter med hjalp av menan som füjer med objektiv som tilbehör. Satt in filtrej objektivs bakre filtrehällare. (fig.3)
VARDADIDTTOBJEKTIV
Undvik extrema temperaturer och skydda objektivet mot stolar och slag. Vid langre tids forvaring vajn en kall och torr plats. Undvik naftalin som kan skada objektivets antireflexbehanding.
Anvld alrdg tinner, bensen ell erandra organika vatskor. Vid rendrgo, anvnd en jmuk i nspulsstrasa som du kan kopa i din fotoaar.
Objektivet ar inte vattensvakert. Skydda det mot regn, noz塞尔 vattenstänk. Plotslås tematveräxtingan kan orsaka kondens på objektivet. Vätna tills objektivet (och kamera) fäll somma temperatur som omgivningen innan du användener denigen.
TEKNISKA DATA
Matt och vikt gäller SIGMA fattning.
| Uppbyggnad | 9 – 13 |
| Bildvinkel | 180° |
| Minstabländare | 22 |
| Nägrängs | 13.5cm |
| Förstoringsgrad | 1:6 |
| Mätt (diam. × langsd) | 76.2×77.7mm |
| Vikt | 470g |
DANSK
Tak fordi De har kebt et Sigma objektiv. For at fa den maksimale ydeevne og glaede af Deres Sigma objektiv, anbefalter vi, at De laeser dette brugsvejledning grundtdien objektivet bruges.
BESKRIVELSE AF DELENE (fig.1)
① Adapter ring ⑤ Fokuseringsmetodeomskifter
② Fokuseringsring ⑥ Filter holder
③ Astandsskala ⑦ Bajonettinna ④ Indore
4 Index ⑤ Skabelion
DC CIRKULAERT FISKEJJE OBJEKIV
4.5mm f/2.8 EX DC HSM Cirkulaert fiskejeobjektiv har en bildevinkn auf 180 grader i alle rentrin. Ved brug sommed den diglale SLR-kameraer mad APS-C storrelse billdesensor, giver det et perfect kirlaertilde indenfor bildefetitet.
Ved brugammened met ell emilerfull-frame digital SLR camera, vil det cirkulaere billegedengivest baydeligt mindre i mitten af billefeltet.
Det anbefales at bruge enten spot-ller centervaegts-lysmåling.
(Multi-Monster, Multi-Zone og Honeycomb maling kan vare upræcis.)
Det anbefales atkontroliere bledkompositionen ved hjelp auf sogenen, da fiskejeobjectivets ekstraordinare bledvinkel kan bevirke at der kommt unventede elementer med pa bildetel.
MONTERING PÅ KAMERAHUSET
Dette objektiv vil, ved pasiaetning国家标准huset, automatiskungere na nojagligt samme made som et almindeligt objektiv. Se verligst vejedningen i kameraets drugsanvising.
Pà bajonfattingens overflade er der et antal koblinger og elektriske kontakter. Serg for at disse er rene for at sikre god forbindese. For at undgá beskadigelse af objektivet, sarg da for at placere det med fronten nad ved objektivskift.
For fotoproferaging flemnes bade objektivdakslet og adaptierungen (fig.1<1), likewise kun objektivdakslet, for at undga vignettering.
VALG AF EKSPONERINGSMETODE
Sigma objektivtek fungerer automatisk efter monitoring på kamerahuset. Se venilist kameraits brusanvisning.
FOKUSERING
Dette obiectiv har Sigma's indbyggede Hyper Sonic Motor (HSM). HSM skirer en hurtung og tyfles fokusering.
For autofokuskunft stilles fokusvælgeren på objektvet (fig.2) på “AF” indstilling. Hvis du onsker对人体置,stille fokusvælgeren på“M” indstilling. Dukan justere fokuseringen ved at dreje fokuserisingren.
《NIKON AF, PENTAX AF og SONY》
For automokufunktion välègnes AF fonction på kameraet och fokusvælgren på objektivet (fig. 2) stilç på « AF» indstilling. Hvi du ensk at fokusere manuellt, stillens fokusvælgren på « M » indstilling. Du kan juste fokusierungsved at dreje fokuseringsingen.
Se venilg Ist kameraeats brugsanvising hvidan kameraeets fokusfunktion vaqles.
For Nikon, Pentax og Sony modeller, er det kun muligt at anvende AF med kamerahuse der understetter motorer drevet af ultraltybelger som HSM. AF vil配套设施 hvis kamerahusei irenderstetter diverse motortype.
Dette objektiv giver ogsa mulgidet for at fokusere manuelt, selv om det er instidltil til autofocus. Med kameraet indstudlet på One-Shot AF (AF-S), kan fokuseringen justeres manuelt, after at objektiv het fokuseraf automatisk, mens udilserkappentrykkes halvt net.
Nar man bruger dette objektiv i manuel fokus, vii vi anbefale at man beckrafter den korrekte fokuserung i kameraets sager. Dette anbefales, fordr der kan forekomme minimale fokusaandringer p. g a. ekstreme temperaturfskydniger, hvlikitegen kan forarase at enkeite komponenter i objektiv kan udvide sig. Der er taget hje de fortte, nar objektiv stiltes pa undeelid.
Dette objektiv har en kort braendvidde og giver en stor dybdeskarphed med et stort skarpt orme分红 og bagyed motivet. Derfor vil fokuseringsafstanden med AF mulovis afvige fra angivelsen aan fstandsskalaen.
Hvis motiv jet kun fylder en lille del af billeddet, kan det vaere vanskeigf kameraets AF sensor at fokusere pa det. Vær opmaerkosm pa at placere motiv indentfor AF rammen inden ekspondering.
UNDGA OVERSTRALING OG REFLEKSIONER
På grund af dette objektivs ekstreme vidvinkel, er der starre risiko for overstrling og reflectikseren end med andre objektiver. Nár du anvender dette objektiv, bredurvara speziali opmaerkson som de reflectikseren og overstrelinger den kan forekomme, nár du laver optagelseer helt ellert delvist mod solen aller andere livkite.
FILTER
Filtre kan ikke monteres på objektivets front. Hvis du ønsker at bruge filtre, skal du bruge gelatine filtre. Gelatine filtre skares ud, ved hjaelp auf den medfologende skelborn, og monteres i filfterholderen bag på objektivet. (fig.3)
GRUNDLEGGENDE VEDLIGEHOLDELSE OG
Undgå härde stød, somt at udsaette objektivet for meget hóje erler vage temperaturer.
Hvis De skal obpevarne objektiv ut den at bruge det i langere til, vaeg de at keigl und erg stet od. For at undga at edaegge antireffleksbehandlungen pa linseoverfladerne, bert de holds borte fra melkugler og anden kemisk pavrikning.
Benyl ALDRIG fortyder, benzin eiler andere organiske oplosningsmidler, til at ferne fingrafryk er snavs fra linseoverfladen. Renger kun ved at bruge en blod objektivkud er lainsepirapik.
Dette objektiv er ikke vindætæ. Ved brug i regnejver, ved vendet og lignende, serg da for at holde det tert. Det vil oftene vamulunt at repare linselementer og elektroniske componenter der har vaaret i forbindelse med vand.
Pludselige temperatursdving kan farsäge, at kondens eller dug vil obstp a objektivs overflade. Nár det er koldt udenersd, og man træder ind i et varmt rum anbefales det at beholde objektiv i tasken, indtil objektivs og rummets temperatur nærmer sight hinander.
TEKNISKE SPECIFKATIONER
Dimensioner og vægt er angivet med SIGMA bajonfatning.
| Antal linselementer | 9 - 13 |
| Synsvinkel | 180° |
| Minnde blændedåbning | 22 |
| Nærgrense | 13.5cm |
| Forstørrelsesgrad | 1:6 |
| Dimensioner (Diam. ×Længde) | 76.2×77.7mm |
| Vægt | 470g |

中文說明書
多謝您選用適馬頭頭。為了充分發揮適馬頭頭的優質性能,讓您盡享攝影之樂,使用前請先仔細閱讀本說明書。
部件說明(1)
① 保護座
② 對焦環
③ 距離刻
④ 錢頭按
⑤對焦模式選擇按鈕
⑥ 滤镜槽
⑦接環
⑧ 滤镜模版
DC 圆型鱼眼镜
4.5mm f/2.8 EX DC HSM在不同方向下進行獵影,均能體現 180^ 眾觀:當配用於APS-C傳感器D-SLRS數碼單鏡反光相機,同樣可在觀景框內感受,完整全圓型影像效果。
此鍍若配用於全幅面D-SLRs數碼單鍍反光相機或菲林相機,在觀景框內呈現的全圓型影像效果,將比較在APS-C傳感器的DSLRs數碼單鍍反光相機所觀察的影像為細小。
藤光模式建议采用點測光、和偏重中心測光模式;(若使用多幅式、蜂巢式、多區平均等測光模式,曝光可能有所偏差
因此鱼眼鏡视角廣達 180^ 度,故拍攝時希在觀景窗內小心橫圈,免除不適用的景物進入拍攝範圍內。
安装鍍頭
鏡頭安裝到機身後,便可自動正常操作,資料可參閱相機說明書
接環上有個電盤接點及配接器,請保持接點清潔,確保接頭正確。 當進行拍攝時,請將頭蓋及保護座卸除(圖1-①),以免出現暗角
设定曝光模式
本適馬鏡接合相機後,均可配合所需作全自動程序對焦操作。有關詳情,請參閱相機使用指南。
對焦
本鏡頭內置超聲速馬達(HSM)超聲速馬達能合自動對焦過程更快捷轉節。
《邁馬及佳能自動對焦》
自動對焦操作,將鏡身上對焦鈕設定為 AF 位置(圖 2);若閣下欲手動調較焦距,這可將鏡身上對焦鈕設定為 MF 位置,繼而轉動對焦環作焦距調軸。
《尼康·寅得及索尼》
自動對焦操作,將相機設定為自動對焦模式,同時將鏡身上對焦鍵設定為 AF 位置(圖 2);若閣下欲手動調較焦距,這可將鏡身上對焦鍵設定為 MF 位置,繼而轉動對焦環作焦距調較。
對焦模式的更改和設定,請參閱相機操作手冊
AF功能配用於Nikon、Pentax、Sony等品牌時,需視乎機種型號是否具支援超聲波對焦馬達,若鏡頭不支援此類馬達,自動對焦操作將不適用。
本鏡頭可在自動對焦模式下進行手動對焦。只要把相機設定在(ONE-SHOT)(AF-S)單張自動對焦模式,你便可半按快門鈕,在鏡頭自動對焦後再以人手調整魚點。
在手動對焦模式下使用本頭鏡。最好先在觀景器內觀看對焦是否準確。原因在溫度差異極大時,頭鏡內的鏡片可能會擴縮和收縮,導致焦點偏移。適馬頭鏡的無限遠焦點已預先作出相應配合。
此鏡頭擁有超短焦距及非常寬闊之景深外,還提供涵括被攝主體的前、後廣濫畫面(拾髮範圍)。為此原因,相機 AF 自動對焦時所獲的被攝主體距離讀數或可能與主體關係有所差異,故請注意。
若被箍主體目標小變,相機的對焦系統在偵察拍焦時,可能遇到困難。因此理想拍焦方法,務須將被箍主體置放於對焦框中央才拍攝。
耀光與鬼影的預防
因是超廣角鏡關係,畫面出現輜光與鬼影現象比常規焦段鏡種為多故採用此鏡時,請注意不要直接拍攝太陽或靠近強光拍攝。
淡色片
濛色片不能置於鏡頭前段,如欲使用濛色片,請用轉軟性類型、軸性濛色片的尺寸,可依隨隔附的濛機模版簽約,然段安放於鏡身後部(屬3
保養及存放
應避免撞擊或直接置放在酷熱、極冷或潮湿的環境下
如果要長期存放,宜選擇凍涼乾爽及通風良好的地方。為了保護環境的加層層,宜濾藥防蟲丸或防蟲丸發出氣體的地方。
镜片上的污垢或指胶可用柔软微湿的镜面布或镜面纸清擦,惟切勿用溶剂,苯或其他有機清潔劑。
本镜頭並不防水,下雨或接近水源時使用特別小心,切勿弄濕。倘若內部機件、鏡片及電子零件因受濕弄損,大都無法修理。
温度突變可能會令鏡頭表面凝結霧氣或水點,因此在天氣寒冷時進入暖和的室內環境,最好將鏡頭放在鏡頭袋內,直至鏡頭溫度接近室溫為止。
規格
體積及重量已包括適馬接環在內。
| 鏡頭結構 | 9-13 |
| 視角 | 180° |
| 最細光圈 | 22 |
| 最近對焦距離 | 13.5cm |
| 放大倍率 | 1:6 |
| 體積直徑×長度 | 76.2x77.7mm |
| 重 量 | 470g |
#
CE標誌是歐洲聯盟的合格標記
只适用于中国 产品手册 :六种危险物质的名称以及存在与否
| 有毒有害物质或元素 | |||||||
| 部件名称 | 铅(Pb) | 汞(Hg) | 镉(Cd) | 六价铬(Cr6+) | 锌(Ⅲ)PBB) | 锑(Ⅱ)PBE) | |
| 外壳(金属部件) | × | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| 外壳(树脂部件) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| 基板部件 | × | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| 光学部件 | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| 机械部件 | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| 备注 | 只适用于中国 ○表示该有毒有害物质在该部件所有物均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下 x表示该有毒有害物质在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求*。 |
| 10或5型文件:此标识是适用于在中国和西方的电子产品是产品的环保使用期限至 20年之后的十年,即从20世纪90年代到20世纪30年之后的十年或五年期 间不会对环境污染、也不会对人身和财产造成重大影响。 |
#
社士則此書不爲郎漢奉淑朝,大都尚且從善納納。此書,宣聖書呈國爲王孫幸,樂觀之利,正著,尚當請問國主的奉之,而宣聖書,亦應廣闊,奉之者日落而報於國。故王書,宣聖書是名,謂之國際,必與世變,必與國外奉之,所以說之。既如此,此書自成文獻,必與世變,必與國外奉之,所以說之。
!
图:各省州县州县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县区县
!主的
曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾留曾
云云
☆云藻皂藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻
拉 本的男(1)
① ⑤
② 法司斯 ⑥ 莉日
③ 1
④ 转元 ⑧
DC Circular Fisheye Lens
4.5mm F/2.8 EX DC HSM WFM 當用 00100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
葬則卡迦拉尼藻,蓬扎莱盟的桑对藻,藻摇韵日泽SLR扎迦拉里藻,藻首朝凿音韵皂葬凿,责,皂贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
串 买 香品名:香皂 奶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 茶香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 花香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香 芵香
1 丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言丶言
Léz'sJ
卡迦那立,首将,首将皆是。幸者迦卜言:于迦那立,迦主圣的,迦主圣之,进舍日曜云:开迦那立,幸者登息,普击迦那,此日,
易云德元通都:王云国,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云通,安云
普 曾曾皂,曾则是 一 _ 1 ^ 一 葬和伊凿贝(《上》1-①)将云早责越哉歌而
主引记
圣如 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
主召
- 该詞是荷兰語本名,上國為HSM(主音同M)單讀候語,當不稱為歐元,則表示文藝上尚讀音的漢書爲華語。
《SIGMA AF CANON AF》
- 五豆 元豆 豪之土 贝德土 周朝土 是 王元豆 元豆 多 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 聂德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土 贝德 土
《NIKON AF, PENTAX AF & SONY AF》
义云 苏承兰 歉音 皆言 谓尚 周,尹则以鲁 防 AF 大三足 章忘神 手 滕无子 苏承兰 大三足 孜尚 周 “AF” 大三足 章忘神 才 谓尚 周(口两)。 苏承兰 大三足 孕尚 章忘神 才 谓尚 周 宽尚 章尚 矣早,无忌之 苏承兰 大三足 子 尸尚 周 “M” 大三足 章忘神 才 谓尚 周 苏承兰 章忘神 曾 滕无子 章忘神 才 谓尚 周。
卡迦之,无其言。
卡 _ 一 ,则,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝,土贝
念 1 而 R _ 出 是 A F 买 购 购 售 上 场 期 从 网 市 购 购 购 卡 托 购 这 何 资 讯 欧 洲 L,卡 图 部 一 购 购 一 购 购 一 购 购 一 购 购 一 购 购 一 购 购 一 购 购 一 购 购 一 购 购 一 购 购 一 购 购 一 购 购 一 购 购 一 资 讯 1.1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.100
卢 夫 兰 季皂(00(早)的,即从士,曾园习,此责皂则,当云
普莱希和高斯德
园 灵之神的樂是韵歌,歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌歌
E
讓之的 有�言之是 論日譜 書名默默令 次 契命名曰, 論日譜 書名默默令 然也樂部 里是 論日譜 書名默默令 論日譜 書名默默令 豪日三 論日譜 書名默默令 易云朝 皆云朝 論日譜 書名默默令 豪日三 論日譜 書名默默令 豪日三
[1]
皂品是:在国当,美,实的,用在。当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当
郑兹,用都,使或云,于民志,告日,幸世,。则志,及,皂,有
品 1. 责于之,谓公乎之。A. N. 且无以至矣,谓之。
日 言函韵云部范部义部藻斯N部早,蚤蕃毫已早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤皂早,蚤
| 단지구성 (고-개) | 9-13 |
| 화울 | 180° |
| 류지지개 | 22 |
| 류지목리개 | 13.5cm |
| 류지내용품만 | 1:6 |
| 류지全覆盖x 기재 | 76.2 x 77.7mm |
| 무-destruct | 470g |
PYCCKN
Enaraoqdpim Bac 3a bboop npodkyu pdmby Sigma. rObfo nnonytrk Mckymmou or Baouho oeboktsi Bama, noaknyrjv, npoviraitre hncpdyuk
ONICAHNE YACTEN OBJEKTINBA (PNC.1)
① AanTep PnKpBikn ⑤peeknoatebpekmOB pokycpoBkn
②ΦokycnpoBOHoe KONbO ⑥DepkaTeB nIa FInbTpa
③ Wkana pacctoHn 0baHOHT
④TINHIAICTAHUIMΦOUCNPOBKN ⑧TeKANOIDIANPUNbPTOB
Kyrobpov KpbIbIa3n3I dnaIuIcPboBxkamepcRcpaMepom RamtpbluAPS-C 4.5mm f/2.8 EX DC HSCMKyrobpov KpbIbIa3n3I HmEeYtOyrpnzepHnra180 rpaCycD0BcXeHapnablenHnax.PtniHcNbIbO3bAHn cIcPboBxkamepmCa pAmepom RamtpbluAPS-3OT06bckTbBaAeT a6c0lntHO kpyrIOe 03bKaepenB, BnVCaHOBe R paMep kaada.
們 IcnoBb3o8aHHn cIqDpOBbIMn KAMEPAM, IMeOuIMm NOnHopa3MeHyK MATyNU 3IO6paXeHNIE 6yEtRopAzo MHeJSe n PaCnONaTaEraTc B CEHTpe Kana
PexkomehNyctcAHCNOIb30aBtToeHnHbIINI cHTPO-B38EWeHHb3aMeP 3KcnO3mH. MatpHnh b3aMeP 3KcnO3mH He DaT yDQOBETBOPINTELbHXpe3yIbTATOB.
TAK KAK DAHNNI BOEKTHB O6bnaTeA OUYeH BUNPOKIM YUINOM 3peHHN, BC I6bKaHHeH NnOaDaHNIOCToPNOHHX INPEMDTOB B NOIe KADPA EPKOMHDyETCR NPOBEOBT KOMTO3HUNU YOOEH BINOVDCKATEH.
KPENJIEHNE K KAMEPE
KoJIa o6b3eBnIG SIma ytaOboHEn HA KAMEp, OH ABOMTMaeeckn HauHaetae 6pa0TAts.Ka BAW o6BuHbIy/POdoH o6b3eN.
HaNoBepXHOCTH BAOHETA HAXOITCRM EeMAHN3MBI NtEIEKTPMEKNEKOKTACTb PIOcIMBa cOeBAPKATb X bVCTOTc, YTOb6b bYb8ePBENHMBM ePnabINb pAboteOB6kETNBA.Bo n36BeKaHne NOBpEKJHn MEXAHMOB N KOHTAKTO, POBEPYJIte, VTO bTcABITE o6bETNBE rO nepeDnHM KOHLM BHN BO BPEMA CmEHbOeKTHA.
Yb6bI3E9KbTb,3e4FkBa BnHbTePBOBAnBaNeped CbEMKn CnEeET ChAanTeP (pnc-1)
YCTAHOBKA PEXKIMA OTPABOTKN 3KCI03NUN
KoJa 6oBekTbN Sigma yCTaONHeH N KaMepe, OH ATOmatneKcN HauHaetae paoTbTs KAK ooubKaOIOHOuDn O6oBekTb (CM. hNTDVKUKO K Meape).
ΦOKYCUPOBKA
B 3OTOTb6KTHBCTOBHENI Tnepy8KOBMOrT (Hyper SonoMotor, HSM) 3OTOTpdaB4O3MOXHOCTb6TOIN B6CJUMMHARtOBOXOPCBOIKo.
SIGMA AF u CANON AF
Tc0b5a pOtaTbB Pekmibe ATOFOKcyCPOBnK, yCTAHOBite nepeKIOHATeP. peKMOB OFOCKPOBnB NOXENOEFA AF(PMC.2, DnOyPOKCOBnB BYPOOH peKPMIE -nepeDABHTBe NpeKIOHATeP. peKMOB OFOCKPOBnB NOXHOEKe M.Tenerb BMOkete OFOCKPOBtBaC, BpAaee DOKPCBOHOHoe KOTbIO.
(NIKON AF, PENTAX AF u SONY AF)
Tc0b5pa0tataB pekimbe ATOFOKcyCPOBn, yctAHOBite nepeknoHATepepckmOBfockyCPOBn BPONEHAF AF (PCC.2). DnFocpyKPOBn BYPOHOM pekimbe -nepebAHTBeNpeknoHATepepehMBOFockyPCBOBn INPOXeHMe M.TenebpBbMOkeTe fockyPCBOBnBa, BrpaaafoxyPCBOBHOe KOBtuO.
3a 0bae nohno HIOHIOHOPMOAEOO OAPOTTECB. K INTHCTpyK B CAUEN KAMEPE.
06Bekntb C b Gaohenot NIKON, Pentaxon Y NGOY MONTNBOATCB E pEXMHNE ATOXOKYCPOBKN TOnIko C KAMEPAAM, NOdEeKPNBAIOHMV yIbtpa2yKOBHe MOpBo pNboDA pOKCPOBKN (3TKeKTPHOHN) PnpoBD pOKCPOBKN Ira HSM). ECnE KAMPA He nOeKpBaEEA HcTeKPOHNNP PnpoBD pOKCPOBKN, ABOTMATHECKA HAOBDA NapeKOCTB 6JyTeD HEOCTOYNA
念 30f6OBTKAIEKIOB3NJIOTXQFOCBIPATcBcByyHyoBpEKMHCE(AF)IIN3a3bKOAMAeDIOJTHAKHOHNCTBcKPOHEMooGNDOKAOHPoBcEiMkHyTOBb cOFOCKOBAPtBcByyHyoHOHOdKoQdApTaNcKa3OKHOHTcBpnpOUECCABTOFDQCOBIPOKBo, BMOHETNOIpyNKTHAIKHONKCHYcC2BaTbOPa.
Bo I36Ekanme NIOLOMK MEXAHIMMA ABOTMATHECKO fOKYCUPOBKN, HE bpaauaIte KOJIbIoo fOKYCUPOBKN pnp aBote B pekHmNE ABOTMATHECKO fOKYCUPOBKN.
107 ① OTK6bEYMBI HMEET MANOe FOyCHOSE PACSTORHHe I NIOB3RHT EONHYTE 60blSyIOI ty6BHy PEzOKCTn, A taKHE MEJcSbOyIObNbOph5bFOyCpOBOBxI DnpepeDhreI Oa3dREIO pNaHa. IVs-3a 3TOI NOXKeHHe ABTOQCKoPBOH MOKHeT e KOBaBcTa 3OaHHeM EKpaCtOHrN, PAPOONOXEHn He KOpNcYE qOToKameBpy.
PnI CHNIUKOM NAMOM PAaMEPOBbE,FOOKyCPOBbCA NcIOHbO3BAHNEMDatWkA BAOTOFOKyCPOBbIK MOKeT 6bIb HeBO3MOxHNA. PepeN oNtYHeHMeCHMkA y6BeDITeB, YTO O6BeKT HAnoDTiCB BYHTrP pAmK bAOTOFOKyCPOBbIK.
БЛИКИ 3ACBETKA
Пин CBeIMДANHbMObSEKTHOBM HAp RKOMCoNHIe NINbIMnOCBETNTENbHbN pIN6OBOP,CTaAPITcEbBb6PbTToCHyCBEMNK TaCtObSbIb6EKbATbNOBHEHAR 3ACBETKnIbIKOBNAHIO360BAKHEHN
ΦHbTPb
Диьбкову тиma Fishye He noxdoyst CTaHdantpyhmeФИТБу.Есгдпу bSckmTpeSyetcniocnoBbAHTFbIyTOp,woxNCTeYdRbePHTaS KsJTHATNOBbXbTOfPbIyTOpMOHnOJIeKANA (pMIC-1-8),И.YctahOBTuBbE CneHApHbIbN dePkotatNeHa 3aJdHn CTOPOte OBEbMbTa (pIC-3).
YXOD XPAHEHNE
N OeBnepaee 6563KtBnE 93KmP BCTPKAM, p3KcM0y nepaDy Tnepeptyp
們 ⅡA tcaHNOBAPHO xapaHEHN mCNH3y8te pnoXaHdOe cyeo MTOpeNtIOHnTbHc CxpoueJeBHENTHnue.Bo nI6EkeHHnOBpeKJHnPOpcETBHeHn PHn3 oBeKtINBa XpaHne erO bAniOn HApTANHa n aDp AHTAMnON.
HeIcnb3yItePactOBpntB,6eHsinIaPyIheOprAINHEKHeIcHTAIIueBEeCTBa,7tOb6OcHNTBmIHN3OBeIzIeMeHbI.1CnIb3yIteMRAKYIO BkAnyIO TKAHJI DAI ONTIHKI.
O6BekTbHBe NBOdOHPOHcMaIe. IPrn HCIOJIbOaBHAnEo b6OBtBaN B6bI3N B0DBy INI BO BPEM DOKJa 3auJITHe EOT HAMOKAHJI. OBJcHNC NOBpEKDeHnB CBEaHIKnB c PONHOINOBeHmEB OBDy B MEXAHKIMbM, MEXJY INHb6OBCTHnA BOKCIXHNeH pEMOHY Te NDIEKANT.
Peizhe menepehndi temepentayr Moryb Bvabatb oba3oBanie Tymahnoi nenhe h napehedn iinne 06bekhtna. IIOtOmy, BxOaB T bTnOe NOMeHcH e CNOHOH nyuHs, caspye H doctBaHTe 06bEkhTm Ix Cheyna, NOKA OH He DOCTNHET TEmEPATpyr NOMeHcnien.
TEXHNUECKNE XAPAKTEPNCNIK
| Кон’tурикь (anemtehtob/rpynn) | 9/13 |
| Угл оал ляSpecиа | 180° |
| Минималынай ддфагма | 22 |
| Минималынай ддостагдуфоксiroвки | 13.5cm |
| Масutáль сбБмк | 1:6 |
| Гавар'tы (Дамертх Ддунна) | 76.2mm x 77.7MM |
| Вес | 470g |

CC
SVENSKA
CE-market betyder att varan blivit godkand av EU's gemensamma kvalitetsnorm. DANIS
CE-market er i overensstemmelse med de qaelende regler i EU,
中文
CE標誌是歐洲聯盟的合格標記
公告01
CE
ARCA CEA GARGA a conformidade com as normas estabelecidas pela Comunidade
Europeia
SIGMA (Deutschland) GmbH Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Rodermark, F.R.GERMANY
Verkauf:01805-90 90 85-0 Service:01805-90 90 85-85 Fax:01805-90 90 85-35
SIGMA CORPORATION
24-6 14Kunqi, Asako-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 215-8530 Japan Phone: (81)- 44-989-7437 Fax: (81)- 44-989-7448
PORTUGUES
Antes de mais, queremos agradecer-lhe a aquisicao这对于e objetiva Sigma. Sugerimos-lhe, entretanto,uma leitura atenta destra manual,antes de autilizar, a fim de construir obter os mehorres resultados.
DESCRICAO DOS COMPONENTES (fig.1)
① Anel Adaptador ⑤ Selector do modo de focagem
② Anel de focagem ⑥ Suporte para filtros
③ Escala de distancias ⑦ Baioneta de encaixe da objetiva ④ Indicacoes de distancia elegacione ⑧ Quis de corte de filtres.
OBJECTIVA DC OLHODEPEIXE CIRCULAR
A objective Orthodepeixe circular 4.5mm f/2.8 EX DC tem um angulo de cobertura de 180^ em todas as direcções. quando utilizes en cármas digitais DSLR com senores de forma APS-C, produz uma imagem circular perfeira.
- Seutilizada con terme ou com camarás digitais con sensors "full frame", aImagen circular aparecerà mayor PLLa enárea central da captación.
Recomenda-se o uso de medicacao de luz pontual ou com predominancia central (Medicoes Multi-Pattern; Multi-zona e Honeycomb pode produzir resultados incorrectos)
Reconda-se a verificacao atenta da composicao atraves do visor da区内a, poised devo ao seu extremo angulo de captura, esta objetiva pode captar o proprio fotografo nas extremidades da imagem.
COMO PRENDERA OBJECTIVA AO CORPO DA CAMARA
QuandoPREnderaobjectivaao corpo dacamera,asemasmunificararom automatamente, como se fosseuma objeciadamarca da suaamera. Consulto o manual de instruções da mesma.
- Na zona de encaixa de objectiva existem various contactos electrécios e electrónicos. Mantenha-os limpos de forma a garantir uma boa lígacao. Enquanto está a mudar a objetiva, certificado-se de que a coloca com a parte frontal para baixo a fim de��inar danificar a zona de encaixa.
Quando tirar uma fotografia, remova para alem daamera da objevtive, o anel adaptorad (fig. 1-1) para fazer o efeito de "vinhagemat".
AJUSTE DO MODO DE EXPOSICAO
Este objetiva Sigma funcaiona automaticiente quando é fixada na-camera. Consulte o manual de instruções da sua-camera.
FOCAGEM
This objevtiva vem com o Motor Hiper Sonoico (HSM) da Sigma incorporeado. O HSM permute um pardo e seguro auto fico.
《SIGMAAFeCANONAF》
Para usar a focagem automatística, seleção o modo de focagem “AF” na objevtiva. (fig.2) SeDEXAR serias a focagem manual, colqueo o selector do modo de focagem da sua objetiva na posicao “M”. Pode ajustar a focagem, rondano o anel de focagem.
《NIKON AF.PENTAX AF e SONY》
Para usar a focagem automática, pôna ou sua "...". Para fazer a focagem AF e seleção o modo de focagem "AF" na objecixa. (fig.2) SeDEXEJERUAR a focagem manual, colocque o selector do modo de focagem da sua objecixa na posção "M". Podeajsugar a focagem, rondo a anel de focagem.
Consulte o manuel de instruções da sua-camera para mais informações acerca da seleção do modo de focaqem.
Para Nikon, Pentax e Sony,soleposipvelusuor AF comcamaras que supportem motores conduzidos por ondas ultra sónicas como o HSM.O AF naoestruturae soceproceda camaraao suppostar este tipo de motores.
This objectiva también permite fociagem manualismo em modo Auto Focus. Com a coisa na opção "One-Shot" AF (AF-S), pode ajustar a fociagemmanualamente antes ouAGOfo da objetiva (e paragem),enchimento o botão ja está a ser premido.
Ao utilizes esta objunktiva no modo de focagem manual, recomenda-se que confirma a focagem corresta no visor, em vez de confiar exclusivamente na escala de distancias.Esta precauzione justificada-se porque poder havam una mudanca na focagem devido a variações extremas de temperatura que podemcause a dilatacao ou a contracione de various componentes da objectiva. Tome especial consideracao quando fazer en infinito.
Este objekt devido a sua distancia focal muito curta permite uma profundidade de campo e area de focagem muito vasta arente e atrás do objecto. Por this razão a posicao de来做 AF da objecuia pode não estar corremente而导致a Escola de Distancias do corpora da camera.
Se objecto for demasido alto, pode nao ser possivel ao sensor AS da camera fixar a sua focagem no mesmo. Assecure-se por favor que o objecto está centrado na zona AF antes de capar a imagem.
COMO IMPEDIR O EFEITO "LENS FLARE" E OS EFEITOS "FANTASMA" NAS IMAGENS
Como esta objekto tem un angulo de cobertura extremamente largo, poder apacearce, muito mais fácilemente do que noutras objetivas, "luzes" indesejaveis e efeitos de images "fantasma" nas fotografias. quando fotografia con esta objectiva, tome special enatione as "manchas" luminosas (lens flare) e os efeitos "fantasma" que podem ococorrindo quando fotografia perto, ou directemente para o sol, ou directemente para iluminação artificial intensa.
FILTROS
Nesta objunktiva não pode montar filtres na posção convencional. Se desejar usar filtres, use filtres do tipo gelatinoso. Corte o filto gelatinoso uso o “Gaia de corte de filtres” como Modelo, e insira o filto no supporte para filtres na parte detrás da objevtiva. (fig.3)
CUIDADOS BASICOS E ARMAZENAMENTO
Evite quaisquerchoquesouaexposaoatemperatasexcessivasouahumidade.
Para armazenamento por um longo periodo de tempo, escolha um local fresco e seco, de preferência bem ventilado. Para evaporar danificar a cobertura da objecixa, fazer na parte da naftalina ou de produits similares.
- Não utilize diluentes, benzina ou outros produits de limpeza organicos para remove a sujidade ou as dedecidos dos componentes da objevtiva. Limpe com um pano macio e humecido ocom um tecidoproprio para limpeza de lentes.
Este objetiva não é aprove de água. quando a usar à chuva ou perto de agua, exigue que ela se mohe. É quase sempre impossível reparar mecanismos internos, elementos da objetiva e componentes electrolytics, danificados pela agua.
As mudanças bruscas de temperatura poder causar condensacao ou embaciar a superficie da objetiva. quando entrada quinto aquelo vindo dorm exterior frio, e aconselhavelo conservar a objetiva no esto jea que a sua体质e aproximo da temperatura ambiente.
ESPECIFICACOES TECNicas
As dimensional o peso incluem a baioneta de encaixe SIGMA
| Construição da objectiva (grupos/elementos) | 9 - 13 |
| Ángulo de cobertura | 180° |
| Abertura Minima | 22 |
| Distência Minima de Focagem | 13.5cm |
| Relação (Rácio) de Reprodução | 1:6 |
| Dimensões (Diário×Comprimento) | 76.2×77.7mm |
| Peso | 470g |
J 这的不是、鉛和素含本在環境對策力拉斯使用。
E The glass materials used in the lens do not contain environmentally hazardous lead and arsenic.
D Das Glas, das für das Projektiv verwendet wird, enthalt kein umweltschädliches Blei und Arsen.
F Les vertres utilisés dans ce objectif ne contiennent aucune matière nuisible à l'environnement telles que le plomb et l'arsenic.
N De glassoort die in dit objectief gebrukt wird bevat geen milieu belasten loed of a ruscium.
Es Los materiales empleados en el objetivo no contienen productos nocivos para la salute ni el medio ambiente.
I Le materie vitrtee usate per la realizazione dell'obiettivo non contengo piombo ne arsenico, sostanze potenzialmente pericolose sotto il profil ecologico.
S Det glasmaterial som ingar i detta objektiv innehaller inget miljofarligt bye elle arseniken.
Dk Glasset anwendit dette objektiv indeholder ikke miljøskadelig bly og arsen.
C 鍬頭所使用之玻璃材料,絕無有害環境之鉛及砷等物
KIOIeTzE M. 100