ALPINE CDA-9885R - Autoradio

CDA-9885R - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDA-9885R ALPINE au format PDF.

📄 42 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice ALPINE CDA-9885R - page 2
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : CDA-9885R

Catégorie : Autoradio

Intitulé Description
Type de produit Autoradio CD avec tuner FM/AM
Caractéristiques techniques principales Compatible MP3/WMA, affichage LCD, contrôle de la musique via USB
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des véhicules équipés d'un autoradio standard
Fonctions principales Lecture de CD, radio, entrée auxiliaire, USB, Bluetooth (selon modèle)
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange selon le distributeur
Sécurité Installation conforme aux normes de sécurité automobile, protection contre les surcharges
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, consulter le manuel d'utilisation pour les spécifications détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - CDA-9885R ALPINE

Comment réinitialiser mon ALPINE CDA-9885R ?
Pour réinitialiser votre appareil, appuyez sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'unité avec un objet pointu pendant quelques secondes.
Pourquoi mon autoradio ne lit pas les CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Vérifiez également si le format du CD est compatible avec l'appareil.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone et mettez-le en mode de recherche. Appuyez sur le bouton 'Menu' de l'autoradio, puis sélectionnez 'Bluetooth' pour le coupler.
Comment régler le volume de l'autoradio ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant pour augmenter ou diminuer le son selon vos préférences.
Mon autoradio affiche 'Erreur' lors de la lecture d'un CD. Que faire ?
Vérifiez si le CD est rayé ou sale. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware de l'ALPINE CDA-9885R ?
Visitez le site web d'ALPINE pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions pour l'installer via un USB.
Pourquoi ne peux-je pas changer de station de radio ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée. Vérifiez également si vous êtes en mode 'FM' ou 'AM' selon la station que vous souhaitez écouter.
Comment régler les basses et aigus sur mon autoradio ?
Accédez au menu 'Audio' de l'autoradio, puis ajustez les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
L'autoradio ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez les connexions électriques et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre, envisagez de consulter un professionnel.
Puis-je utiliser des clés USB avec l'ALPINE CDA-9885R ?
Oui, l'ALPINE CDA-9885R est compatible avec les clés USB, à condition qu'elles contiennent des fichiers audio dans un format pris en charge.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDA-9885R - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDA-9885R de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI CDA-9885R ALPINE

  • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
  • Lecture p. 12
  • Mode d’emploi Lecture répétée p. 13
  • M.I.X. (Lecture aléatoire) p. 13
  • Recherche à partir du CD-texte p. 13
  • AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT p. 3
  • ATTENTION p. 3
  • PRÉCAUTIONS p. 3
  • Mise en route Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC) p. 14
  • Recherche rapide p. 14
  • À propos des fichiers MP3/WMA/AAC p. 14
  • Réglage du son Mise sous et hors tension p. 6
  • Réglage des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/ arrière et de la fonction Defeat p. 16
  • Retrait et pose du panneau avant p. 6
  • Réglage de la commande des graves p. 16
  • Mise en service de l’appareil p. 7
  • Réglage de la commande des aigus p. 17
  • Réglage du volume p. 7
  • Réglage du filtre passe-haut p. 17
  • Réglage de l’heure et du calendrier p. 7
  • Activation/annulation de la correction physiologique p. 17
  • Liste des accessoires p. 6
  • Radio Écoute de la radio p. 8
  • Autres fonctions Préréglage manuel des stations p. 8
  • Affichage du texte p. 18
  • Préréglage automatique des stations p. 8
  • Affichage de l’heure p. 19
  • Accord d’une station préréglée p. 8
  • Activation et désactivation du mode d’extinction p. 19
  • Fonction de recherche de la fréquence p. 8
  • RDS Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS p. 9
  • Rappel des stations RDS préréglées p. 9
  • Réception des stations RDS régionales (locales) p. 9
  • Réglage du PI SEEK p. 10
  • Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) p. 10
  • Réglage automatique de l’heure p. 10
  • Réception des informations routières p. 10
  • Accord d’un PTY (Type de programme) p. 11
  • Réception des informations routières pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio p. 11
  • Priorité aux informations p. 11
  • Affichage du radio-texte p. 12
  • SETUP Réglage de la fonction Bluetooth Réglage de la connexion Bluetooth IN p. 20
  • Configuration générale Réglage du message d’anniversaire (Birthday Set) p. 20
  • Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode) p. 20
  • Activation et désactivation de l’affichage de l’horloge p. 20
  • Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode) p. 20
  • Guide des fonctions du son (Beep) p. 20
  • Activation et désactivation du mode silencieux (INT Mute) p. 20
  • Réglage du mode AUX+ p. 20
  • Réglage du mode AUX (V-Link) p. 20
  • Réglage de l’entrée numérique extérieure (Digital AUX) p. 20
  • Raccordement à un amplificateur externe p. 21
  • 1-FR 01FR03CDA-9885RTOC.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 2 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Réglage de la télécommande au volant adaptative p. 21
  • Réglage de la police de caractères de la langue p. 21
  • Démonstration p. 21
  • Réglage du son Activation et désactivation du subwoofer p. 22
  • Réglage du système du subwoofer p. 22
  • Installation et raccordements Avertissement p. 30
  • Attention p. 30
  • Précautions p. 30
  • Installation p. 31
  • Raccordements p. 32
  • Réglage de l’affichage Modification de la couleur d’éclairage p. 22
  • Commande du gradateur p. 22
  • Réglage du type de défilement p. 22
  • Réglage du défilement (Text Scroll) p. 22
  • Changement des polices de caractères (Font Select) p. 22
  • Changement de l’affichage d’animation (BGV Select) p. 22
  • Activation et désactivation du message de bienvenue p. 22
  • Réglage du changement de format du calendrier (Calendar) p. 22
  • Réglage du tuner Réglage du niveau du signal de source p. 22
  • iPod® (en option) Lecture p. 23
  • Recherche d’un morceau souhaité p. 23
  • Recherche rapide p. 24
  • Fonction de recherche directe p. 24
  • Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste, d’un album, d’un podcast, d’un genre, d’un compositeur p. 24
  • Lecture aléatoire (M.I.X.) p. 25
  • Lecture répétée p. 25
  • Affichage du texte p. 25
  • Changeur (en option) Contrôle d’un changeur CD (en option) p. 26
  • Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD (en option) p. 26
  • Sélection du multi-changeur (en option) p. 26
  • Informations En cas de problème p. 27
  • Spécifications 2-FR 01FR03CDA-9885RTOC.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 3 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels. p. 29

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE

PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. PRÉCAUTIONS Nettoyage du produit Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique. Température Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l’appareil sous tension. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. Condensation d’humidité A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. Disque endommagé GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. N’essayez pas de lire un disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture. Entretien En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS

MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. 3-FR 01FR04CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 4 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes Manipulation correcte Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension. Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque. CORRECT INCORRECT CORRECT Insertion des disques Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « Error » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « Error » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur. Nettoyage des disques Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque. Disques neufs Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error » s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le. Orifice central Orifice central Résidus Disque neuf Au sujet des accessoires pour disque Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine. Périphérie (Résidus) Feuille transparente Stabilisateur de disque Disques de forme irrégulière N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme. Emplacement de montage Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit présentant une des caractéristiques suivantes :

Directement au soleil ou à la chaleur, À l’humidité et à l’eau, Aux poussières excessives, Aux vibrations excessives. 4-FR 01FR04CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 5 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

Ne touchez pas la surface du disque. N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité. N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce. Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur. A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW

  • S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
  • Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
  • Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays.
  • Apple, le logo Apple et iPod et iTunes sont des marques d’Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
  • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »
  • « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www. mp3licensing.com » A propos des supports susceptibles d’être lus Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous. Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
  • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
  • Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, voir pages 14-15.
  • Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture. 5-FR 01FR04CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 6 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Mise en route Bouton rotatif (OPEN) Retrait

SOURCE/ Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur avant. (OPEN) pour ouvrir le panneau Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous).

/ /ENT AUDIO/RTN FUNC./SETUP

Liste des accessoires

Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche , puis tirez pour le retirer. Mise sous et hors tension Appuyez sur SOURCE/ tension. pour mettre l’appareil sous

  • Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle autre touche à l’exception de (OPEN) et du bouton rotatif. Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant 2 secondes au moins pour éteindre l’appareil.
  • La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial commence au niveau 12.
  • Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
  • Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
  • Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait car vous pourriez l’endommager ou provoquer un dysfonctionnement.
  • Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager l’appareil. Pose Retrait et pose du panneau avant Assurez-vous d’enfoncer le bouton rotatif dans l’appareil avant d’ouvrir le panneau avant afin que celui-ci s’ouvre complètement ; sans quoi, vous risquez d’endommager le panneau avant.

Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil. Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil. Enfoncez le bouton rotatif Pour le désenclencher, appuyez une nouvelle fois sur le bouton rotatif. Le bouton rotatif se désenclenche.

  • Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
  • Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance. 6-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 7 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Mise en service de l’appareil Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.

Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, puis retirez-le. Commandable à distance Cet appareil peut être commandé à l’aide d’une télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations, consultez votre distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le capteur de télécommande. Capteur de télécommande Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu. Raccordement à un boîtier d’interface télécommande possible Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du véhicule. Vous devez utiliser un boîtier d’interface télécommande Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine. Commutateur RESET Réglage du volume Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité. Réglage de l’heure et du calendrier

Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche FUNC./SETUP pour activer le mode de sélection SETUP. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode GENERAL, puis appuyez sur / /ENT. Bluetooth TUNER

GENERAL Bluetooth AUDIO DISPLAY Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Clock Adjust, puis appuyez sur / /ENT. Tournez le bouton rotatif pour régler l’année. Appuyez sur

/ENT. Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour régler le mois, le jour et les minutes. Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.

  • Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode SETUP précédent.
  • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode SETUP est annulé.
  • Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce de l’heure à la radio, maintenez la touche / /ENT enfoncée pendant 2 secondes au moins après avoir réglé les heures. Les minutes sont remises à zéro (00). Si l’affichage dépasse « 30 » minutes pendant que vous effectuez cette opération, l’heure avance d’une heure. 7-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 8 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Préréglage automatique des stations Radio
  • Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence. Appuyez sur SOURCE/ TUNER.

pour sélectionner le mode Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée. FM1 FM2 FM3 Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant 2 secondes au moins. La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1. Touches de préréglage (1 à 6) Écoute de la radio

Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

FM1 Accord d’une station préréglée

Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence. DX (Mode distance) LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode manuel)

Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée. Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sous laquelle est mémorisée la station souhaitée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée.

  • Si le mode de fonctionnement est activé, appuyez sur FUNC./SETUP pour revenir au mode de préréglage.
  • Le mode distance est sélectionné initialement. Mode distance : Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique). Mode local : Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique). Mode manuel : La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).

Appuyez sur sur la station souhaitée. Si vous maintenez change en continu.

Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.

pour accorder l’appareil enfoncée, la fréquence Préréglage manuel des stations

Fonction de recherche de la fréquence

Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode radio pour activer le mode de recherche des fréquences. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix. Appuyez sur sélectionnée.

/ENT pour recevoir la fréquence

  • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes. Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous souhaitez mémoriser. Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins une touche de préréglage (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez enregistrer la station. La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
  • Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
  • Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
  • Si le mode de fonctionnement est activé, appuyez sur FUNC./SETUP pour revenir au mode de préréglage. 8-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 9 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Rappel des stations RDS préréglées RDS

/ /ENT TITLE AUDIO/RTN Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS

Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.

pour accorder la station Appuyez à nouveau sur 1 AF pour désactiver le mode RDS. Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de préréglage.

  • Quand « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » (voir page 10) est réglé sur ON, si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’indication « ALARM » s’affiche automatiquement.
  • Utilisez l’appareil lorsque cette fonction est activée. Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de fonctionnement est annulé. Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous : Identification du programme Nom du service de programme Liste des fréquences alternatives Programme d’informations routières Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux renforcés Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de préréglage. Assurez-vous que le mode de fonctionnement revient au mode de préréglage, puis appuyez sur la touche de préréglage correspondant à votre station RDS mémorisée. Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne peuvent pas être reçues : Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » à la page 10), l’appareil recherche de nouveau une station dans la liste PI (Identification du programme). Si aucune station n’est émise dans la région, l’appareil affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de préréglage disparaît. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d’une autre localité. Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de fonctionnement. Appuyez sur RDS souhaitée. Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS. Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives). Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.

Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de fonctionnement.

  • En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section « Fonctionnement de la radio ». Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes FM1, FM2 et FM3 uniquement.
  • Utilisez l’appareil lorsque cette fonction est activée. Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de fonctionnement est annulé. Réception des stations RDS régionales (locales)

Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur / /ENT. Bluetooth TUNER

GENERAL Bluetooth AUDIO DISPLAY Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode RDS Regional, puis appuyez sur / /ENT. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF. En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.

Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.

  • Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
  • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé. 9-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 10 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Réglage du PI SEEK

Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur / /ENT. Bluetooth TUNER

Réglage automatique de l’heure GENERAL Bluetooth AUDIO DISPLAY Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF. Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) Pour activer ou désactiver la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence).

Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur / /ENT. Bluetooth TUNER

GENERAL Bluetooth AUDIO DISPLAY Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Alert PTY31, puis appuyez sur / /ENT. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF. Si vous activez la réception de ces signaux, les émissions d’urgence sont reçues indépendamment de la source. « ALARM » s’affiche lors de la réception des signaux.

Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal. Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de réception des informations routières. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réception des informations routières » à la page 10.

  • Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
  • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé. Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur / /ENT. Bluetooth TUNER Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PI Seek, puis appuyez sur / /ENT.
  • Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
  • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.

Si vous activez cette fonction, l’heure est automatiquement réglée selon les données RDS.

GENERAL Bluetooth AUDIO DISPLAY Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Auto Clock, puis appuyez sur / /ENT. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF. Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.

  • Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
  • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé. Réception des informations routières

Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume. Appuyez sur pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix. Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « TP » s’allume. Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « T. INFO » s’affiche à l’écran. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.

  • Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, la partie soulignée de l’indicateur « TA » clignote.
  • Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
  • Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé.
  • En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK. 10-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 11 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Accord d’un PTY (Type de programme)

Appuyez sur dans les 10 secondes après la mise en service du mode PTY pour choisir le type de programme souhaité pendant qu’un type de programme est affiché. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de programme défile sur l’affichage. Appuyez sur 3 PTY dans les 10 secondes qui suivent la sélection du type de programme pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné. L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée. Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » apparaît pendant 10 secondes.

Réception des informations routières pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio

  • L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse les informations routières.

Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume. Appuyez sur pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire. Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières. L’indicateur « TA » disparaît. Priorité aux informations Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement sélectionnées en priorité dès le début de leur diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter. Cette fonction n’est disponible que si l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.

Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de préréglage.

  • Utilisez l’appareil lorsque cette fonction est activée. Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de fonctionnement est annulé.

En mode CD : Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée. Appuyez sur 3 PTY pour activer le mode PTY lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).

  • Si après avoir appuyé sur 3 PTY vous n’effectuez aucune opération dans les 10 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé.

En mode tuner : Lorsque le signal TP cesse d’être reçu pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote. Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de fonctionnement. Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 10 secondes. Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO PTY » est affiché pendant 10 secondes. Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « NO PTY ».

Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :

Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de fonctionnement lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM). Appuyez sur NEWS 2 pour activer le mode PRIORITY NEWS. L’indicateur « NEWS » apparaît sur l’affichage. Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur NEWS 2.

  • Contrairement à la fonction TA, avec la fonction PRIORITY NEWS, le volume n’augmente pas automatiquement quand les informations sont diffusées.

Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de préréglage lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).

  • Utilisez l’appareil lorsque cette fonction est activée. Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de fonctionnement est annulé. Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement le lecteur CD, le changeur CD ou la radio FM ordinaire. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières. 11-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 12 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio. Bouton rotatif / /ENT Appuyez sur TITLE lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de radio. SOURCE/ (OPEN) L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. S’il existe un nom du service de programme (PS) PS (Nom du service de programme)* (vide) AUDIO/RTN FUNC./ SETUP /ESC

PTY (Type de programme) (OPEN). Appuyez sur Le panneau avant s’ouvre. Radio-texte (vide) Radio-texte (vide)

Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut. Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur. PS (Nom du service de programme)* (vide)

  • Maintenez la touche TITLE enfoncée pendant au moins 2 secondes si PS est affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes. Fermez manuellement le panneau avant. Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ passer au mode DISC. S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) FRÉQUENCE FRÉQUENCE (vide) CALENDRIER/HORLOGE FRÉQUENCE Radio-texte PTY (Type de programme) Radio-texte (vide) FRÉQUENCE (vide) (vide)
  • Si aucune information n’est disponible ou si l’appareil ne reçoit pas les informations de texte correctement, rien n’est affiché. pour Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. TUNER *1 Uniquement 2 Uniquement

DISC iPod*1 CHANGER*2 Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ou pour sélectionner le dossier souhaité. Appuyez sur la touche pour parcourir les dossiers.

TUNER lorsque le dispositif iPod est raccordé. lorsqu’un changeur CD est raccordé. Appuyez sur (fichier) désirée. et maintenez-la enfoncée

pour sélectionner la piste Retour au début de la piste (fichier) en cours : Appuyez sur Recherche rapide vers l’arrière : Maintenez la touche enfoncée. Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante : Appuyez sur Recherche rapide vers l’avant : Maintenez la touche enfoncée.

Pour interrompre la lecture, appuyez sur Appuyez de nouveau sur lecture.

/ENT. /ENT pour reprendre la Après avoir appuyé sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque. 12-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 13 Friday, November 17, 2006 5:14 PM

  • Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
  • Si le CD ne s’éjecte pas, maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins.
  • Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio, MP3, WMA et AAC.
  • Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
  • L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
  • Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
  • Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : après avoir appuyé sur FUNC./SETUP pour sélectionner le mode de fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération avant 10 secondes. M.I.X. (Lecture aléatoire) Appuyez sur 5 Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5 : Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la manière décrite ci-dessous. Affichage du numéro de dossier

: Les pistes de tous les CD présents dans le magasin en cours sont prises en compte pour la lecture aléatoire. Temps écoulé 0:53 Affichage de l’horloge*

  • S’affiche lorsque vous activez l’affichage de l’horloge (ON) dans « Activation et désactivation de l’affichage de l’horloge », (page 20).
  • Appuyez sur TITLE pour commuter l’affichage. Pour plus d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la section « Affichage du texte » (page 18). *3 En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL M.I.X.
  • Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture RPT (REPEAT ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours de lecture. Mode MP3/W MA /AAC : : Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire. Lecture répétée Appuyez sur lecture. : Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire. Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé, tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du disque suivant. 4 pour répéter la piste en cours de La lecture de la piste (fichier) est répétée. Appuyez une nouvelle fois sur pour arrêter la lecture répétée.

Mode CD : Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/ WMA /AAC Affichage du numéro de fichier en mode de lecture ou de pause. Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire. 4, puis sélectionnez OFF Mode CD : : Une seule piste est lue d’une manière répétée. : Un disque est lu d’une manière répétée.

  • Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : après avoir appuyé sur FUNC./SETUP pour sélectionner le mode de fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération avant 10 secondes. Recherche à partir du CD-texte *1 Si un changeur CD est raccordé.
  • Si RPT (répétition) est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X. en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours. Mode MP3/WMA/AAC : Vous pouvez rechercher les pistes et les lire à partir du CD-texte sur le disque. Si un disque ne prend pas en charge cette fonction ou si un disque est inséré dans le changeur, vous pouvez effectuer la recherche par numéro de piste.

Appuyez sur /ESC pendant la lecture. Vous passez ainsi en mode de recherche. : Un seul fichier est lu d’une manière répétée. : Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée. : Un disque est lu d’une manière répétée. *2 Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur / /ENT. La lecture de la piste sélectionnée commence.

  • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
  • La recherche à partir du CD-texte n’est pas possible lors de la lecture M.I.X. 13-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 14 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC) Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés pendant la lecture.

Appuyez sur /ESC pour activer le mode de sélection de recherche pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier ou par nom de fichier, puis appuyez sur / /ENT. Mode de recherche par nom de dossier

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier souhaité. Maintenez la touche / /ENT enfoncée pendant 2 secondes au moins pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.

  • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
  • Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de / /ENT. Il est alors possible de rechercher dossier, appuyez sur des fichiers dans le dossier.
  • Appuyez sur AUDIO/RTN pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
  • Le dossier racine s'affiche de la manière suivante : « ROOT ».
  • La recherche par nom de dossier n’est pas possible en mode de lecture M.I.X. Mode de recherche par nom de fichier

Appuyez sur dossier.

pour sélectionner un autre Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton rotatif. Appuyez sur sélectionné.

/ENT pour lire le fichier

  • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
  • Appuyez sur AUDIO/RTN en mode de recherche pour revenir au mode précédent.
  • La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de lecture M.I.X. Recherche rapide Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).

Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en mode CD/Changeur/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de recherche rapide. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste (fichier) souhaitée. La piste sélectionnée est lue immédiatement.

  • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes. À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ATTENTION À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international. Que signifie MP3 ? MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la CEI. Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons. Que signifie AAC ? AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » qui est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4. Que signifie WMA ? WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio comprimées. Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille. Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil possèdent les extensions de fichier suivantes : MP3 : « mp3 » WMA : « wma » (les versions 7.1, 8 et 9 sont prises en charge.) AAC : « m4a » Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, bien que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes version 7.0 ou antérieure est prise en charge. Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge MP3 Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Débit binaire :

WMA Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Débit binaire :

AAC Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Débit binaire :

En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte. 14-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 15 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Tags ID3/tags WMA Ordre des fichiers Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à celui que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les tags WMA. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/ tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/ tag WMA. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’écran n’affiche rien. Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu. Dossier racine Production de disques MP3/WMA/AAC Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un disque peut contenir jusqu'à 510 fichiers/dossiers (répertoires racines compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255. Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu. Supports pris en charge Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CDROM, les CD-R et les CD-RW. Systèmes de fichiers correspondants Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et «_» (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement. Formats pris en charge Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les MultiSession. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets. Dossier Fichier MP3/WMA/AAC

  • Le numéro/nom de dossier n’est pas affiché si le dossier ne contient aucun fichier. Terminologie Débit binaire Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante. Taux d’échantillonnage Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important. Encodage Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers audio au format de compression audio spécifié. Tag Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/ WMA/AAC. Dossier racine Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé. 15-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 16 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Réglage de la commande des graves Réglage du son Bouton rotatif /ESC SOURCE/ Vous pouvez changer les réglages de la commande des graves de manière à créer la tonalité de votre choix. BAND/TA

Appuyez sur A.SEL pour sélectionner le mode de commande BASS (fréquence centrale des graves). Bass Treble HPF Bass Réglage de la fréquence centrale des graves 2-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la fréquence centrale des graves.

AUDIO/RTN (LOUD) A.SEL

80 Hz Réglage des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat

60 Hz 80 Hz Réglage de la largeur de bande des graves 2-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la largeur de bande des graves.

(Étroite) À chaque pression, le mode change de la façon suivante : TREBLE BALANCE SUBWOOFER 200 Hz Accentue les gammes de fréquence des graves affichées. Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO/RTN pour sélectionner le mode souhaité. SUBWOOFER* BASS DEFEAT VOLUME 100 Hz

(Large) FADER Subwoofer : 0 ~ +15 Niveau des graves : –7 ~ +7 Niveau des aigus : –7 ~ +7 Balance : L15 ~ R15 Équilibreur : R15 ~ F15 Defeat : ON/OFF Volume : 0 ~ 35 Change la largeur de bande des graves accentuées en large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale. Réglage du niveau des graves

  • Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER ou DEFEAT, l’appareil repasse automatiquement en mode normal. 2-3* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
  • Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de régler son niveau.

Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode. En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage de BASS et TREBLE effectué précédemment revient aux valeurs par défaut.

  • Si vous ne tournez pas le bouton rotatif dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER ou DEFEAT, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
  • Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage.

niveau de graves souhaité (–7~+7). Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves. Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.

  • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil revient automatiquement au mode normal.
  • Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD etc.).
  • Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage. Cependant, il est encore possible de régler le niveau des graves si un processeur audio doté d’une fonction de graves est raccordé.
  • La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. *1 Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/RTN. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat » (page 16). 16-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 17 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Réglage de la commande des aigus Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière à créer la tonalité de votre choix.

Appuyez sur A.SEL pour sélectionner le mode de commande TREBLE (fréquence centrale des aigus). Bass Treble HPF Bass Réglage de la fréquence centrale des aigus 2-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la fréquence centrale des aigus. 10 kHz 12,5 kHz 15 kHz 17,5 kHz Activation/annulation de la correction physiologique La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus. Appuyez pendant au moins 2 secondes sur AUDIO/RTN (LOUD) pour activer ou annuler la correction physiologique. L’indicateur « (LD) » s’allume.

  • Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, ce réglage ne peut pas être effectué.
  • La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. 10 kHz Accentue les gammes de fréquence des aigus. Réglage du niveau des aigus 2-2* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le

niveau des aigus souhaité (–7~+7). Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.

Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.

  • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil revient automatiquement au mode normal.
  • Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
  • Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage. Cependant, il est encore possible de régler le niveau des aigus si un processeur audio doté d’une fonction des aigus est raccordé.
  • La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. *2 Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/RTN. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat » (page 16). Réglage du filtre passe-haut Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.

Appuyez sur A.SEL pour sélectionner le mode HPF (filtre passe-haut). Bass

HPF Bass Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence du filtre passe-haut de votre choix. OFF

Treble 80 Hz 120 Hz 160 Hz Une fois le réglage terminé, maintenez la touche /ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

  • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil revient automatiquement au mode normal.
  • La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
  • Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, ce réglage ne peut pas être effectué. 17-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 18 Friday, November 17, 2006 5:14 PM L’affichage en mode CD : Autres fonctions

CALENDRIER/HORLOGE TITLE Affichage du texte (vide)

L’affichage en mode MP3/WMA/AAC : Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.

Appuyez sur TITLE. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

  • Si vous souhaitez changer d’affichage alors que le défilement du texte est réglé sur Manual, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile. Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de nouveau défiler le texte. L’affichage en mode Radio :

S’il existe un nom du service de programme (PS) PS (Nom du service de programme)*1

Nº DOSSIER/Nº FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ

*1 Maintenez la touche TITLE enfoncée pendant au moins 2 secondes si PS est affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes. *2 Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte. *3 Le dossier racine s’affiche, mais il est vide. *4 Tag ID3/tag WMA Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les informations de celui-ci sont affichées (nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées. 2~4

  • Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché. *5 Si vous réglez « Text Scroll Auto » dans « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 22), vous ne pouvez pas changer l’affichage en appuyant sur TITLE. Le contenu de l’affichage change. PS (Nom du service de programme)*1 CALENDRIER/HORLOGE PS (Nom du service de programme)*1 PTY (Type de programme) Radio-texte (vide) Radio-texte (vide) PS (Nom du service de programme)*1 (vide) S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) FRÉQUENCE FRÉQUENCE (vide) CALENDRIER/HORLOGE FRÉQUENCE Radio-texte PTY (Type de programme) Radio-texte (vide) FRÉQUENCE (vide) (vide) 18-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 19 Friday, November 17, 2006 5:14 PM À propos des indicateurs Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné. Indicateur/ Mode Mode CD Mode MP3/ WMA/AAC Mode iPod

Affichage du nom de dossier

Affichage du nom du morceau Affichage du nom du morceau

Affichage du nom de l’artiste Affichage du nom de l’artiste

Affichage du nom de l’album Affichage du nom de l’album

Affichage du nom du fichier

Affichage du texte (nom du disque)

Affichage du texte (nom de la piste)

SETUP Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de modifier le réglage du son, de l’affichage, etc. Bouton rotatif SOURCE/ / /ENT BAND/TA

À propos du « Texte » Texte : Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ».

  • Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère.
  • Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que les informations de texte soient affichées.
  • Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.
  • Les informations de TEXTE ou de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu. Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option du menu SETUP que vous avez sélectionnée.

Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche FUNC./SETUP pour activer le mode de sélection SETUP. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur / /ENT. Bluetooth*1 GENERAL TUNER Bluetooth*1 AUDIO DISPLAY (par exemple, sélectionnez AUDIO) Affichage de l’heure Appuyez plusieurs fois sur TITLE jusqu’à ce que l’heure s’affiche. Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change. Pour plus de détails, reportez-vous à « Affichage du texte » (page 18).

  • Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant que l’heure ne s’affiche à nouveau.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un élément de réglage, puis appuyez sur / /ENT. (par exemple, sélectionnez Subwoofer) Bluetooth : Bluetooth IN GENERAL : Birthday Set Clock Mode Clock Clock Adjust*2 AUX+ Setup Play Mode Beep INT Mute*3 Digital AUX Power IC AUX IN AUX Name*4 Steering Language Set Demo Birthday Set AUDIO : Subwoofer SUBW. System*5 Activation et désactivation du mode d’extinction DISPLAY : Illumination Font Select Illumination Dimmer Scroll Type BGV Select Calendar Si le mode d’extinction est activé (sauf le mode radio), toutes les indications sur cet appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son. TUNER : FM Level RDS Regional*6 Auto Clock*9 FM Level Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche TITLE pour activer le mode d’extinction. Toutes les indications sur cet appareil s’éteignent. L’indicateur « B.OUT » s’allume.

  • Si vous appuyez sur l’une des touches de l’appareil lorsque le mode d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5 secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction. Pour annuler le mode d’extinction, appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche TITLE. Text Scroll Opening MSG Alert PTY31*7 PI Seek*8 *1 Affiché uniquement si INT Mute est réglé sur OFF. *2 Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure et du calendrier » (page 7). *3 Affiché uniquement si Bluetooth IN est réglé sur OFF. *4 Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON. *5 Affiché uniquement si Subwoofer est réglé sur ON. *6 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales (locales) » (page 9). *7 Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » (page 10). *8 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 10).
  • Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » (page 10). 19-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 20 Friday, November 17, 2006 5:14 PM

Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur / /ENT. (par exemple, sélectionnez Subwoofer ON ou Subwoofer OFF)

Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.

  • Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode SETUP précédent.
  • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode SETUP est annulé. Guide des fonctions du son (Beep) Beep ON (Réglage initial) / Beep OFF Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la touche sur laquelle vous appuyez. Activation et désactivation du mode silencieux (INT Mute) INT Mute ON / INT Mute OFF (Réglage initial) Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption, le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal d’interruption est reçu de cet appareil. Réglage de la fonction Bluetooth Sélectionnez Bluetooth dans le menu principal de configuration (voir étape 2 ci-dessus). Si un boîtier Bluetooth en option est connecté, vous pouvez émettre un appel mains libres à partir d’un téléphone portable doté de la fonction Bluetooth. Procédez à ce réglage lorsque le boîtier Bluetooth est connecté et que la fonction Bluetooth est utilisée. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth en option. Réglage de la connexion Bluetooth IN Bluetooth IN ADAPTER / Bluetooth IN OFF (Réglage initial) Réglez ADAPTER lorsque le boîtier Bluetooth est connecté. Configuration générale Vous pouvez sélectionner l’option de configuration GENERAL dans le menu de configuration principal à l’étape 2. Réglage du message d’anniversaire (Birthday Set) mm/dd Si Opening MSG est réglé sur ON (reportez-vous à la section « Activation et désactivation du message de bienvenue » à la page 22), entrez les renseignements relatifs à votre date d’anniversaire pour qu’un message s’affiche ce jour-là. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « mm » (mois), puis / /ENT. Tournez à nouveau le bouton rotatif pour appuyez sur sélectionner « dd » (jour). Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode) AM (matin) 12:00 (12 HOURS) / 00:00 (24HOUR) (Réglage initial) Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24 heures, selon vos préférences. Activation et désactivation de l’affichage de l’horloge Clock ON (Réglage initial) / Clock OFF Si l’horloge est activée, l’heure s’affiche en bas à gauche de l’écran. Réglage du mode AUX+ AUX+ Setup ON / AUX+ Setup OFF (Réglage initial) Le son des dispositifs raccordés à cet appareil à l’aide du câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i) est reproduit sur cet appareil.
  • Appuyez sur SOURCE/ et sélectionnez le mode AUX+, puis réglez le volume, etc. Réglage du mode AUX (V-Link) AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial) Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil. Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est / /ENT lorsque AUX IN est réglé sur réglé sur ON. Appuyez sur ON, sélectionnez AUX Name en tournant le bouton rotatif, puis / /ENT. appuyez sur Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom AUX de votre choix. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX.
  • Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND/TA pour sélectionner l’appareil de votre choix. Réglage de l’entrée numérique extérieure (Digital AUX) Digital AUX ON / Digital AUX OFF (Réglage initial) Si un processeur audio numérique ALPINE compatible avec Ai-NET (PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible avec Ai-NET sont raccordés, réglez Digital AUX sur ON pour bénéficier du son surround à 5.1 canaux.
  • Appuyez sur SOURCE/ et sélectionnez le mode D. AUX, puis réglez le volume, etc.
  • Une fois l’entrée sélectionnée, tournez la clé de contact sur la position OFF, puis de nouveau sur la position ON. Le réglage du commutateur d’entrée numérique optique est terminé.
  • Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Si cela se produit, mettez le lecteur DVD hors tension. Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode) CD-DA (Réglage initial) / CDDA&MP3 / WMA Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/ WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque. Seul le CD de données de la session 1 peut être lu. CDDA&MP3/WMA : Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/ W MA / AAC en mode mixte et des disques multisessions CD-DA :
  • Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà inséré, retirez-le au préalable. (Si vous utilisez un changeur MP3, vous devez changer de disque.) 20-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 21 Friday, November 17, 2006 5:14 PM

Raccordement à un amplificateur externe Power IC ON (Réglage initial) / Power IC OFF Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré. Power IC OFF : (Par exemple, appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande au volant.) Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée pour piloter un amplificateur externe. Quand ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé et ne peut plus piloter les enceintes. Le signal modifié de la télécommande au volant apparaît dans la partie gauche de l’affichage.

Avant gauche Amplificateur Avant droite Arrière gauche Amplificateur Arrière droite Valeur modifiée du signal de la télécommande au volant

Appuyez sur réglage.

/ENT pour appliquer la valeur du La valeur confirmée du signal de la télécommande au volant apparaît dans la partie droite de l’affichage. Cela permet d’affecter la fonction de l’appareil à la touche de la télécommande au volant. Power IC ON : les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré. ENCEINTE AVANT DROITE Appuyez sur la touche de la télécommande au volant jusqu’à ce que la valeur de signal modifiée de la télécommande au volant apparaisse sur la partie gauche de l’affichage.

Avant droite Valeur confirmée du signal de la télécommande au volant Arrière droite

Répétez les étapes 1 à 3 pour régler chaque touche. Une fois les réglages terminés, appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent. ENCEINTE

Réglage de la police de caractères de la langue Arrière gauche Language 1 (Réglage initial) / Language 2 / Language 3 Vous pouvez sélectionner trois types de polices de caractères. ENCEINTE AVANT GAUCHE Language 1 : Police de caractères normale Language 2 : Police européenne Language 3 : Police de caractères russe Avant gauche

  • Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur OFF. Démonstration Réglage de la télécommande au volant adaptative Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage. Steering ON / Steering OFF (Réglage initial) Demo ON / Demo OFF (Réglage initial)
  • Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF. Cet appareil est compatible avec la télécommande au volant adaptative. Cette fonction permet de commander l’appareil en lui envoyant le signal de la télécommande au volant. Pour utiliser la télécommande au volant, exécutez les opérations suivantes après avoir réglé la fonction sur ON et après avoir appuyé sur / /ENT. Pour plus d’informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.

Sélectionnez la fonction attribuée en tournant le bouton rotatif. (par exemple, sélectionnez SOURCE) POWER PAUSE A.PROC SOURCE BAND VOL. UP MUTE BWD FWD P. UP POWER VOL. DN P. DN

21-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 22 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Réglage du son Vous pouvez sélectionner l’option de configuration AUDIO dans le menu de configuration principal à l’étape 2. Activation et désactivation du subwoofer Subwoofer ON (Réglage initial) / Subwoofer OFF Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour régler le niveau de sortie. 1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN pour sélectionner le mode SUBWOOFER. SUBWOOFER BASS TREBLE BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER 2 Réglez le niveau en tournant le bouton rotatif. Réglage du système du subwoofer System1 (Réglage initial) / System2 Sélectionnez System1 ou System2 pour l’effet du subwoofer souhaité. System1 : System2 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume principal. Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas. Réglage de l’affichage Réglage du défilement (Text Scroll) Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (Réglage initial) Ce lecteur de CD peut faire défiler les noms du disque et des pistes enregistrés sur les disques CD-texte, ainsi que les informations textuelles des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les tags. Les informations de CD-texte, les noms de dossier et de fichier et les informations sur le tag défilent en continu. Text Scroll Manual : Les informations ci-dessus défilent uniquement au moment où vous chargez un disque, lorsque vous changez de canal, de piste, etc. Text Scroll Auto :

  • Dans certaines parties de l’affichage il est possible qu’aucun défilement n’ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent. Changement des polices de caractères (Font Select) TYPE 1 (Réglage initial) / TYPE 2 Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères. Sélectionnez celle de votre choix. Changement de l’affichage d’animation (BGV Select) OFF (Réglage initial) / TYPE 1 / TYPE 2 / TYPE 3 / TYPE 4 Vous pouvez sélectionner 4 types d’affichage de l’animation d’arrièreplan. Activation et désactivation du message de bienvenue Opening MSG ON / Opening MSG OFF (Réglage initial) Vous pouvez sélectionner l’option de configuration DISPLAY dans le menu de configuration principal à l’étape 2. Modification de la couleur d’éclairage Illumination TYPE 1 (Réglage initial) / TYPE 2 / TYPE 3 Vous pouvez modifier la couleur d’éclairage des six touches suivantes. SOURCE/ , BAND/TA, , ,

TYPE 1 : TYPE 2 : TYPE 3 : Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres touches sont également de couleur bleue. Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres touches sont de couleur rouge. Lorsque les six touches sont de couleur rouge, les autres touches sont également de couleur rouge. Cet appareil possède une fonction spéciale de messages avec plusieurs motifs ; lorsque vous activez cette fonction, des messages de bienvenue s’affichent lors de certaines occasions. Par exemple, si vous allumez cet appareil le 25 décembre (selon les réglages de la date), une félicitation de Noël s’affiche si la fonction de message de bienvenue est activée. Réglage du changement de format du calendrier (Calendar) dd/mm/yyyy (Réglage initial) / yyyy/mm/dd / mm/dd/yyyy Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque l’heure est affichée. yyyy : affiche l’année mm : affiche le mois dd : affiche le jour ex. : dd/mm/yyyy 25/12/2006 Commande du gradateur Dimmer Auto (Réglage initial) / Dimmer Manual Réglez la commande Dimmer sur Auto pour diminuer la luminosité de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.

  • Si votre véhicule est équipé d’une commande du gradateur qui agit sur l’éclairage du tableau de bord, ne raccordez pas le câble DIMMER (orange) de la radio à cette commande du gradateur. Réglage du tuner Vous pouvez sélectionner l’option de configuration TUNER dans le menu de configuration principal à l’étape 2. Réglage du niveau du signal de source FM Level High (Réglage initial) / FM Level Low Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM. Réglage du type de défilement Scroll Type 1 / Scroll Type 2 (Réglage initial) Choisissez une des deux méthodes de défilement. Sélectionnez le type de votre choix. Scroll Type 1 : Scroll Type 2 : Les caractères défilent de droite à gauche, un caractère à la fois, jusqu’à ce que le titre complet ait défilé. Les caractères s’accumulent de gauche à droite, un caractère à la fois. Quand l’affichage est rempli, il s’efface et les autres mots s’affichent de la même manière, jusqu’à ce que tous les mots du titre aient été affichés. 22-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 23 Friday, November 17, 2006 5:14 PM iPod ® (en option)

Pour interrompre la lecture, appuyez sur Appuyez de nouveau sur lecture.

/ENT. /ENT pour reprendre la

  • La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là où elle a été interrompue après son débranchement. Bouton rotatif SOURCE/ / /ENT

Recherche d’un morceau souhaité Touches de préréglage (1 à 6)

TITLE Vous pouvez raccorder un iPod® à cet appareil à l’aide du câble de raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparément). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas. Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes d’écoute, la fonction de recherche de cet appareil retrouve facilement les morceaux souhaités. Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/ genre/compositeur pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.

  • Réglez AUX+ Setup sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé (reportezvous à la section « Réglage du mode AUX+ » à la page 20). iPod compatibles avec cet appareil
  • Cet appareil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod mini ou iPod nano de la quatrième génération. L'iPod Shuffle ne peut cependant pas être utilisé.
  • Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de type molette de défilement ou molette tactile sans le connecteur d’ancrage.
  • L’appareil peut être utilisé avec les versions de l’iPod cidessous. Le fonctionnement correct avec des versions antérieures n’est pas garanti. iPod de la quatrième génération : Ver. 3.1.1 iPod de la cinquième génération : Ver. 1.1.2 iPod photo : Ver. 1. 2.1 iPod mini : Ver. 1. 4.1 iPod nano : Ver. 1.1 iPod vidéo : Ver. 1.2 Lecture

Genre* Artiste* Album* Morceau Compositeur* Album* Morceau

Appuyez sur /ESC pour activer le mode de sélection de recherche. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par artiste, puis appuyez sur / /ENT. Playlist Artist Album Composer Playlist

Appuyez sur SOURCE/ iPod. Hiérarchie 2 Par exemple : recherche par nom d’artiste L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.

  • L’appareil n’est pas compatible avec les logiciels antérieurs à la version « 2006-06-28 ». Pour plus d’informations sur la « Mise à jour du logiciel iPod », consultez le mode d’emploi de l’iPod. Hiérarchie 1 Liste d’écoute Song Podcast Genre Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez sur / /ENT. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un album, puis appuyez sur / /ENT. pour passer au mode CHANGER*2 TUNER *1 Uniquement lorsque le dispositif iPod est raccordé. *2 Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.

Appuyez sur morceau souhaité. pour sélectionner le Revenez au début du présent morceau : Appuyez sur Recherche rapide vers l’arrière : Maintenez la touche enfoncée. Avance jusqu’au début du morceau suivant : Appuyez sur Recherche rapide vers l’avant : Maintenez la touche enfoncée. 23-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 24 Friday, November 17, 2006 5:14 PM

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur / /ENT. Fonction de recherche directe La lecture du morceau sélectionné commence.

  • Après avoir appuyé sur / /ENT pendant 2 secondes au moins au sein d’une hiérarchie (sauf la hiérarchie SONG), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
  • Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec « * », maintenez la touche / /ENT enfoncée pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche sélectionné.
  • Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes.
  • En mode de recherche, appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
  • La recherche ne peut s’effectuer au cours de la lecture M.I.X.
  • « NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche de sélection ne contient aucun morceau.
  • « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en mode de recherche PODCAST.
  • Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur la touche / /ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents sur l’iPod. De même, si vous maintenez la touche / /ENT enfoncée pendant 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.
  • La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge par tous les iPod.
  • Si vous appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 24. Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur, vous pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau. En mode de recherche, appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un pourcentage différent pour progresser rapidement dans le morceau. Exemple de recherche par morceau : Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6). Exemple 1 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour accéder au 50ème morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité. Exemple 2 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour accéder au 83ème morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.

Touches de préréglage Morceaux Recherche rapide Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPod sans sélectionner d’album, d’artiste, etc.

Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode de recherche rapide. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau souhaité. Le morceau sélectionné est lu immédiatement.

  • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
  • Si l’iPod contient un grand nombre de morceaux, la recherche peut prendre un certain temps.
  • Si vous appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 24.

Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème morceau morceau morceau morceau morceau morceau Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste, d’un album, d’un podcast, d’un genre, d’un compositeur Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de podcast, de genre ou de compositeur. Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous pouvez changer celui-ci. Appuyez sur ou pour sélectionner la liste d’écoute, l’artiste, l’album, le podcast, le genre ou le compositeur de votre choix.

Si le mode de recherche par morceau a été utilisé pour sélectionner un morceau, cette fonction est inactive.

  • Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
  • Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.). 24-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 25 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Lecture aléatoire (M.I.X.) Lecture répétée La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X. sur cet appareil. Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod. Lecture aléatoire des albums : Un seul morceau peut être lu de manière répétée. Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.

Répéter Un : Le morceau est lu de manière répétée. RPT (Répéter Un) Lecture aléatoire des morceaux : Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.

M.I.X. (off) (Lecture aléatoire des morceaux) Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. Affichage du texte Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod. Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. Lecture aléatoire ALL : La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus. Appuyez sur TITLE. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change.

  • Si vous souhaitez changer d’affichage alors que le défilement du texte est réglé sur Manual, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile. Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de nouveau défiler le texte. Nom du morceau * 1 Numéro de la piste/N˚ de toutes les chansons* 2 / Temps écoulé

Appuyez sur 6. Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. M.I.X. (Lecture aléatoire ALL)

  • Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est sélectionnée.
  • Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être sélectionné en appuyant sur

Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. M.I.X. (Lecture aléatoire des albums)

Nom de l’artiste*1 Nom de l’album*1

Nom du morceau* Nom du morceau *1 M.I.X. Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

  • Si vous avez choisi la lecture aléatoire de tous les morceaux (Shuffle ALL), les morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés. Nom du morceau*1 (vide) Calendrier/Horloge (vide) Nom du morceau * 1 Numéro de la piste/N˚ de toutes les chansons* 2 / Temps écoulé *1 Informations sur le tag Si le défilement (page 22) est réglé sur « Auto », les informations de tag défilent automatiquement. Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché. *2 Les numéros de tous les morceaux affichés varient en fonction des morceaux de texte sélectionnés par la recherche. *3 Si le défilement (page 22) est réglé sur « Auto », il n’est pas possible de commuter l’affichage en appuyant sur TITLE. Le contenu de l’affichage change.
  • Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
  • Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de caractères est de 128 (128 octets) pour l’unité principale.
  • Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
  • Rien n’est affiché si l’appareil ne prend pas en charge les informations de texte. 25-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 26 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Changeur (en option) / /ENT SOURCE/ BAND/TA Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD (en option) Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des MP3.

FUNC./SETUP Touches de sélection (1 à 6)

  • Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
  • Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet appareil ainsi que du changeur CD.

Appuyez sur SOURCE/ CHANGER. pour activer le mode L’affichage indique le numéro du disque et de la piste.

  • L’indicateur de source dépend de la source raccordée.
  • Appuyez sur BAND/TA pour passer du mode disque au mode changeur.

Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de sélection du disque. Mode de sélection du disque (Disque nº 1 à 6) Mode RPT/M.I.X.

Mode de sélection du disque* (Disque nº 7 à 12) Mode de sélection du disque (Disque nº 1 à 6) Appuyez sur les touches de sélection (1 à 6) correspondant à l’un des disques chargés dans le changeur CD. Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du CD ou du fichier MP3 commence.

  • Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la même manière que pour le changeur CD de cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « CD/MP3/ WMA/AAC ».

pour passer au mode Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de sélection du disque. Mode M.I.X./REPEAT Mode M.I.X./REPEAT Contrôle d’un changeur CD (en option) Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par ce dernier. Grâce au KCA-400C (Dispositif de commutation multi-changeur) ou du KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être commandés par cet appareil. Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) » de la page 26 pour sélectionner les changeurs CD. Appuyez sur SOURCE/ changeur MP3. Mode de sélection du disque Appuyez sur les touches de sélection (1 à 6) qui correspond à l’un des disques chargés dans le changeur CD. Pour interrompre la lecture, appuyez sur Appuyez de nouveau sur lecture.

/ENT. /ENT pour reprendre la

  • L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3.
  • Pour commander le MP3 avec un changeur CD compatible MP3, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC », pages 12 à 15. Sélection du multi-changeur (en option) Le système Ai-NET Alpine prend en charge jusqu’à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez 1 dispositif de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Si vous utilisez 2 dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 6 changeurs CD. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).

Appuyez sur la touche SOURCE/ de cet appareil pour activer le mode changeur CD. Appuyez sur BAND/TA pour activer le mode de sélection du changeur CD. Le mode de sélection du changeur CD demeure actif pendant quelque secondes.

Appuyez sur BAND/TA jusqu’à ce que l’indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.

  • Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique « NO CHANGER-(No.) ».
  • Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC » (pages 12-15).
  • Pour plus d’informations sur l’entrée externe (AUX) avec le KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX (VLink) » à la page 20.
  • Si un changeur 12 disques est sélectionné. 26-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 27 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Informations En cas de problème En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé. Base Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
  • La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. - Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
  • Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune). - Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.
  • Fusible grillé. - Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire.
  • Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc. - Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu. Radio Impossible de recevoir les stations.
  • Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles. - Vérifiez que l’antenne est bien raccordée; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique.
  • Les signaux dans la région sont faibles. - Vérifiez que le tuner est en mode DX.
  • Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement. - Vérifiez les connexions de l’antenne; vérifiez qu’elle est correctement reliée à l’emplacement du montage.
  • La longueur de l’antenne ne convient pas. - Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée.
  • La longueur de l’antenne ne convient pas. - Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est cassée.
  • L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage. - Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de montage.

Le lecteur/changeur de CD ne fonctionne pas.

  • La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD. - Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture du disque est déformé.
  • Condensation de l’humidité dans le module CD. - Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure). Insertion de disque impossible.
  • Le lecteur contient déjà un CD. - Éjectez le disque et enlevez-le.
  • Le CD est mal inséré. - Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD. Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
  • Le CD est endommagé. - Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque endommagé peut endommager le mécanisme de l’appareil. Pertes de son dues à des vibrations.
  • Mauvais montage de l’appareil. - Réinstallez l’appareil correctement.
  • Disque très sale. - Nettoyez le disque.
  • Disque rayé. - Remplacez le disque.
  • Lentille de lecture sale. - N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche. Pertes de son non dues à des vibrations.
  • Disque sale ou rayé. - Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé. Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
  • Erreur mécanique. - Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine. Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
  • La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée. - Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.

Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.

  • Une erreur de lecture s’est produite. Le format CD n’est pas compatible. - Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 14-15), puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil. Audio Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
  • L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne. - Power IC est réglé sur « ON » (page 21). iPod Absence de son et de lecture sur l’iPod.
  • L’iPod n’est pas reconnu. - Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise en service de l’appareil » (page 7). Pour réinitialiser l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi. Indications pour le lecteur CD
  • Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est trop élevée. - L’indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement. 27-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 28 Friday, November 17, 2006 5:14 PM
  • Aucun CD n’a été introduit. - Introduisez un CD.
  • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « No Disc » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. - Enlevez le disque en procédant de la façon suivante : Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
  • Un disque est coincé dans le changeur CD. - Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.
  • Le changeur CD ne contient pas de chargeur. - Insérez un chargeur.
  • Erreur du mécanisme.

et éjectez le CD. Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.

2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,

appuyez à nouveau sur . Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.

  • Si « Error » est affiché : S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (voir page 7), puis appuyez à nouveau sur . S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
  • Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu. - Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.
  • Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil. - Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil. Indications pour le changeur de CD
  • Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est trop élevée. - L’indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement.
  • Mauvais fonctionnement du changeur CD. - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur et retirez-le. Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine.
  • L’éjection du chargeur est impossible. - Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
  • Le disque sélectionné n’est pas en place. - Choisissez un autre disque. Indication relative au mode iPod
  • L’iPod n’est pas raccordé. - Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la section « Raccordements »). Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
  • La batterie de l’iPod demeure faible. - Reportez-vous à la documentation de l’iPod et chargez la batterie.
  • L’iPod ne comporte aucun morceau. - Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à l’adaptateur.
  • L’iPod ne comporte aucune donnée de podcast. - Téléchargez des données de podcast sur l’iPod et raccordez-le à cet appareil.
  • Erreur de communication. - Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON. - Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur l’adaptateur à l’aide du câble de l’iPod.
  • La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet appareil. - Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible avec cet appareil. 28-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 29 Friday, November 17, 2006 5:14 PM

DIMENSIONS DU CHÂSSIS

Spécifications Largeur Hauteur Profondeur

Plage de syntonisation Sensibilité mono utilisable Sélectivité de canal alternatif Rapport signal-bruit Séparation stéréo Taux de capture 87,5 - 108,0 MHz 0,7 µV 80 dB 65 dB 35 dB 2,0 dB

Plage de syntonisation Sensibilité (norme CEI)

Réponse en fréquence Pleurage et scintillement (% WRMS) Distorsion harmonique totale Gamme dynamique Rapport signal-bruit Séparation des canaux

DIMENSIONS DE L’AVANT

Largeur Hauteur Profondeur 170 mm (6-3/4") 46 mm (1-13/16") 24 mm (15/16")

  • La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d’améliorer les produits.

Inférieur aux limites mesurables 0,008% (à 1 kHz) 95 dB (à 1 kHz) 105 dB 85 dB (à 1 kHz) ATTENTION CLASS 1 LASER PRODUCT (Côté inférieur du lecteur) CAPTAGE Longueur d’onde Puissance du laser 795 nm CLASS I

Alimentation 14,4 V CC (11-16 V autorisé) Puissance de sortie maximum 50 W × 4 Tension sortie pré-ampli maximum 4 V/10 k ohms Graves +20/–14 dB à 60 Hz Aigus ±14 dB à 10 kHz Poids 1,7 kg (3 lbs. 11 oz) 29-FR 01FR05CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 30 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Installation et raccordements Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez attentivement les précautions suivantes ainsi que les pages 3 à 5 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte. Avertissement EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave. IMPORTANT Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci-contre et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil. Attention FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. Précautions

  • Veillez à débrancher le câble du pôle (–) de la batterie avant d’installer le CDA-9885R. Cela réduira les risques d’endommagement de l’appareil par court-circuit.
  • Veillez à connecter les fils de couleur conformément au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner un mauvais fonctionnement de l’appareil ou endommager le système électrique du véhicule.
  • Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). Veillez à ne pas vous raccorder à ces fils pour alimenter l’appareil. Lorsque vous raccordez le CDA-9885R au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le CDA-9885R possède l’ampérage approprié. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
  • Le CDA-9885R utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter à d’autres unités. Si c’est le cas, contactez votre revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
  • Veillez à connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne raccordez jamais les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule. NUMERO DE SERIE : DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT : 30-FR 01FR06CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 31 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Si votre véhicule possède un support, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du CDA-9885R et placez le capuchon de caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède pas de support de montage, renforcez l’appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du CDA-9885R de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS. Installation Panneau avant amovible
  • Pour la vis *, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement d’installation du châssis.

Attention Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez pas le panneau avant amovible. Si vous le retirez pendant l’installation, vous risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le maintient en place. Insérez le CDA-9885R dans le tableau de bord. Quand l’appareil est installé, vérifiez que les tiges de verrouillage sont parfaitement posées à la position abaissée. Ceci s’obtient en appuyant fermement sur l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord.

  • L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan horizontal, de l’arrière vers l’avant. Tige de verrouillage Moins de 35° Dépose

Capuchon de caoutchouc (fourni) Support Boulon à six pans (fourni) Gaine de montage (fournie) Tableau de bord

1. Déposez le panneau avant amovible.

2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour

soulever les vis vers le haut (voir illustration ci-dessus). Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut, tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.

3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.

Plaques de compression* <VOITURE JAPONAISE> Cet appareil

  • Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement pliées pour remédier au problème. Cadre de panneau avant Retirez la gaine de montage de l’unité principale (voir « Dépose » à la page 31). Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez-le à l’aide des attaches en métal.

Vis (M5 × 8) (Fournie) Attache de montage en métal Cet appareil Vis

Filetage de boulon Applique de montage Ecrou à six pans (M5) Cet appareil 31-FR 01FR06CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 32 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Raccordements (Noir) PRISE DE TERRE DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE (Brun/Jaune) Vers le boîtier d’interface de la télécommande adaptative au volant Vers le boîtier d’interface de la télécommande adaptative au volant Vers le boîtier d’interface de la télécommande adaptative au volant Vers l’iPod ENTREE 1 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE (Brun/Orange) ENTREE 2 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE (Bleu) (Noir) Vers l’interface d’affichage du véhicule Antenne Fiche d’antenne JASO (Rose/Noir)

Fiche d’antenne ISO Vers le téléphone du véhicule Vers l’amplificateur ou l’égaliseur (Orange) COMMANDE D’EXTINCTION PROGRESSIVE (Rouge) Vers l’antenne électrique ALLUMAGE (Noir) (Bleu) Vers le fil d’éclairage du combiné d’instrument TERRE Clé de contact ANTENNE ELECTRIQUE BATTERIE (Jaune) Enceintes Batterie (Vert) (Vert/Noir) (Blanc) (Blanc/Noir) Arrière gauche Avant gauche (Gris/Noir) Avant droite (Gris) (Violet/Noir) (Violet) Ai-NET

EQ/DIV Arrière droite Changeur CD (Vendu séparément) NORM Enceintes Arrière gauche Amplificateur Arrière droite Avant gauche Amplificateur Avant droite Amplificateur Subwoofers *1 L’étiquette est apposée sur le dessous de l’appareil. 32-FR 01FR06CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 33 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Connecteur interface de l’affichage du véhicule (Noir) Connecteur de l’interface de télécommande au volant Reproduit les signaux de commande de l’interface d’affichage du véhicule. Raccordez-le au boîtier de l’interface d’affichage du véhicule en option. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche. Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche. Prise d’antenne Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir) ROUGE est droit et BLANC est gauche. Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone portable qui assure une mise à la masse quand un appel est reçu. Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc) Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal. Fil de commande d’extinction progressive (Orange) Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de l’appareil. Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la position accessoire. Fil de terre (Noir) Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixé en utilisant une vis de feuille métallique fournie. Fil d’antenne électrique (Bleu) Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.

  • Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc. Fil de la batterie (Jaune) Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Connecteur d’alimentation ISO Connecteur ISO (Sortie d’enceinte) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/ Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/ Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/ Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Connecteur Ai-NET Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un autre produit (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé d’ Ai-NET. Porte-fusible (10A) Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant ROUGE est droit et BLANC est gauche. Connecteurs RCA de sortie de subwoofer ROUGE est droit et BLANC est gauche. Sélecteur de système Lors du raccordement d’un processeur à l’aide de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la position EQ/ DIV. Lorsqu’aucun appareil n’est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM.
  • Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la position du commutateur. Connecteur d’alimentation Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD) Câble d’extension RCA (vendu séparément) Adaptateur d’antenne ISO/JASO (vendu séparément) Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne ISO/JASO peut être nécessaire. Fil d’entrée 1 de la télécommande au volant adaptative (Brun/Jaune) Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche. Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant adaptative (Brun/Orange) Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche. Prise de terre de la télécommande au volant adaptative Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche. Connecteur direct iPod (Bleu) Contrôle les signaux de l’iPod. Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option. Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une connexion à un boîtier Bluetooth en option est nécessaire. Pour plus d’informations sur les raccordements, reportezvous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth. Vous pouvez aussi le raccorder à un appareil externe (un lecteur portable, par exemple) à l’aide du câble d’interface iPod Direct/RCA (vendu séparément).
  • Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ » (page 20). AUX+ ON : Lorsqu’un appareil externe est raccordé. AUX+ OFF : Lorsqu’un iPod est raccordé. Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparément) Pour que le système audio capte les parasites externes.
  • Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
  • Eloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
  • Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
  • Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
  • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. 33-FR 01FR06CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 34 Friday, November 17, 2006 5:14 PM 34-FR 01FR06CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (FR) 68-08564Z15-A_F.book Page 2 Friday, November 17, 2006 5:14 PM 01GB02CDA-9885R.fm ALPINE CDA-9885R 68-08564Z15-A (EN) 68-08564Z15-A_F.book Page 37 Friday, November 17, 2006 5:14 PM PS Card Euro - 37 68-08564Z15-A_F.book Page 38 Friday, November 17, 2006 5:14 PM PS Card Euro - 38 68-08564Z15-A_F.book Page 39 Friday, November 17, 2006 5:14 PM PS Card Euro - 39 68-08564Z15-A_F.book Page 40 Friday, November 17, 2006 5:14 PM Appendix Product Information Card Produkt-Informationskarte English Filling in this Product Information Card is voluntary. If you fill in this card and send it to Alpine, your data will be tabulated into reference data for future Alpine product development. In addition, in the future you may receive information about new products or Survey Mail requesting additional opinions about Alpine products or services. If you agree to the above term, please sign your name in the indicated space and return the card. Any additional comments or inquiries may be sent to : Person in charge of Customer Service department Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640

Lecteur de cassette Lecteur de CD Lecteur MD Lecteur DVD Changeur de CD Amplificateur Haut-parleur Haut-parleur de graves Station Multimedia Moniteur Vidéo Navigation Processeur/Egaliseur Changeur de CD/CD Vidéo Autre Mois:

1. Alpine → (N° du modèle)

Spécialiste autoradio Magasin audio/vidéo Magasin d’électronique/appareils Magasin d’accessoires automobiles Autre Q6. Type de véhicule dans lequel cet appareil est installé: Marque: Année d’achat: Modèle: Année du modèle: Q7. Comment avez-vous acheté ce véhicule?

Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet appareil?

Addition Remplacement Marque précédente remplacée? Installée en usine Alpine Autre → (Marque) Q9. Aviez-vous déjà acheté des produits Alpine?

2. Deux fois ou plus

Q10.Lorsque vous avez acheté ce produit Alpine, l’avez-vous comparé à une autre marque?

1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/Freelance

3. Employé de bureau

Français En remplissant volontairement cette fiche, et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à l’endroit indiqué, et nous la retourner. Tout autre commentaire ou demande doit être adressé à l’attention de: Responsable du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640 Jahr: Q4. Falls Navigationssystem: Welcher Monitor? Q7. How was this vehicle purchased? Q8. Purpose of buying this unit? Kassetten-Spieler CD-Spieler MD-Spieler DVD-Spieler CD-Wechsler Verstärker Lautsprecher Subwoofer Monitor-Controller Video-Monitor Navigationssystem Prozessor/Equalizer CD/Video-CD-Wechsler andere Q2. Modellnummer: Q3. Kaufdatum: Year: Q4. If navigation system, which monitor? Carte d’informations sur le Tarjeta de información del produit producto Año: Q4. En caso de sistema de navegación, ¿qué monitor?