Z5+24-50MM+FTZ - Appareil photo hybride NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Z5+24-50MM+FTZ NIKON au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo hybride plein format |
| Capteur | Capteur CMOS plein format de 24,3 MP |
| Objectif inclus | NIKON Z 24-50mm f/4-6.3 |
| Monture | Monture NIKON Z avec adaptateur FTZ |
| Écran | Écran tactile LCD de 3,2 pouces, inclinable |
| Viseur | Viseur électronique OLED de 3,69 millions de points |
| ISO | 100 à 51 200 (extensible à 50-204 800) |
| Modes de prise de vue | Automatique, Manuel, Priorité à l'ouverture, Priorité à la vitesse |
| Connectivité | Wi-Fi, Bluetooth |
| Dimensions | 134 x 102 x 70 mm |
| Poids | 675 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Type de batterie | Li-ion EN-EL15c |
| Autonomie de la batterie | Environ 470 photos (selon CIPA) |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente NIKON |
| Garantie | 2 ans (selon les conditions du fabricant) |
| Accessoires inclus | Batterie, chargeur, courroie, capuchon d'objectif |
FOIRE AUX QUESTIONS - Z5+24-50MM+FTZ NIKON
Questions des utilisateurs sur Z5+24-50MM+FTZ NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Z5+24-50MM+FTZ - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Z5+24-50MM+FTZ de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI Z5+24-50MM+FTZ NIKON
- Lisez ce manuel attentivement avant d'utiliser l'appareil photo.
- Pour utiliser correctement l'appareil photo, veuillez dire la section « Pour votre sécurité » (page xxxv).
- Àprous avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible pour vous y reférer ulterieurement.
Quand votre première photo ne peut pas attendre
Preparation
1 Insérez l'accumulateur (36).
Pour en savoir plus sur le chargement l'accumulateur, reportez-vous à « Chargement de l'accumulateur » (34).

2 Insérez une carte mémoire (38).

3 Fixez un objectif (42).
- Alignez le point blanc de l'objetif sur le point blanc du boîtier de l'appareil photo (①) et tournez l'objetif dans le sens indiqué (②).
- Il est possible de fixer une courroie à l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Fixation de la

4 Mettez l'appareil photo sous tension, puis choisissez une langue et reglez l'horloge (44).

Prenez des photos (48) et affichez-les (58)
1 Positionnez le selecteur de mode sur AUTO

2 Pour effectuer la mise au point, appuyez sur le déclencheur à mi-course (c'est-à-dire appuyez légèrement sur le déclencheur et arrêtez-vous lorsqu'il est enforcé à mi-course).

3 Sans lever le doigt du déclencheur, appuyez sur ce dernier jusqu'en fin de course (à fond) pour prendre la photo.

4 Affichez la photo.

Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments enumerated ici se trouvent bien avec votre apparéil photo.
Appareil photo

Bouchon de boitier BF-N1

CEilleton en caoutchouc DK-29 (fixé sur l'appareil photo, 651)

Accumulateur Li-ion EN-EL15c avec cachecontacts
Chargeur d'accumulateur MH-25a (fourni avec un adaptateur de prise secteur ou un cable d'alimentation ; leur type et leur forme dépendent du pays ou de la région d'achat)
Courroie AN-DC19 (33)
Garantie
Manuel d'utilisation
Cable USB UC-E24 (□450, 552)
Volet de la griffe flash BS-1 (653)
- Les cartes mémoire sont vendues séparément.
- Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte contienne également un objectif. Les manuels de l'objectif peuvent également être fournis.
Centre de téléchargement Nikon
Consultez le Centre de téléchargement Nikon pour télécharger les mises à jour de firmware, ViewNX-i, Capture NX-D et les autres logiciels Nikon, ainsi que les manuels des produits Nikon comme les apparèils photo, les objectifs NIKKOR et les flashes.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
À propos de ce manuel
Symboles
Les symboles et conventions suivants sont utilisés dans ce manuel. Servez-vous en pour才知道 les informations recherchées.
| √ | Cette icône signale les remarques. Il s'agit d'informations à生存 impératifement avant d'utiliser ce produit. |
| Cette icône signale les conseils. Il s'agit d'informations supplémentaires qui peuvent s'avérer utiles lors de l'utilisation de ce produit. | |
| Cette icône signale les références à d'autres sections de ce manuel. |
Conventions
- Cet apparéil photo utilise des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC dénommées « cartes mémoire » dans ce manuel. Il est possible que les cartes SD, SDHC et SDXC soient aussi dénommées occasionnellement « cartes mémoire SD »
- Dans ce manuel, les chargeurs d'accumulateur sont dénommés « chargeurs d'accumulateur » ou « chargeurs »
- Dans ce manuel, les éléments affichés sur le moniteur et dans le viseur de l'appareil photo pendant la prise de vue sont regroupés sous le terme « écran de prise de vue »; dans la plupart des cas, les illustrations représentent le moniteur.
- Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés « péripériques mobiles ».
- Dans ce manuel, le terme « réglages par défaut » fait ↔reference aux réglages en vigueur au moment de la commercialisation. Les explications données dans ce manuel supposent que l'on utilise les réglages par défaut.
Pour votre sécurité
« Pour vous sécurité » comporte des consignes de sécurité importantes. Veiliez à les dire avant d'utiliser l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Pour vous sécurité » (xxxxv).
Table des matieres
Quand votre première photo ne peut pas attendre........
Contenu de la boite .iv
À propos de ce manuel............vi
Listedesusxviii
Pour notre sécurité . xxxv
Mentions legales.
Familiarisation avec l'appareil photo 1
Nomenclature de l'appareil photo. 1
Boitier 1
Moniteur et viseur 6
Commandes de l'appareil photo 9
Viseur. 9
Sélecteur de mode 11
Momettes de commande 12
Commande ISO 12
Commande (Correction d'exposition) 14
Commandes tactiles 15
Commande DISP. 21
Commandes et (?) 23
Selecteur secondaire 23
Commande AF-ON 24
Commande MENU 24
Commande ±bi (menu i) 29
Commandes Fn1 et Fn2 31
Fixation de la courroie 33
Chargement de I'accumulateur 34
Insertion de I'accumulateur 36
Retrait de I'accumulateur 36
Niveau de charge de I'accumulateur 37
Insertion des cartes mémoire 38
Retrait des cartes mémoire 38
Fixation d'un objectif 42
Retrait des objectifs 43
Choix d'une langue et réglage de l'horloge 44
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
48
Prise de vue photographique (mode AUTO) 48
Réalisation de videos (mode AUTO) 53
Prise de photos en mode videoe 56
Visualisation. 58
Affichage des photos. 58
Lecture des videos. 59
Suppression des images 61
Réglages de base 63
Mise au point 63
Mode de mise au point 63
Mode de zone AF 66
Déclencheur tactile 76
Mise au point manuelle 78
Balance des blancs. 81
Réglage de la balance des blancs 81
Mode silencieux. 87
Classement des images 89
Protection des images contre l'effacement. 91
Commandes de prise de vue 93
Sélecteur de mode 93
Utilisation du selecteur de mode 93
P (Autoprogramme) 94
S (Auto a priorite vitesse) 95
A (Auto à priorité ouverture) 96
M (Manuel) 97
U1, U2 et U3 (modes réglages utiliser) 102
Commande ISO 105
Réglage de la sensibilité (ISO) 105
Contrôle automatique de la sensibilité 107
Commande (Correction d'exposition) 109
Modification de la correction d'exposition 109
Commande 日 / (Mode de déclenchement/ retardateur).. 111
Choix d'un mode de déclenchement 111
Retardateur 115
Selecteur secondaire 117
Selection du point AF 117
Mémorisation de l'exposition 117
Mémorisation de la mise au point 117
Mémorisation de la mise au point et de l'exposition 118
Menu i 120
Photos 122
Regler le Picture Control 123
Balance des blancs 129
Qualité d'image 136
Tailledimage 138
Mode de flash. 139
Mesure 140
Connexion Wi-Fi 141
Afficherinfoscartememoire 141
Mode de déclenchement 142
Réduction de vibration 143
Mode de zone AF 145
Mode demiseau point. 146
Védois 147
Regler le Picture Control 149
Balance des blancs 149
Taille d'image et cadence/qualité 150
Sensibilité du microphone 152
Choisir la zone d'image 153
Mesure 155
Connexion Wi-Fi 155
Destination 155
VRélectronique 156
Réduction de vibration 156
Mode de zone AF 157
Mode demise au point 157
Visualisation des images 158
Visualisation plein ecran 158
Visualisation par planche d'imagettes. 159
Visualisation par calendrier 160
Informations sur les photos. 162
Informations sur le fichier 163
Données d'exposition 164
Affichage des haute lumières 164
Histogramme RVB 165
Données de prise de vue 167
Données de position 170
Vue d'ensemble 170
Commande ±bi (mode de visualisation) 172
Photos. 172
Véos 175
Védois (lecture en pause) 175
Fonction Loupe. 183
Utilisation de la fonction Loupe 183
Suppression des images 185
Utilisation de la commande de suppression..... 185
Suppression de plusieurs images 187
Réglages par défaut 191
Réglages par défaut du menu Visualisation .... 191
Réglages par défaut du menu Prise de vue photo 192
Réglages par défaut du menu Prise de vue videoe 196
Valeurs par défaut du menu Réglages personel. 198
Réglages par défaut du menu Configuration.... 204
- Menu Visualisation : gestion des images 208
Effacer 209
Dossier de visualisation 209
Options de visualisation 210
Logement visual. avec 2 formats.. 210
Affichage des images 211
Après effacement 212
Rotation des images 212
Copier des image(s) 213
Copiedesimages. 213
Diaporama 220
Affichage des diaporamas 221
Classement 222
Menu Prise de vue photo : options de prise de vue........223
Réinitialiser menu PDV photo 224
Dossier de stockage 225
Modification des noms de dossiers 225
Selectionner par numero 227
Selectionner dans une liste 229
Nom de fichier 231
Rôle de la carte du logement 2. 232
Suppression des copies 233
Choisir la zone d'image 234
Qualité d'image 234
Tailledimage 235
Enregistrement NEF (RAW) 236
Échantillonnage NEF (RAW) 236
Réglage de la sensibilité 237
Balance des blancs 239
Menu Balance des blancs: réglage précis.... 239
Menu Balance des blancs: sélection d'une température de couleur.... 242
Pré-réglage manuel:copie de la balance des blancsd'une photo 244
Régler le Picture Control 247
Modification des Picture Control à partir des menus 247
Gérer le Picture Control 250
Creation de Picture Control personalisés 250
Espace colorimétrie 254
D-Lighting actif. 255
Réduction du bruit 257
Réduction du bruit ISO 258
Contrôle du vignetage 259
Correction de la diffraction 260
Contrôle auto. de la distorsion 260
Photo avec réduction scintillage 261
Mesure 262
Contrôle du flash 263
Mode de contrôle du flash 264
Options de flash sans fil 265
Contrôle des flashes asservis 266
Infosur les flashes asservis radio. 266
Mode de flash 267
Correction du flash 267
Mode de mise au point 267
Mode de zone AF 268
Réduction de vibration 268
Bracketing automatique 269
Bracketing de l'exposition et du flash 270
Bracketing de la balance des blancs 275
Bracketing du D-Lighting actif. 278
Surimpression 281
Creation d'une surimpression 284
HDR (grande plage dynamique) 291
Réalisation de photos HDR 292
Intervallometre 297
Photographie en mode intervallometre 300
Time-lapse 311
Enregistrement des videos time-lapse 313
Prise vue avec décal mise au point 322
Photographie avec décalage de la mise au point 324
Mode silencieux 332
Menu Prise de vue video: options de prise de vue video 333
Réinitialiser menu Prise de vue video 334
Nom de fichier 334
Destination 334
Choisir la zone d'image 335
Qualité des videotos 335
Type de fichier video 335
Réglage de la sensibilité 336
Balance des blancs 337
Régler le Picture Control 337
Gérer le Picture Control 337
D-Lighting actif. 338
Réduction du bruit ISO 338
Contrôle du vignetage 339
Correction de la diffraction 339
Contrôle auto. de la distorsion 339
Réduction du scintillage 340
Mesure 340
Mode de mise au point 341
Mode de zone AF 341
Réduction de vibration 341
VR électronique 341
Sensibilité du microphone 342
Attenuateur 343
Réponse en fréquence 343
Réduction du bruit du vent 344
Volume du casque 344
Code temporel 345
Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l'appareil photo 347
Réinitialiser réglages persona 351
a:Autofocus 351
a1:Priorité en mode AF-C. 351
a2: Priorité en mode AF-S 352
a3:Suivi MAP avec Lock-On. 352
a4: Detect. visage-yeux AF zone auto 353
a5:Points AF utilisés 354
a6:Points AF selon l'orientation. 355
a7:Activation AF. 357
Déclenchement si pas de MAP . 357
a8:Choix limité modes de zone AF. 358
a9:Rotation du point AF. 358
a10: Options des points AF 359 Mode de mise au point manuelle 359 Assistance AF zone dynamique 359
a11:AFfaiblelumiere 360
a12 : Illuminateur d'assistance AF 361
a13:Bague MAP manuelle mode AF. 362
b1: Incréement de l'exposition 363
b2: Correction d'exposition 363
b3:Zone ponderee centrale 364
b4:Réglage précis expo. opti. 364
c:Tempo./mémo.exposition 365
c1:Mémo.expo.par déclencheur. 365
c2:Retardateur. 365
c3:Delai d'extinction 366
d:Prise de vue/affichage. 367
d1 :Cadence prise de vue en CL. 367
d2 : Nombre de vues maximal 367
d3:Optionsdéclenchement synthro. 368
d4:Temporisation de l'exposition 368
d5:Type d'obturateur. 369
d6:Sequence numérique images 370
d7: Appliquer réglages à visée écran 372
d8: Affichage du quadrillage 372
d9:Mise en relief de la mise au point 373
Niveau de mise en relief MAP 373
Couleur de mise en relief MAP 373
d10: Afficher tout en mode continu 373
e:Bracketing/flash 374
e1:Vitesse de synchro-flash 374
e2:Vitesse d'obturation flash 376
e3: Correction expo. pour flash 376
e4: Contrôle de la sensibilité auto. 377
e5:Mode lampe pilote 377
e6:Bracketingauto.(modeM) 378
e7:Sens du bracketing. 379
f:Commandes 380
f1:Personaliser le menu 380
Afficherinfoscartememoire 381
Connexion Bluetooth 381
f2:Commandespersonalisées. 382
f3:Bouton OK. 394
Mode de prise de vue 394
Mode de visualisation 395
f4: Mémo. vitesse & ouverture 396
f5:Perso.molettescommande. 397
Inverser la rotation 397
Fonctions par défaut 397
398
Défilament avec molette second. 399
f6:Commandedlachée ^+ molette. 400
f7: Inverser les indicateurs 401
g:Vidéo 402
g1:Personnaliser le menu 402
g2:Commandespersonnalises. 403
g3:Bouton OK. 410
g4: Vitesse de l'AF. 411
g5: Sensibilité du suivi AF 411
g6: Affichage des haute lumières 412
Modèle d'affichage 412
Seuil affichage haute lumières 412
Menu Configuration: configuration de l'appareil
photo. 413
Formater la carte mémoire 415
Enregistrer réglages utiliser 415
Réinitialiser régl. utiliser 415
Langue(Language) 416
Fuseau hora et date 416
Luminosité du moniteur 417
Equilibre couleur du moniteur 418
Luminosité du viseur 419
Equilibre couleur du viseur 420
Limiterchoix modes du moniteur 420
Affichage des informations 421
Options de réglage précis de l'AF 422
Création et enregistrement de valeurs de réglage précis. 424
Choix d'une valeur de réglage précis par défaut 425
Objectif sans microproceseur 426
Nettoyer le capteur d'image 426
Photo de correction poussière 427
Acquisition des données de reférence pour la fonction Correction poussière 427
Correction des pixels 430
Legendedeimages. 432
Entrer une légende 432
Joindre une légende 432
Informations de copyright 433
Mvts pour visualisation plein écran 436
HDMI 437
Données de position 437
Options telécde sans fil (WR) 438
Témoi DEL 438
Mode deliaison 439
Régler Fn télécommande (WR) 441
Mode avion 441
Connector au périhérique mobile. 442
Association (Bluetooth) 442
Selct. pour I'envoi (Bluetooth) 443
Connexion Wi-Fi 443
Envoyer si eteint. 444
Données de position (mobile) 444
Se connecter à l'ordinateur 445
Connexion Wi-Fi 445
Paramètres du réseau. 445
Options 447
Adresse MAC 448
Marquage de conformité 448
Informations de I'accumulateur 449
Alimentation par USB 450
Economie d'énergie 452
Photo si carte除去? 453
Enregistrer/charger réglages menus 454
Enregistrer réglages des menus 458
Charger les réglages des menus 458
Réinitialiser tous les réglages 459
Version du firmware 459
Menu Retouche: creation de copies retouchées 460
Creation de copies retouchées 461
Traitement NEF (RAW) : conversion de NEF (RAW) en JPEG 464
Recadrer 469
Redimensionner 470
Redimensionner plusieurs images. 470
D-Lighting 475
Correction des yeux rouges 476
Redresser 477
Contrôle de la distorsion 478
Perspective 479
Monochrome 480
Superposition des images 481
Ajouter. 481
Eclairciret Assombrir 486
Recadrer la video 490
Menu personnelé/Réglages récents 491
Menu personnelise: creation d'un menu personnelise 491
Réglages récents: acceder aux réglages récemment utilisés 496
Établissement de connexions sans fil à des ordinateurs ou à des périphériques mobiles
497
Options du réseau 497
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi 498
Possibilities offertes par le Wi-Fi 498
Modes infrastructure et point d'accès 499
Connexion en mode point d'accès. 501
Connexion en mode infrastructure. 507
Transfert des images. 516
Déconnexion et reconnexion 520
Connexion à des périhériques mobiles 522
Application SnapBridge 522
Avantages de SnapBridge 523
Connexions sans fil. 524
Connexion en Wi-Fi (mode Wi-Fi) 525
Connexion en Bluetooth 534
Dépannage 551
Connexions filaires à des ordinateurs et à des périphériques HDMI
552
Connexion à des ordinateurs en USB 552
Installation de ViewNX-i 553
Copiedes images sur un ordinateur à l'aide de ViewNX-i. 554
Connexion à des pérophériques HDMI 557
Téléviseurs 558
Enregistreurs. 559
Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier
«Flash installé sur le boîtier » vs «Flash asservi » 561
Flashes installed sur le boitier. 561
Prise de vue photographique avec flashes asservis. 562
Utilisation d'un flash installé sur le boitier 563
Mode de contrôle du flash 566
Modes de flash 569
Correction du flash 572
Mémorisation FV 573
Informations des flashes installés sur le boîtier 576
Affichages des modes de contrôle du flash.... 576
Prise de vue photographique avec flashes asservis
Qu'est-ce que la prise de vue photographique avec flashes asservis ? 579
Utilisation des flashes asservis 580
AWL radio. 581
Etablissement d'une connexion sans fil. 581
Prise de vue photographique avec flashes asservis. 586
Ajout d'un flash fixe à la griffe flash. 594
AWL optique 595
Utilisation du mode AWL optique avec le SB-5000 ou SB-500 596
AWL optique/radio 606
Informations des flashes asservis 607
Affichages des modes de contrôle du flash..... 607
Avant de contacter l'assistance technique 610
Problèmes et solutions 612
Accumulateur/affiche 612
Prise de vue 613
Visualisation 618
Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil) 620
Divers 620
Alertes et messages d'erreur 621
Alertes 621
Messages d'erreur 624
Remarques techniques 628
Objectifs et accessoires compatibles 628
Affichages de I'appareil photo. 629
Moniteur 629
Viseur. 636
Flashes compatibles 640
Système d'éclairage crééif Nikon (CLS) 640
Autres accessoires compatibles 648
Adaptateurs dr charge 654
Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur 657
Logiciels 659
Entretien de votre apparéil photo 661
Stockage 661
Nettoyage 662
Nettoyage du capteur d'image 663
Nettoyage manuel 665
Entretien de l'appareil photo et de I'accumulateur: précautions 667
Entretien de I'appareil photo 667
Entretien de I'accumulateur 671
Utilisation du chargeur 674
Utilisation de l'adaptateur de charge 674
Caracteristiques techniques 675
Appareil photo numérique Nikon Z 5 675
Cartes mémoire agréées 690
Chargeurs portables 691
Capacité des cartes mémoire 692
Autonomie de I'accumulateur 694
Illuminateur d'assistance AF 696
Marques commerciales et licences 697
Mentions legales 701
Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil) 703
Manuel de l'objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S. 709
Utilisation de I'objectif 709
Précautions d'utilisation 714
Entretien de I'objectif 715
Accessoires 716
Caracteristiques techniques 717
Manuel de I'objectif NIKKOR Z 24-200mm f/4-6.3 VR......718
Utilisation de I'objectif 718
Précautions d'utilisation 724
Entretien de I'objectif 725
Accessoires 726
Caracteristiques techniques 727
Manuel de I'objectif NIKKOR Z 24-50mm f/4-6.3............729
Utilisation de I'objectif 729
Précautions d'utilisation 735
Entretien de I'objectif 736
Accessoires 737
Caracteristiques 738
Index 739
Listedes menus
L'appareil photo comporte les menus suivants. Pour obtenir une description plus exhaustive des différentes rubriques de menu, reportez-vous au chapitre « Guide des menus » du Manuel en ligne.
MENUVISUALISATION
| Effacer |
| Dossier de visualisation |
| Options de visualisation |
| Logement visual. avec 2 formats |
| Affichage des images |
| Après effacement |
| Rotation des images |
| Copier des image(s) |
| Diaporama |
| Classement |
MENUPRISEDEVUEPHOTO
| Réinitialiser menu PDV photo |
| Dossier de stockage |
| Nom de fichier |
| Rôle de la carte du logement 2 |
| Choisir la zone d'image |
| Qualité d'image |
| Taille d'image |
| Enregistrement NEF (RAW) |
| Réglage de la sensibilité |
| Balance des blancs |
| Régler le Picture Control |
| Gérer le Picture Control |
| Espace colorimétrique |
| D-Lighting actif |
| Réduction du bruit |
| Réduction du bruit ISO |
| Contrôle du vignetage |
MENUPRISEDEVUEPHOTO
Correction de la diffraction
Contrôle auto. de la distorsion
Photo avec réduction scintillagement
Mesure
Contrôle du flash
Mode de flash
Correction du flash
Mode de mise au point
Mode de zone AF
Réduction de vibration
Bracketing automatique
Surimpression
HDR (grande plage dynamique)
Intervallometre
Time-lapse
Prise vue avec décal mise au point
Mode silencieux
MENUPRISEVUEVIDEO
Réinitialiser menu Prise de vue video
Nom de fichier
Destination
Choisir la zone d'image
Taille d'image/cadence
Qualité des videos
Type de fichier video
Réglage de la sensibilité
Balance des blancs
Régler le Picture Control
Gérer le Picture Control
D-Lighting actif
Réduction du bruit ISO
Contrôle du vignetage
Correction de la diffraction
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du scintillagement
MENUPRISEDEVUEVIDE0
Mesure
Mode de mise au point
Mode de zone AF
Réduction de vibration
VR électronique
Sensibilité du microphone
Attenuateur
Réponse en fréquence
Réduction du bruit du vent
Volume du casque
Code temporel
MENURÉGLAGESPERSO.
Réinitialiser réglages person.
a Autofocus
| a1 | Priorité en mode AF-C |
| a2 | Priorité en mode AF-S |
| a3 | Suivi MAP avec Lock-On |
| a4 | DéTECT. visage-yeux AF zone auto |
| a5 | Points AF utilisés |
| a6 | Points AF selon l'orientation |
| a7 | Activation AF |
| a8 | Choix limité modes de zone AF |
| a9 | Rotation du point AF |
| a10 | Options des points AF |
| a11 | AF faible lumière |
| a12 | Illuminateur d'assistance AF |
| a13 | Bague MAP manuelle mode AF |
MENURÉGLAGESPERSO.
b Mesure/exposition
b1 | Incréement de l'exposition
b2 Correction d'exposition
b3 Zone pondérée centrale
b4 Réglage précis expo. opti.
c Tempo./mém. exposition
c1
Mémo. expo. par déclencheur
c2
Retardateur
c3
Délai d'extinction
MENURÉGLAGESPERSO.
d Prise de vue/affichage
| d1 | Cadence prise de vue en CL |
| d2 | Nombre de vues maximal |
| d3 | Options déclenchement synchro. |
| d4 | Temporisation de l'exposition |
| d5 | Type d'obturator |
| d6 | Séquence numérique images |
| d7 | Appliquer régles à visée écran |
| d8 | Affichage du quadrillage |
| d9 | Mise en relief de la mise au point |
| d10 | Afficher tout en mode continu |
MENURÉGLAGESPERSO.
e Bracketing/flash
| e1 | Vitesse de synchro. flash |
| e2 | Vitesse d'obturation flash |
| e3 | Correction expo. pour flash |
| e4 | Contrôle de la sensibilité auto. |
| e5 | Mode lampe pilote |
| e6 | Bracketing auto. (mode M) |
| e7 | Sens du bracketing |
MENURÉGLAGESPERSO.
fCommands
| f1 | Personnaliser le menu 2 |
| f2 | Commandes personalisées |
| f3 | Bouton OK |
| f4 | Mémo. vitesse & ouverture |
| f5 | Perso. molettes commande |
| f6 | Commande lâchée + molette |
| f7 | Inverser les indicateurs |
g Video
| g1 | Personnaliser le menu 2 |
| g2 | Commandes personalisées |
| g3 | Bouton OK |
| g4 | Vitesse de l'AF |
| g5 | Sensibilité du suivi AF |
| g6 | Affichage des hauteurs lumières |
| MENU CONFIGURATION | MENU CONFIGURATION |
| Formater la carte mémoire | Options de signal sonore |
| Enregistrrer régles utiliser | Commandes tactiles |
| Réinitialiser régl. utiliser | HDMI |
| Langue (Language) | Données de position |
| Fuseau horsaire et date | Options téléçde sans fil (WR) |
| Luminosité du moniteur | Régler Fn télécommande (WR) |
| Équilibre couleur du moniteur | Mode avion |
| Luminosité du viseur | Connector au périphérique mobile |
| Équilibre couleur du viseur | Se connecter à l'ordinateur |
| Limiter可以选择 du moniteur | Marquage de conformité |
| Affichage des informations | Informations de l'accumulateur |
| Options de réglage précis de l'AF | Alimentation par USB |
| Objectif sans microproessesur | Économie d'énergie |
| Nettoyer le capteur d'image | Photo si carte absence ? |
| Photo de correction poussière | Enregistrer/charger régles menus |
| Correction des pixels | |
| Légende des images | Réinitialiser tous les régles |
| Informations de copyright | Version du firmware |
MENURETOUCHE
MENU PERSONNALISÉ
Traitement NEF (RAW)
Ajouter des éléments
Recadrer
Supprimer des éléments
Redimensionner
Ordonner les éléments
D-Lighting
Choisir l'onglet
Correction des yeux rouges
Redresser
Contrôle de la distorsion
Perspective
Monochrome
Superposition des images
Recadrer la video
Pour votre sécurité
Afin d'éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d'utiliser ce produit.
Conserve ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous whoms qui pouraient se servir de ce produit.
DANGER: le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
AVENTISSEMENT
N'utilisez pas ce produit en marchant ou en conduisant un vehicule. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
Ne démonze pas ou ne modifies pas ce produit. Ne touche pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d'autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l'accumulateur ou débranchez immédiatement la source d'alimentation.
Continuer d'utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d'autres blessures.
Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulation pas avec les mains mouillées. Ne manipulation pas la prise avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne laisses pas toute peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu'il est sous tension ou lorsqu'il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles.
N'utilise pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l'essence ou des aerosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N'observe pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissant a travers l'objet.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Ne pointez pas le flash ou l'illuminateur d'assistance AF en direction du conducteur d'un vehicule motorisé.
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
Conserve ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pieces doivent un risque d'étouffement. Si jamais un enfant avait une piece de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
N'enroulez pas la couroie ou la dragonne autour de votre cou.
Vous risquez sinon de provoquer des accidents.
N'utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne sont pas conçus spécifique pour ce produit. Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur conçus spécifique pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes:
- Endommager, modifier, plier les cordons ou les cables, tirer énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux flammes.
- Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage concus pour convertir d'une tension à une autre ou avec des onduleurs.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un chocoléctrique.
Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur pendant un orage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrément basses ou elevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
ATTENTION
Ne pointez pas l'objet en direction du soleil ou d'autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l'objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l'extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve pres du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie.
Mettez ce produit hors tension lorsqu'on utilise est interdite. Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsqu'el'utilisation de matériel sans fil est interdite.
Les radioféquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord des avions ou dans les hôpitaux ou autres infrastructures Médicales.
Retirez l'accumulateur et débranchez l'adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d'utiliser ce produit avant longtemps.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Ne déclenchez pas le flash lorsqu'il est en contact avec la peau ou avec des objets ou lorsqu'il est à proximé de ceux-ci.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Ne laïsez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Ne regardez pas directement l'illuminateur d'assistance AF.
Le non-respect de cette mise en garde peut avoir des effets néfastes sur la vue.
Ne transporte pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.

DANGER (Accumulates)
Manipuez correctement les accumulateurs.
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l'inflammation des accumulateurs:
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce produit.
- N'exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Ne les démontez pas.
- Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingle s cheveux ou autres objets métalliques.
- N'exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants.
- Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas avec un marteau.
Rechargez uniquement comme indiqué.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l'inflammation des accumulateurs.
Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux, rincez-les abondamment à l'eau claire et consultez immeditatement un médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d'avoir des léasons oculaires.
Suivre les instructions du personnel de la Compagnie aérienne.
Les accumulateurs liassés sans surveillance à haute altitude dans un environnement non pressurisé peuvent faire l'objet d'uneuite ou d'une surchauffe, se rompre ou préindre feu.

AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants.
Si jamais un enfant availait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin.
Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres animaux.
Les accumulateurs peuvent fouir, surchauffer, se casser ou s'enflammer s'ils sont mordus, croqués ou endommages d'une autre manière par des animaux.
N'immergez pas les accumulateurs dans l'eau et ne les exposez pas à la pluie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un object suivaire s'il est mouillé.
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une façonque modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s'ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l'inflammation des accumulateurs.
Lorsque vous n'avez plus besoin des accumulateurs, protégéz leurs contacts avec du ruban adhésif.
Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts.
Si du liquide provenant d'accumulateurs entre en contact avec la peau ou les vétements d'une personne, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire les parties touchées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Mentions légales
-
Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas etre produits, transmis, transcripts, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue qualconque, en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans accord ecrit préalable de Nikon.
-
Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparace et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ces manuels, sans avis préalable.
-
Nikon decline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel.
-
Bien que tous les efforts aient eté apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l'attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
- Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copés numérique ou produits à l'aide d'un scanner, d'un apparéil photo numérique ou de tout autre apparéil peut être punie par la loi.
- Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d'État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Specimen ».
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pieces ou de titres circulant à l'étranger est interdite.
Sauf en cas d'autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
- Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains averissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chêques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou desbons de réduction, sauf en cas de nécessité d'un nombre restreint de copies pour les activités d'une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passports émis par l'état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
- Conformité aux mentions légales et droits d'auteur
En vertu de la loi sur le droit d'auteur, les photographies ou les enregistrements des œuvres protégés par le droit d'auteur, réalisés avec l'appareil photo, ne peuvent pas etre utilisés sans l'autorisation du détenteur du droit d'auteur. Des exceptions sont prevues pour I'usage personnel, mais notez que meme l'usage personnel peut etre limite dans le cas de photographies ou d'enregistrements d'expositions ou de spectacles.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les apparèils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et compl rennant des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les objectifs, les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet apparéil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exemple de tout risque.
L'utilisation d'accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d'endommager l'appareil photo et peut annuler Your garantie Nikon. L'usage d'accumulateurs Li-ion d'une autre marque, ne portant pas le sceau holographique

Nikon représenté à droite, peut entrainer des dysfonctionnements de l'appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur agréé Nikon.
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d'un événement important ( comme un marriage ou un voyage), faites des essais avec votre apparéil photo pour vous assurer qu'il fonctionne normalement. Nikon ne pourrait être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l'assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis :
https://www.nikonusa.com/
- Pour les utilisateurs résident en Europe et en Afrique :
https://www.europe-nikon.com/support/
- Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : https://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions françaises et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l'URL suivante pour Obtir la liste des contacts : https://imaging.nikon.com/
Familiarisation avec l'ordinateil photo
Nomenclature de l'appareil photo
Boitier

1 Eillet pour courroie d'appareil photo (33)
2 - (repère du plan focal; 80)
3 Microphone stereo (53)
4 Commande d'enregistrement video (53)
5 Commutateur marche-arrêt (44, 48)
6 Declencheur (48)
7Commande (14,109)
8 Commande ISO (12, 105)
9 Molette de commande principale (12)
10 Haut-parleur (60)
11 Sélecteur de mode (11, 93)
12 Griffe flash (pour flash optionnel; 563, 640)

1 Capteur d'image (663)
2 Commande (10, 420)
3 Illuminateur d'assistance AF(51, 361)
Témoin d'atténuation des yeux rouges (139, 569)
Témoin du retardateur (115)
4 Cache du port pour accessoires et des ports USB et HDMI
5 Cache des prises casque et microphone
6 Repertoire de montage de l'objet (42)
7 Prise casque (344)
8 Témoin de charge (654)
9 Port USB (450, 552)
10 Port HDMI (557)
11 Prise pour accessoires
12 Prise pour microphone externe (651)
13 Bouchon de boitier (42)

1 Commande de réglage dioptrique (9)
2 Commande DISP (21)
3 Sélecteur du mode photo/ video (48, 53)
4Commande AF-ON (24)
5 Sellecteur secondaire (23, 117)
6 Commande i (29, 120)
7 Volet du logement pour carte mémoire (38)
8 Voyant d'acces de la carte mémoire (52, 55)
9Commande 念 25
10 Sélecteur multidirectionnel (25)
11 Commande MENU (24, 191)
12 Commande (S) (111, 115)
13 Commande ?23, 28, 158, 183)
14Commande (23,78,158, 183)
15 Moniteur (15, 76)
16Commande 61,185)
17Commande l 58,158)
18 Cilleton en caoutchouc (651)
19 Viseur (19)
20 Deteceur oculaire (9)

1 Monture d'objectif (42, 80)
2 Commande de déverrouillage de l'objet (43)
3 Contacts du microprocesseur
4 Filetage pour fixation sur trépied
5 Cache du connecteur d'alimentation (657)
6 Volet du logement pour accumulateur
7 Loquet du volet du logement pour accumulator
8 Commande Fn2 (31, 63)
9 Commande Fn1 (31,81)
10 Molette de commande seconde (12)
Ne touchez pas le capteur d'image
Vous ne devez, enaucun cas, exercer de pression sur le capteur d'image, le taper avec des outils d'entretien ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer ou de l'endommager. Pour obtenir des informations sur le nettoyage du capteur d'image, reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d'image » (663).
Remarques à propos du moniteur
You pouvez ajuster l'angle du moniteur.


Numéro de série du produit
Ouvrez le moniteur pour voir le numéro de série de ce produit.

Moniteur et viseur
Mode photo
Avec les réglages par défaut, les indicateurs suivants sont affichés sur le moniteur et dans le viseur; pour voir la liste complète des indicateurs, reportez-vous à « Affichages de l'appareil photo » (629) dans « Remarques techniques »


Moniteur

Viseur
1 Mode de prise de vue (93)
2 Point AF (66)
3 Mode de déclenchement (111)
4 Mode de mise au point (63)
Mode de zone AF (66)
6 D-Lighting actif (255)
Picture Control (123, 247)
8 Balance des blancs (□81, 129, 239)
9 Zone d'image (234)
10 Tailledimage(138)
11 Qualité d'image (136)
12 Icone 2 (□120)
13 Indicateur d'exposition Exposition (98)
Correction d'exposition (109)
14 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues ; □39)
15 Nombre de vues restantes (39, 692)
16 Sensibilité (ISO) (105)
17 Indicateur de sensibilité (ISO) (105)
Indicateur de sensibilité (ISO) automatique (107)
18 Ouverture (96, 97)
19 Vitesse d'obturation (95, 97)
20 AF suivi du sujet (74)
21 Mesure (140)
22 Indicateur de I'accumulateur (37)
23 Type d'obturateur (369)
24 Indicateur « Horloge non régée » (口47)
25 Indicateur de réduction de vibration (143)
26 Prise de vue tactile (76)
27 Delimiteurs de zone AF (66)


Moniteur

Viseur
1 Indicateur d'enregistrement (53)
Indicateur « aucune video » (156)
2 Destination (155)
3 Taille d'image et cadence/ qualite d'image (150)
4 Durée restante (53)
5 Mode de déclenchement (photos; 114)
6 Niveau sonore (152)
7 Sensibilité du microphone (152)
8 Réponse en fréquence (343)
Commandes de l'appareil photo
Viseur
Lorsque you approche I'oeil du viseur, le détecteur oculaire s'active et l'affichage passé du moniteur au viseur. Notez que le détecteur oculaire réagit également à d'autres objets, comme vos doigts.

- Vous pouvez utiliser le viseur pour consulter les menus et visionner les images si vous le souhaitez.
Commande de réglage dioptrique
- Vous pouvez régler la netteté du viseur en soulevant et en tournant la commande de réglage dioptrique.
- Faites attention de ne pas vousmettre accidentellement le doigt ou l'ongle dans I'eel.
- Àprouv avoir réglé la dioptrie, replacez la commande de réglage dioptrique dans sa position d'origine.

Utilisation prolongée
Lorsque vous utilisez le viseur de façon prolongée, vous pouvez selectionner [Désacté] pour le réglage personnelisé d7 [Applier reglages à visée écran] pour que la luminosité et la teinte du viseur soient réglées afin de facilititer le visionnage.
Commande (mode moniteur)
Appuyez sur la commande |square pour commuter entre le viseur et le moniteur.

Appuyez sur la commande pour commuter entre les différents affichages comme suit.
[ Sélection automatique] : l'appareil photo sélectionne automatiquement le visueur ou le moniteur en fonction des informations provenant du détecteur oculaire.

[Viseur uniquement] : le moniteur reste eteint. Vous utilisez le viseur pour la prise de vue, les menus et la visualisation.

[Moniter unquement]:youssutilizele moniter pour la prise de vue,les menus et la visualisation.Le viseur resteteintmeme sivouapprochezvoireeildeelui-ci.

[Priorité au viseur]: l'appareil photo fonctionne de la même façon que les reflex numériques actuels.
- En mode photo, lorsque vous approchez l'eel du viseur, ce dernier s'allume; le moniteur reste eteint meme si vous eloignez I'eel.
- En mode video ou de visualisation, ou lorsque les menus sont affichés, l'appareil photo sélectionne automatiquement le viseur ou le moniteur en fonction des informations provenant du détecteur oculaire.


Mode moniteur
Vou puevez limiter le choix des modes moniteur disponibles, à l'aide de la rubrique [Limer chiox Modes du moniteur] du menu Configuration.
Sélecteur de mode
Tournez le sélecteur de mode pourCHOISIR un mode de prise de vue.

| Mode | Description | |
| AUTO | Automatique | Mode simple ou il suffit de viser et de déclencher, et dans lequel l'appareil photo gère les réglages (48, 53). |
| P | Auto programme | L'appareil photo règle la vitesse d'obturation et l'ouverture pour obtenir une exposition optimale. |
| S | Auto à priorité vitesse | Choisissez la vitesse d'obturation; l'appareil photo sélectionne l'ouverture permettant d'obtenir les membresurs résultats. |
| A | Auto à priorité ouverture | Choisissez l'ouverture; l'appareil photo sélectionne la vitesse d'obturation permettant d'obtenir les membresurs résultats. |
| M | Manuel | Sélectionnez la vitesse d'obturation et l'ouverture. |
| U1 | Modes réglages utilisateur | Attribuez les réglages que vous utilisessouvent à ces positions pour pouvoir les sélectionnerrapidement. |
| U2 | ||
| U3 | ||
Mootetes de commande
Tournez les molettes de commande pourCHOISER LA VITesse d'obturation, I'ouverture ou les fonctions attribuées aux autres commandes de l'appareil photo.

Commande ISO
Réglez la sensibilité de l'appareil photo à la lumière (ISO) en fonction des conditions d'éclairage.

Mode photo
Vou puevez régler la sensibilité enMAINANT appuyée la commande ISO et en tournant la molette de commande principale.
-
En modes P, S, A et M, vous pouvez maintainir appuyée la commande ISO et tourner la molette de commande secondaire pourCHOISIR « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) ou « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivé).
-
En mode AUO , « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) est sélectionné par défaut. Maintenez appuyée la commande ISO et tournez la molette de commande principale pour commuter entre « ISO AUTO » et « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivié).
Mode video
Vou puez regler la sensibilité en maintainant appuyée la commande ISO et en tournant la molette de commande principale. Vous pouze regler la sensibilité pour l'enregistrement video uniquely en mode M.
-
La valeur sélectionnée pour [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité (mode M)] s'applique lorsque [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Ctrl sensibilité auto (mode M)].
-
Vous pouvez désirir « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) ou « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivé) en maintainant appuyée la commande ISO et en tournant la molette de commande secondaire.
Commande (Correction d'exposition)
Modifiez l'exposition par rapport à la valeur proposée par l'appareil photo. La correction d'exposition permet d'éclaircir ou d'assombrir les images.

-1IL

Pas de correction d'exposition

+1IL
- Vous pouvez régler la correction d'exposition en maintainant appuyée la commande et en tournant l'une ou l'autre des molettes de commande.
- Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l'assombrissant.

Commandes tactiles
Le moniteur tactile offre des commandes variees qui peuvent etre actionnées en touchant l'affichage avec les doigts. Lorsque vous photographiez à l'aide du viseur, les commandes tactiles sont désactivées et ne peuvent pas etre

utilisées pour la mise au point ou autre opération similaire.
Mise au point et déclenchement
- Touchez le moniteur pour effectuer la mise au point sur le point AF sélectionné (AF tactile).
- En mode photo, le déclenchement a lieu lorsque vous retirez le doigt de l'écran (déclenchement tactile).
- Vous pouvez modifier les réglages de l'AF/du déclenchement tactile en touchant l'icone (76).


Modification des réglages
- Touchez les réglages en surbrillance sur le moniteur.
- Vous pouvez ensuite désirir l'option souhaïtée en touchant les iconées ou les curseurs.

- Touchez ou appuyez sur pour valider l'option可以选择 et revenir à l'écran précédent.

Visualisation
- Faites défilier vers la gauche ou la droite pour afficher les autres images en mode de visualisation plein écran.

- En mode plein écran, si vous touche le bas du moniteur, une barre d'avancement s'affiche. Faites glisser le doigt sur cette barre vers la gauche ou la droite pour atteindre rapidement les autres images.


- Pour effectuer un zoom avant sur une image affichée en mode de visualisation plein écran, éloignez deux doigts ou touchez furtivement deux fois le moniteur. Vous pouvez modifier le rapport de zoom en éloignant deux

doigts pour zoomer davantage ou en rapprochant deux doigts pour effectuer un zoom arrêté.
-
Faites glisser le doigt pour voir les autres parties de l'image lors de l'utilisation du zoom.
-
Pour annuler le zoom, touchez furtivement deux fois le monitateur lorsque le zoom est activé.
-
Pour afficher les imagettes, rapprochez deux doigs lorsqu'une image est affichée en mode de visualisation plein écran. Rapprochez ou éloignez deux doigs pour désirir le nombre d'images affichées parmi 4, 9 et 72.

- Rapproche deux doigs lorsque 72 vues sont affichées pour sélectionner la visualisation par calendrier. Éloignez deux doigs pour revenir à l'affichage de 72 vues.
Lecture des videos
-
Les videos sont signalées par l'icone ; pour démarrer la lecture, touchez le guide à l'écran.
-
Touchez l'écran pourmettre la lecture sur pause.Touchez-le de nouveau pour reprendre la lecture.

- Touchez pour quitter et revenir à la visualisation plein écran.
III Menu i
- Touchez l'icone pour afficher le menu ±bi pendant la prise de vue (29, 120).
- Touchez les rubriques pour afficher et modifier les options.


Saisiede texte
- Lorsque le clavier s'affiche, vous pouvez saisir du texte en touchant les lettres.

1 Zone d'affichage du texte
2 Zone du clavier
3 Sélection du clavier
- Pour positionner le curseur, touchez ou ou touchez directement la zone d'affichage du texte.
- Pour commuter entre le clavier des majuscules, celui des minuscules et celui des symboles, touche le bouton de selection du clavier.
Navigation dans les menus
- Faites glisser un doigt vers le haut ou le bas pour faire defiler l'affichage.

- Touchez une icône de menu pourCHOISIR un menu.

- Touchez les rubriques de menu pour afficher les options. Vous pouvez ensuite désirir l'option souhaitée en touchant les iconônes ou les curseurs.

- Pour quitter sans modifier les réglages, touchez

Écran tactile
- L'écran tactile réagit à l'électricité statique. Il risque de ne pas réagir si vous le touchez avec les ongles ou si vous portez des gants.
- Ne touchez pas l'écran avec des objets pointus.
- N'exercez pas de pression excessive.
- L'écran peut ne pas répondre à vos mouvements s'il est recouvert d'un film de protection d'autres fabricants.
- L'écran peut ne pas répondre à vos mouvements si vous le touchez à plusieurs endroits simultanément.
Activation ou déactivation des commandes tactiles
Les commandes tactiles peuvent être activées ou désactivées à l'aide de la rubrique [Commandes tactiles] du menu Configuration.
Commande DISP
Utilisez la commande DISP pour commuter entre les affichages suivants :

Mode photo

1

2

3


6

5

4
1 Indicateurs actifs
2 Affichage simplifié
3 Histogramme1,2
4 Horizon virtue
5 Affichage des informations (629)
6 Infos des flashes (576, 607)
1 Affiché lorsque [Activé] est sélectionné pour le réglage personnelisé d7 [Appliquer réglages à visée écran].
2 Non affiché si [Activée] est sélectionné pour [Prise de vue avec superposition] en mode de surimpression.
3 Affichées lorsqu'un flash optionnel SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 est fixé sur la griffe flash ou qu'une télécommande radio sans fil WR-R10 commande un flash en mode radiocommandé.
Viseur
La commande DISP permet également de désir les informations affichées dans le viseur. Notez cependant que l'affichage des informations et lesinfos du flash ne sont pas visibles dans le viseur.
Mode video

1 Indicateurs activés
2 Affichage simplifié
3 Histogramme
4 Horizon virtue
Commandes et 品 ?
Effectuez un zoom avant ou arrêté sur le monitateur pendant la prise de vue ou la visualisation.

Prise de vue
Appuyez sur pour zoomer sur la vue passant par l'objetpendant la prise de vue. Appuyez sur pour augmenter le rapport de zoom, sur (?) pour effectuer un zoom arrêté.
Visualisation
Appuyez sur pour effectuer un zoom avant sur les images au cours de la visualisation plein écran. Appuyez sur pour augmenter le rapport de zoom, sur ? pour effectuer un zoom arrêté. Si vous appuyez sur ? alors que l'image est affichée en plein écran, un « zoom arrêté » est effectué, ce qui affiche la liste des imagéttes. Appuyez sur ? lorsque 72 vues sont affichées pour selectionner la visualisation par calendrier.
Sélecteur secondaire
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du.selecteur secondaire pour selectionner le point AF. Maintenez appuyé le centre du selecteur pour mémoriser la mise au point et l'exposition (117).

Commande AF-ON
La commande AF-ON permet d'effectuer la mise au point en mode autofocus.

Commande MENU
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus.



* Vous pouvezCHOISIR le menu affiché. Le menu par défaut est [MENUPERSONNALISE].
Utilisation des menus
Vou pousse parcourir les menus à l'aide du sélecteur multidirectionnel et de la commande © .

1 Déplacer le curseur vers le haut
2 Sélectionner l'élement en surbrillance
3 Afficher le sous-menu, selectionner l'élément en surbrillance ou déplacer le curseur vers la droite
4 Déplacer le curseur vers le bas
5 Annuler l'action en cours et revenir au menu precedent ou déplacer le curseur vers la gauche
1 Mettez en surbrillance l'icone du menu actuellément sélectionné.
Appuyez sur pour placer le curseur dans la zone de seLECTION des menus.


2 Sélectionnez un menu.
Appuyez sur ou pour selectionner le menu souhaite.


3 Placez le curseur dans le menu sélectionné.
Appuyez sur ⑥ pour placer le curseur dans le menu sélectionné.


4 Mettez en surbrillance une rubrique de menu.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance une rubrique de menu.


5 Affichez les options.
Appuyez sur ⑥ pour afficher les options de la rubrique de menu selektionnée.


6 Mettez en surbrillance une option.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance une option.


7 Sélectionnez l'option en surbrillance.
- Appuyez sur © pour sélectionnner l'option en surbrillance.
- Pour quitter sans effectuer de selection, appuyez sur la commande MENU.
- Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Rubriques grises
Il se peut que certaines rubriques et options de menus soient indisponibles selon le mode et l'etat de l'appareil photo. Les éléments indisponibles sont affichés en gris.
Icône ② (Aide)
- Le cas échéant, vous pouvez afficher une description de la rubrique sélectionnée actuelles en appuyant sur la commande (?).
Appuyez sur ou pour faire defiler l'affichage. - Appuyez à nouveau sur (?) pour revenir aux menus.


Commandes tactiles
Vou pouve également parcourir les menus à l'aide des commandes tactiles (15).
Commande i (menu i )
Pour acceder rapidement aux réglages souvent utilisés, appuyez sur la commande ±bi ou touchez l'icone 1afin d'afficher le menu ±bi .


-
Vous pouvez modifier les rubriques pour lesquelles l'appareil photo affiche un guide à l'écran en les mettant en surbrillance dans le menu i et en tournant une molette de commande.
-
Des menus différents sont affichés en mode photo et en mode video.
- Vous pouvez afficher les options en touchant les rubriques à l'écran ou en mettant les rubriques en surbrillance et en appuyant sur ; vous pouvez ensuite effectuer les sélections à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
Dans certains cas, vous pouvez effectuer les modifications à l'aide des deux molettes de commande, principale et secondaire.


Menu i de visualisation
Lorsque you appuyez sur la commande i lors de la visualisation, un menu i dont les options varient selon le contexte s'affiche ; il comporte les options de visualisation souvent utilisées.

II Personalisation du menu i
Vous pouvez désirir les rubriques affichées dans le menu ±b du mode photo à l'aide du réglage personnelisé f1 ou g1 [Personnaliser le menu].
1 Mettez en surbrillance le réglage personnelisé f1 ou g1 [Personnaliser le menu ] et appuyez sur.
Reportez-vous à « Commande MENU »
(24) pour obtenir des informations sur l'utilisation des menus.

2 Mettez en surbrillance la position que vous souhaitez modifier et appuyez sur © .
La liste des rubriques disponibles pour la position sélectionnée s'affiche.

3 Mettez en surbrillance la rubrique de votrechoix et appuyez sur ⑧
- La rubrique est positionnée selon votrechoix et les options indiquées à l'etape 2 s'affichent.
- Répétez les étapes 2 et 3 selon vos besoins.

4 Appuyez sur la commande MENU.
Les modifications sont enregistrées et le menu Réglages person. s'affiche.
Commandes Fn1 et Fn2
Utilisez la commande Fn1 ou Fn2 pour acceder rapidement aux réglages sclectionnés.

- Par défaut, la commande Fn1 est associée à la balance des blancs (81) et la commande Fn2 à la seLECTION du
mode de mise au point et du mode de zone AF (63).
- Vous pouvez modifier le réglage attribué en maintainant appuyée la commande Fn1 ou Fn2 et en tournant les molettes de commande. Dans certains cas, vous pouvez effectuer les modifications à l'aide des deux molettes de commande, principale et secondaire.
Choix des rôles des commandes Fn1 et Fn2
Vous pouvez selectionner les rôles joués par les commandes Fn1 et Fn2 à l'aide du réglage personnelisé f2 ou g2 [Commandes personnalisées] > [Commande Fn1] et [Commande Fn2].
1 Mettez en surbrillance le réglage personnelisé f2 ou g2 [Commandes personalisées] et appuyez sur © .
Reportez-vous à « Commande MENU »
(24) pour obtenir des informations sur l'utilisation des menus.

2 Mettez en surbrillance l'option de la commande souhaitée et appuyez sur © .
La liste des rubriques disponibles pour la commande sélectionnée s'affiche.

3 Mettez en surbrillance la rubrique de votrechioit et appuyez sur 品
- La rubrique est attribuée à la commande sélectionnee et les
options indiquées à l'étape 2 s'affichent.
- Répétez les étapes 2 et 3 pour attribuer un role à l'autre commande.

4 Appuyez sur la commande MENU.
Les modifications sont enregistrées et le menu Réglages person. s'affiche.
Premières étapes
Fixation de la couroie
Pour fixer une courroie (qu'il s'agisse de la courroie fournie ou d'une courroie achetée séparément):






Chargement de l'accumulateur
Rechargez l'accumulateur EN-EL15c (fourni) à l'aide du chargeur MH-25a (fourni) avant toute utilisation. Insérez l'accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou la région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise secteur, soit avec un cable d'alimentation).
Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez les avertissements et les précautions énoncés dans « Pour votre sécurité » (xxxxv) et « Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions » (667).
- Adaptateur de prise secteur : après avoir inséré l'adaptateur de prise secteur dans la prise d'entrée secteur du chargeur (①), faites glisser le loquet de l'adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (②) et tournez l'adaptateur de 90^ pour le bloquer dans la position indiquée (③).



- Câble d'alimentation : après avoir raccordé le cable d'alimentation en orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l'accumulateur et branchez le cable.


- Un accumulateur entiennent décharge se recharge complètement en 2 heures et 35 minutes environ.

Chargement de l'accumulateur (le témoin clignote)

Chargement terminé (le témoin est allumé fixement)
Si le témoin de CHARGE clignote rapidement
Si le témoin de CHARGE clignote rapidement (8 fois par seconde):
- Une erreur de chargement de l'accumulateur est survenue :
débranche le chargeur, retirez puis insérez à nouveau l'accumulateur. - La température ambiente est trop chaude ou trop froide : utilisez le chargeur d'accumulateur sous des températures figurant dans la plage préconisée (entre 0 et 40^ ).
Si le problème persiste, débranchez le chargeur et arrêtez le chargement.
Confiez l'accumulateur et le chargeur à un représentant Nikon agree.
Insertion de l'accumulateur
- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retarder l'accumulateur.
- Maintenez le loquet orange appuyé sur le côté en vous servant de l'accumulateur, puis faites glisser ce dernier dans son logement jusqu'àu déclic.



Retrait de l'accumulateur
Pour retirer l'accumulateur, mettez l'appareil photo hors tension et ouvre le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l'accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l'accumulateur, puis retirez-le à la main.

Niveau de charge de l'accumulateur
- Le niveau de charge de l'accumulateur est indiqué sur l'écran de prise de vue lorsque l'appareil photo est sous tension.

Moniteur

Viseur
- L'affichage du niveau de charge de l'accumulateur varie selon la charge de l'accumulateur, passant de à et enfin à. Lorsque le niveau de charge de l'accumulateur atteint, interrompez la prise de vue et rechargez l'accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange.
- Si le message [Déclencheur désactivé. Rechargez l'accumulateur.] s'affiche, rechargez l'accumulateur ou utilisez-en un autre.
Insertion des cartes mémoire
- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retarder les cartes mémoire.
L'appareil photo est équipé de deux logements pour carte mémoire : le logement 1 (①) et le logement 2 (②), ce qui permet d'utiliser simultanément deux cartes mémoire. Si vous n'utilise qu'une seule carte mémoire, insérez cette dernière dans le logement 1. - En tenant la carte mémoire dans le sens indiqué, insérez-la parfaitement droite dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.




Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que levoyant d'accès est étéint, mettez l'appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l'éjecter (①). La carte peut alors être retiree manuellement (②).

- Lorsque l'appareil photo est sous tension, l'écran de prise de vue indique le nombre de photos qui peuvent être prises avec les réglages actuels.
- Avec les réglages par défaut, [Débordement] est sélectionné pour [Rôle de la carte du logement 2] dans le menu Prise de vue photo. Lorsque deux cartes mémoire sont insérées, les images sont d'abord enregistrées sur la carte du logement 1, puis sur la carte du logement 2 lorsque la carte du logement 1 est pleine.
- Si deux cartes mémoire sont insérées, l'appareil photo indique le nombre de photos supplémentaires pouvant être enregistrées sur la carte du logement 1. Lorsque la carte du logement 1 est pleine, l'affichage indique le nombre de vues restantes sur la carte du logement 2.
- Les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche. Par exemple, 1.5k s'affiche pour les valeurs comprises entre 1500 et 1599.

Moniteur

Viseur
Cartes mémoire
- Àprous utilise, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l'appareil photo.
-
N'effectuez pas les opérations suivantes pendant le formatage ou l'enregistrement, la suppression ou le transfert de données sur un ordinateur ou un autre périphérique. Le non-respect de ces précautions peut entrainer la perte de données ou endommager l'appareil photo ou la carte.
-
Ne retirez pas ou n'insérez pas de cartes mémoire
- Ne mettez pas l'appareil photo hors tension
- Ne retirez pas l'accumulateur
-
Ne débranchez pas les adaptateurs secteur
-
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique.
- N'exercez pas de pression excessive lorsque vous manipulez les cartes mémoire. Vous risqueries d'endommager la carte.
- Ne pliez pas les cartes mémoire, ne les faites pas tomber et évitez tout chocol.
- N'exposez pas les cartes mémoire à l'eau, à la chaleur ou à la lumière directe du soleil.
- Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
Carte mémoire absence
Si aucune carte mémoire n'est insérée, l'indicateur « carte mémoire absente » et [-E-] s'affichent sur l'écran de prise de vue.

Commutateur de protection en écriture
- Les cartes mémoire SD sont dotées d'un commutateur de protection en écriture. Si vous faites glisser ce commutateur vers la position

« lock », la carte est protégée en écriture et par conséquent, les données sont protégées.
- L'indicateur « --- » et un avertissement [Card] s'affichent sur l'écran de prise de vue lorsqu'une carte protégée en écriture est insérée.
- Si vous essayez de déclencher alors qu'une carte protégée en écriture est insérée, un avertissement s'affiche et aucune photo n'est enregistrée. Déverrouillez la carte mémoire avant de prendre ou d'effacer des photos.
Fixation d'un objectif
- Cét apparéil photo peut être utilisé avec des objectifs à monture Z. L'objetif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d'exemple est un NIKKOR Z 24–70mm f/4 S.
- Prenez soit d'éviter toute intrusion de poussière à l'intérieur de l'appareil photo.
-
Vérifiez que l'appareil photo est hors tension avant de fixer l'objectif.
-
Retirez le bouchon du boitier de l'appareil photo (①, ②) et le bouchon arrêté de l'objetif (③, ④).

- Alignez les repères de montage de l'appareil photo (⑤) sur ceux de l'objectif (⑥). Ne touche pas le capteur d'image ou les contacts de l'objetif.

-Tournez I'objectif comme indiqué sur l'illustration jusqu'audéclic (7).

- Retirez le bouchon avant de l'objetif avant de prendre des photos.
Objectifs a monture F
- Veillez à fixer l'adaptateur pour monture FTZ (disponible séparément) avant d'utiliser les objectifs à monture F.
- Vous risquez d'endommager l'objectif ou le capteur d'image si vous essayez de fixer les objectifs à monture F directement sur l'appareil photo.
Retrait des objectifs
- Àprouès avoir mis l'appareil photo hors tension, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l'objectif (1) tout en tournant ce dernier dans le sens indiqué sur l'illustration (2).

- Une fois l'objectif retire, remettez en place les bouchons d'objet et de boîtier.
Choix d'une langue et réglage de l'horloge
L'option Langue du menu Configuration est automatiquement mise en surbrillance la première fois que s'affichent les menus. Choisissez une langue et reglez l'horloge de l'appareil photo.
1 Mettez l'appareil photo sous tension.

2 Mettez en surbrillance [Langue (Language)] dans le menu Configuration et appuyez sur

- La rubrique [Langue (Language)] est mise en surbrillance automatiquement dans le menu Configuration la première fois que vous appuyez sur la commande MENU après l'achat.

- Pour en savoir plus sur l'utilisation des menus, consultez la section « Utilisation des menus » (25).
3 Sélectionnez une langue.
Appuyez sur 念 ou pourmettre en surbrillance la langue souhaitee et appuyez sur (les langues varient selon le pays ou la région ou l'appareil photo a ete achete a l'origine).
4 Mettez en surbrillance [Fuseau horaire et date] et appuyez sur
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Fuseau horaire et date] et appuyez sur - 1](/content/2024/12/305610/images/2a58c8894126bd616d0f7974b04e005b616bd0a8ad2329ef602ecab19ef1665a.jpg)
5 Choisissez un fuseau hora.
- Sélectionnez [Fuseau hora] sur l'écran [Fuseau hora et date].
- Mettez en surbrillance un fuseau horaire sur l'écran [Fuseau horaire] et appuyez sur © .
- L'écran affiche une carte de fuseaux horaires compteant certaines villes du fuseau choisi et indique la différence entre l'heure du fuseau choisi et l'UTC.
6 Activez ou désactivez l'heure d'été.
- Sélectionnez [Heure d'été] sur l'écran [Fuseau horsaire et date].
- Mettez en surbrillance [Activée] (heure d'été activée) ou [Désactivée] (heure d'été désactivée) et appuyez sur © .
- Lorsque vous sélectionnez [Activée], l'horloge avance d'une heures; pour annuler cet effet, sélectionnez [Désactivée].

7 Reglez l'horloge.
- Sélectionnez [Date et heures] sur l'écran [Fuseau horsaire et date].
- Appuyez sur © après avoir utilisé le sélecteur multidirectionnel pour régler l'horloge sur la date et l'heure sélectionné (notez que l'appareil phorloge de 24 heures).

8 Choisissez un format de date.
- Sélectionnez [Format de la date] sur l'écran [Fuseau hora et date].
- Mettez en surbrillance l'ordre d'affichage de la date (année, mois et jour) souhaité et appuyez sur ©.

9 Quittez les menus.
Appuyez légèrement sur le déclencheur à mi-course pour quitter et passer en mode de prise de vue.

V Icone
L'icone © qui clignote sur l'écran de prise de vue indique que l'horloge de l'appareil photo a été réinitialisée. La date et l'heure enregistrées avec les nouvelles photos ne seront pas correctes; utilisez l'option [Fuseau horaire et date] > [Date et heures] du menu Configuration pour régler l'horloge. L'horloge de l'appareil photo est alimentée par un accumulateur indépendant. L'accumulateur de l'horloge se recharge lorsque l'accumulateur principal est inséré dans l'appareil photo. Son chargement prend environ 2 jours. Une fois charge, il permet d'alimenter l'horloge pendant environ un mois.
SnapBridge
Utilisez l'application SnapBridge pour synchroniser l'horloge de l'appareil photo avec celle d'un smartphone ou d'une tablette (péripétrique mobile). Consultez l'aide en ligne de SnapBridge pour en savoir plus.
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
Prise de vue photographique (mode AUTO)
Selectionnez le mode Auto (automatique) pour réaliser des photos simples, où il suffit de viser et photographier.
Objectifs dotés de barillets rétractables
Les objectifs dotés de barillets rétractables doivent être sortis avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom de l'objet comme illustré, jusqu'à ce que l'objet sorte en émettant un déclic.

1 Mettez l'appareil photo sous tension.
Le moniteur s'allume.

2 Sélectionnez le mode photo en positionnant le sélecteur du mode photo/vidente sur.

3 Positionnez le sélecteur de mode sur AUTO

4 Préparez l'appareil photo.
Tenez la poignée dans votre main droite et soutenez le boîtier de l'appareil photo ou l'objectif avec votre main gauche. Calez les coudes contre le buste.
Cadrage des photos dans le viseur :

Cadrage horizontal

Cadrage vertical
Cadrage des photos sur le moniteur:

Cadrage horizontal

Cadrage vertical
5 Cadrez la photo.
Placez le sujet principal dans les délimiteurs de zone AF.

6 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

- Le point AF s'affiche en vert lorsque l'appareil photo effectue la mise au point. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, les délimiteurs de zone AF clignotent.

- Il se peut que l'illuminateur d'assistance AF se déclenché pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point si le sujet est peu éclairé.
- Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON.
Illuminateur d'assistance AF
Ne masquez pas l'illuminateur d'assistance AF lorsqu'il est allumé.

7 Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo.

- Vous pouvez également prendre une photo en touchant le moniteur. Touchez votre sujet pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour déclencher.

Voyant d'accès de la carte mémoire
Le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume pendant l'enregistrement de la photo. Ne retirez pas la carte mémoire ou l'accumulateur.

Temporisation du mode veille
L'appareil photo entre en mode veille pour réduire la consommation de l'accumulateur. Si aucune opération n'est effectué pendant 30 secondes environ, l'appareil photo entre en mode veille, et le moniteur et le viseur s'éteignent. Quelques secondes avant de s'éteindre, les affichages BAISSENT en intensité.

Vous pouvez les réactiver en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Le délambdavant l'activation automatique du mode veille peut être sélectionné à l'aide du réglage personnelisé c3 [Délai d'extinction] > [Temporisation du mode veille].
Réalisation deVIDEOS (mode AUTO)
En mode AUTO (automatique), vous pouvez aussi enregistrer simplement des vidEOS; il vous suffit de viser et de filmer.
1 Mettez l'appareil photo sous tension.
Le moniteur s'allume.

2 Sélectionnez le mode video en positionnant le sélecteur du mode photo/vidente sur.
Notez qu'il n'est pas possible d'utiliser les flashes optionnels lorsque l'appareil photo est en mode video.

3 Positionnez le sélecteur de mode sur AUTO

4 Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour démarrer l'enregistrement.

- Un indicateur d'enregistrement s'affiche sur le moniteur. Le moniteur indique également la durée restante, ou en d'autres termes, la durée approximative des videos qui peuvent être enregistrées sur la carte mémoire.

1 Indicateur d'enregistrement 2 Durée restante
- Il est possible d'effectuer à nouveau la mise au point pendant l'enregistrement en appuyant sur la commande AF-ON.
- Le son est enregistré via le microphone intégré. Ne couvrez pas le microphone pendant l'enregistrement.
- Si vous touchez le sujet sur le moniteur pendant l'enregistrement, le point AF suit le sujet au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue (74).
5 Appuyez à nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arrêté l'enregistrement.

Voyant d'accès de la carte mémoire
Le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume pendant l'enregistrement de la photo. Ne retirez pas la carte mémoire ou l'accumulateur.

Prise de photos en mode video
Vous pouvez prendre des photos en mode video en appuyant sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Vous pouvez seLECTIONner le mode de déclenchement (vue par vue ou continu) avant la prise de vue à l'aide de la commande (6).
-
L'icone clignote à l'écran lorsqu'une photo est prise.
-
La cadence de prise de vue en mode de déclenchement [Continu] varie selon l'option sélectionnée pour [Taille d'image/cadence].
-
Il est possible de prendre des photos pendant l'enregistrement. La prise de photos n'interrrompt pas l'enregistrement video. Notez cependant qu'une seule photo sera prise à chaque pression du déclencheur, même si [Continu] est sélectionné comme mode de déclenchement.

V Icone
L'icone indique qu'il est impossible d'enregistrer des videotos.
Enregistrement de videos
L'enregistrement video s'arrête automatiquement si :
- la duréeemaxale estatteinte
- vous sélectionnez un autre mode
- vous positionné le sélecteur du mode photo/védo sur
- youretirezI'objectif
- Lessons émis par l'appareil photo risquent d'être perceptibles dans les séquences enregistrées:
- pendant les opérations d'autofocus
- pendant l'activation de la réduction de vibration
- lorsque l'ouverture motorisée est utilisé

Prise de photos en mode video
- Les réglages du mode photo ne s'appliquent pas aux photos prises en mode video.
- Vous pouvez prendre jusqu'à 40 photos par video.
- Notez que vous pouvez prendre des photos même si la mise au point n'a pas ete effectuee sur le sujet.
- Les photos sont enregistrées selon les dimensions actuellesment sélectionnées pour la taille d'image desideos.
- Les photos sont enregistrées au format [JPEG fine★],quelle que soit l'option de qualité d'image sélectionnée.
- Les photos prises pendant l'enregistrement video sont enregistrées sur la carte mémoire située dans le logement sélectionné pour [Destination] dans le menu Prise de vue video ou dans le menu i du mode video.
L'icone indique qu'il est impossible de prendre des photos.

Photographie et enregistrement video
- Vous pouvez observer les phénomènes suivants sur l'écran de prise de vue. Ces phénomènes seront également visibles sur les photos ou les séquences video enregistrées avec l'appareil photo.
- Un phénomène de scintillagement ou un effet de bande dans les scènes éclairées par des sources lumineuses telles que des lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium
- Les objets mobiles paraisent déformés (les sujets comme les trains ou les voitures qui se déplacent rapidement dans la vue peuvent être déformés, ou l'ensemble de la vue peut partirtre déformé lorsque vous effectuez un filé horizontal avec l'appareil photo)
- Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses peuvent apparaitre à l'écran
- Des bandes ou des zones lumineuses peuvent aussi être visibles dans les scènes éclairées par des enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou lorsque le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissant et temporaire
- Un effet de scintillagement survenant lorsque vous utilisez l'ouverture motorisée pendant l'enregistrement video
- Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inhabituelles peuvent être visibles si vous utilisez la commande @ pour effectuer un zoom avant sur la vue passant par l'objectif pendant le tournée video.
- Lors de l'enregistrement, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissant. Le non-respect de cette mise en garde risque d'endommager les circuits internes de l'appareil photo.
Visualisation
Appuyez sur la commande 四 pour afficher les photos et les vidés enregistrées avec l'appareil photo.
Affichage des photos
Vou puez afficher les photos en suivant les étapes cidesous.
1 Appuyez sur la commande
- Une image s'affiche sur le moniteur ou dans le viseur.
- La carte mémoire contenant la photo actuélément affichée est indiquée par une icône.


2 Appuyez sur ① ou ② pour afficher les autres images.
Lorsqu'une image est affichée sur le moniteur, vous pouvez visionner les autres en faisant glisser un doigt sur l'écran vers la gauche ou la droite.
- Pour arrêté la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Lecture des videos
LesVIDEOSONTsignaIéespar l'icône. Touchez l'icône à l'écran ou appuyez sur la commande® pour démarrer la lecture (une barre d'avancement indique approximativement voset position dans la video).



1 Icone果
2Durée
3 Icène
4 Position actuelle/durée totale
5 Barre d'avancement
Volume
7 Guide
III Opérations de lecture videoe
| Opération | Description |
| Faire une pause | Appuyez sur ◆ pourmettre la lecture sur pause. |
| Reprise | Appuyez sur la commande ◆ pour reprendre la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou lorsque vous recules/avances dans la vente. |
| Revenir en arrière/ avancer rapidement | • Appuyez sur ◆ pour revenir en arrière, sur ◆ pour avancer. La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2x à 4x, puis à 8x et 16x. • Maintenez appuyé ◆ ou ◆ pour atteindre respectivement la première vue ou la dernière vue. • La première vue est signalée par l'icone ◆ dans le coin supérieur droit du moniteur, la dernière vue par ◆. |
| Démarrer la lecture au ralenti | Lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur ◆ pour démarrer la lecture au ralenti. |
| Revenir en arrière/ avancer lentement | • Lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur ◆ ou ◆ pour revenir en arrière ou avancer d'une vue à la fois. • Maintenez appuyé ◆ ou ◆ pour revenir en arrière ou avancer en continu. |
| Avancer ou reculer de 10 s | Tournez d'un cran la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la vente. |
| Passer à la première ou的最后一ible vue | Tournez la molette de commande secondaire pour passer directement à la première ou à la的最后一ible vue. |
| Régler le volume | Appuyez sur ◆ pour augmenter le volume, sur ◆ (?) pour le baisser. |
| Recadrer la videoe | Pour afficher le menu [ÉDITER LA VIDÉO], mettez la lecture sur pause et appuyez sur la commande i. |
| Quitter | Appuyez sur ◆ ou ◆ pour quitter et revenir à la visualisation plein écran. |
| Quitter et revenir en mode de prise de vue | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêtar la lecture. |
Suppression des images
Vou puez supprimer des images comme décrit ci-dessous.
Notez qu'une fois supprimées, les images ne peuvent pas être récapurées.
1 Affichez l'image.
- Appuyez sur la commande pour démarrer la visualisation et appuyez sur ou jusqu'à ce que l'image recherche s'affiche.
L'emplacement de I'image actuellement affichee est indiquepar une icone dans le coin inférieur gauche du moniteur.


2 Supprimez l'image.
- Appuyez sur la commande ; une boite de dialogue de confirmation s'affiche. Appuyez a nouveau sur la commande pour supprimer l'image et revenir au mode de visualisation.
- Pour quitter sans supprimer l' image, appuyez sur l


Rubrique [Effacer] du menu Visualisation
Utilisez [Effacer] dans le menu Visualisation pour :
- supprimer plusieurs images
- supprimer des images prises à des dates particulières
- supprimer toutes les images figurant dans des dossiers particuliers
Réglages de base
Mise au point
Mode de mise au point
Choisissez la méthode de mise au point.
Choix d'un mode de mise au point
- Vous pouvez le sélectionner à l'aide des rubriques [Mode de mise au point] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue video (146, 267, 341).

- Avec les réglages par défaut, vous pouvez également seLECTIONner le mode de mise au point en maintainant appuyée la commande Fn2 et en tournant la molette de commande principale (31).



| Option | Description | |
| AF-S | [AF ponctuel] | • Utilisez ce mode avec les sujets immobiles. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, le point AF passé du rouge au vert et la mise au point est mémorisée. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, le point AF clignote en rouge et le déclenchement est désactivé. • Avec les réglages par défaut, le déclenchement ne peut avoir lieu que si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point (priorité à la mise au point). |
| AF-C | [AF continu] | • Pour les sujets mobiles. L'appareil photo règle la mise au point en permanence pour tener compte des changements de la distance au sujet tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l'état de la mise au point (priorité au déclenchement). |
| AF-F | [AF permanent] | • L'appareil photo règle la mise au point en permanence selon les mouvements du sujet ou les changements de composition. • Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le point AF passé du rouge au vert et la mise au point est mémorisée. • Cette option n'est disponible qu'en mode vidéo. |
| MF | [Mise au point manuelle] | Faites la mise au point manuellement (78). Il est possible de déclencher quel que soit l'état de la mise au point. |
Autofocus
- Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point si :
- Le sujet contient des lignes parallètes au bord horizontal de la vue
- Le sujet manque de contraste
- Le sujet situé dans le point AF contient des zones de luminosité très contrastées
- Le point AF compte un éclairage nocturne ponctuel, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
- Un phénomène de scintillagement ou un effet de bande apparait sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire
- Un filtré en croix (étoile) ou tout autre filtré spécial est utilisé
- Le sujet est plus petit que le point AF
- Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
- Le sujet se déplace
- Le monitateur peut s'éclaircir ou s'assombrir pendant que l'appareil photo effectue la mise au point.
- Le point AF peut parfois s'afficher en vert meme si I'appareil photo ne parvient pas a effectuer la mise au point.
Mise hors tension de l'appareil photo
La position de la mise au point risque de changer si vous mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point.
Mode de zone AF
Choisissez le mode de selection du point AF.
- Dans les modes autres que [AF zone automatique], vous pouvez positionner le point AF à l'aide du sélecteur secondaire (□117) ou du sélecteur multidirectionnel.
Choix d'un mode de zone AF
- Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF à l'aide des rubriques [Mode de zone AF] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue video (145, 268, 341).

- Avec les réglages par défaut, vous pouvez également seLECTIONner le mode de zone AF enMAINANT appuyée la commande Fn2 et en tournant la molette de commande seconde (31).
| Option | Description | |
| [an]PIN | [AF zone réduite] | • La zone de mise au point étant plus petite que celle utilisée pour l'option AF point sélectif, l'options AF zone réduite permet d'effectuer précisément la mise au point sur un emplacement particulier de la vue. • Il se peut que la mise au point soit plus lente qu'en mode AF point sélectif. • ReCOMMANDÉ pour les prises de vues comptant des sujets immobiles, comme les bâtiments, la photographie de produits en studio ou les gros plans. • Cette option est disponible uniquement si le mode photo est sélectionné et si le [Mode demise au point] est [AF ponctuel]. |
| [12] | [AF point sélectif] | L'appareil photo effectue la mise au point sur le point AF que vous avons sélectionné. Utiliseze ce mode avec les sujets immobiles. |
| [45] | [AF zone dynamique] | L'appareil photo effectue la mise au point sur le point AF que vous avons sélectionné. Si le sujet quitte brièvement le point sélectionné, l'appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations en provenance des points AF environnants. Utiliseze ce mode pour photographier des athlétés et autres sujets actifs difficibles à cadre à l'aide de l'options AF point sélectif. Cette option est disponible uniquement si le mode photo est sélectionné et si le mode de mise au point est [AF continu]. |
| WIDE/S | [AF zone large (S)] | Comme pour l'options AF point sélectif, sauf que l'appareil photo effectue la mise au point sur une zone plus large. Choisissez cette option pour les instantanés, les sujets en mouvement et les autres sujets difficibles à photographier à l'aide de l'options AF point sélectif. Pendant l'enregistrement video, l'options AF zone large permet d'obtenir une mise au point fluide lorsque vous effectuez des panoramicques filés horizontally ou verticaux, ou lorsque vous filmez des sujets en mouvement. Si la zone de mise au point sélectionnée compte des sujets situés à différentes distances de l'appareil photo, ce dernier accorde la priorité au sujeit le plus proche. Les zones de mise au point du mode [AF zone large (L)] sont plus larges que celles du mode [AF zone large (S)]. |
| WIDE/L | [AF zone large (L)] | |
| [■] | [AF zone automatique] | · L'appareil photo déetecte le sujet et sélectionne la zone de mise au point automatiquement. · Utilisez cette option si vous n'vez pas le temps de sélectionner vous-même le point AF, pour les portraits ou pour les instantanés et autres photos prises sur le vif. · Un cadre jaune indiquant le point AF encadre les visages des personnes déetectées par l'appareil photo. Si des yeux sont déetectés, le point AF de couleur jaune s'affiche sur l'œil gauche ou l'œil droit (AF détection des yeux/visages). Ce mode vous permet de vous concentrer sur le cadrage et sur l'expression de votre sujet lorsque vous réaliserez des portraits de sujets actifs (□70). · Si [Détction des animaux] est sélectionné pour le réglage personnelisé a4 [Détau. visage-yeux AF zone auto], un point AF de couleur jaune s'affiche sur les visages des chiens et des chats déetectés par l'appareil photo. Si des yeux sont déetectés, le point AF de couleur jaune s'affiche sur l'œil gauche ou l'œil droit (AF détection des yeux/visages des animaux, □72). · Vous pouvez démarrer le suivi du sujet (□74) en appuyant sur la commande ⓥ. Le réglage personnelisé f2 ou g2 [Commandespersonnalisés] permet de configurer la commande Fn1 ou Fn2 pour démarrer l'AFsuivi du suje (□382, 403). Vous pouvez également attribuer l'AF suivi du suje à lacommande Fn1 ou Fn2 de l'objet à l'aide duréglage personnelisé f2 [Commandespersonnalisés]. |


:point AF central
Dans tous les modes de zone AF à l'exception de [AF zone automatique], un point s'affiche dans le point AF lorsque ce dernier se trouve au centre de la vue.

Sélectionrapidedu point AF
- Pour sélectionner plus rapidement le point AF,CHOISSEZ [Un point sur deux] pour le réglage personnelé a5 [Points AF utilisés]; vous aurez ainsi à disposition un quart seulement des points AF disponibles. Le nombre de points disponibles pour [AF zone réduite] et [AF zone large (L)] ne change pas.
- Si vous préférez utiliser le sélectionner secondaire pour sélectionner le point AF, vous pouvez désirir [Décisionner point AF central] pour le réglage personnelé f2 [Commandes personnalisées] > [Centre du sélectionner secondaire]; vous pourrez ainsi utiliser le centre du sélectionner secondaire pour sélectionner rapidement le point AF central.
Mise au point sur les visages ou les yeux des portraits (AF détction des yeux/visages)
Lorsque yous photographiez des portraits en mode [AF zone
automatique], utilisez le réglage
personnalisé a4 [Détect. visage-yeux
[AF zone auto] pour désir si l'appareil photo déetecte les visages et les yeux (A
detection des yeux/visages) ou uniquement les visages (AF detection des visages).

- Si [Détection visage/yeux activée] est sélectionné et qu'un portrait est détecté, un cadre jaune indiquant le point AF encadre le visage du sujet. Si l'appareil photo détecte les yeux du sujet, le point AF de couleur jaune s'affiche sur l'œil gauche ou l'œil droit.

- Les visages déetectés lorsque [Détection des visages activée] est sélectionné sont également signalés par un point AF de couleur jaune.
- Si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF s'éclaire en jaune lorsque des visages ou des yeux sont détectés.
- Si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF devient vert lorsque l'appareil photo effectue la mise au point.
-
Si plusieurs personnes ou plusieurs yeux sont détectés, les icônes « et » s'affichent sur le point AF. Vous pouvez positionner le point AF sur un autre visage ou un autre œil en appuyant sur « ou «.
-
Si le sujet détourne le regard après la détction de son visage, le point AF rouge pour suivre son mouvement.
- Pendant la visualisation, vous pouvez effectuer un zoom avant sur le visage ou l'oeil utilisé pour la mise au point en appuyant sur © .

AF détction des yeux/visages
- La détction des yeux n'est pas disponible en mode video.
-
La détction des yeux et des visages peut ne pas fonctionner comme prévu si:
-
le visage du sujet occupe une très grande ou très petite place dans la vue,
- le visage du sujet est trop éclairé ou n'est pas suffisamment éclairé,
- le sujet porte des lunettes de vue ou des lunettes de soleil,
- le visage ou les yeux du sujet sont masqués par des cheveux ou d'autres objets, ou
- le sujet rouge troppendant la prise de vue.
Mise au point sur les visages ou les yeux des animaux (AF détention des yeux/visages des animaux)
Si [Détection des animaux] est sélectionné pour le réglage personnelisé a4 [DéTECT. visage-yeux AF zone auto], l'appareil photo détecte les visages et les yeux des chiens et des chats (détection des yeux/visages des animaux).

- Lorsque l'appareil détecte un chien ou un chat, un cadre jaune indiquant le point AF encadre le visage du sujet. Si l'appareil photo détecte les yeux du sujet, le point AF de couleur jaune s'affiche sur l'oeil gauche ou l'oeil droit.

- Si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF s'éclaire en jaune lorsque des visages ou des yeux sont détectés.
- Tandis que si AF-S est sélectionné, le point AF devient vert lorsqu'ell'appareil photo effectue la mise au point.
- Si plusieurs animaux ou plusieurs yeux sont détectés, les icônes « et » s'affichent sur le point AF. Vous pouvez positionner le point AF sur un autre visage ou un autre œil en appuyant sur « ou «.
- Pendant la visualisation, vous pouvez effectuer un zoom avant sur le visage ou l'oeil utilisé pour la mise au point en appuyant sur © .
AF détction des animaux
- La détction des yeux des animaux n'est pas disponible en mode video.
-
La détction des visages et des yeux des animaux peut ne pas fonctionner comme prévu si:
-
le visage du sujet occupe une très grande ou très petite place dans la vue,
- le visage du sujet est trop éclairé ou n'est pas suffisamment éclairé,
- le visage ou les yeux du sujet sont masqués par des poils ou d'autres objets,
- les yeux du sujet ont une couleur similaire à celle du visage, ou
-
le sujet rouge troppendant la prise de vue.
-
Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à détecter les visages ou les yeux de certaines espèces lorsque [Détection des animaux] est activé. Par ailleurs, l'appariel photo peut encadrer des sujets qui ne correspondent pas à des visages ou à des yeux de chiens ou de chats.
-
La lumière émise par l'illuminateur d'assistance AF peut avoir un impact négatif sur les yeux de certains animaux; nous vous recommendons de selectionner [Désacté] pour le réglage personnelisé a12 [Illuminateur d'assistance AF].
AF suivi du sujet
Lorsque [AF zone automatique] est sélectionné comme mode de zone AF, l'appareil photo peut suivre le sujet dans le point AF sélectionné.
- Appuyez sur @ pour activer le suivi de mise au point; le point AF est replacé par un réticule de ciblage.

-
Positionné le réticule sur la cible et appuyez sur la commande AF-ON ou appuyez à nouveau sur © pour démarrer le suivi; le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêté le suivi et Sélectionner le point AF central, appuyez à nouveau sur © . En mode photo, si vous avez démarré le suivi du sujet en mode de mise au point AF-C en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en appuyant sur la commande AF-ON, l'appareil photo suit le sujet uniquement tant que vous appuyez sur le bouton; le suivi s'arrête et le point AF sélectionné avant le démarrage du suivi est rétabli lorsque vous relâchez le bouton.
-
Pour quitter le mode de suivi du sujet, appuyez sur la commande ♀ ♀ (?).

Suivi du sujet
Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à suivre les sujets s'ils :
- sont de la même couleur ou de la même luminosité que l'arrière-plan,
- changent manifestement de taille, de couleur ou de luminosité,
- sont trop grands ou trop petits,
- sont trop sombres ou trop clairs,
se déplacent rapidement ou - sortie du cadre ou sont occultés par d'autres objets.
Déclencheur tactile
Touchez l'écran pour effectuer la mise au point sur le point AF sélectionné. Le déclenchement a lieu lorsque vous levez le doigt de l'écran.

Touchez l'icone indiquée sur l'illustration pourCHOISIR I'OPÉRATION effectuee lorsque vous touchez l'écran.

| Option | Description |
| [ ] AF | • Touchez l'écran pour effectuer la mise au point sur le point sélectionné et levez le doigt pour déclencher. Si une option différente de [Déscientie] est sélectionnée pour le réglage personnelisé a4 [Detect. visage-yeuX AF zone auto] et que l'appareil photo détecte des visages ou des yeux humains ou des visages ou des yeux de chiens ou de chats, l'appareil photo effectue la mise au point sur le visage ou sur l'oeil* le plus proche du point sélectionné. • Disponible uniquement en mode photo. |
| • Touchez l'écran pour effectuer la mise au point sur le point sélectionné. Le déclenchement n'a pas lieu lorsque vous levez le doigt de l'écran. • Si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF, l'appareil photo suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour sélectionner un autre sujet, touchez-le à l'écran. Si une option différente de [Déscientie] est sélectionnée pour le réglage personnelisé a4 [Detect. visage-yeuX AF zone auto] et que l'appareil photo détecte des visages ou des yeux humains ou des visages ou des yeux de chiens ou de chats, l'appareil photo effectue la mise au point sur le visage ou sur l'oeil* le plus proches du point sélectionné et le suit. | |
| [ ] OFF | Déclenchéur tactile déactivé. |
| [.] | • Touchez l'écran pour positionner le point AF. L'appareil photo n'effectue pas la mise au point et le déclenchement n'a pas lieu lorsque vous levez le doigt de l'écran. • Si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF, l'appareil photo suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour sélectionner un autre sujet, touche-à-l'écran. Si une option différente de [Déactivée] est sélectionnée pour le réglage personnelisé a4 [Detect. visage-yeuX AF zone auto] et que l'appareil photo détecte des visages ou des yeux humains ou des visages ou des yeux de chiens ou de chats, l'appareil photo suit le visage ou l'oeil* le plus proche du point sélectionné. |
- Lorsque vous choisissez un œil à l'aide des commandes tactiles, notez que l'appareil photo peut ne pas effectuer la mise au point sur l'œil du côte souhaité. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour désirir l'œil souhaité.
Photographier à l'aide des options de prise de vue tactile
- Les commandes tactiles ne permettent pas d'effectuer la mise au point manuellement.
- Le déclencheur permet de prendre des photos lorsque l'icone est affichée.
- Les commandes tactiles ne permettent pas de prendre des photos pendant l'enregistrement video.
- En mode rafale, les commandes tactiles permettent de ne prendre qu'une seule photo à la fois. Utilisez le déclencheur pour photographier en rafale.
- En mode retardateur, la mise au point est mémorisée sur le sujet sélectionné lorsque vous touchez l'écran et le déclenchement a lieu environ 10 secondes après que vous avez levé le doigt de l'écran. Si le nombre de prises de vues sélectionné est supérieur à 1, les prises de vues restantes seront prises en une seule rafale.
Mise au point manuelle
Il est possible d'effectuer la mise au point manuellement en mode de mise au point manuelle. Utilisez la mise au point manuelle lorsque, par exemple, l'autofocus ne produit pas les résultats susceptibles.
- Positionné le collmateur de mise au point sur votre sujet et tournez la bague de mise au point ou de réglage jusqu'à ce que le sujet soit net.
- Appuyez sur la commande pour zoomer sur la vue passant par l'objet et obtenir ainsi une(Meilleure précision.


- L'indicateur de mise au point (●) figurant sur l'écran de prise de vue permet de vérifier la nettete du sujet situé dans le collmateur de mise au point sélectionné (telémètre électronique). Le collmateur de mise au point s'éclaire également en vert lorsque le sujet est net.

1 Indicateur de la distance de mise au point 2 Indicateur de mise au point
| Indicateur de mise au point | Description |
| (allumé fixement) | La mise au point a été effectué sur le sujet. |
| (allumé fixement) | Le collimateur de mise au point se trouve devant le sujet. |
| (allumé fixement) | Le collimateur de mise au point se trouve derrière le sujet. |
| (clignote) | L'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. |
- Lorsque vous effectuez la mise au point manuellement sur des sujets inadaptés à l'autofocus, notez que l'indicateur de mise au point (●) peut s'afficher même si le sujet n'est pas net. Effectuez un zoom avant sur la vue passant par l'objectif pour vérifier la mise au point. Il est recommendé d'utiliser un trédied lorsque l'appareil photo parvient difficilement à effectuer la mise au point.
Objectifs permettant la selection du mode de mise au point
Vous pouvezCHOISIR mode de mise au point manuelle à l'aide des commandes de selection du mode de mise au point situées sur I'objectif (le cas échéant).
Repere du plan focal et tirage mecanique
La distance de mise au point est mesure à partir du repère du plan focal (−) situé sur le boîtier de l'appareil photo ; il indique la position du plan focal à l'intérieur de l'appareil photo (①). Utilise ce repère lorsque vous mesurez la distance jusqu'àu sujet en cas de mise au point manuelle ou de photographie macro. La distance entre le plan focal et le plan
d'appui de la monture d'objectif est appelée « tirage mécanique » (2). Sur cet apparéil photo, le tirage mécanique est de 16 mm.

①
Mise en relief de la mise au point
-
Si vous avez sélectionné une option autre que [Désacté] pour le réglage personnelisé d9 [Mise en relief de la mise au point], les contours des objets nets s'affichent en couleur lorsqu'vous effectuez la mise au point manuelle.
-
Notez que la mise en relief de la mise au point peut ne pas fonctionner si l'appareil photo ne parvient pas à détecter les contours. Vérifiez la mise au point sur l'écran de prise de vue.

Balance des blancs
La balance des blancs veille à ce que les objets blancs soient restitués en blanc,quelle que soit la couleur de la source lumineuse. Le réglage par défaut (balance des blancs automatique ou _1 ) est recommendé avec la plupart des sources lumineuses; s'il n'est pas possible d'obtenir les résultats souhaités avec la balance des blancs automatique,CHOISSEZ une autre option comme décrit ci-dessous.
Réglage de la balance des blancs
- Vous pouvez selectionner la balance des blancs à l'aide des rubriques [Balance des blancs] situées dans le menu ±bi et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue video (129, 239, 337).

- Avec les réglages par défaut, vous pouvez également seLECTIONner la balance des blancs enMAINENANT appuyée la commande Fn1 et en tournant la molette de commande principale (31).



- Lorsque [A [Automatique] ou [Fluorescent] est sélectionné, vous pouvez désirir une sous-option en maintainant appuyée la commande Fn1 et en tournant la molette de commande secondaire.



| Option | Température de couleur* | Description | |
| A [Automatique] | La balance des blancs est modifiée automatiquement afin d'obtenir des résultats optimaux avec la plupart des sources lumineuses. Si vous utilisez un flash optionnel, la balance des blancs est modifiée en fonction des conditions en vigueur lorsque le flash se déclenché. | ||
| A0 [Conserver les blancs] | Environ 3500–8000 K | Supprimez la dominante de couleur chaude créé par l'éclairage incandescent. | |
| A1 [Conserver l'ambiance générale] | Environ 3500–8000 K | Conservez en partie la dominante de couleur chaude créé par l'éclairage incandescent. | |
| A2 [Conserver couleurs chaudes] | Environ 3500–8000 K | Conservez la dominante de couleur chaude créé par l'éclairage incandescent. | |
| Option | Température de couleur* | Description | |
| A [Lumière naturelle auto] | Environ 4500–8000 K | Lorsqu'elle est utilisée sous une lumière naturelle à la place de A [Automatique], cette option produit des couleurs proches de celles perçues par l'œil. | |
| [Ensoleillé] | Environ 5200 K | Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil. | |
| [Nuageux] | Environ 6000 K | Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel nuageux. | |
| [Ombre] | Environ 8000 K | Utilisez cette option en plein jour, lorsque le sujet est à l'ombre. | |
| [Incandescent] | Environ 3000 K | Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. | |
| [Fluorescent] | Utilisez cette option sous un éclairage fluorescent ;CHOISSEZ le type d'ampoule en fonction de la source lumineuse. | ||
| [Lampes à vapeur de sodium] | Environ 2700 K | ||
| [Fluoresc. blanches chaudes] | Environ 3000 K | ||
| [Fluorescentes blanches] | Environ 3700 K | ||
| [Fluorescentes blanches froides] | Environ 4200 K | ||
| [Fluorescentes blanches diurnes] | Environ 5000 K | ||
| [Fluorescentes lumière diurne] | Environ 6500 K | ||
| [Vapeur mercure haute temp.] | Environ 7200 K | ||
| [B][Flash] | Envviron 5400 K | Utilisez cette option pour la photographie au flash. | |
| [K[Choisir température de couleur] | Envviron 2500–10000 K | · Choisissez directement la température de couleur. · Pour désirer une température de couleur, maintenez appuyée la commande Fn1 et tournez la molette de commande secondaire. | |
| PRE [Pré-réglage manuel] | · Mesurez la balance des blancs du sujet ou de la source lumineuse, ou copiez la balance des blancs à partir d'une photo existante. · Pour désirer un pré-réglage de balance des blancs, maintenez appuyée la commande Fn1 et tournez la molette de commande secondaire. · Pour entraîr en mode de mesure directe, maintenez appuyée la commande Fn1 (132). | ||
- Valeurs lorsque le réglage précis est définir sur 0.
A [Lumière naturelle auto]
A [Lumière naturelle auto] risque de ne pas produit les résultats susceptibles sous haïtés sous une lumière artificielle. Choisissez A [Automatique] ou une option correspondant à la source lumineuse.
Réglage précis de la balance des blancs
Avec les réglages autres que [Choisir température de couleur], il est possible de régler précisé la balance des blancs. Utilisez les rubriques [Balance des blancs] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue video (130, 239).
Éclairage avec des flashes de studio
L'option A [Automatique] peut ne pas produit les résultats souhaités avec des grands flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur [Flash] puis utilisez le réglage précis pour l'ajuster.

A [Automatique]
-
Les informations relatives aux photos prises à l'aide de A [Automatique] indiquent la température de couleur sélectionnée par l'appareil photo au moment de la prise de vue. Vous pouvez utiliser cette valeur comme ↔reference lorsque vous désisissez une valeur pour K [Choisir température de couleur].
-
Pour afficher les données de prise de vue pendant la visualisation, Sélectionnez [Options de visualisation] > [Infos photosupplémentaires] dans le menu Visualisation et cochez (☑) en regard de [Données de prise de vue].
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - A [Automatique] - 1](/content/2024/12/305610/images/a83090a47d8e8c920b6b64e5701571cc7da2aab621349f326ee728d520a830ab.jpg)
Température de couleur
La perception de la couleur d'une source lumineuse varie selon la personne qui regarde; certaines sources peuvent partager une dominante rouge alors que d'autres paraissent bleues. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Plus la température de couleur est BASSE, plus la dominante est rouge (①); plus la température de couleur est élevé, plus la dominante est bleue (②).

Sélection d'une température de couleur
En général,CHOISSEZ des valeurs basses si vos images ont une dominante rouge ou si vous souhaitez rendre les images plus bleues,ou des valeurs elevées si vos images ont une dominante bleue ou si vous souhaitez rendre les images plus rouges.
Mode silencieux
Pour activer l'obturator électronique et ainsi supprimer le bruit et les vibrations provoqués par le fonctionnement de l'obturator mécanique, Sélectionnez [Activé] pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo.

- Une icône s'affiche lorsque le mode silencieux est activé.
- Notez que l'obturatorélectronique sera utilisé qu'elle que soit l'optionsélectionnée pour le réglage personnelisé d5 [Type d'obturator].
L'affichage s'assombrit brievement au moment du déclenchement. Cela signifie qu'une photo a été prise. - Quel que soit le réglageChoisi pour [Options de signal sonore] dans le menu Configuration,aucun signal sonore n'est émis lorsque l'appareil photo effectue la mise au point ou pendant le compte à rebours du retardateur.
-
L'activation du mode silencieux désactive certaines fonctionnalités, notamment :
-
le flash,
-la réduction du bruit en cas d'exposition prolongée,
-la réduction du scintillagement et - les sensibilities (ISO) élevées (Hi 0,3 à 1,0).

Mode silencieux
- Meme si vous sélectionnez [Acté] pour [Mode silencieux], l'appareil photo n'est pas totalement silencieux. En effet, certainssons émis par ce dernier peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérations d'autofocus ou le réglage de l'ouverture ; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures plus petites (c'est-à-dire aux chiffres plus élevés) que f/5.6.
-
Vous pouvez observer les phénomènes suivants sur les photos et sur l'écran de prise de vue :
-
Un phénomène de scintillagement ou un effet de bande dans les scènes éclairées par des sources lumineuses telles que des lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium
- Un phénomène de distorsion associé au mouvement (les sujets en mouvement peuvent être déformés, ou l'ensemble de la vue peutARAITE DEFORMÉ si vous déplacez l'appareil photo pendant la prise de vue)
- Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses à l'écran
-
Des bandes ou des zones lumineuses dans les scènes éclairées par des ensignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou lorsque le sujet est brievement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissant et-temporaire
-
La cadence de prise de vue en mode rafale change lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] (113).
- Si une option autre que [Désacté] est sélectionné pour [Réduction de vibration] dans le menu Prise de vue photo, lessons émis par l'appareil photo peuvent être perceptibles lorsque vous appuyez sur la commande MENU ou l
- Le mode silencieux désactive le bruit de l'obturateur, mais cela ne dispense pas les photographes de respecter la vie privée de leurs sujets et le droit à l'image.
Classement des images
Vous pouvez classer les images et en marquer certaines comme « images à supprimer ». Il est également possible d'afficher les classements dans Capture NX-D et ViewNX-i. Les images protégées ne peuvent pas être classées.
1 Appuyez sur la commande 口 pour démarrer la visualisation.

2 Sélectionnez l'image souhaitée et appuyez sur la commande i. Le menu i de visualisation s'affiche alors.

3 Mettez en surbrillance [Classement] et appuyez sur

4 Choisissez une note.
- Tournez la molette de commande principale pour désir une note entre zéro et cinq étoiles, ou sélectionné pour marquer l'image comme « image à supprimer ».
- Appuyez sur @ pour sélectionner l'option en surbrillance.

Protection des images contre l'effacement
Il est possible de protégger les images afin d'éviter leur suppression accidentelle. Les images protégées seront néanmoins supprimées lors du formatage de la carte mémoire.
1 Appuyez sur la commande 口 pour démarrer la visualisation.

2 Sélectionnez l'image souhaitée et appuyez sur la commande i.
Le menu i de visualisation s'affiche alors.

3 Mettez en surbrillance [Protégier] et appuyez sur ©K.
- Les images protégées sont indiquées par l'icone
Pour supprimer la protection, affichez l'image ou mettez-la en surbrillance et selectionnez a nouveau [Protégger].

Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images du dossier ou des dossiers actuellement sélectionnés pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation, selectionnez [Supprimer toutes protections] dans le menu i.
Commandes de prise de vue
Sélecteur de mode
Utilisez le sélecteur de mode pour désir si la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture peuvent être modifiées manuellement ou si elles sont régliées automatiquement par l'appareil photo.
Utilisation du.selecteur de mode
Utilisez le sélecteur de mode pourCHOISIR un mode de prise de vue.

| Mode | Description | |
| AUTO | Automatique | Mode simple où il suffit de viser et de déclencher, et dans lequel l'appareil photo gère les réglages (48, 53). |
| P | Autoprogrammé | L'appareil photo règle la vitesse d'obturation et l'ouverture pour obtenir une exposition optimale. |
| S | Auto à priorité vitesse | Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le rendre flou. Choisissez la vitesse d'obturation; l'appareil photo sélectionnée l'ouverture permettant d'obtenir les autres résultatsésultats. |
| A | Auto à priorité ouverture | Utilisez cette option afin de rendre flou l'arrière-plan ou afin d'étendre la zone de netteté au premier plan et à l'arrière-plan. Choisissez l'ouverture; l'appareil photo sélectionne la vitesse d'obturation permettant d'obtenir les autresursésultats. |
| M | Manuel | Sélectionnez la vitesse d'obturation et l'ouverture. Réglez la vitesse d'obturation sur « Pose B » ou « Pose T » pour les poses longues. |
| U1 | Mode réglage utilisateur | Attribuez les réglages que vous utilisez souvent à ces positions. Pour activer ces réglages, il vous suffit de tourner le sélecteur de mode. |
| U2 | ||
| U3 | ||
P (Auto programme)
- Avec ce mode, l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture selon un programme intégré afin d'assurer une exposition optimale dans la plupart des situations.
- Vous pouvez seLECTIONner différentes combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture qui produit sur la même exposition en tournant la molette de commande principale (« décalage du programme »).
-Lorsque le decalage du programme est activé, l'indicateur (水) s'affiche.
-Pour rétablit la vitesse d'obturation et l'ouverture par défaut, tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que l'indicateur

disparaïse. Le décalage du programme s'arrête également lorsque vous placez le sélecteur de mode sur un autre réglage ou lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension.
S (Auto à priorité vitesse)
- En mode Auto à priorité vitesse, vous choisissez la vitesse d'obturation et l'appareil photo règle automatiquement l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale. Choisissez une vitesse d'obturation

rapide pour figer l'action ou une vitesse d'obturation lente pour suggérer le mouvement en rendant flous les objets en mouvement.
- Tournez la molette de commande principale pour régler la vitesse d'obturation.
- Vous pouvez régler la vitesse d'obturation sur une valeur comprise entre 1/8000 s et 30 s, ou sur x200.
- Vous pouvez<mémoriser la vitesse d'obturation sur la valeur sélectionnée (396).
A (Auto à priorité ouverture)
- En mode Auto à priorité ouverture, vousCHOISSEZ I'ouverture et I'appareil photo regle automatiquement la vitesse d'obturation afin d'obtenir une exposition optimale.
- Vous pouvez régler l'ouverture en tournant la molette de commande secondaire.
- Les valeurs d'ouverture minimale et maximale varient selon l'objectif.
- Vous pouvez<mémoriser la valeur d'ouverture sélectionnée (396).

Réglages d'exposition en mode video
Vou pouve modifier les réglages de prise de vue video suivants pendant le tournée :
| Mode | Ouverture | Vitesse d'obturation | Sensibilité |
| P, S1 | — | — | —2 |
| A | ✓ | — | —2 |
| M | ✓ | ✓ | ✓3 |
1 Le réglage de l'exposition en mode de prise de vue S est identique à celui en mode P.
2 Il est possible de selectionner la limite maximale de la sensibilité (ISO) à l'aide de la rubrique [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilitité maximale] du menu Prise de vue video.
3 Si [Acté] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Ctrl sensibilité auto (mode M)] dans le menu Prise de vue video, la limite maximale de la sensibilité peut être sélectionnée à l'aide de l'options [Sensibilité maximale].
M (Manuel)
-
Sélectionnez la vitesse d'obturation et l'ouverture. Choisissez ce mode pour réaliser des poses longues de divers objets, comme les feuels d'artifice ou le ciel nocturne (« Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), 99).
-
Vous pouvez modifier la vitesse d'obturation et l'ouverture en vous reférant aux indicateurs d'exposition et en tournant les molettes de commande.
-
Tournez la molette de commande principale pour désir la vitesse d'obturation. Vous pouvez régler la vitesse d'obturation sur une valeur comprise entre 1/8000 s et 30 s, sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), ou sur x200.

-
Vous pouvez régler l'ouverture en tournant la molette de commande secondaire.
-
Les valeurs d'ouverture minimale et maximale varient selon l'objetif.
-
Vous pouvez<mémoriser les valeurs de vitesse d'obturation et d'ouverture sélectionnées (396).

Indicateurs d'exposition
Les indicateurs d'exposition sur le moniteur et dans le viseur indiquent si la photo est sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. Les indicateurs d'exposition peuvent être interprétsés comme suit (l'affichage varie selon l'options seLECTIONnée pour le réglage personnelisé b1
[Increment de l'exposition]):
| Affichage | [1/3 IL] sélectionné pour [Incrément de l'exposition] | ||
| Exposition optimale | Sous-exposition de 1/3IL | Surexposition de plus de 31/3IL | |
| Moniteur | |||
| Viseur | -......0/1+ | -......0/1+ | -......0/1+ |
Avertissement relat à l'exposition
Les affichages clignotent si les limites du système de mesure de l'exposition sont dépassées à cause des réglages sélectionnés.
Contrôle automatique de la sensibilité (mode M)
Si le contrôle automatique de la sensibilité (107) est activé, la sensibilité se règle automatiquement afin d'obtenir une exposition optimale avec la vitesse d'obturation et l'ouverture sélectionnées.
Poses longues
L'appareil photo propose deux options pour les poses longues : la pose B et la pose T. Les poses longues peuvent être utilisées pour les photos de feu d'artifice, paysages nocturnes, étoiles ou lumières en mouvement.

Exposition de 35 s réalisée en pose B avec une ouverture de f/25
| Vitesse d'obturation | Description |
| Pose B | L'obturateur reste ouvert tant que vous maintainez le déclencheur appuyé. |
| Pose T | L'exposition démarre lorsque vous appuyez sur le déclencheur et s'arrête lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. |
1 Maintenez l'appareil photo stable, par exemple en utilisant un trépied.
2 Positionnez le sélecteur de mode sur M.

3 Tournez la molette de commande principale pour sélectionner la vitesse d'obturation pose B (« Bulb ») ou pose T (« Time »).

Pose B

Pose T
4 Effectuez la mise au point et démarrez l'exposition.
« « Bulb » (pose B) : appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour démarrer l'exposition. Maintenez appuyé le déclencheur pendant l'exposition.
- « Time » (pose T): appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour démarrer l'exposition.
5 Arrêtez l'exposition.
- « Bulb » (pose B): relâchéz le déclencheur.
- « Time » (pose T): appuyez à nouveau sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
Poses longues
- Notez que du bruit (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut être visible sur les poses longues.
- Vous pouvez atténuer les taches lumineuses et le voil enCHOISIGANT [Activée] pour l'option [Réduction du bruit] du menu Prise de vue photo.
- Nikon recommande d'utiliser un accumulateur entierement charge, un adaptateur de charge (en option) ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d'alimentation (en option) afin d'eviter toute coupure d'alimentation pendant les poses longues.
- Pour éviter tout effet de flou, l'utilisation d'un trépied ou d'un périphérique comme une télécommande radio sans fil (en option) est reCOMMANDÉ.
U1, U2 et U3 (modes réglages utiliser)
Vous pouvez attribuer des réglages souvent utilisés aux positions U1 à U3 et les sélectionner à nouveau ultérieurement à l'aide du sélectionur de mode.
Enregistrer réglages utiliser
1 Modifie les réglages.
Parmi les réglages que vous pouvez enregistrer figurent :
- les options du menu Prise de vue photo,
- les options du menu Prise de vue video,
- les réglages personalisés et
- le mode de prise de vue, la vitesse d'obturation (modes S et M), l'ouverture (modes A et M), le décalage du programme (mode P), la correction d'exposition et la correction du flash.
2 Mettez en surbrillance [Enregistrer régles utiliser] dans le menu Configuration.
Mettez en surbrillance [Enregistrer réglages utiliser] dans le menu Configuration et appuyez sur ⑥.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Enregistrer régles utiliser] dans le menu Configuration. - 1](/content/2024/12/305610/images/7ee69c1820c44dd9574301ab004f861562966d272bc1af4be4bfa019ba53eb2d.jpg)
3 Sélectionnez une position.
Mettez en surbrillance [Enregistrer sous U1], [Enregistrer sous U2] ou [Enregistrer sous U3] et appuyez sur © .
4 Enregistrez les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance [Enregistrer les réglages] à l'aide de ou et appuyez sur pour attribuer les réglages actuels à la position selectionnée.
5 Prenez des photos à l'aide des réglages enregistrés.
Lorsque you positionnez le selecteur de mode sur
U1, U2 ou U3, les derniers réglages enregistrés à cette position sont sélectionnés.

Réglages de l'utilisateur U1, U2 et U3
Le mode de déclenchement n'est pas enregistré. En outre, les réglages suivants ne sont pas enregistrés.
-
MENU PRESE DE VUE PHOTO
-
[Dossier de stockage]
- [Choisir la zone d'image]
- [Gérer le Picture Control]
- [Surimpression]
- [Intervallometre]
- [Time-lapse]
-
[Prise vue avec décal mise au point]
-
MENU PRISE DE VUE VIDÉO
-
[Choisir la zone d'image]
- [Gérer le Picture Control]
Réinitialisation des réglages utiliser
1 Mettez en surbrillance [Réinitialiser régl. utiliser] dans le menu Configuration.
Mettez en surbrillance [Réinitialiser régl. utiliser] dans le menu Configuration et appuyez sur Ⓒ.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Réinitialiser régl. utiliser] dans le menu Configuration. - 1](/content/2024/12/305610/images/44444d5ffc0c4087b017317ce73434da38961e54b0e5de09bada60151edc50dd.jpg)
2 Sélectionnez une position.
Mettez en surbrillance [Réinitialiser U1], [Réinitialiser U2] ou [Réinitialiser U3] et appuyez sur © .
3 Réinitialisez les réglages utiliser.
Mettez en surbrillance [Réinitialiser] et appuyez sur 念 pour rétablir les régliages par défaut de la position sélectionnée (l'appareil photo fonctionnera en mode P).
Commande ISO
La sensibilité de l'appareil photo à la lumière (sensibilité (ISO)) peut être réglée en fonction de la quantité de lumière disponible. En général, si vousCHOISISZ des valeurs élevées, vous pouvez utiliser des vitesses d'obturation plus rapides à la même ouverture.
Réglage de la sensibilité (ISO)
- Maintenez appuyee la commande ISO et tournez la molette de commande principale.
- Choisissez une valeur comprende entre 100 et 51200 ISO. Des réglages étendus d'environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et de 0,3 à 1 IL au-dessus de 51200 ISO sont également disponibles.
- AUTO offre une option ISO AUTO.
- L'option sélectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.


Sensibilités (ISO) élevées
Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue. Une sensibilité élevée permet donc de photographier lorsqu'el'éclairage est faible et d'éviter d'obtenir des photos floues lorsque le sujet rouge. Notez cependant que plus la sensibilité est élevée, plus les photos sont susceptibles de présence du « bruit », qui apparait sous la forme de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, de voile ou de lignes.
Hi 0,3-Hi 1,0
Un réglage de [Hi 0,3] correspond à une sensibilité d'environ 0,3 IL supérieure à 51200 ISO (64000 ISO) et [Hi 1,0] à une sensibilité d'environ 1 IL supérieure (102400 ISO). Notez que les photos prises avec ces réglages sont particulièrement susceptibles deprésenter du « bruit » sous la forme de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes.
Lo 0,3-Lo 1,0
[Lo 0,3] correspond à une sensibilité d'environ 0,3 IL inférieure à 100 ISO (equivalent à 80 ISO). [Lo 1,0] correspond à une sensibilité d'environ 1 IL inférieure à 100 ISO (50 ISO). Utilisez-les avec de grandes ouvertures ou avec des vitesses d'obturation lentes en cas de forte luminosité. Les haute lumières risquent d'être surexposées. Dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à [100] est recommendée.
Contrôle automatique de la sensibilité
Le contrôle automatique de la sensibilité modifie automatiquement la sensibilité s'il est impossible d'obtenir une exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée en modes P, S, A et M. Vous pouvez selectionner une limite maximale pour le contrôle automatique de la sensibilité (200 ISO à Hi 1,0) afin d'empêcher la sensibilité de trop augmenter.
- Maintenez appuyée la commande ISO et tournez la molette de commande secondaire pour sélectionner ISO AUTO (contrôle de la sensibilité automatique activé) ou ISO (contrôle de la sensibilité automatique désactivé).

- Lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé, l'écran de prise de vue indique ISO AUTO. Si la sensibilité est différente de la valeur sélectionnée par l'utilisateur, la sensibilité (ISO) s'affiche.

- Vous pouvez régler la sensibilité maximale à l'aide de la rubrique [Réglage de la sensibilité] du menu Prise de vue photo.
Contrôle automatique de la sensibilité
- Si la valeur actuellement sélectionnée pour [Réglage de la sensibilité] est supérieure à cette sélectionnée pour [Sensibilité maximale], la valeur sélectionnée pour [Réglage de la sensibilité] servira de limite maximale au contrôle automatique de la sensibilité.
- En cas de photographie au flash, la vitesse d'obturation est limitée à la plage définie par les valeurs sélectionnées pour les réglages personalisés e1 [Vitesse de synchro. flash] et e2 [Vitesse d'obturation flash].
Commande (Correction d'exposition)
Utilisez cette commande pour modifier la valeur d'exposition proposée par l'appareil photo. La correction d'exposition permet d'éclairir ou d'assombrir les images.

-1IL

Pas de correction d'exposition

+1IL
Modification de la correction d'exposition
- Maintenez appuyee la commande et tournez la molette de commande principale.
- Choisissez une valeur comprise entre -5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition). Des valeurs comprises entre -3 IL et +3 IL sont disponibles en mode video.
- Par défaut, les modifications sont effectuées par incréments de 13 IL. Vous pouvez modifier la taille des incréments à l'aide du réglage personnelisé b1 [Incrément de l'exposition] et sélectionner 12 IL.
- Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l'assombrissant.
- La correction d'exposition n'est pas disponible en mode auro.

- Vous pouvez rétabrir l'exposition normale en réglient la correction d'exposition sur ± 0 . La correction d'exposition ne se réinitialise pas lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension.
- Avec des valeurs autres que ± 0,0 , l'appareil photo affiche l'icone (mode video) ou l'icone et l'indicateur d'exposition (mode photo) une fois que vous relâchez la commande. Vous pouvez vérifier la valeur actuellément sélectionnée pour la correction d'exposition en appuyant sur la commande.

Moniteur

Viseur
Mode M
- En mode de prise de vue M, la correction d'exposition n'a d'incidence que sur l'indicateur d'exposition; la vitesse d'obturation et l'ouverture ne changent pas.
- Vous pouvez afficher l'indicateur d'exposition et la valeur actuellément sélectionnée pour la correction d'exposition en appuyant sur la commande 2.
- Lorsque le contrôle automatique de la sensibilité (107) est activé, la sensibilité est réglée automatiquement en fonction de la valeur sélectionnée pour la correction d'exposition.
Utilisation d'un flash
Lorsque vous utilisez un flash optionnel, la correction d'exposition joue à la fois sur l'intensité du flash et sur l'exposition, modifiant aussi bien la luminosité du sujet principal que celle de l'arrière-plan. Vous pouvez utiliser le réglage personnelisé e3 [Correction expo. pour flash] pour limiter les effets de la correction d'exposition à l'arrière-plan.
Commande 口 /(Mode de déclenchement/retardateur)
Choisissez l'opération effectuee au moment du déclenchement.
Choix d'un mode de déclenchement
- Àprous avoir appuyé sur la commande (O), mettez en surbrillance un mode de déclenchement à l'aide du sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur ⑧ pour sélectionner l'option en surbrillance.


L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

Mode photo
| Option | Description | |
| S | [Vue par vue] | L'appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. |
| M/L | [Continu L] | • L'appareil prend des photos à une cadence sélectionnée tant que vous appuyez sur le déclencheur. • Vous pouvez désirir la cadence de prise de vue en appuyant sur ♂ lorsque [Continu L] est en surbrillation dans le menu du mode de déclenchement. • Choisissez une cadence comprise entre 1 et 4 vps. |
| M/H | [Continu H] | L'appareil photographie à une cadence de 4,5 vps maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur. |
| ♂ | [Retardateur] | Prénez des photos avec le retardateur (□115). |
Écran de prise de vue
En modes continu bassé vitesse et continu haute vitesse, l'affichage est actualisé en temps réel même lorsque la prise de vue est en cours.
Cadence de prise de vue
La cadence de prise de vue dépend des réglages de l'appareil photo.
| Mode de déclenchement | Qualité d'image | Échantil-lonnage NEF (RAW) | Mode silencieux | |
| Désactivé | Activé | |||
| [Continu L] | JPEG | — | Cadence sélectionnée par l'utilisateur | Cadence sélectionnée par l'utilisateur* |
| NEF (RAW) | 12 bits | |||
| 14 bits | ||||
| [Continu H] | JPEG | — | Environ 4,5 vps | Environ 2,5 vps |
| NEF (RAW) | 12 bits | |||
| 14 bits | ||||
- Lorsque 3 vps ou plus est SéLECTIONné, la cadence est d'environ 2,5 vps.
Photographie en rafale
- En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, levoyant d'accès de la carte mémoire peut s'allumer pendant une durée de quelques dizaines de secondes à une minute environ. Ne retirez pas la carte mémoire tant que son voyant d'accès est allumé. Non seulement vous pourriez perdre les images qui n'ont pas encore été enregistrées mais vous risquez également d'endommager la carte mémoire.
- Si vous mettez l'appareil photo hors tension alors que le voyant d'accès de la carte mémoire est allumé, il ne s'éteindra pas tant que toutes les images générées dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées.
- Si l'accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.
Memoire tampon
- Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, l'affichage du compteur de vues indique le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon.
- Lorsque la mémoire tampon est pleine, r00 est affché et la cadence de prise de vue ralentit.
- Le nombre indiqué est approximatif. Le nombre réel de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon varie en fonction des réglages de l'appareil photo et des conditions de prise de vue.

Videos
En mode video, vous pouvez désir l'opération effectue lorsque vous appuyez sur le déclencheur (56).
| Option | Description | |
| [5] | [Vue par vue] | L'appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouze prendre jusqu'à 40 photos par video. |
| [3] | [Continu] | • L'appareil photographie à une cadence de 3 s maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur. • La cadence dépend de l'option sélectionnée pour [Taille d'image/cadence] dans le menu Prise de vue video. • Lorsque la prise de vue video est en cours, une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur. |
Retardateur
En mode retardateur, lorsque vous appuyez sur le déclencheur, un compte à rebours démarre; une photo est prise à la fin du compte à rebours.
1 Appuyez sur la commande () ,mettez en surbrillance [Retardateur] à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur

2 Choisissez la temporisation du déclenchement et le nombre de prises de vues à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez sur ⑧ pour sélectionner l'option en surbrillance.

3 Cadrez la photo et effectuez la mise au point.
Le retardateur ne démarre pas s'il est impossible de déclencher, comme
cela peut être le cas, par exemple, si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point.

4 Démarrez le retardateur.
- L'icône s'affiche sur l'écran de prise de vue lorsque le retardateur est activé.
- Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour démarrer le retardateur; le tímoin du retardateur se met à clignoter. Le tímoin)cesse de clignoter deux secondes avant le déclenchement.


Pour prendre plusieurs photos
Le nombre de prises de vues et l'intervalle entre les vues peuvent être seLECTIONnés à l'aide du réglage personnelisé c2 [Retardateur].
Sélecteur secondaire
Utilisez le sélection secondaire pourCHOISIR le point AF. Vous pouveze également utiliser le centre du sélection secondaire pour mémoriser l'exposition et la mise au point.

Sélection du point AF
Vou pouvez utiliser le sélecteur secondaire pour désirir le point AF lorsqu'une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (66).

Mémorisation del'exposition
- Grace à la mémorisation de l'exposition automatique, vous pouvez recomposer l'image après avoir mesuré un sujet qui ne se trouvera pas dans la zone de mise au point sélectionnée dans la composition finale.
- La mémorisation de l'exposition est particulièrement efficace avec les mesures spot et pondérée centrale.
Mémorisation de la mise au point
- Utilisez la mémorisation de la mise au point pour<mémoriser la mise au point sur le sujet actuel lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point.
- Lorsque vous utilisez la mémorisation de la mise au point,CHOISSEZ UN MODE DE ZONE AF autre que AF zone automatique.
Mémorisation de la mise au point et de l'exposition
1 Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclenceur à mi-cours pour régler la mise au point et l'exposition.
2 Appuyez au centre du sélecteur secondaire.
- La mise au point et l'exposition restent mémorisées tant que vous appuyez au centre du sélecteur secondaire. L'exposition ne change pas même si vous modifiez la composition.
L'icone AE-L s'affiche sur les moniteurs.


3 En maintainant le centre du sélecteur secondaire appuyé, recomposez la photo et déclenchez.

Ne modifies pas la distance entre l'appareil photo et le sujet. Si la distance au sujet change, annulez la mémorisation et effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.

Mémorisation de la mise au point lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point
La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Vous pouze également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire.
Mémorisation de l'exposition avec le déclencheur
Si [Activée (appui à mi-course)] est sélectionné pour le réglage personnelisé c1 [Mémo. expo. par déclencheur], l'exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Prendre plusieurs photos à la même distance de mise au point
- Si vous avezmémorisé la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire, la mise au point restemémorisée entre les prises de vues si vous maintainez appuyé le centre du sélecteur secondaire.
- La mise au point restera également mémorisée si vous maintainez le déclencheur appuyé à mi-course entre les prises de vues.
Menu i
Menu i
Ce menu permet d'acceder rapidement aux réglages souvent utilisés. Pour afficher le menu, appuyez sur la commande ±bi .

- Mettez les rubriques en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ⑧ pour afficher les options. Mettez en surbrillance l'option de votre choix et appuyez sur ⑧ pour la sélectionner et revenir au menu i .



- Pour annuler et revenir à l'affichage précédent, appuyez sur la commande ±b .
Mootetes de commande
- Dans certains cas, vous pouvez désirer le réglage de la rubrique en surbrillance dans le menu i en tournant la molette de commande principale. Le cas échéant, vous pouvez désirer les options du réglage sélectionné en tournant la molette de commande secondaire.

- Vous pouvez modifier certaines rubriques en tournant l'une ou l'autre des molettes.
- Appuyez sur @ pour enregistrer les modifications. Vous pouvez également enregistrer les modifications en appuyant sur le déclencher à mi-course ou en mettant en surbrillance une autre rubrique.

1 Régler le Picture Control (123)
2 Balance des blancs (129)
3 Qualité d'image (136)
4 Taille d'image (138)
5 Mode de flash (139)
6 Mesure (140)
7 Connexion Wi-Fi (141)
8 Afficherinfoscartememoire (141)
9 Mode de déclenchement (142)
10 Réduction de vibration (143)
11 Mode de zone AF (145)
12 Mode de mise au point (146)
Régler le Picture Control
Choisissez les options de traitement (« Picture Control ») appliquées aux prochains photos en fonction de la scene ou de votre créativité.
| Option | Description | |
| ÀA | [Automatique] | • L'appareil photo modifie les teintes et les tons automatiquement en se basant sur le Picture Control [Standard]. • Le teint des visages est plus doux que sur les photos prises avec le Picture Control [Standard]. • En cas de prise de vue extérieure, certains objets tels que les feuillages et le ciel sont plus vifs que sur les photos prises avec le Picture Control [Standard]. |
| ÀSD | [Standard] | Traitement standard pour un résultat équilibré. ReCOMMANDÉ dans la plupart des situations. |
| ÀNL | [Neutre] | Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite traitées ou retouchées. |
| ÀVI | [Saturé] | Les couleurs des photos sont rehaussées pour produire un effet sature à l'impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. |
| ÀMC | [Monochrome] | Premez des photos monochromes. |
| ÀPT | [Portrait] | Teint lissé pour des portraits à l'aspect naturel. |
| ÀLS | [Paysage] | Réalisez des paysages naturels et urbains éclatants. |
| ÀFL | [Uniforme] | Les détails sont conservés sur une large gamme de tons, des haute lumières aux ombres. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite extrémement traitées ou retouchées. |
| 201-2020 | [Creative Picture Control](Picture Control créé) | • Les Creative Picture Controls (Picture Control créatifs) offrent une combinaison unique de teintes, de saturation et d'autres paramètres régés pour un effet particulier. • Vous avez le besoin entre [Rêve], [Matin], [Pop], [Dimanche], [Sombre], [Spectaculaire], [Silence], [Austère], [Mélancolique], [Pur], [Denim], [Jouet], [Sépia], [Bleu], [Rouge], [Rose], [Fusain], [Graphite], [Binaire] et [Carbone]. |
- Pour afficher les réglages Picture Control, mettez en surbrillance un Picture Control et appuyez sur 念 . Il est possible d'avoir un aperçu des modifications apportées aux options de réglage précis (125).
- L'option sélectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.


Modification des Picture Control
Si vous mettez en surbrillance [Régler le Picture Control] dans le menu i et que vous appuyez sur 念 , une liste de Picture Control s'affiche. Mettez en surbrillance un Picture Control et appuyez sur pour afficher un aperçu de l'effet.

-
Appuyez sur ④ ou ⑦ pourmettre en surbrillanceles réglages. Appuyez sur ④ ou ⑤ pourchoisir une valeur par incréements de1,ou tournez la molette de commande secondaire pourCHOISIR une valeur par incréements de0,25.
-
Les options disponibles varient selon le Picture Control sélectionné.
-
Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande.
-
Appuyez sur ⑧ pour enregistrer les modifications et revenir au menu i .
-
Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« ※ »).

Indicateur
Le repère se trouvant sous une valeur dans le menu de réglage des Picture Control indique la valeur précédemment utilisée pour ce paramètre.

[A] (Automatique)
- Si vous sélectionné l'option A (automatique) disponible pour certains réglages, l'appareil photo modifie automatiquement le réglage concerné.
- Les résultats obtenus dépendent de l'exposition et de la position du sujet dans la vue.
Picture Control «A Automatique »
Vouppouvezmodifierlesreglagesdanslaplage [A - 2] à [A + 2]

Réglages Picture Control
| Option | Description | |
| [Niveau de l'effet] | Désactive ou renforcez l'effet des Picture Control créatifs. | |
| [Réglage de l'accentuation] | Modifiez rapidement les niveaux pour obtenir un équilibre entre [Accentuation], [Accentuation moyenne] et [Clarté]. Vous pouvez également modifier ces paramètres individuellement. | |
| [Accentuation] | Déterminez l'accentuation des détails et des contours. | |
| [Accentuation moyenne] | Modifiez l'accentuation des motifs et des lignes se trouvant dans la plage comprise entre [Accentuation] et [Clarté]. | |
| [Clarté] | Modifiez l'accentuation globale et l'accentuation des contours plus épais sans incidence sur la luminosité ou sur la plage dynamique. | |
| [Contraste] | Modifiez le contraste. | |
| [Luminosite] | Augmentez ou réduisez la luminosité sans perte de détails dans les zones d'ombre et de haute lumières. | |
| [Saturation] | Contrôlez l'éclat des couleurs. | |
| [Teinte] | Réglez la teinte. | |
| [Effets de filtres] | Simulez l'effet de filtres colorés sur des images monochromes. | |
| [Virage] | Choisissez la teinte utilisée pour les images monochromes. Lorsque vous appuyez sur ◷ et qu'une option autre que [B&W] (noir et blanc) est sélectionnée, les options de saturation s'affichent. | |
| [Virage] (Creative Picture Control (Picture Control créatifs)) | Choisissez la nuance de couleur utilisée pour les Creative Picture Controls (Picture Control créatifs). | |

[Effets de filtrres]
Choisisse l'un des [Effets de filtrés] suivants :
| Option | Description |
| [Y] (jaune)* | Ces options améliorent le contraste et permettent d'atténuer la luminosité du ciel sur les photos de paysages. L'orange [O] produit plus de contraste que le jaune [Y], et le rouge [R] plus de contraste que l'orange. |
| [O] (orange)* | |
| [R] (rouge)* | |
| [G] (vert)* | Le vert adoucit les tons chair. Utilisez cette option pour les portraits et sujets similaires. |
- Le terme entre parenthèses est le nom du filtré couleur tiers correspondant pour la photographie noir et blanc.
Balance des blancs
Régléz la balance des blancs. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Balance des blancs » dans le chapitre « Réglages de base » (81).
| Option | Option |
| VB A [Automatique] | [Fluorescent] |
| VB A0 [Conserver les blancs] | [Lampes à vapeur de sodium] |
| VB A1 [Conserver l'ambiance générale] | [Fluoresc. blanches chaudes] |
| [Fluorescentes blanches] | |
| VB A2 [Conserver couleurs chaudes] | [Fluorescentes blanches froides] |
| [Fluorescentes blanches diurnes] | |
| V-A [Lumière naturelle auto] | [Fluorescentes lumière diurne] |
| V-A [Ensoleillé] | [Vapeur mercure haute temp.] |
| [Nuageux] | [Flash] |
| [Ambre] | [Choisir température de couleur] |
| [Incandescent] | |
| PRE [Pré-réglage manuel] |
Lorsque you appuyez sur et que A [Automatique] ou [Fluorescent] est en surbrillance, les sous-options de I'elément en surbrillance s'affichtent.
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.


Réglage précis de la balance des blancs
Lorsque you appuyez sur @ et que [Balance des blancs] est en surbrillance dans le menu i, une liste d'options de balance des blancs s'affiche. Si une option autre que K [Choisir
température de couleur] est en
surbrillance, vous pouvez afficher les options de réglage précis en appuyant sur . Il est possible d'avoir un aperçu des modifications apportées aux options de réglage précis.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - température de couleur] est en - 1](/content/2024/12/305610/images/48bfd350612dd1902842fb49bed0b683755c07aa7a9b7965901ed722594af938.jpg)
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - température de couleur] est en - 2](/content/2024/12/305610/images/0a106df7a213375f5fd04ed471e8477c3e0345aa6950c431d8df0d515c35fb50.jpg)
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - température de couleur] est en - 3](/content/2024/12/305610/images/4b943c917d8537d08df0b3e2070037450935a3ef3774a73dbcfd7a1034412afb.jpg)
- Touchez les flèches à l'écran ou utilisez le/selecteur multidirectionnel pour affiner la balance des blancs.
- Appuyez sur pour enregistrer les modifications et revenir au menu i.
- Si la balance des blancs a été régée précisé, un astérisque (« * ») s'affiche sur l'icone de la balance des blancs.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - température de couleur] est en - 4](/content/2024/12/305610/images/f6dc83c8a4eecb3fbfa542db166743b631de6bbd767819dff287c7b895546bca.jpg)
Selection d'une température de couleur
Lorsque vous appuyez sur © et que [Balance des blancs] est en surbrillance dans le menu i , une liste d'options de balance des blancs s'affiche. Lorsque K [Choisir température de couleur] est en surbrillance, vous pouvez afficher les options de température de couleur en appuyant sur © .

Valeur pour l'axe Ambre-Bleu

Valeur pour l'axe Vert-Magenta
- Appuyez sur ④ ou ⑤ pourmettre en surbrillanceles chiffres sur l'axe A-B (ambre-bleu).Vous pouvez égalementmettre en surbrillance I'axe G-M (vert-magenta).
- Appuyez sur ou pour modifier l'élement selectionné.
- Appuyez sur ⑧ pour enregistrer les modifications et revenir au menu i .
- Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l'axe vert (G)-magenta (M), un astérisque ( 水) s'affiche sur l'icone de la balance des blancs.
V Sélection de la température de couleur
- Ne sélectionnez pas la température de couleur avec les sources lumineuses fluorescentes; utilisez à la place l'option [Fluorescent].
- Lorsque vous sélectionné la température de couleur avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée.
Pre-réglage manuel
Les réglages de balance des blancs comme [Automatique],
[Incandescent] et X [Choisir température de couleur]
peuvent ne pas produit les résultats souhaités sous un éclairage mixte ouprésentant une forte dominante couleur. Si tel est le cas, vous pouvez régler la balance des blancs en la mesurant sous la source lumineuse utilisé dans la photo finale. L'appareil photo peut enregistrer jusqu'à six valeurs de pré-réglage manuel de la balance des blancs.
1 Sélectionnez [Balance des blancs] dans le menu i, puis mettez en surbrillance PRE [Pré-réglage manuel] et appuyez sur

2 Sélectionnez un pré-réglage.
- Sélectionnez un pré-réglage parmi [d-1] à [d-6].
- Appuyez sur pour enregistrer les modifications et revenir aux menus i.

3 Mettez en surbrillance [Balance des blancs] dans le menu i et maintenez appuyée la commande @ pour démarrer le mode de mesure directe.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Balance des blancs] dans le menu i et maintenez appuyée la commande @ pour démarrer le mode de mesure directe. - 1](/content/2024/12/305610/images/a09315e344c32bb5258bec8ea9793e369b9c55e991405efc9a8fef325141154f.jpg)
L'indicateur PRE clignote sur I'écran de prise de vue.
- La cible de balance des blancs (□) s'affiche au centre de la vue.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Balance des blancs] dans le menu i et maintenez appuyée la commande @ pour démarrer le mode de mesure directe. - 2](/content/2024/12/305610/images/2b8ec0ef6a62145e336a2f473b94364caa96f7a91f54d983e6a93597b62f2de9.jpg)
4 Positionnez la cible de balance des blancs (□) sur un objet blanc ou gris et mesurez une valeur de pré-réglage manuel.
- Positionnez la cible (□) à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
- Pour mesurer la balance des blancs, appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course ou appuyez sur .
- Vous pouvez également positionner la cible et mesurer la balance des blancs en touchant l'écran.
- Vous ne pourrez pas seLECTIONner la cible si un flash optionnel est fixé au boîtier. Cadrez la vue de sorte que l'objet de ↔reference blanc ou gris se trouve au centre de l'écran.
- Si l'appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, un message s'affiche et l'appareil photo revient au mode de mesure directe. Essayez de mesurer à nouveau la balance des blancs, par


exemple en positionnant la cible (□) sur une autre zone du sujet.
5 Appuyez sur la commande i pour quitter le mode de mesure directe.
Menu Pré-réglage manuel
Vous pouvez acceder au menu Pré-réglage manuel en scélectionnant [Balance des blancs] > PRE [Pré-réglage manuel] dans le menu Prise de vue photo. Le menu Pré-réglage manuel comporte des options permettant de copier les pré-réglages de balance des blancs d'une photo existante, d'ajouter des légendes aux pré-réglages ou de protégger ces derniers.
Pre-réglages protégés
Les pré-réglages de balance des blancs signalés par les icônes 0 sont protégés et ne peuvent pas été modifiés.
Pré-réglage manuel: sélection d'un pré-réglage
- Au moment de la commercialisation, les pré-réglages d-1 à d-6 sont définis sur 5200 K, l'équivalent de l'option de balance des blancs

[Ensemble].
- Vous pouvez afficher les pré-réglages de balance des blancs en sélectionnant [Balance des blancs] > PRE [Pré-réglage manuel] dans le menu Prise de vue photo. Pour réutiliser une valeur enregistrée, mettez en surbrillance un pré-réglage à l'aide du/selecteur multidirectionnel et appuyez sur ※ .

Mode de mesure directe
Le mode de mesure directe s'arrête si aucune opération n'est effectuée pendant la durée sélectionnée pour le réglage personnelisé c3 [Délaïd'extinction] > [Temporisation du mode veille].
Mesure de la balance des blancs
Il est impossible de mesurer la balance des blancs pendant les surimpressions.
Qualité d'image
Choisissez un format de fichier pour les photos.
| Option | Description |
| [NEF (RAW) + JPEG fine★] | • Enregistrez deux copies de chaque photo : une image NEF (RAW) et une copie JPEG. |
| [NEF (RAW) + JPEG fine] | • Pour la copie JPEG, vous avez le besoin entre une option de priorité à la qualité d'image ou de priorité à la taille de fischier. Choisissez les options accompagnées d'une étoile (« ★ ») pour obtenir une qualité d'image maximale. |
| [NEF (RAW) + JPEG normal★] | • Choisissez les options sans étoile (« ★ ») pour que les copies JPEG aient plus ou moins toutes la même taille de fischier. |
| [NEF (RAW) + JPEG normal] | • Seule la copie JPEG s'affiche pendant la visualisation. Vous pouvez afficher les copies NEF (RAW) uniquement à l'aide d'un ordinateur. |
| [NEF (RAW) + JPEG basic★] | • Si vous supprimez les copies JPEG de l'appareil photo, vous supprimez également les images NEF (RAW). |
| [NEF (RAW) + JPEG basic] | |
| [NEF (RAW)] | Enregistrez les photos au format NEF (RAW). |
| [JPEG fine★] | Enregistrez les photos au format JPEG. L'option « fine » produit des photos de perfection qualité que l'options « normal » qui elle-même produit des photos de perfection qualité que l'options « basic » . |
| [JPEG fine] | |
| [JPEG normal★] | |
| [JPEG normal] | |
| [JPEG basic★] | |
| [JPEG basic] |
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

NEF (RAW)
- Les fichiers d'images NEF (RAW) comportent les données brutes issues du capteur d'image. Leur extension est « *.nef »
- Avec les logiciels ViewNX-i ou Capture NX-D de Nikon, vous pouze modifier certains régles comme la correction d'exposition et la balance des blancs. Vous pouze effectuer ces modifications aussi souvent que vous le souhaitez sans dégrader la qualité d'image. Ce format est donc idéal pour les photos qui seronttraitées de nombreuses fois et de différentes façon. ViewNX-i et Capture NX-D sont disponibles gratuitemment dans le Centre de téléchargement Nikon.
- Le processus permettant de convertir les images NEF (RAW) dans d'autres formats comme le JPEG est dénommé « Traitément NEF (RAW) ». Vous pouvez enregistrer les images NEF (RAW) dans d'autres formats à l'aide des logiciels ViewNX-i et Capture NX-D ou de la rubrique [Traitément NEF (RAW)])située dans le menu Retouche de l'appareil photo.
NEF (RAW) + JPEG
- L'appareil photo affiche uniquement les copies JPEG des photos enregistrées à des réglages « NEF (RAW) + JPEG ». Si une seule carte mémoire était présente dans l'appareil photo au moment de l'enregistrement des photos, les copies NEF (RAW) peuvent uniquement être affichées à l'aide d'un ordinateur.
- Si les photos étaient enregistrées alors qu'une seule carte mémoire était présente, la suppression des copies JPEG sur l'appareil photo entraine également la suppression des images NEF (RAW).
- Si [RAW logmt 1 - JPEG logmt 2] est sélectionné pour [Rôle de la carte du logement 2], les copies NEF (RAW) sont enregistrées sur la carte située dans le logement 1 et les copies JPEG sur la carte située dans le logement 2 (232).
Tailled image
Choisissez la taille à laquelle les photos sont enregistrées. L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

Taille d'image versus nombre de pixels
Les dimensions physiques en pixels des photos dépendent de l'option sélectionnée pour [Choisir la zone d'image] dans le menu Prise de vue photo.
| Zone d'image | Taille d'image | ||
| Large | Moyenne | Petite | |
| [FX (36×24)] | 6016 × 4016 | 4512 × 3008 | 3008 × 2008 |
| [DX (24×16)] | 3936 × 2624 | 2944 × 1968 | 1968 × 1312 |
| [1:1 (24×24)] | 4016 × 4016 | 3008 × 3008 | 2000 × 2000 |
| [16:9 (36×20)] | 6016 × 3384 | 4512 × 2536 | 3008 × 1688 |
Mode de flash
Choisissez un mode de flash pour les flashes optionnels. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue.
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

Mesure
La « mesure » permet d'indiquer la manière dont l'appareil photo règle l'exposition.
| Option | Description | |
| 图2 | [Mesure matricielle] | L'appareil photo mesure la majeure partie de la vue et règle l'exposition en fonction de la répartition tonale, de la couleur, de la composition et de la distance. Le rendu obtenu est proche de celui depuis par l'œil. |
| 图3 | [Mesure pondérée centrale] | • L'appareil photo se base principalement sur le centre de la vue. Cette mesure peut être utilisée avec des sujets qui dominent la composition, par exemple. • La mesure pondérée centrale est également recommendée lors de l'utilisation de filtres ayant une correction d'exposition supérieure à 1×. • Vous pouvez selectionner la zone à laquelle l'appareil accorde le plus d'importance à l'aide du réglage personnelisé b3 [Zone pondérée centrale]. |
| 图4 | [Mesure spot] | • L'appareil photo effectue la mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (équivalent à environ 1,5% de la vue). Cela garantit une exposition correcte du sujet même lorsque l'arrière-plan est beaucoup plus clair ou plusASF. • La zone mesurée est centrée sur le point AF actuel. Si l'AF zone automatique (6) est activé, l'appareil photo effectue à la place la mesure sur le point AF central. |
| 图5* | [Mesure pondérée htes lumières] | L'appareil photo accorde plus d'importance aux haute lumières. Utilisez cette option pour conserver plus de détails dans les haute lumières, par exemple lorsque vous photographiez des artistes sur scène éclairés par des projecteurs. |
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

Connexion Wi-Fi
Activez ou désactive le Wi-Fi.
- Activez le Wi-Fi pour établier des connexions sans fil avec des ordinateurs ou entre l'appareil photo et des smartphones ou tablettes (peripheriques mobiles) exécutant l'application SnapBridge (525).
L'appareil photo affiche une icône Wi-Fi lorsque le Wi-Fi est activé.

- Pour désactiver le Wi-Fi, mettez en surbrillance [Connexion Wi-Fi] dans le menu i et appuyez sur © ; si le Wi-Fi est activé actuellément, une invite [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] s'affiche. Appuyez sur © pourmettre fin à la connexion.
Afficher infos carte mémoire
Affichez le logement sélectionné actuellement comme destination des prochains images et le role joué par la carte du logement 2 lorsque deux cartes mémoire sont insérées. Cette option permet d'afficher mais pas de modifier l'option sélectionnée.
- Le role joué par la carte du logement 2 peut être sélectionné à l'aide de [Rôle de la carte du logement 2] dans le menu Prise de vue photo.
Mode de déclenchement
Choisissez l'opération effectuee au moment du déclenchement. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Commande 日 /心 (mode de déclenchement/retardateur) » (111).
| Option | |
| [S] | [Vue par vue] |
| [L] | [Continu L] |
| Option | |
| 목HH | [Continu H] |
| ♂ | [Retardateur] |
- Si vous appuyez sur l'après [Continu L] est en surbrillance, les options de cadence de prise de vue s'affichent.
- Si vous appuyez sur lorsque [Retardateur] est en surbrillance, les options de temporisation du déclenchement et le nombre de vues prises à la fin du compte à rebours s'affichent.
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.



Réduction de vibration
Choisissez d'activer, ou non, la réduction de vibration. Les options disponibles varient selon l'objetif.
| Option | Description | |
| (ON) | [Activée] | Choisissez ce réglage pour optimier la réduction de vibration lorsque vous photographiez des sujets immobiles. |
| [Normal] | ||
| (SPT) | [Sport] | Choisissez ce réglage lorsque vous photographiez des athlétés et d'autres sujets qui se déplacentrapidement et de façon imprévisible. |
| (OFF) | [Désactivé] | La réduction de vibration est désactivée. |
Une icône s'affiche lorsque [Désacté] est sélectionné.


Utilisation de la réduction de vibration : remarques
- Il se peut que la réduction de vibration soit indisponible avec certains objectifs.
- Nous vous recommendons d'attendre que l'image se stabilise avant de photographier.
- Selon l'objectif, lorsque la réduction de vibration est activée, l'image de visée peut être instable après la pression du déclencheur, mais cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
- [Sport] ou [Activée] est recommendé pour les filés panoramiciques. En modes [Sport], [Normal] et [Activée], la réduction de vibration s'applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé. Par exemple, si vous utilisez l'appareil photo pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s'applique qu'au tremblement vertical.
- Pour éviter d'obtenir des résultats inattendus, Sélectionnez [Désacté] lorsque l'appareil photo est monté sur un trépied. Notez que les réglages des objectifs VR peuvent varier; consultez le manuel de l'objet pour en savoir plus. Notez cependant que [Normal], [Sport] ou [Activée] est recommendé si la tête du trépied n'est pas fixée ou si l'appareil photo est monté sur un monopode.
Mode de zone AF
Le mode de zone AF contrôle la façon dont l'appareil photo sélectionne le point AF. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mode de zone AF » dans la section « Mise au point», située dans le chapitre « Réglages de base » (66).
| Option | |
| [0] | [AF zone réduite] |
| [1] | [AF point sélectif] |
| [2] | [AF zone dynamique] |
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

Mode de mise au point
Le mode de mise au point indique à l'appareil photo comment il doit effectuer la mise au point. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mode de mise au point » dans la section « Mise au point », située dans le chapitre « Réglages de base » (63).
| Option | |
| AF-S | [AF ponctuel] |
| AF-C | [AF continu] |
| MF | [Mise au point manuelle] |
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.


1 Régler le Picture Control (149)
2 Balance des blancs (149)
3 Taille d'image et cadence/ qualite (150)
4 Sensibilité du microphone (152)
5 Choisir la zone d'image (153)
6 Mesure (□155)
7 Connexion Wi-Fi (□155)
8 Destination (155)
9 VR électronique (156)
10 Réduction de vibration (156)
11 Mode de zone AF (157)
12 Mode de mise au point (157)
[Comme les réglages photo]
Si [Comme les réglages photo] est sélectionné pour [Régler le Picture Control], [Balance des blancs], [D-Lighting actif] ou [Réduction de vibration] dans le menu Prise de vue video, l'icone s'affiche dans le coin supérieur gauche du menu i. Les modifications apportées au réglage via le menu i en mode photo s'appliquent égale versa.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - [Comme les réglages photo] - 1](/content/2024/12/305610/images/0c8afea293740fe7f1e6378fa3deb15d8222083028c182bb3de13c1530969f1d.jpg)
Régler le Picture Control
Choisissez un Picture Control pour l'enregistrement video. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Photos » (123).
Balance des blancs
Réglez la balance des blancs pour l'enregistrement video. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Photos » (129).
Taille d'image et cadence/qualité
Sélectionné la taille d'image (en pixels), la cadence et la qualité desVIDEOS.
Qualité desVIDEOS
Vous ave le choix entre [Élevée] et [Normale]. Une étoile (« ★ ») s'affiche sur l'icone de [Taille d'image/cadence] lorsque [Élevée] est sélectionné. Certaines options de taille d'image/cadence prennett uniquement en charge [Élevée].
Le débit binaire maximal et la durée d'enregistrement maximale pour chaque option de [Taille d'image/cadence] sont indiqués ci-dessous. Le débit binaire dépend de l'options sélectionnée pour la qualité des videos.
| Option1 | Débit binaire max. | Durée d'enregistre-ment max. | ||
| Qualité élevé | Qualiténormale | |||
| 2160 F3 | [3840×2160; 30p]2 | 144 Mbit/s | —3 | 29 min 59 s4 |
| 2160 F3 | [3840×2160; 25p]2 | |||
| 2160 F3 | [3840×2160; 24p]2 | |||
| 1000 F3/1000 F3 | [1920×1080; 60p] | 56 Mbit/s | 28 Mbit/s | |
| 1000 F3/1000 F3 | [1920×1080; 50p] | |||
| 1000 F3/1000 F3 | [1920×1080; 30p] | 28 Mbit/s | 14 Mbit/s | |
| 1000 F3/1000 F3 | [1920×1080; 25p] | |||
| 1000 F3/1000 F3 | [1920×1080; 24p] | |||
1 Les cadences de prise de vue pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de 59,94 vps, 50 vps, 29,97 vps, 25 vps et 23,976 vps.
2 Les videos sont enregistrées en 4K UHD.
3 Qualité des videos définie sur [Elevée].
4 Chaque video est répartie dans 8 fichiers maximum. La taille maximale de chaque fischi er est de 4 Go. Le nombre de fichiers et la durée de chaque fischier dépendent des options sélectionnées pour [Taille d'image/cadence] et [Qualité des videos]. Les videos enregistrées sur les cartes mémoire formatées dans l'appareil photo sont néanmoins enregistrées dans un fischiuriquequelle que soit la taille, si la capacité de la carte dépasse 32 Go.
L'option selectionnée actuellément pour [Taille d'image/cadence] est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

Sensibilité du microphone
Activez ou désactivez le microphone intégré ou le microphone externe ou modifiez leur sensibilité.
| Option | Description |
| A | Réglez la sensibilité du microphone automatiquement. |
| [Microphone désactivé] | Désactivez l'enregistrement du son. |
| 1 - 20 | Sélectionnez la sensibilité du microphone manuellement. Choisissez une valeur comprise entre [1] et [20]. Plus la valeur est élevé, plus la sensibilité est élevé; plus la valeur est BASSE, plus la sensibilité est BASSE. |
- Avec les réglages autres que , l'option sélectionnée actuellement est indiquée par une icône à l'écran.
- Si le niveau sonore s'affiche en rouge, le volume est trop élevé. Réduisez la sensibilité du microphone.


Védois sans le son
Les videos enregistrées lorsque [Microphone désacté] est sélectionné pour la sensibilité du microphone sont signalées par l'icone (2).

Choisir la zone d'image
Vouaveslechoixentreledacredevideo[FX]et[DX].
Selectionnez [FX] pour réaliser des videos au « format video de base FX », [DX] pour réaliser des videos au « format video de base DX ». Le cadre video est définir sur 1,7 × à la taille d'image 3840 × 2160 . Les différences sont représentées ci-dessous.


FX

DX

3840x2160
- Les tailles des zones enregistrées aux formats video de base FX et DX différent. Les différences sont indiquées ci-dessous.
| Taille d'image | Format | Zone enregistrée |
| 3840 × 2160 | —* | Environ 22,4 × 12,6 mm |
| 1920 × 1080 | FX | Environ 35,9 × 20,2 mm |
| DX | Environ 23,5 × 13,2 mm |
-
Zone d'image fixe qu'elle que soit l'options sélectionnée pour [Choisir la zone d'image].
-
L'option (Ex, ou la) sélectionnée actuellement est indiquée dans la zone d'image.

Mesure
Choisissez la façon dont l'appareil photo règle l'exposition pendant l'enregistrement video. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Photos » (140).

Mesure
La [Mesure spot] n'est pas disponible en mode video.
Connexion Wi-Fi
Activez ou désactivez le Wi-Fi. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Photos » (141) ou au « Guide des menus » et consultez « Connecter au périphérique mobile », paragraphe « Connexion Wi-Fi » (443).
Destination
Choisissez le logement dans lequel les vidés sont enregistrées lorsque deux cartes mémoire sont insérées.
- Le menu indique la durée disponible sur chaque carte.
- L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la durée s'est écoulée.
VR électronique
Choisissez d'activer, ou non, la réduction de vibration électronique en mode video.
| Option | Description |
| [Activé] | • Activez la réduction de vibration électronique pendant l'enregistrement videoo. • La réduction de vibration électronique n'est pas disponible à une taille d'image de 3840 × 2160. • Notez que si [Activé] est sélectionné, l'angle de champ est réduit, ce qui augmente légersement la focale apparente. |
| [Désactivé] | La réduction de vibration électronique est désactivée. |
Une icône s'affiche lorsque [Activé] est sélectionné.

Réduction de vibration
Choisissez d'activer, ou non, la réduction de vibration en mode video. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Photos » (143).
Mode de zone AF
Le mode de zone AF contrôle la façon dont l'appareil photo sélectionne le point AF. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mode de zone AF » dans la section « Mise au point », située dans le chapitre « Réglages de base » (66).
Mode de mise au point
Le mode de mise au point indique à l'appareil photo comment il doit effectuer la mise au point. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mode de mise au point » dans la section « Mise au point », située dans le chapitre « Régliages de base » (63).
| Option | |
| AF-S | [AF ponctuel] |
| AF-C | [AF continu] |
| Option | |
| AF-F | [AF permanent] |
| MF | [Mise au point manuelle] |
Visualisation
Visualisation des images
Visualisation plein écran
Appuyez sur la commande pour afficher en plein écran l'image la plus récente.


- Appuyez sur ④ pour revenir à la vue précédente, sur ⑧ pour passer à la vue suivante.
- Appuyez sur , ou sur la commande DISP pour afficher plus d'informations sur l'image actuelle (162).
Visualisation par planché d'imagettes
Pour afficher plusieurs images à la fois, appuyez sur la commande (?) lorsqu'une image est affichée en plein écran.


- Le nombre d'images affichées passé de 4 à 9 puis à 72 chaque fois que vous appuyez sur la commande (?), et diminuè dans l'autre sens chaque fois que vous appuyez sur la commande ().
- Mettez les images en surbrillance à l'aide de , , ou .
Visualisation par calendrier
Lorsque 72 vues sont affichées, appuyez sur la commande (?) pour voir les images prises à une date particulière.

- Utilisez le sélecteur multidirectionnel (♂, ♀, Ⓞ ou Ⓐ) pourmettre en surbrillance une date dans la liste des dates (1) etappuyez sur ? (?) pour placer le curseur dans la liste desimagettes (2).Appuyez sur ou pourmettre les images en surbrillance dans la liste des imagettes. Pour revenir à la liste des dates, appuyez une seconde fois sur la commande (?).
- Pour zoomer sur l'image en surbrillance dans la liste des imagettes, maintenez appuyée la commande .
- Pour passer à l'affichage des imagettes, appuyez sur 們 lorsque le curseur figure dans la liste des dates.

Commandes tactiles
Il est possible d'utiliser les commandes tactiles lorsque les images sont affichées sur le moniteur (16).

Rotation des images
Pour afficher verticalement les photos prises à la verticale, Sélectionnez [Activée] pour l'option [Rotation des images] du menu Visualisation.


Affichage des images
Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Affichage des images] dans le menu Visualisation, les photos s'affient automatiquement après la prise de vue; il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la commande.
- Si [Activé (moniteur uniquement)] est sélectionné, les photos ne s'afficheront pas dans le viseur.
- En modes de déclenchement continu, l'affichage démarre à la fin de la prise de vue, par la première image de la série en cours.
- Les images ne pivotent pas automatiquement lors de leur affchage même si [Activée] est selectionné pour [Rotation des images] dans le menu Visualisation.
Informations sur les photos
Des informations se superposent aux images affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur 心 ou sur la commande DISP pour parcourir ces informations, comme indiqué ci-dessous.

1 Informations sur le fichier
Données d'exposition1
3 Affichage des hauteurs lumières1
4 Histogramme RVB
5 Données de prise de vue1,2
6 Données de position3
7 Aperçu des données1
8 Aucune (image seizure)
1 S'affichent uniquement si l'option correspondante est selectionnée pour [Options de visualisation] dans le menu Visualisation.
2 La liste des données de prise de vue comporte plusieurs pages, lesquelles peuvent etre affichees en appuyant sur ou
3 Les données de position s'afficient uniquement si elles sont inclues dans l'image au moment de la prise de vue.
Informations sur le fichier

| 1 | État de la protection (□91) |
| 2 | Indicateur de retouche (□460) |
| 3 | Marquage de transfert (□176) |
| 4 | Point AF* (□48) |
| 5 | Numero de vue/nombre total de vues |
| 6 | Qualité d'image (□136) |
| 7 | Taille d'image (□138) |
| 8 | Zone d'image (□234) |
| 9 | Heure d'enregistrement (□416) |
| 10 | Date d'enregistrement (□416) |
| 11 | Logement de la carte actuelle |
| 12 | Classement (□89) |
| 13 | Nom du dossier (□225) |
| 14 | Nom du fichier (□231) |
- S'affiche uniquement si [Point AF] est sélectionné pour [Options de visualisation] dans le menu Visualisation.
Données d'exposition

1 Logement de la carte actuelle
2 Numéro de dossier-numéro de vue (225)
3 Mode de prise de vue (93)
4 Vitesse d'obturation (95, 97)
5 Ouverture (96, 97)
6 Valeur de correction d'exposition (109)
7 Sensibilité (ISO)* (105)
- S'affiche en rouge si la photo a été prise en mode P, S, A ou M et que le contrôle automatique de la sensibilité était activé.
Affichage des hautes lumières

1 Hautes lumières (zones susceptibles d'être surexposées)
2 Logement de la carte actuelle
3 Numéro de dossier-numéro de vue (225)
Histogramme RVB

| 1 | Numero de dossier-numéro de vue (☐225) |
| 2 | Logement de la carte actuelle |
| 3 | Balance des blancs (☐81, 129, 239) |
| Température de couleur (☐131) | |
| Pré-réglage manuel (☐132) | |
| Réglage précis de la balance des blancs (☐130) | |
| 4 | Histogramme (canal RVB) |
| 5 | Histogramme (canal rouge) |
| 6 | Histogramme (canal vert) |
| 7 | Histogramme (canal bleu) |
Fonction Loupe
Pour zoomer sur l'image sur l'affichage des histograms, appuyez sur 念 . L'histogramme est mis à jour afin de ne représentier que les données correspondant à la portion de l'image visible sur l'affichage. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défilé les zones de l'image qui ne sont pas actuellement visibles
sur le moniteur. Appuyez sur la commande (?) pour effectuer un zoom arrêté.

Histogrammes
Les histograms indiquent la répartition des tons. La luminosité des pixels (tons) figure sur l'axe horizontal et le nombre de pixels figure sur l'axe vertical.
- Si la plage de luminosité de l'image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière.
- Si I'image est nombre, la répartition est décalée vers la gauche.
- Si l'image est claire, la répartition est décalée vers la droite.



Si vous augmentez la correction d'exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche.
Les historiammes donnent une idée de l'exposition générale lorsqu'une force luminosité ambiente empêche de bien voir les images sur le moniteur.
Affichage des historiammes
- Les histograms RVB indiquent la répartition des tons.
- Les historiammes des apparéils photo peuvent différer de ceux affichés dans les applications de retouche d'images. Utilisez-les comme une indication de la répartition réelle des tons.
Données de prise de vue
Affichez les réglages en vigueur au moment de la prise de vue. La liste des données de prise de vue comporte plusieurs pages, lesquilles peuvent être affichées en appuyant sur 出 ou 出 .
Données de prise de vue de base

1 Mesure (140)
Type d'obturator (369)
Vitesse d'obturation (95, 97)
Ouverture (96, 97)
2 Mode de prise de vue (93)
Sensibilité (ISO)1 (105)
3 Valeur de correction
d'exposition (109)
Réglage de l'exposition
optimale2 (364)
4 Focale
5 Données de l'objet
6 Mode de mise au point (63) Mode de zone AF (66)
7 Réduction de vibration (143)
8 Balance des blancs 3 (181, 129, 239)
9 Réglage précis de la balance des blancs (130)
10 Espace colorimétrique (254)
11 Nom de l'appareil photo
12 Zone d'image (234)
13 Logement de la carte actuelle
14 Numéro de dossier-numéro de vue (225)
1 S'affiche en rouge si la photo a ete prise en mode P, S, A ou M et que le contrôle automatique de la sensibilité etait activé.
2 S'affiche si le réglage personnelisé b4 [Réglage précis expo. opti.] est paramétré sur une valeur autre que zéro qu'elle que soit la méthode de mesure.
3 Inclut également la température de couleur des images prises à l'aide de A [Automatique].
Données du flash
Les données du flash s'affichent uniquement pour les images prises avec des flashes optionnels (561, 579).

| 1 | Type de flash |
| 2 | Contrôle des flashes asservis |
| 3 | Mode de flash (☐569) |
| 4 | Mode de contrôle du flash (☐566) |
| Correction du flash (☐572) |
Données Picture Control
Les rubriques affichées dépendent du Picture Control en vigueur au moment de la prise de vue.

1 Picture Control (123, 247)
Autres données de prise de vue

1Réduction du bruit ISO
(258)
Réduction du bruit en cas
d'exposition prolongée
(257)
2 D-Lighting actif (255)
3 Écart d'exposition HDR
(291)
Lissage HDR (291)
4 Contrôle du vignetage (259)
5 Historique des retouches
(460). Les modifications
dontindiqueesdansl'ordre
appliqué.
6 Légendedes images (432)
Informations de copyright
Les informations de copyright s'affichent uniquement si elles ont ete enregistrées à l'aide de la rubrique [Informations de copyright] du menu Configuration au moment de la prise de vue.

1 Photographe (433)
2 Detenteur du copyright (433)
Données de position
La page des données de position indique la latitude, la longitude et d'autres données de position téléchargees depuis des smartphones, tablettes ou modules GPS en option.
- Les éléments indiqués dépendent du périhérique qui communique les données de position.
- Les données de position affichées avec les videos sont celles indiquées au début de l'enregistrement.
Vued'ensemble

1 Numéro de vue/nombre total de vues
2 Marquage de transfert (176)
3 Etat de la protection (91)
4 Indicateur de retouche (460)
5 Nom de l'appareil photo
6 Indicateur de legende des images (432)
7 Indicateur des données de position
8 Histogramme (166)
9 Qualité d'image (136)
10 Taille d'image (138)
11 Zone d'image (234)
12 Nom du fichier (231)
13 Heure d'enregistrement (416)
14 Date d'enregistrement (416)
15 Logement de la carte actuelle
16 Nom du dossier (225)
17 Classement (89)


1 Mesure (140)
2 Mode de prise de vue (93)
3 Vitesse d'obturation (95, 97)
4 Ouverture (96, 97)
5 Sensibilité (ISO) 1 (105)
6 Focale
7 D-Lighting actif (255)
Picture Control (123, 247)
9 Espac colorimétrique (254)
10 Mode de flash 2 (569)
Balance des blancs (81, 129, 239)
Température de couleur (131)
Pré-réglage manuel (132)
Réglage précis de la balance des blancs (130)
12 Correction du flash 2 (572)
Mode contrôleur2
13 Valeur de correction d'exposition (109)
1 S'affiche en rouge si la photo a ete prise en mode P, S, A ou M et que le contrôle automatique de la sensibilité etait activé.
2 Les données du flash s'affichent uniquement pour les images prises avec des flashes optionnels (561, 579).
Commande i (mode de visualisation)
Lorsque you appuyez sur la commande ±bi en mode loupe, visualisation plein écran ou visualisation par planche d'imagettes, le menu ±bi du mode de visualisation s'affiche. Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur ⑧ ou ① pour les selectionner.


Appuyez à nouveau sur la commande ±bi pour revenir en mode de visualisation.
- En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez afficher le menu ±bi en appuyant sur la commande ±bi lorsque les imagettes sont affichées.
Photos
| Option | Description |
| [Recadrage rapide]1 | Enregistrez une copie de l'image actuelle selon le recadrage affchéé. Cette option n'est pas disponible lorsque les photographmes RVB sont affichés (□165). |
| [Classement] | Évaluation l'image actuelle (□89). |
| [Sélect. images pour périphérique mobile] | Sélectionnez l'image actuelle afin qu'elle soit transférée (□176). L'option affichée dépend du type de périphérique connecté. |
| [Sélectionner images pour l'ordinateur] | |
| [Rétouche] | Créez une copie retouchée de l'image actuelle (460). |
| [Passer à la copie sur l'autre carte] | Si l'image actuelle fait partie d'une paire créé avec [Sauvegarde] ou [RAW logmt 1 - JPEG logmt 2] (délectionné sous [Rôle de la carte du logement 2]), le besoin de cette option permet d'afficher la copie située sur la carte de l'autre logement. |
| [Choisir un logement et dossier] | Choisissez un logement et un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur pour afficher la liste des dossiers situés sur la carte mémoire du logement sélectionné. Vous pouvez ensuitemettre un dossier en surbrillance et appuyer sur pour afficher les images qu'il contient. |
| [Protégger] | Ajoutez une protection à l'image actuelle ou supprimez sa protection (91). |
| [Supprimer toutes protections]2 | Supprimez la protection de toutes les images du dossier actuellément sélectionné pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. |
| [Comparaison côte à côte]3 | Comparez les copies retouchées aux originales. |
1 Disponible uniquement en mode loupe.
2 Indisponible en mode loupe.
3 Disponible uniquement lorsqu'une copie retouchee (signalee par l'icone) ou l'image source d'une copie retouchee est selectionnee.
[Comparaison côte à côte]
Choisissez [Comparaison côte à côte] pour comparer les copies retouchées aux originaux non retouchés.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - [Comparaison côte à côte] - 1](/content/2024/12/305610/images/bd9cbc024955908142e5cdcac2adff17e23fed5dc50d6e0d380e47396b5af18e.jpg)
1 Options utilisées pour creer la copie
2 Image source
3 Copie retouched
- L'image source s'affiche à gauche, la copie retouchede à droite.
- Les options utilisées pour creer la copie sont affichées en haut.
- Appuyez sur ④ ou ⑧ pour basculer entre l'image source et la copie retouchée.
- Si la copie est une superposition créé à partir de plusieurs images source, appuyez sur ou pour afficher les autres images.
- Si la source a été copiee plusieurs fois, appuyez sur 出 ou pour afficher les autres copies.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez la commande ② appuyée.
- Appuyez sur pour revenir au mode de visualisation et afficher l'image en surbrillance plein écran.
- Pour quitter et revenir à la visualisation, appuyez sur la commande.
- L'imag source ne s'affiche pas si la copie a ete creee a partir d'une photo qui est actuelflement protégée.
- L'imag source ne s'affiche pas si la copie a ete creee a partir d'une photo qui a ete depuis effacee.
Védo
| Option | Description |
| [Classement] | Évaluation l'image actuelle (□89). |
| [Sélectionner images pour l'ordinateur] | Sélectionnez l'image actuelle afin qu'elle soit transférée (□176). |
| [Réglage du volume] | Réglez le volume de lecture. |
| [Recadrer la réserve] | Supprimez des séquences de la réserve actuelle et enregistrez la copie modifiée dans un nouveau fjichier (□178). |
| [Choisir un logement et dossier] | Choisissez un logement et un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur ◷ pour afficher la liste des dossiers situés sur la carte mémoire du logement sélectionné. Vous pouvez ensuitemettre un dossier en surbrillance et appuyer sur ◷ pour afficher les images qu'il contient. |
| [Protégger] | Ajoutez une protection à l'image actuelle ou supprimez sa protection (□91). |
| [Supprimer toutes protections] | Supprimez la protection de toutes les images du dossier actuellément sélectionné pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. |
Védois (lecture en pause)
| Option | Description | |
| # | [Choisir le début/la fin] | Supprimez des séquences de la vente actuelle et enregistrez la copie modifiée dans un nouveau fichier (□178). |
| # | [Enregistrer la vue actuelle] | Enregistrez une vue sélectionnée en tant que photo JPEG (□182). |
Sélect. pr envoi
Suivez les étapes ci-dessous pour selectionner l'image actuelle et la transférer sur un périphérique mobile ou un ordinateur.
-
Les rubriques du menu ±bi permettant de Sélectionner les images à transférer dépendent du type de péripérisque connecté:
-
[Sélect. images pour périphérique mobile] : s'affiche lorsque l'appareil photo est connecté à un périphérique mobile via le Bluetooth intégré et à l'aide de [Connector au périphérique mobile] dans le menu Configuration (442).
-
[Délectionner images pour l'ordinateur] : s'affiche lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur via le Wi-Fi intégré et à l'aide de [Se connecter à l'ordinateur] dans le menu Configuration (445).
-
Il n'est pas possible de selectionner les videos afin de les transférer lorsque l'appareil photo est connecté à un périphérique mobile via l'application SnapBridge.
- Laaille de fichier maximale des videos transférées par d'autres moyens est de 4 Go.
1 Sélectionnez l'image souhaitée et appuyez sur la commande i .
2 Mettez en surbrillance [Sélect. images pour périphérique mobile] ou [Sélectionner images pour l'ordinateur] et appuyez sur © .
L'icone ne ne apparait sur l'image.


Suppression du marquage de transfert
Pour supprimer le marquage de transfert, repéze les étapes 1 et 2.
Choisir le début/la fin
Supprimez des séquences de la vente actuelle et enregistrez la copie modifiée dans un nouveau fjichier.

1 Affichez une video en plein écran.
2 Faites une pause sur la première vue.
- Appuyez sur la commande 電 pour démarrer la lecture des vidés. Appuyez sur 電 pour faire une pause.
- Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la video à l'aide de la barre d'avancement.

- Appuyez sur ① ou ②, ou tournez la molette de commande principale pour trouver la vue souhaitée.
3 Sélectionnez [Choisisr le début/ la fin].
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance [Choisir le début/la fin] et appuyez sur 念
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Choisisr le début/ la fin]. - 1](/content/2024/12/305610/images/b3ba1a7141ff83d7b54e8606f5c7e51bf79e95814226dbf5bf424e5180f26573.jpg)
4 Choisissez le début.
Pour creer une copie commencant par la vue actuelle, mettez en surbrillance [Début] et appuyez sur


5 Validate le nouveau début.
- Si la vue souhaitation n'est pas affichée, appuyez sur ① ou ② pour avancer ou reculer.
- Tournez d'un cran la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la video.
- Tournez la molette de commande secondaire pour passer directement à la première ou à la dernière vue.
6 Choisissez la fin.
Appuyez au centre du sélecteur secondaire pour passer à l'outil de seLECTION de la fin (p), puis selectionnez la dernière vue (p) comme décrit à l'étape 5.


7 Appuyez sur pour creer la copie.
8 Affichez un aperçu de la copie.
- Pour afficher un aperçu de la copie, mettez en surbrillance [Aperçu] et appuyez sur (pour interrompre la lecture de l'aperçu et revenir au menu des options d'enregistrement, appuyez sur).

- Pour annuler la création de la copie actuelle et revenir à l' étape 5, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur
9 Choisissez une option d'enregistrement.
- Choisissez [Enreg. comme nouveau fichier] et appuyez sur la commande 電 pour enregistrer la copie modifiée en tant que nouvelle
- Pour remplacer la video d'origine par la copie modifiée, mettez en surbrillance [Écraser le fichier existant], appuyez sur © , puis mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur © .

Rognage des videotos
- La copie ne sera pas enregistrée s'il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte mémoire.
- Les videos dont la durée est inférieure à deux secondes ne peuvent pas être modifiées à l'aide de [Choisir le début/la fin].
- Les copies ont la même heures et date de creation que l'original.
Suppression du début ou de la fin de la vente
- Pour supprimer uniquement la fin de la vente,CHOISSEZ [Fin] a l'etape 4, selectionnee la derniere vue et passez a I'etape 7 sans appuyer au centre du selecteur secondaire a I'etape 6.
- Pour supprimer uniquement le début, passes à l' étape 7 sans appuyer au centre du sélection secondaire à l' étape 6.
Option [Recadrer la video] (menu Retouche)
Vous pouze également modifier les videos à l'aide de l'option [Recadrer la video] du menu Retouche.
Enregister la vue actuelle
Enregistrez une vue particulière en tant que photo JPEG.
1 Faites une pause sur la vue souhaitation.
- Appuyez sur pourmettre la lecture sur pause.
- Appuyez sur ① ou ② pour trouver la vue souhaïée.

2 Choisissez [Enregistrer la vue actuelle].
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance [Enregister la vue actuelle] et appuyez sur 念
pour creer une copie JPEG de la vue actuelle.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez [Enregistrer la vue actuelle]. - 1](/content/2024/12/305610/images/97e3517a8b6b6c8b376a00171f9b196dccd974aad60edabbf5a04543a000d11b.jpg)
[Enregister la vue actuelle]
- Les photos sont enregistrées aux dimensions sélectionnées pour [Taille d'image/cadence] dans le menu Prise de vue video au moment de l'enregistrement de la video.
- Il est impossible de les retoucher.
- Certaines catégories d'informations photo ne s'affichent pas pendant la visualisation.
Fonction Loupe
Appuyez sur © ou ® pour effectuer un zoom avant sur les photos au cours de la visualisation plein écran. Il est possible d'effectuer un zoom avant sur les photos au format [FX (36×24)] jusqu'à un maximum de 33× (images de taille

[Large]), 25 × (images de taille [Moyenne]) ou 17 × (images de taille [Petite]).
Utilisation de la fonction Loupe
| Pour | Description | |
| Effectuer un zoom avant/ arrêté | • Appuyez sur la commande Ⓒ ou éloignez deux doigts pour effectuer un zoom avant. • Pour effectuer un zoom arrêté, appuyez sur Ⓞ (?) ou rapprochez deux doigts. | Une fenêtre de navigation s'affiche pendant la modification du facteur de zoom et la zone actuellément visible est encadrée en jaune. Une barre située sous la fenêtre de navigation indique le rapport de zoom ; elle devient verte à 1:1. La fenêtre de navigation disparait au bout de quelques secondes. |
| Pour | Description |
| Voir d'autres zones de l'image | Servez-vous du sélection multidirectionnel ou faites glisser un doigt pour voir les zones de l'image qui ne sont pas visibles sur le moniteur. Maintenez appuyé le sélection multidirectionnel pour accederrapidement à d'autres zones de l'image. |
| Sélectionner des visages | Les visages déteCTSpendant le zoom sont encadrés en blanc dans la fenêtre de navigation.Tournez la molette de commande secondaire ou touchez le guide à l'écran pour voir les autres visages. |
| Voir les autres images | Tournez la molette de commande principale pour afficher la même zone sur les autres photos sans modifier le rapport de zoom (la sélection d'une réserve annule le zoom). Vous pouvez également voir les autres photos en touchant l'icône ◆ ou ◆ située en bas de l'affichage. |
| Quitter et revenir en mode de prise de vue | Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur ◆ pour quitter. |
| Afficher les menus | Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. |
Suppression des images
Suivez les étapes ci-dessous pour supprimer les images des cartes mémoire. Notez qu'une fois supprimées, les images ne peuvent plus être récapurées. Cependant, les images qui sont protégées ne peuvent pas être supprimées.
Utilisation de la commande de suppression
Appuyez sur la commande [i] pour supprimer l'image affichée actuellesment.
1 Sélectionnez l'image souhaitée avec le/selecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande.
- Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
- Pour quitter sans supprimer l'image, appuyez sur l

2 Appuyez de nouveau sur la commande
L'imagestuprimée.

Visualisation par calendrier
En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez effacer toutes les photos prises à une certaine date en mettant en surbrillance la date dans la liste et en appuyant sur la commande.
Suppression des copies
Lorsque you appuyez sur la commande , si l'image selectionnee a I'écran a ete enregistrree avec deux cartes memoire inserees et que [Sauvegarde] ou [RAW logmt 1 - JPEG logmt 2] etait selectionne pour [Rôle de la carte du logement 2],you aurez le choix de supprimer les deux copies ou uniquement celle presente sur la carte du logement actuel (23

Suppression de plusieurs images
Utilisez [Effacer] dans le menu Visualisation pour supprimer plusieurs images à la fois. Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d'images à effacer.
| Option | Description | |
| Date | [Images sélectionnées] | Supprimez les images sélectionnées. |
| [Images prises aux dates choisis] | Supprimez toutes les images prises aux dates sélectionnées (□189). | |
| ALL | [Toutes les images] | Supprimez toutes les images d'une carte mémoire sélectionnée. Seules les images du dossier actuèment sélectionné pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation sont concernées. |
1 Sélectionné les images.
- Mettez en surbrillance les images à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande Ε× (? ) pour les sélectionner; les images sélectionnées sont signalées par les iconônes. Vous pouvez désélectionner les images sélectionnées en appuyant à nouveau sur la commande Ε× (?).


- Répétez les étapes jusqu'à ce que toutes les images souhaitées soient sélectionnées.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .
2 Supprimez les images.
- Appuyez sur ©; une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
- Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur © pour supprimer les images sélectionnées.

1 Sélectionnez les dates souhaitées.
- Mettez en surbrillance les dates à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ② pour les
seLECTIONner; les dates choisisies sont signalées par les iconodes. Vous pouvez déslectionner les dates choisisies en appuyant à nouveau sur © .
- Répétez les étapes jusqu'à ce que vous ayez sélectionné toutes les dates souhaitées.

2 Supprimez les images.
- Appuyez sur ©; une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
- Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur @ pour supprimer toutes les images prises aux dates choisies.

Suppression de toutes les images
1 Choisissez une carte mémoire.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance le logement contenant la carte mémoire à partir de laquelle les images seront supprimées et appuyez sur.

2 Supprimez les images.
- Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; elle indique le nom du dossier contenant les images à supprimer. Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur

pour supprimer toutes les images du dossier. Il s'agit du dossier sélectionné précédemment via [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation.
- Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d'images à effacer.
Guide des menus
Réglages par défaut
Les réglages par défaut des menus Visualisation, Prise de vue photo, Prise de vue video, Réglages person. et Configuration sont repertoriés ci-dessous.
Réglages par défaut du menu Visualisation
| Options du menu Visualisation | Par défaut | |
| [Effacer] | — | |
| [Dossier de visualisation] | Tout | |
| [Options de visualisation] | ||
| [Point AF] | □ | |
| [Infos d'exposition] | □ | |
| [Hautes lumières] | □ | |
| [Histogramme RVB] | □ | |
| [Données de prise de vue] | □ | |
| [Vue d'ensemble] | □ | |
| [Aucune (image seulement)] | □ | |
| [Logement visual. avec 2 formats] | Logement 1 | |
| [Affichage des images] | Déactivé | |
| [Après effacement] | Afficher l'image suivante | |
| [Rotation des images] | Activée | |
| [Copier des image(s)] | — | |
| [Diaporama] | ||
| [Type d'image] | Images fixes et vidEOS | |
| [Intervalle] | 2 s | |
| [Classement] | — | |
Réglages par défaut du menu Prise de vue photo
| Option du menu Prise de vue photo | Par défaut | |
| [Réinitialiser menu PDV photo] | — | |
| [Dossier de stockage] | ||
| [Renommer] | NCZ_5 | |
| [Sélectionner par numéro] | 100 | |
| [Sélectionner dans une liste] | — | |
| [Nom de filchier] | DSC | |
| [Rôle de la carte du logement 2] | Débordement | |
| [Choisisir la zone d'image] | FX (36×24) | |
| [Qualité d'image] | JPEG normal | |
| [Taille d'image] | Large | |
| [Enregistrement NEF (RAW)] | ||
| [Compression NEF (RAW)] | Compression sans perte | |
| [Échantillonnage NEF (RAW)] | 14 bits | |
| [Réglage de la sensibilité] | ||
| [Sensibilité] | AUTO: AutomatiqueP, S, A, M : 100 | |
| [Contrôle de la sensibilité auto.] | Activé | |
| 51200 | ||
| [Sensibilité maximale] | Comme sans flash | |
| [Sensibilité maximale avec §] | Automatique | |
| [Vitesse d'obturation minimale] | ||
| [Balance des blancs] | A1: Conserverl'ambiance générale | |
| [Effectuer un réglage précis] | A-B : 0, G-M : 0 | |
| [Choisisir température de couleur] | 5000 K | |
| [Pré-réglage manuel] | d-1 | |
| [Régler le Picture Control] | Automatique | |
| [Gérer le Picture Control] | — | |
| [Espace colorimétrique] | sRVB | |
| [D-Lighting actif] | Déactivé | |
| [RÉduction du bruit] | Déactivée | |
| [RÉduction du bruit ISO] | Normale | |
| [Contrôle du vignetage] | Normal | |
| [Correction de la diffraction] | Activée | |
| [Contrôle auto. de la distorsion] | Activé | |
| [Photo avec réduction scintillagement] | Déactivée | |
| [Mesure] | Mesure matricielle | |
| [Contrôle du flash] | ||
| [Mode de contrôle du flash] | TTL | |
| [Options de flash sans fil] | Déactivées | |
| [Contrôle des flashes asservis] | Flashes multiples | |
| [Mode de flash] | Dosage flash/ambiance | |
| [Correction du flash] | 0,0 | |
| [Mode de mise au point] | AF ponctuel | |
| [Mode de zone AF] | AF zone automatique | |
| [Réduction de vibration] | (dépend de l'objectif utilisé) | |
| [Bracketing automatique] | ||
| [Réglage du bracketing auto.] | Bracketing du flash et de l'expo. | |
| [Nombre de prises de vues] | 0 | |
| [Incrément] | 1,0 | |
| [Surimpression] | ||
| [Mode de surimpression] | Déactivé | |
| [Nombre de prises de vues] | 2 | |
| [Mode de superposition] | Moyenne | |
| [Enreg. images individuelles (NEF)] | Activé | |
| [Prise de vue avec superposition] | Activée | |
| [Sélec. 1ere exposition (NEF)] | — | |
| [HDR (grande plage dynamique)] | ||
| [Mode HDR] | Déactivé | |
| [Écart d'exposition] | Automatique | |
| [Lissage] | Normal | |
| [Enreg. images individuelles (NEF)] | Déactivé | |
| [Intervallomètre] | ||
| [Choisir jour/heure démar.] | Maintenant | |
| [Intelle] | 1 min. | |
| [Nb intercalles×vues/intervalle] | 0001×1 | |
| [Lissage de l'exposition] | Activé | |
| [Mode silencieux] | Activé | |
| [Priorité à l'intervalle] | Désvactivement | |
| [Mise au point avant chaque vue] | Désvactivement | |
| [Options] | Désvactivées | |
| [Dossier de stockage au démarrage] | ||
| [Nouveau dossier] | □ | |
| [Réinitialiser n° fichiers] | □ | |
| [Time-lapse] | ||
| [Intelle] | 5 s | |
| [Durée de la prise de vue] | 25 min. | |
| [Lissage de l'exposition] | Activé | |
| [Mode silencieux] | Activé | |
| [Choisisr la zone d'image] | FX | |
| [Taille d'image/cadence] | 1920×1080; 60p | |
| [Priorité à l'intervalle] | Désvactivement | |
| [Mise au point avant chaque vue] | Désvactivement | |
| [Destination] | Logement 1 | |
| [Prise vue avec décal mise au point] | ||
| [Nb d'images] | 100 | |
| [Largeur de décalage de mise au point] | 5 | |
| [Intervalle entre les vues] | 0 | |
| [Mémo. de l'expo. de la première vue] | Activée | |
| [Mode silencieux] | Activé | |
| [Dossier de stockage au démarrage] | ||
| [Novouveau dossier] | □ | |
| [Réinitialiser n° fichiers] | □ | |
| [Mode silencieux] | Déactivé | |
Réglages par défaut du menu Prise de vue video
| Options du menu Prise de vue video | Par défaut | |
| [Réinitialiser menu Prise de vue video] | — | |
| [Nom de fichier] | DSC | |
| [Destination] | Logement 1 | |
| [Choisir la zone d'image] | FX | |
| [Taille d'image/cadence] | 1920×1080; 60p | |
| [Qualité des vidés] | Élevée | |
| [Type de fichier video] | MOV | |
| [Réglage de la sensibilité] | ||
| [Sensibilité maximale] | 25600 | |
| [Ctrl sensibilité auto (mode M)] | Activé | |
| [Sensibilité (mode M)] | 100 | |
| Options du menu Prise de vue vidéo | Par défaut | |
| [Balance des blancs] | Comme les réglages photo | |
| [Effectuer un réglage précis] | A-B:0,G-M:0 | |
| [Choisisr température de couleur] | 5000 K | |
| [Pré-réglage manuel] | d-1 | |
| [Régler le Picture Control] | Comme les réglages photo | |
| [Gérer le Picture Control] | — | |
| [D-Lighting actif] | Déactivé | |
| [RÉduction du bruit ISO] | Normale | |
| [Contrôle du vignetage] | Normal | |
| [Correction de la diffraction] | Activée | |
| [Contrôle auto. de la distorsion] | Activé | |
| [RÉduction du scintillage] | Automatique | |
| [Mesure] | Mesure matricielle | |
| [Mode de mise au point] | AF permanent | |
| [Mode de zone AF] | AF zone automatique | |
| [RÉduction de vibration] | Comme les réglages photo | |
| [VR électronique] | Déactivé | |
| [Sensibilité du microphone] | Automatique | |
| [Attenuateur] | Déactiver | |
| [Réponse en fréquence] | Registre étendu | |
| [RÉduction du bruit du vent] | Déactivée | |
| [Volume du casque] | 15 | |
| [Code temporel] | ||
| [Enregistrer les codes temporels] | Déactivé | |
| [Méthode de comptage] | Mode enregistrement | |
| [Réglage du code temporel] | — | |
| [Temps réel] | Activé | |
Valeurs par défaut du menu Réglages persono.
| Option du menu Réglages persono. | Par défaut | |
| [Réinitialiser réglages persono.] | — | |
| a1 | [Priorité en mode AF-C] | Déclenchement |
| a2 | [Priorité en mode AF-S] | Mise au point |
| a3 | [Suivi MAP avec Lock-On] | 3 |
| a4 | [Détect. visage-yeux AF zone auto] | Déclection visage/yeux activée |
| a5 | [Points AF utilisés] | Tous les points |
| a6 | [Points AF selon l'orientation] | Non |
| a7 | [Activation AF] | Déclencheur/AF-ON |
| a8 | [Choix limité modes de zone AF] | |
| [AF zone réduite] | ☑ | |
| [AF point sélectif] | ✓ (ne peut pas être décochéé) | |
| [AF zone dynamique] | ☑ | |
| [AF zone large (S)] | ☑ | |
| [AF zone large (L)] | ☑ | |
| [AF zone automatique] | ☑ | |
| a9 | [Rotation du point AF] | Déscientie |
| a10 | [Options des points AF] | |
| [Mode de mise au point manuelle] | Activé | |
| [Assistance AF zone dynamique] | Activée | |
| a11 | [AF faible lumière] | Activé |
| a12 | [Illuminateur d'assistance AF] | Activé |
| a13 | [Bague MAP manuelle mode AF] | Activer |
| b1 | [Incrément de l'exposition] | 1/3 IL |
| b2 | [Correction d'exposition] | Déactivée |
| b3 | [Zone pondérée centrale] | φ12 mm |
| b4 | [Réglage précis expo. opti.] | |
| [Mesure matricielle] | 0 | |
| [Mesure pondérée centrale] | 0 | |
| [Mesure spot] | 0 | |
| [Mesure pondérée htes lumières] | 0 | |
| c1 | [Mémo. expo. par déclencheur] | Déactivée |
| c2 | [Retardateur] | |
| [Délai du retardateur] | 10 s | |
| [Nombre de prises de vues] | 1 | |
| [Intervalle entre les vues] | 0,5 s | |
| c3 | [Délai d'extinction] | |
| [Visualisation] | 10 s | |
| [Menuus] | 1 min. | |
| [Affichage des images] | 4 s | |
| [Temporisation du mode veille] | 30 s | |
| d1 | [Cadence prise de vue en CL] | 3 vps |
| d2 | [Nombre de vues maximal] | 100 |
| d3 | [Options déclenchement synchro.] | Synchro. |
| d4 | [Temporisation de l'exposition] | Déactivée |
| d5 | [Type d'obturator] | Automatique |
| Option du menu Réglages perso. | Par défaut | |
| d6 | [Séquence numérique images] | Activée |
| d7 | [Appliquer réglages à visée écran] | Activé |
| d8 | [Affichage du quadrillage] | Désactivé |
| d9 | [Mise en relief de la mise au point] | |
| [Niveau de mise en relief MAP] | Désactivé | |
| [Couleur de mise en relief MAP] | Rouge | |
| d10 | [Afficher tout en mode continu] | Activé |
| e1 | [Vitesse de synchro. flash] | 1/200 s |
| e2 | [Vitesse d'obturation flash] | 1/60 s |
| e3 | [Correction expo. pour flash] | Vue dans son ensemble |
| e4 | [Contrôle de la sensibilité auto. %] | Sujet et arrêté-plan |
| e5 | [Mode lampe pilote] | Activé |
| e6 | [Bracketing auto. (mode M)] | Flash/vitesse |
| e7 | [Sens du bracketing] | Mesure > Sous-expo. > Surexpo. |
| f1 | [Personnaliser le menu [ ]] | Régler le Picture Control, Balance des blancs, Qualité d'image, Taille d'image, Mode de flash, Mesure, Connexion Wi-Fi, Afficher infos carte mémoire, Mode de déclenchement, Réduction de vibration, Mode de zone AF, Mode de mise au point |
| Option du menu Réglages persono. | Par défaut | |
| f2 | [Commandes personnelisées] | |
| [Commande Fn1] Balance des blancs | ||
| [Commande Fn2] Mode de mise au point/ mode de zone AF | ||
| [Commande AF-ON] AF-ON | ||
| [Sélecteur secondaire] Sélection du point AF | ||
| [Centre du sélecteur secondaire] Mémorisation exposition/ AF | ||
| [Commande d'enregistrement video] Aucune fonction | ||
| [Commande Fn de l'objectif] Mémorisation exposition/ AF | ||
| [Commande Fn2 de l'objectif] AF-ON | ||
| [Bague de réglage de l'objectif] (dépend de l'objectif utilisé) | ||
| f3 | [Bouton OK] | |
| [Mode de prise de vue] Sélectionner point AF central | ||
| [Mode de visualisation] Zoom activé/désactivé | ||
| [Zoom activé/désactivé] 1:1 (100%) | ||
| f4 | [Mémo, vitesse & ouverture] | |
| [Mémo. de la vitesse d'obturation] Désactivée | ||
| [Mémorisation de l'ouverture] Désactivée | ||
| Option du menu Réglages perso. | Par défaut | |
| f5 | [Perso. molettes commande] | |
| [Inverser la rotation] | Correction d'exposition :☐, Vitesse d'obturation/ouverture :☐ | |
| [Fonctions par défaut] | Réglage de l'exposition :Rôle des molettes standard, Réglage de l'autofocus :Rôle des molettes standard | |
| [Menu et visualisation] | Rôle des molettes standard | |
| [Défilament avec molette second.] | 10 images | |
| f6 | [Commande lâchée + molette] | Non |
| f7 | [Inverser les indicateurs] | — |
| g1 | [Personnaliser le menu ☑] | Régler le Picture Control, Balance des blancs, Taille d'image et cadence/qualité,Sensibilité du microphone, Choisisir la zone d'image,Mesure, Connexion Wi-Fi, Destination, VR électronique,Réduction de vibration, Mode de zone AF,Mode de mise au point |
| Option du menu Réglages persono. | Par défaut | |
| g2 | [Commandes personnelisées] | |
| [Commande Fn1] | ||
| [Commande Fn2] | ||
| [Commande AF-ON] | ||
| [Centre du sélecteur secondaire] | ||
| [Déclencheur] | ||
| [Bague de réglage de l'objetif] | ||
| g3 | [Bouton OK] | Sélectionner point AF central |
| g4 | [Vitesse de l'AF] | 0 |
| [Quand l'appliquer] | ||
| g5 | [Sensibilité du suivi AF] | 4 |
| g6 | [Affichage des hautes lumières] | |
| [Modèle d'affichage] | ||
| [Seuil affichage hautes lumières] | ||
Réglages par défaut du menu Configuration
| Option du menu Configuration | Par défaut | |
| [Formater la carte mémoire] | — | |
| [Enregistrer régles utilisateurs] | — | |
| [Réinitialiser régl. utilisateurs] | — | |
| [Langue (Language)] | (Le réglage par défaut dépend du pays d'achat) | |
| [Fuseau hora et date] | ||
| [Fuseau hora] | (Le réglage par défaut dépend du pays d'achat) | |
| [Date et heures] | — | |
| [Format de la date] | (Le réglage par défaut dépend du pays d'achat) | |
| [Heure d'été] | Désactivée | |
| [Luminosité du monitueur] | 0 | |
| [Équilobre couleur du monitueur] | A-B:0,G-M:0 | |
| [Luminosité du visueur] | Automatique | |
| [Équilobre couleur du visueur] | A-B:0,G-M:0 | |
| [Limiter可以选择 des moniteurs] | ||
| [Sélection automatique] | ☑ | |
| [Viseur uniquement] | ☑ | |
| [Moniteur uniquement] | ☑ | |
| [Priorité au visueur] | ☑ | |
| [Affichage des informations] | Sombre sur clair | |
| [Options de réglage précis de l'AF] | ||
| [Réglage précis de l'AF] | Déactivé | |
| [Réglage précis et enreg. objectif] | — | |
| [Par défaut] | — | |
| [Liste des valeurs enregistrées] | — | |
| [Objectif sans microproessesur] | ||
| [Numéro d'objectif] | 1 | |
| [Focale (mm)] | — | |
| [Uoverture maximale] | — | |
| [Nettoyer le capteur d'image] | ||
| [Nettoyage automatique] | Nettoyer à l'arrêt | |
| [Photo de correction poussière] | — | |
| [Correction des pixels] | — | |
| [Légende des images] | ||
| [Joindre une légende] | □ | |
| [Informations de copyright] | ||
| [Joindre les_infos de copyright] | □ | |
| [Options de signal sonore] | ||
| [Signal sonore activé/désactivé] | Déactivé | |
| [Volume] | 2 | |
| [Hauteur] | Grave | |
| [Commandes tactiles] | ||
| [Activer/désactiver cdes tactiles] | Activer | |
| [Mvts pour visualisation plein écran] | Gaughe → droite | |
| [HDMI] | ||
| [Résolution de sortie] | Automatique | |
| [Avancé] | ||
| [Plage de sortie] | Automatique | |
| [Contrôle enregistrement externe] | Désactivé | |
| [Données de position] | ||
| [Temporisation du mode veille] | Activer | |
| [Position] | — | |
| [Régler horloge avec satellite] | Oui | |
| [Options téléçde sans fil (WR)] | ||
| [Témoin DEL] | Activé | |
| [Mode de liaison] | Association d'appareils | |
| [Régler Fn télécommande (WR)] | Aucune fonction | |
| [Mode avion] | Désactiver | |
| [Connector au pérophérique mobile] | ||
| [Association (Bluetooth)] | ||
| [Connexion Bluetooth] | Désactiver | |
| [Sélect. pour l'envoi (Bluetooth)] | ||
| [Sélection auto. pour l'envoi] | Désactivée | |
| [Connexion Wi-Fi] | — | |
| [Envoyer si étèint] | Activé | |
| [Données de position (mobile)] | ||
| [Latitude] | — | |
| [Longitude] | — | |
| [Altitude] | — | |
| [UTC] | — | |
| [Se connecter à l'ordinateur] | ||
| [Connexion Wi-Fi] | Désactiver | |
| [Paramètres du réseau] | — | |
| [Options] | ||
| [Envoi automatique] | Désactivé | |
| [Effacer après l'envoi] | Non | |
| [Format de fichier] | NEF (RAW) + JPEG | |
| [Désélectionner tout?] | — | |
| [Adresse MAC] | — | |
| [Marquage de conformité] | — | |
| [Informations de l'accumulateur] | — | |
| [Alimentation par USB] | Activer | |
| [Économie d'énergie] | Activer | |
| [Photo si carte absence?] | Activer le déclenchement | |
| [Enregistrer/charger régles menus] | — | |
| [Réinitialiser tous les régles] | — | |
| [Version du firmware] | — | |
- Menu Visualisation : gestion des images
Pour afficher le menu Visualisation, selectionnez l'onglet (menu Visualisation) dans les menus de l'appareil photo.

Le menu Visualisation contient les rubriques suivantes :
| Rubrique | # |
| [Effacer] | 209 |
| [Dossier de visualisation] | 209 |
| [Options de visualisation] | 210 |
| [Logement visual. avec 2 formats] | 210 |
| [Affichage des images] | 211 |
| Rubrique | # |
| [Après effacement] | 212 |
| [Rotation des images] | 212 |
| [Copier des image(s)] | 213 |
| [Diaporama] | 220 |
| [Classement] | 222 |
Informations complémentaires
« Régles par défaut du menu Visualisation » (191).
Effacer
Commande MENU menu Visualisation
Supprimez plusieurs images. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Suppression de plusieurs images » (187).
| Option | Description | |
| Date | [Images sélectionnées] | Supprimez les images sélectionnées. |
| [Images prises aux dates choisis] | Supprimez toutes les images prises aux dates sélectionnées. | |
| ALL | [Toutes les images] | Supprimez toutes les images du dossier actuellément sélectionné pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. • Vous pouvez également sélectionner la carte à partir de laquelle les images seront supprimées, si plus d'une carte mémoire est insérée. |
Dossier de visualisation
Commande MENU menu Visualisation
Choisissez un dossier de visualisation.
| Option | Description |
| (Nom du dossier) | Les images figurant dans tous les dossiers portant le nom sélectionné sont visibles pendant la visualisation. Vous pouvez renomer les dossiers à l'aide de l'option [Dossier de stockage] > [Renommer] du menu Prise de vue photo. |
| [Tout] | Les images figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. |
| [Actuel] | Seules les images figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation. |
Options de visualisation
Commande MENU menu Visualisation
Choisissez si les points AF utilisés au moment de la prise de vue s'affichent en mode de visualisation plein écran. Vous pouvez égalementCHOIsir les types d'informations photo qui peuvent etre affiches en mode de visualisation plein écran.
- Mettez en surbrillance les options et appuyez sur ⑥ pour les scélectionner (☑) ou les désélectionner (□).
- Pour terminer l'opération, appuyez sur .
Logement visual. avec 2 formats
Commande MENU menu Visualisation
Choisissez le logement à partir duquel les images à double format enregistrées avec [RAW logmt 1 - JPEG logmt 2] (seLECTIONné pour [Rôle de la carte du logement 2] dans le menu Prise de vue photo) sont visuaisées.
Affichage des images
Commande MENU menu Visualisation
Indiquez si les images doivent automatiquement etre affichees sur le moniteur immEDIatement après la prise de vue.
| Option | Description |
| [Activé] | Les images s'affichent sur l'écran sélectionné (monitateur ou viseur) au fur et à mesure de la prise de vue. |
| [Activé (moniteur uniquement)] | Les images s'affichent après la prise de vue uniquement lorsque vous utilisez le monitueur pour cadrer. Les images ne s'affichent pas dans le viseur lorsque [Viseur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur. |
| [Désactivé] | Les images s'affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la commande ◆. |
Après effacement
Commande MENU menu Visualisation
Choisissez l'image affichée après la suppression d'une image.
| Option | Description | |
| □□□ | [Afficher l'image suivante] | • L' image suivante s'affiche. • Si l' image supprimée était la dernière, l' image précédente s'affiche. |
| □□□ | [Afficher l' image précédente] | • L' image précédente s'affiche. • Si l' image supprimée était la première, l' image suivante s'affiche. |
| □□□ | [Ne pas modifier] | • Si vous faites défilier les images dans leur ordre d'enregistrement, l' image suivante sera affichée comme déscrit pour l'option [Afficher l' image suivante]. • Si vous faites défilier les images dans l'ordre inverse, l' image précédente sera affichée comme déscrit pour l'option [Afficher l' image précédente]. |
Rotation des images
Commande MENU menu Visualisation
Lorsque [Activée] est sélectionné, les images prises à la verticale pivotent automatiquement lors de la visualisation.
Rotation des images
Les images ne pivotent pas automatiquement lors de leur affichage même si [Activée] est sélectionné pour [Rotation des images].
Copier des image(s)
Commande MENU menu Visualisation
Copiez les images d'une carte mémoire à l'autre lorsque deux cartes mémoire sont insérées.
| Option | Description |
| [Sélectionner la source] | Choisissez la carte à partir de laquelle les images seront copiées. |
| [Sélectionner les image(s)] | Sélectionnez les images à copier. |
| [Sélectionner la destination] | Sélectionnez le dossier de destination sur l'autre carte (la carte non sélectionnée pour [Sélectionner la source]). |
| [Copier des image(s)?] | Copiez les images. |
Copiedesimages
1 Choisissez [Sélectionner la source].
Mettez en surbrillance [Sélectionner la source] et appuyez sur 念 pour afficher la boîte de dialogue [Sélectionner la source].
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez [Sélectionner la source]. - 1](/content/2024/12/305610/images/cb4f8e63e6487cbf940d4813a6b3675c072902b4d4cf92fc1551f6d7a112f04a.jpg)
2 Sélectionnez la carte contenant les images qui doivent être copiées.
Mettez en surbrillance le logement de la carte contenant les images à

copier et appuyez sur 們 pour selectionner le logement en surbrillance et revenir au menu [Copier des image(s)].
3 Choisissez [Sélectionner les image(s)].
Mettez en surbrillance [Sélectionner les image(s)] et appuyez sur ⑤ pour voir l'affichage [Sélectionner les image(s)].
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez [Sélectionner les image(s)]. - 1](/content/2024/12/305610/images/b59a012ddb97d8e2860b54764f99c38f5b0052411ad58a3bdc016b6adc97364d.jpg)
4 Sélectionnéz le dossier source.
- Mettez en surbrillance le dossier contenant les images à copier et appuyez sur ② pour Sélectionner le dossier en surbrillance et afficher le menu [Images Sélectionnées par défaut].

- Pour copier toutes les images de la carte située dans le logement sélectionné, mettez en surbrillance [Toutes les images du logement], appuyez sur 電 et passez à l' étape 10.
5 Effectuez la seLECTION initiale.
Choisissez les images qui seront selectionnées par défaut.

| Option | Description |
| [Désélectionner tout] | Aucune des images du dossier choisi ne sera séLECTIONnée par défaut. • Choisissez cette option lorsque vous souhaitez sélectionner les images une par une. |
| [Sélectionner toutes les images] | Toutes les images du dossier choisi seront sélectionnées par défaut. • Choisissez cette option si vous souhaitez copier toutes les images du dossier ou la plupart d'entre elles. |
| [SeLECTIONNER les images protégées] | Seules les images protégées figurant dans le dossier seront sélectionnées par défaut. |
6 Sélectionnez d'autres images.
- Mettez en surbrillance les images et appuyez sur la commande (?) pour les sélectionner; les images selectionnées sont cochées. Pour désélectionner l'image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande disparait.

- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .
- Àprous avoir vérifié que toutes les images que vous souhaitez copier sont cochées (✓), appuyez sur ◷ pour revenir au menu [Copier des image(s)].
7 Choisissez [Sélectionner la destination].
Mettez en surbrillance [Sélectionner la destination] et appuyez sur pour afficher les options [Sélectionner la destination].
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez [Sélectionner la destination]. - 1](/content/2024/12/305610/images/15b549a2cc13b6ba3ac911c8f293356056c75ee16dc5a70fc27e2363a3fe6a47.jpg)
8 Choisissez und dossier de destination.
Choisissez l'une des options suivantes et appuyez sur

| Option | Description |
| [Sélectionner par numéro] | Saisissez le numéro du dossier de destination (227). Si le numéro ne correspond àaucun dossier existant, un nouveau dossier est créé. |
| [Sélectionner dans une liste] | Choisissez le dossier de destination dans une liste de dossiers existants. |
9 Sélectionné le dossier.
Après avoir saisi un numéro de dossier ou mis en surbrillance le nom du dossier, appuyez sur « pour sélectionner le dossier et revenir au menu [Copier des image(s)].
10 Choisissez [Copier les image(s)?].
Mettez en surbrillance [Copier les image(s)?] et appuyez sur pour afficher une boite de dialogue de confirmation.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez [Copier les image(s)?]. - 1](/content/2024/12/305610/images/532be6a218346737f54af708c251ce00e5e2751e9a56faaa18342cc4e1804bb4.jpg)
11 Choisissez [Oui].
L'appareil photo affiche le message « [Copier?] » et le nombre d'images qui seront copées.
- Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur @ pour copier les images sélectionnées.
- Appuyez à nouveau sur @ pour quitter lorsque la copie est terminée.
Copiedesimages
- Les images ne seront pas copieées s'il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte de destination.
- Si le dossier de destination contient un fjichier portant le même nom que l'une des images qui doit être copiee, une boite de dialogue de confirmation s'affiche. Sélectionnez

[Remplacer l'image existante] ou [Tout remplacer] pour remplaçer le fichier ou les fichiers existants. Les fichiers protégés figurant dans le dossier de destination ne seront pas replacés. Sélectionnez [Passer] pour continuer sans remplaquer les fichiers existants. Sélectionnez [Annuler] pour quitter sans copier d'autres images.
- Les classements et l'etat de la protection sont copiedes avec les images.
- Pour éviter toute coupure d'alimentation lorsque la copie est en cours, vérifie que l'accumulateur est entièrement chargé ou branchez un adaptateur de charge (en option) ou un adaptateur secteur (en option) associé à un connecteur d'alimentation (en option) avant de copier des vidés.
Diaporama
Commande MENU menu Visualisation
Affichez un diaporama ; les images s'affichent dans l'ordre enregistré. Les images présentes dans le dossier actuellément sélectionné pour [Dossier de visualisation] (209) s'affichent une par une dans l'ordre enregistré.
| Option | Description |
| [Démarrer] | Démarrez le diaporama. |
| [Type d'image] | • Choisissez le type d'image affché. • Sélectionnez [Par classement] pour afficher uniquement les images dotées des classements sélectionnés. Mettez en surbrillance les classements et appuyez sur Ⓞ pour les sélectionner (☑) ou les déslectionner (☐). |
| [Intervalle] | Déterminez la durée d'affichage de chaque image. |
Affichage des diaporamas
Pour démarrer le diaporama, mettez en surbrillance [Démarrer] et appuyez sur ®. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :

| Pour | Description |
| Revenir à l'image précédente/passer à l'image suivante | Appuyez sur ◆ pour revenir à la vue précédente, sur ◆ pour passer à la vue suivante. |
| Afficher d'autres informations sur les photos | Appuyez sur ◆ ou ◆ pour désirer les informations photo affichées. Pour masquer les informations photo, sélectionnez [Aucune (image seulement)]. |
| Faire une pause | Appuyez sur ◆ pourmettre en pause le diaporama. Pour le redémarrer, mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur ◆. |
| Régler le volume | Appuyez sur ◆ pouraugmenter le volume, sur ◆ (? ) pour le baisser. |
| Quitter et revenir au menu Visualisation | Appuyez sur MENU pour arrêté le diaporama et revenir au menu Visualisation. |
| Quitter et revenir en mode de visualisation | Appuyez sur ◆ pour arrêté le diaporama et revenir à l'affichage de visualisation. |
| Rependre la prise de vue | Appuyez sur le déclencheur à mi-coursepour revenir en mode de prise de vue. |
Une boîte de dialogue s'affiche une fois le diaporama terminé. Pour le redémarrer, mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur © . Pour arrêté le diaporama, mettez en surbrillance [Quitter] et appuyez sur © .

Classement
Commande MENU menu Visualisation
Évaluation les images.
- Mettez en surbrillance les images à l'aide de la touche du sélecteur multidirectionnel ou.
- Appuyez sur ou pour désir une note entre zéro et cinq étoiles, ou sélectionnez pour marquer l'image comme « image à supprimer ».
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande 圆
- Appuyez sur @ pour enregistrer les modifications.
- Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Pour afficher le menu Prise de vue photo, selectionnez l'onglet dans les menus de l'appareil photo.

Le menu Prise de vue photo contient les rubriques suivantes :
| Rubrique | © |
| [Réinitialiser menu PDV photo] | 224 |
| [Dossier de stockage] | 225 |
| [Nom de fichier] | 231 |
| [Rôle de la carte du logement 2] | 232 |
| [Choisir la zone d'image] | 234 |
| [Qualité d'image] | 234 |
| [Taillie d'image] | 235 |
| [Enregistrement NEF (RAW)] | 236 |
| [Réglage de la sensibilité] | 237 |
| [Balance des blancs] | 239 |
| [Régler le Picture Control] | 247 |
| [Gérer le Picture Control] | 250 |
| [Espace colorimétrique] | 254 |
| Rubrique | © |
| [D-Lighting actif] | 255 |
| [Réduction du bruit] | 257 |
| [Réduction du bruit ISO] | 258 |
| [Contrôle du vignetage] | 259 |
| [Correction de la diffraction] | 260 |
| [Contrôle auto. de la distorsion] | 260 |
| [Photo avec réduction scintillagement] | 261 |
| [Mesure] | 262 |
| [Contrôle du flash] | 263 |
| [Mode de flash] | 267 |
| [Correction du flash] | 267 |
| [Mode de mise au point] | 267 |
| [Mode de zone AF] | 268 |
| [Réduction de vibration] | 268 |
| [Bracketing automatique] | 269 |
| [Surimpression] | 281 |
| [HDR (grande plage dynamique)] | 291 |
| [Intervallomètre] | 297 |
| Rubrique | © |
| [Time-lapse] | 311 |
| [Prise vue avec décal mise au point] | 322 |
| [Mode silencieux] | 332 |
Informations complémentaires
«Réglages par défaut du menu Prise de vue photo » (192)
Réinitialiser menu PDV photo
Commande MENU menu Prise de vue photo
Redonnez aux options du menu Prise de vue photo leurs valeurs par défaut.
- Il n'est pas possible de réinitialiser le menu Prise de vue photopendant la surimpression.
Dossier de stockage
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les prochains images.


Modification des noms de dossiers
Le nom de dossier par défaut, qui figure après le numéro de dossier, est « NCZ_5 ». Pour modifier le nom attribué aux nouveaux disposiers, Sélectionnez [Renommer].
- Il n'est pas possible de rennommer les dossiers existants.
- Si vous le souhaitez, vous pouvez rétabir le nom par défaut pour les prochains dossiers en maintainant appuyée la commande où lorsque le clavier est affché.
Saisie de texte
Un clavier s'affiche lorsqu'il est nécessaire de saisir du texte.
- Touchez les lettres à l'écran pour les insérer à la position en cours du curseur. Vous pouvez également saisir les caractères en les mettant en surbrillance avec le sélection multidirectionnel et en appuyant sur .

1 Zone d'affichage du texte
2 Zone du clavier
- Pour déplacer le curseur vers un autre emplacement, touchez l'écran ou tournez la molette de commande principale.
- Si vous saississez un caractère lorsqu'la zone d'affichage du texte est pleine, le caractère situé à droite est supprimé.
- Pour effacer le caractère situé sous le curseur, appuyez sur la commande.
- Pour terminer la saisie, appuyez sur .
- Pour quitter sans terminer la saisie, appuyez sur MENU.
Sélectionner par numéro
Il est possible de selectionner par numero le dossier dans lequel les prochains images seront stockées. Si ce numero ne correspond àaucun dossier existant, un nouveau dossier est créé.
1 Choisissez [Sélectionner par numéro].
- Mettez en surbrillance
[Sélectionner par numéro] et appuyez sur © pour afficher la
boîte de dialogue [Sélectionner par numéro].
- La carte sur laquelle le nouveau dossier est créé est
soulignée dans la zone d'affichage du logement pour carte, située dans le coin supérieur droit de la boite de
dialogue [Sélectionner par numéro]. La carte utilisé pour
les nouveaux dossiers dépend de l'option sélectionnée
pour [Rôle de la carte du logement 2] dans le menu Prise de vue photo.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez [Sélectionner par numéro]. - 1](/content/2024/12/305610/images/d3c374d3dc89f08a2b7057293ffe2e19fdbc9423a585b4e4046f5b4cab051335.jpg)
2 Choisissez un numero de dossier.
- Appuyez sur ① ou ② pourmettre en surbrillance les chiffres.
- Pour modifier le chiffre en surbrillance, appuyez sur ou
3 Enregistrez les modifications et quittez.
- S'il existe déjà un dossier portant ce nombre, l'icone ou s'affiche à gauche du nombre du dossier. Appuyez sur pour terminer l'opération et revenir au menu principal; si vous ave choisi un dossier avec ou, il sera sélectionné comme dossier pour les prochains images.
- Si vous avez besoin un numero de dossier qui n'existe pas encore, un nouveau dossier portant ce numero sera créé lorsque vous appuierez sur © .
- Dans les deux cas, les prochains images seront enregistrées dans le dossier choisi.
- Pour quitter sans changer le dossier de stockage, appuyez sur la commande MENU.
V Icones des dossiers
Les dossiers figurant dans la boite de dialogue [Sélectionner par numéro] sont indiqués par s'ils sont vides, par s'ils sont pleins (c'est-à-dire s'ils contiennent soit 5000 images, soit une image numérotablee 9999) ou par s'ils sont partiellement pleins. L'icone indique qu'aucune autre image ne peut être enregistrée dans le dossier.
Sélectionner dans une liste
PourCHOISIR dans une listedossiers existants:
1 Choisissez [Sélectionner dans une liste].
Mettez en surbrillance [Sélectionner dans une liste] et appuyez sur pour afficher la boîte de dialogue [Sélectionner dans une liste].
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez [Sélectionner dans une liste]. - 1](/content/2024/12/305610/images/5d1f121fd25f7efa49de6be88f355f79b5798350cb64f3fa3ded5a4e3a9a0754.jpg)
2 Mettez un dossier en surbrillance.
Appuyez sur ou pour mesure un dossier en surbrillance.
3 Sélectionnez le dossier en surbrillance.
- Appuyez sur @ pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu principal.
- Les prochains photos seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
Numeros de dossier et de fichier
-
Lorsque le nombre de dossiers atteint 999, l'appareil photo arrêté de creer de nouveaux dossiers automatiquement et désactive le déclenchement si :
-
le dossier actuel contient 5000 images (par ailleurs, l'enregistrement video est désactivé si l'appareil photo estime que le nombre de fischiers nécessaires pour enregistrer une video de durée maximale entrainerait la présence d'un dossier contenant plus de 5000 fischiers), ou
-
le dossier actuel contient une image numérotable 9999 (par ailleurs, l'enregistrement video est désacté si l'appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une video de durée maximale entraîrerait la création d'un filchier dont le numéro serait supérieur à 9999).
-
S'il reste de l'espace sur la carte mémoire, vous pourrez néanmoins poursuivre la prise de vue en :
-
créé un dossier dont le nombre est inférieur à 999 et en le sélectionnant comme dossier de stockage, ou
- en modifiant les options sélectionnées pour [Taille d'image/cadence] et [Qualité des vidés] avant d'enregistrer des vidés.
Temps de démarrage
L'appareil photo peutmettreplusde tempsàdemarrersi lcartemémoirecontientuntrésgrandnamedefichiersoude dossiers.
Nom de fichier
Commande MENU menu Prise de vue photo
Les images sont enregistrées dans des fischiers « DSC_», suivis d'un numéro à quatre chiffres et d'une extension à trois lettres. L'option [Nom de fichier] permet de selectionner trois lettres pour replacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la saïse de texte, reportez-vous à « Saisie de texte » (226).
Noms de fichier
-
Les noms de fischier sont sous la forme « DSC_nnnn.xxx ». nnnn est un numéro compris entre 0001 et 9999. xxx est l'une des extensions suivantes, attribuées selon les options de qualité d'image et de type de fischier sélectionnées:
-
NEF : photos NEF (RAW)
- JPG : photos JPEG (fine, normal ou basic)
- MOV : videotos MOV
- MP4:videsos MP4
-
NDF : données de referencia de correction de la poussière
-
Les noms de fichier des images créées avec l'[Espace colorimétrique] [Adobe RVB] sont sous la forme « _DSCnnnn.xxX »
- Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d'image NEF (RAW) + JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de filchier mais une extension différente.
Rôle de la carte du logement 2
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez le role joué par la carte du logement 2 lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l'appareil photo.
| Option | Description | |
| [?] | [Débordement] | La carte du logement 2 est utilisé uniquement lorsque la carte du logement 1 est pleine. |
| [+] | [Sauvegarde] | Chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du logement 1 et une autre fois sur la carte du logement 2. |
| [+] | [RAW logmt 1 - JPEG logmt 2] | • Les copies NEF (RAW) des photos prises avec des réglages NEF (RAW) + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 1, les copies JPEG uniquement sur la carte du logement 2. • Les photos prises avec les autres réglages de qualité d'image sont enregistrées deux fois avec le même réglage, une fois sur la carte du logement 1 et une autre fois sur la carte du logement 2. |
[RAW logmt 1 - JPEG logmt 2]
Si [Activé] est sélectionné pour [Surimpression] > [Enreg. images individuelles (NEF)] dans le menu Prise de vue photo, ou si [Activé] est sélectionné pour [HDR (grande plage dynamique)] > [Enreg. images individuelles (NEF)] dans le menu Prise de vue photo, les copies non traitées des photos NEF (RAW) qui composent chaque surimpression ou chaque image HDR sont enregistrées sur les deux cartes mémoire avec le composite JPEG,quelle que soit l'option sélectionnée comme qualité d'image.
[ Sauvegarde] et [RAW logmt 1 - JPEG logmt 2]
Le déclenchement est désacté si l'une des deux cartes est pleine.
Affichage des photos à deux formats
- Utilisez la rubrique [Logement visual. avec 2 formats] du menu Visualisation pourCHOISIR le logement a partir duquel les photos a deux formats sont visionnées.
- Lors du visionnage des photos à deux formats, vous pouvez afficher l'autre copie à l'aide de [Passer à la copie sur l'autre carte] dans le menu i.
Suppression des copies
Lorsque vous supprimez des images enregistrées à l'aide de [Sauvegarde] ou de [RAW logmt 1 - JPEG logmt 2], vous avez la possibilité d'effacer les deux copies ou uniquement la copie enregistrée sur la carte du logement sélectionné actuellement.
- Si vous appuyez sur où lorsqu'une image créée à l'aide de l'une de ces options est sélectionnée lors de la visualisation, un message de confirmation s'affiche.

- Pour supprimer uniquement la copie enregistrée sur la carte du logement sélectionné actuellement, mettez en surbrillance [Image sélectionnée] et appuyez à nouveau sur . La copie enregistrée sur l'autre carte n'est pas supprimée.
- Pour supprimer les deux copies, mettez en surbrillance [Memes images sur [1] et [2] et appuyez sur
Choisir la zone d'image
Commande MENU menu Prise de vue photo
L'appareil photo propose les zones d'image suivantes :
| Option | Description | |
| FX | [FX (36×24)] | Enregistrez les images au format FX ; l'angle de champ est équivalent à celui obtenu avec un apparéil photo 24×36. Utilisez cette option lorsque vous photographiez avec des objectifs NIKKOR destinés aux apparéils photo 24×36. |
| DX | [DX (24×16)] | Les images sont enregistrées au format DX. Pour calculer la classe approximative de l'objet en format 24×36, multipliez par 1,5. • La zone d'image est définie sur [DX (24×16)] lorsqu'un objectif DX est fixé au boîtier. |
| 1:1 | [1:1 (24×24)] | Les images sont enregistrées au format 1:1. |
| 1:3 | [16:9 (36×20)] | Les images sont enregistrées au format 16:9. |
Qualité d'image
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez un format de fichier pour les photos. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Qualité d'image » dans le chapitre « Menu i » (136).
Tailledimage
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez la taille, en pixels, des photos enregistrées avec l'appareil. Notez que la taille d'image dépend de l'options selectionnée pour la zone d'image.
| Zone d'image | Taille d'image | Taille pour une impression à 300 ppp* |
| [FX (36×24)] | Large(6016 × 4016 pixels) | Environ 50,9 × 34,0 cm |
| Moyenne(4512 × 3008 pixels) | Environ 38,2 × 25,5 cm | |
| Petite(3008 × 2008 pixels) | Environ 25,5 × 17,0 cm | |
| [DX (24×16)] | Large(3936 × 2624 pixels) | Environ 33,3 × 22,2 cm |
| Moyenne(2944 × 1968 pixels) | Environ 24,9 × 16,7 cm | |
| Petite(1968 × 1312 pixels) | Environ 16,7 × 11,1 cm | |
| [1:1 (24×24)] | Large(4016 × 4016 pixels) | Environ 34,0 × 34,0 cm |
| Moyenne(3008 × 3008 pixels) | Environ 25,5 × 25,5 cm | |
| Petite(2000 × 2000 pixels) | Environ 16,9 × 16,9 cm | |
| [16:9 (36×20)] | Large(6016 × 3384 pixels) | Environ 50,9 × 28,7 cm |
| Moyenne(4512 × 2536 pixels) | Environ 38,2 × 21,5 cm | |
| Petite(3008 × 1688 pixels) | Environ 25,5 × 14,3 cm |
- La taille d'impression en pouces est égale à la taille d'image en pixels divisée par la résolution de l'imprimante en points par pouce (ppp; 1 pouce = 2,54 cm).
Enregistrement NEF (RAW)
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez le type de compression et la profondeur d'échantillonnage des photos NEF (RAW).
| Option | Description | |
| ONⅠ | [Compression sans perte] | Les images NEF sont compressées à l'aide d'un algorithme réversible. La taille des images obtenues correspond à environ 60% – 80% celle des images non compressées. |
| ONⅡ | [Compression] | Les images NEF sont compressées à l'aide d'un algorithme non réversible. La taille des images obtenues correspond à environ 45% – 65% celle des images non compressées. |
Échantillonnage NEF (RAW)
| Option | Description | |
| 12-bit | [12 bits] | Les images NEF (RAW) sont enregistrées à une profondeur d'échantillonnage de 12 bits. |
| 14-bit | [14 bits] | Les images NEF (RAW) sont enregistrées à une profondeur d'échantillonnage de 14 bits. Les fichiers enregistrés à une profondeur d'échantillonnage de 14 bits comportent plus de données de couleur que les images enregistrées à l'aide de l'options [12 bits]. Les fichiers enregistrés à une profondeur d'échantillonnage de 14 bits sont également plus grands que les images enregistrées à l'aide de l'options [12 bits]. |
Réglage de la sensibilité
Commande MENU menu Prise de vue photo
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) des photos.
| Option | Description |
| [Sensibilité] | Sélectionnez une valeur comprise entre 100 et 51200 ISO. Des régles étendus d'environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et de 0,3 à 1 IL au-dessus de 51200 ISO sont également disponibles. Autofree une option ISO AUTO. |
| [Contrôle de la sensibilité auto.] | Mettez en surbrillance [Activé] et appuyez sur® pour activer le contrôle automatique de la sensibilité. Si vous sélectionnez [Désactivé], la [Sensibilité] reste telle que vous l'avez sélectionnée. Les options suivantes sont disponibles lorsque [Activé] est sélectionné. · [Sensibilité maximale]:CHOISSEZ une valeur maximale de sensibilité afin d'empêcher que cette dernière ne soit trop élevé. · [Sensibilité maximale avec %]:CHOISSEZ une valeur maximale de sensibilité pour les photos prises à l'aide d'un flash optionnel. · [Vitesse d'obturation minimale]:CHOISSEZ la vitesse d'obturation en-dessous de laquelle le contrôle automatique de la sensibilité entre en vigueur pour éviter la sous-exposition en modes P et A. Si [Automatique] est sélectionné, l'appareil photo choisit la vitesse d'obturation minimale en fonction de la focale de l'objet. Par exemple, l'apparil photo choisisit automatiquement des vitesse d'obturation minimales plus rapides pour éviter l'effet de flou provoqué par le bouge de l'objet lorsqu'un objectif à longue focale est fixé. · Pour afficher les options de sélection automatique de la vitesse d'obturation, mettez en surbrillance [Automatique] et appuyez sur®. Il est possible d'affiner la sélection automatique de la vitesse d'obturation enCHOISSEZANT des valeurs minimales plus rapides ou plus lentes. Les valeurs correspondant à des vitesse rapides permettant de réduire l'effect de flou lors de la prise de vue de sujets au déplacement rapide. · Les vitesse d'obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée s'il n'est pas possible d'obtenir une exposition optimale avec la valeur choisisie pour [Sensibilité maximale]. |
Balance des blancs
Commande MENU menu Prise de vue photo
Réglez la balance des blancs en fonction de la couleur de la source lumineuse.
Pour en savoir plus, reportez-vous à
« Balance des blancs » dans le chapitre
«Réglages de base » (81) et à
« Balance des blancs » dans le chapitre
«Menu i»(129).

Menu Balance des blancs: réglage précis
1 Sélectionnez [Balance des blancs] dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance l'option souhaitée et appuyez sur Ⓒ aussi souvent

que nécessaire pour afficher les options de réglage précis.
Pour obtenir des informations sur le réglage précis du PRE [Pré-réglage manuel] de balance des blancs, reportez-vous à « Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs » (246).
2 Réglez précisé la balance des blancs.
- Vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le curseur jusqu'à six fois à partir du
centre, soit sur l'axe A (ambre)-B (bleu), soit sur l'axe G (vert)-M (magenta). La valeur selectionnée s'affiche à droite du quadrillage.
- L'axe A (ambre)-B (bleu) correspond à la température de couleur et est divisé par incréments de 0,5. Une modification de 1 est équivalente à environ 5 mired.
- L'axe G (vert)-M (magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs et est divisé par incréements de 0,25. Une modification de 1 est équivalente à environ 0,05 unité de densité diffuse.

3 Enregistrez les modifications.
- Appuyez sur ⑧ pour enregistrer les modifications et revenir aux menus.
- Si la balance des blancs a été régée précisé, un astérisque (« * ») s'affiche sur l'icone.


Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Si vous sélectionnez une couleur en plus grande quantité sur un axe donné, cette couleur ne sera pasforcément visible sur les images. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu'un réglage introduisant une touche «chaude » tel que [Incandescent] a été sélectionné pour la balance des blancs, les images auront un rendu légèrement plus «froid » mais ne seront pas bleues pour autant.

«Mired»
Les valeurs en mired sont calculées en multipliant l'inverse de la température de couleur par 10^6 . Toute modification de la température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu'à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu'à 6000 K. Le mired est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l'unité utilisée avec les filtres de correction de la température de couleur.
Par exemple : changement de la température de couleur (en degrés Kelvin) : valeur en mired
- 4000 K - 3000 K = 1000 K : 83 mired
- 7000 K - 6000 K = 1000 K : 24 mired
Menu Balance des blancs : sélection d'une température de couleur
Choisissez une température de couleur en saisissant des valeurs pour les axes A (ambre)-B (bleu) et G (vert)-M (magenta).
1 Sélectionnez [Balance des blancs] dans le menu Prise de vue photo, puis mettez en surbrillance K [Choisir température de couleur] et appuyez sur
2 Choisissez une température de couleur.
- Appuyez sur ④ ou ⑥ pourmettre en surbrillance les chiffres sur l'axe A-B (ambre-bleu).Vous pouvez égalementmettre en surbrillance I'axe G-M (vert-magenta).
- Appuyez sur ou pour modifier l'élément sélectionné.

Axe A-B (ambre-bleu)

Axe G-M (vert-magenta)
3 Enregistrez les modifications.
- Appuyez sur @ pour enregistrer les modifications et revenir aux menus.
Si une valeur autre que 0 est selectionnée pour I'axe vert (G)- magenta (M), un astérisque (公 一) s'affiche sur I'icone.

V Sélection de la température de couleur
- Ne sélectionnez pas la température de couleur avec les sources lumineuses fluorescentes; utilisez à la place l'option [Fluorescent].
- Lorsque vous sélectionné la température de couleur avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour vérifier si la valeur sélectionnée est appropriée.
Pré-réglage manuel: copie de la balance des blancs d'une photo
Les valeurs de balance des blancs des photos existantes peuvent être copiées dans les pré-réglages sélectionnés. Pour obtenir des informations sur la mesure de nouvelles valeurs de pré-réglage manuel, reportez-vous à « Pré-réglage manuel » (132).
1 Sélectionnez [Balance des blancs] dans le menu Prise de vue photo, puis mettez en surbrillance PRE [Pré-réglage manuel] et appuyez sur © .

2 Sélectionnez une destination.
- Avec le sélecteur multidirectionnel, mettez en surbrillance le pré-réglage de destination (d-1 à d-6).
Appuyez sur ; une boite de dialogue de confirmation s'affiche.

3 Choisissez [Sélectionner l'image].
Mettez en surbrillance [Selectionner l'image] et appuyez sur 念 pour afficher les images enregistrées sur la carte mémoire actuelle.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez [Sélectionner l'image]. - 1](/content/2024/12/305610/images/6b604031e1faf5fb268a99c1e2f0cf6824b68d3cf34dd20b23ddd1b1316e0619.jpg)
4 Mettez en surbrillance l'image source.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance l'image souhaitatione.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .

5 Copiez la balance des blancs.
- Appuyez sur @ pour copier la valeur de balance des blancs de la photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné.
- Si une légende existe pour la photo en surbrillance, elle est copiee dans la légende du pré-réglage sélectionné.
Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs
Vou puez affiner le pré-réglage selectionné en choisisant [Effectuer un réglage précis] dans le menu Pré-réglage manuel (239).

« Éditer la légende »
Pour saisir un commentaire descriptorif de 36 caractères maximum pour le pré-reglage actuel, Sélectionnez [Éditer la légende] dans le menu Pré-reglage manuel.

V «Protégé»
Pour protégger le pré-réglage actuel de balance des blancs, Sélectionnez [Protégger] dans le menu Pré-réglage manuel. Mettez en surbrillance [Activé] et appuyez sur 忍 ; le pré-réglage actuel de balance des blancs est désormais protégé. Il n'est pas possible de modifier les pré-réglages protégés.

Régler le Picture Control
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez les options de traitement (« Picture Control ») appliquées aux prochains photos en fonction de la scène ou de votre créativité. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Régler le Picture Control » dans le chapitre « Menu i » (123).
Modification des Picture Control à partir des menus
Les Picture Control prédéfinis et les Picture Control personnalisés peuvent être modifiés en fonction de la scene ou de votre créativité.
1 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control et appuyez sur 日

2 Modifiez le Picture Control sélectionné.
- Appuyez sur ④ ou ⑦ pourmettre en surbrillancele réglage souhaite (127).Appuyez sur ① ou ⑤ pour
choisir une valeur par incréements de 1, ou tournez la molette de commande secondaire pour désir une valeur par incréements de 0,25.
- Les options disponibles varient selon le Picture Control sélectionné.
- Pour modifier rapidement les niveaux et Broker un équilibre entre l' [Accentuation], l' [Accentuation moyenne] et la [Clarté], mettez en surbrillance [Réglage de l'acculturation] et appuyez sur ① ou ②.
- Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande .

3 Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur © pour enregistrer les modifications.
Menu i
- Pour sélectionner les Picture Control dans le menu i, mettez en surbrillance [Régler le Picture Control] et appuyez sur © .
- Appuyez sur ④ et ⑤ pourCHOISIR un Picture Control et appuyez sur ⑥ pour afficher les réglages Picture Control. Il est possible d'avoir un aperçu de l'effet des modifications.

Gérer le Picture Control
Voupe ou video, ce qui cree des Picture Control personalisés qui peuvent et copie sur une carte memoire et utilisés dans les logiciels compatibles ou partages entre des apparils photo du meme modele.
Gérer le Picture Control
Commande MENU menu Prise de vue photo
Enregistrez les Picture Control modifiés en tant que Picture Control personnalisés.
| Option | Description |
| [Enregistrer/éditer] | Créez un nouveau Picture Control personnelisé basé sur un Picture Control existant (prédéfini ou personnelisé) ou modifiez des Picture Control personnalisés existants. |
| [Renommer] | Renommez les Picture Control personnalisés. |
| [Effacer] | Supprimez des Picture Control personnalisés. |
| [Charger/enregistrer] | Copiez les Picture Control personnalisés sur ou à partir de la carte mémoire. |
Création de Picture Control personnelisés
1 Sélectionnez [Enregistrer/éditer].
Mettez en surbrillance [Enregistrer/éditer] et appuyez sur ② pour afficher les options [Choisir le Picture Control].
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Enregistrer/éditer]. - 1](/content/2024/12/305610/images/371bdef0559bc15fee7a47e5046511bbb9c8da0285262c30bdb7d77dd1616026.jpg)
2 Sélectionnez un Picture Control.
- Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur ⑦ pour afficher les options de modification.
- Pour enregistrer une copie du Picture Control en surbrillance sans autre modification, appuyez sur © . Des options [Enregistrer sous] s'affichent; passez à l' étape 4.

3 Modifiez le Picture Control sélectionné.
- Les réglages disponibles et les techniques de modification sont les mêmes que pour [Régler le Picture Control].

- Appuyez sur @ pour afficher les options [Enregistrer sous] lorsque vous avez effectué les réglages.
- Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande .
4 Sélectionnez une destination.
Choisissez une destination pour le Picture Control personnelé (C-1 à C-9).

5 Donnez un nom au Picture Control.
- Si vous appuyez sur ⑤ lorsqu'une destination est en surbrillance sur les affichages de l' étape
précedente, la boîte de dialogue de saisie de texte [Renommer] s'affiche.

- Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé par l'ajout d'un nombre à deux chiffres au nom du Picture Control existant. Ce nombre à deux chiffres est attribué automatiquement.
- Les noms des Picture Control personnalisés peuvent compter jusqu'à dix-neuf caractères. Les nouveaux caractères sont ajoutés au niveau de la position du curseur.
- Pour commuter entre le clavier des majuscules, celui des minuscules et celui des symboles, touchez le bouton de sélection du clavier.
- Pour obtenir des informations sur la modification des noms de Picture Control, reportez-vous à « Saisie de texte » (226).
- Une fois la saisie effectuee, appuyez sur pour enregister le nouveau Picture Control.
- Le nouveau Picture Control est ajouté à la liste des Picture Control.
Iconedu Picture Control d'origine
Le Picture Control prédéfini d'origine à partir duquel le Picture Control personnelise a été créé est indiqué par une icône sur l'écran de modification.

Options des Picture Control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été créé.
Charger/enregister
La rubrique [Charger/enregister] du menu [Gérer le Picture Control] permet de copier les Picture Control personnalisés de l'appareil photo sur une carte mémoire. Vous pouvez également supprimer des Picture Control personnalisés ou les copier d'une carte mémoire vers l'appareil photo. (La carte

mémoire doit être insérée dans le logement 1. Les cartes mémoire insérées dans le logement 2 ne seront pas détectées.)
- [Copier vers l'appareil photo] : copiez (importez) des Picture Control personnalisés de la carte mémoire vers l'appareil photo. Les Picture Control sont copés dans les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l'appareil photo et peuvent être nommés comme vous le souhaitez.
- [Effacer de la carte]: supprimez des Picture Control personnalisés de la carte mémoire.
- [Copier vers la carte]: copiez (exportez) un Picture Control personnelisé de l'appareil photo sur une carte mémoire. Mettez en surbrillance une destination (1 à 99) pour le Picture Control sélectionné et appuyez sur © afin de l'exporter sur la carte mémoire.
Espace colorimétrique
Commande MENU menu Prise de vue photo
L'espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. [sRVB] est recommandé pour une impression et un affichage standard. Bénéficiant d'une gamme de couleurs plus étendue que [sRVB], [Adobe RVB] est une meilleure option pour les publications professionnelles et l'impression commerciale.
Espace colorimétrique
Capture NX-D et ViewNX-i sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l'ouverture de photos créées avec cet apparéil. Les résultats ne sont pas garantis avec les logiciels d'autres fabricants.
Adobe RVB
Pour obtenir une reproduction précise des couleurs, les photos prises en Adobe RVB requirement des applications, écans et imprimantes prénant en charge la gestion des couleurs.
D-Lighting actif
Commande MENU menu Prise de vue photo
Préservez les détails dans les haute lumières et les ombres pour creer des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d'un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l'ombre par une forte luminosité. Le D-Lighting actif est plus efficace en mode de mesure matricielle.

[Désactéve]

[哈A Automatique]
| Option | Description | |
| [âtA] | [Automatique] | L'appareil photo règle automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue. |
| [âtH*] | [Très élevé] | Choisissez le niveau de D-Lighting actif parmi [Très élevé], [Élevé], [Normal] et [Faible]. |
| [âtH] | [Élevé] | |
| [âtN] | [Normal] | |
| [âtL] | [Faible] | |
| [âtOFF] | [Désactivé] | D-Lighting actif désactivé. |
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

D-Lighting actif
- Du « bruit » sous la forme de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes risque d'apparaitre sur les photos prises avec l'options D-Lighting actif.
- En mode M, [A Automatique] est équivalent à [N Normal].
- Des ombres irrégulières risquent également d'être visibles avec certains sujets.
- Cette fonction ne s'applique pas en cas de sensibilité élevé (Hi 0,3 à Hi 1,0), notamment aux sensibilités élevées selectionnées via l'option de contrôle automatique de la sensibilité.
Réduction du bruit
Commande MENU menu Prise de vue photo
Réduisez le « bruit » (points lumineux ou voile) des photos prises à des vitesses d'obturation lentes.
| Option | Description |
| [Activée] | Réduisez le bruit des photos prises à des vitesses d'obturation plus lentes que 1 s. |
| [Désactivée] | La réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) est déactivée. |
La réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) est appliquée après la prise de vue. Pendant le traitement, [Réduction du bruit en cours] s'affiche sur l'écran de prise de vue. Il est impossible de prendre des
photos tant que ce message est affchéé. La durée requise pour le traitement des photos après la prise de vue est à peu près doublée.

Reduction du bruit (en cas d'exposition prolongée)
Si vous mettez l'appareil photo hors tension avant la fin du traitement, l'image est enregistrée, mais la réduction du bruit n'est pas appliquée.
Réduction du bruit ISO
Commande MENU menu Prise de vue photo
Les photos prises à des sensibilities élevées peuvent être traitées de manière à réduire le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire).
| Option | Description |
| [Elevée] | Réduisez le bruit des photos prises à toutes les valeurs de sensibilité (ISO). Plus la sensibilité est élevé, plus l'effet est important. Choisissez le niveau de la réduction du bruit entre [Élevée], [Normale] et [Faible]. |
| [Normale] | |
| [Faible] | |
| [Désactivée] | La réduction du bruit est appliquée seulement si nécessaire. Le niveau de réduction du bruit appliqué est toujours inférieur à celui appliqué avec l'options [Faible]. |
Contrôle du vignetage
Commande MENU menu Prise de vue photo
Le contrôle du vignetage réduit le « vignetage », une baisse de luminosité sur les bords d'une photo. Le niveau de contrôle varie d'un objectif à l'autre. Les effets sont plus visibles à ouverture maximale.
| Option | Description | |
| ☐H | [Élevé] | Choisissez le niveau de contrôle du vignetage appliqué parmi (du plus élevé au plus bas) [Élevé], [Normal] et [Faible]. |
| ☐N | [Normal] | |
| ☐L | [Faible] | |
| [Désactivé] | Le contrôle du vignetage est désactivé. | |
Contrôle du vignetage
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d'objectif, les images JPEG peuvent partager du « bruit » (voile) ou un effet trop important sur les bords, ayant pour conséquence des variations de la luminosité périphérique. En outre, les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produit l'effet souhaïte. Prenez des photos test et affichez les résultats sur le moniteur.
Correction de la diffraction
Commande MENU menu Prise de vue photo
Selectionnez [Activée] pour réduire la diffraction à de petites ouvertures (grands chiffres).
Contrôle auto. de la distorsion
Commande MENU menu Prise de vue photo
Selectionnez [Activé] selon la nécessité pour réduire la distorsion en barillet lorsque vous utilisez des objectifs grand-angle et la distorsion en coussinet lorsque vous utilisez des téléobjectifs. Notez que [Activé] est peut-etre selectionné automatiquement avec certains objectifs, auquel cas cette rubrique est grisée et donc indisponible.
Photo avec réduction scintillage
Commande MENU menu Prise de vue photo
Lorsque [Activée] est sélectionné, réduisez les effets du scintillement provenant de sources lumineuses comme des lampes fluorescentes ou à vapeur de mercure.
- Le scintillagement peut provoquer une exposition irrégulière ou (sur les photos prises en modes de déclenchement continu) une exposition et des couleurs incohérentes.
- Notez que la cadence de prise de vue en mode rafale peut ralentir ou devenir instable lorsque [Activée] est sélectionné.

Photo avec réduction scintillage dans le menu Prise de vue photo
- Selon la source lumineuse, la réduction du scintillagement peut retarder légrement le déclenchement.
- La fonction de réduction du scintillagement est capable de détecter le scintillagement à 100 et 120Hz (associés respectivement à des alimentations secteur de 50 et 60Hz ). Vous risquez de ne pas obtenir les résultats attendus si la fréquence de l'alimentation secteur changependant la prise de vue en rafale.
- Il se peut que le scintillagement ne soit pas détecté ou que les résultats attendus ne soient pas obtenus selon la source lumineuse et les conditions de prise de vue, par exemple avec les scènes très éclairées ou importante des arrêtées plans sombres.
- Il est également possible de ne pas obtenir les résultats attendus avec des sources lumineuses décoratives ou non standard.
[Photo avec réduction scintillage] dans le menu Prise de vue photo : restrictions
La rubrique [Photo avec réduction scintillage] du menu Prise de vue photo ne s'active pas dans certaines conditions notamment lorsque :
- [Acté] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo
- [Acté] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le sous-menue correspondant, lors de l'utilisation de l'intervallomètre, de l'enregistrement en time-lapse ou du décalage de la mise au point
- le mode HDR est activé
- la temporisation de l'exposition est activée
Mesure
Commande MENU menu Prise de vue photo
La « mesure » permet d'indiquer la manière dont l'appareil photo règle l'exposition. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mesure » dans le chapitre « Menu i » (140).
Contrôle du flash
Commande MENU menu Prise de vue photo
Modifiez les réglages des flashes asservis sans fil ou des flashes optionnels installés sur la griffe flash de l'appareil photo.
- Pour obtenir des informations sur la modification des réglages des flashes optionnels installés sur la griffe flash de
l'appareil photo, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier » (561).
- Pour obtenir des informations sur la modification des réglages des flashes asservis sans fil, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flashes asservis » (579).

Mode de contrôle du flash
Choisissez le mode de contrôle et l'intensité du flash et modifiez d'autres réglages pour les flashes SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 installés sur la griffe flash de l'appareil photo.

- Les options disponibles sur l'affichage de contrôle du flash varient selon l'option selectionnée pour [Mode de contrôle du flash].
- Les réglages des flashes autres que SB-5000, SB-500, SB-400 et SB-300 peuvent uniquement être modifiés à l'aide des commandes du flash.
- Il est également possible de modifier les réglages d'un SB-5000 installé sur la griffe flash à l'aide des commandes du flash.
| Option | Description |
| [TTL] | L'intensité du flash est réglée automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. |
| [Flash externe automatique] | La lumière émise par le flash est reflêtée par le sujet et transmise à un capteur de flash externe automatique; l'intensité du flash est réglée automatiquement. |
| [Manuel à priorité distance] | Choisissez la distance jusqu'àu sujet ; l'intensité du flash sera réglée automatiquement. |
| [Manuel] | Choisissez l'intensité du flash manuellement. |
| [Flash stroboscopique] | Le flash se déclenché à répétition tant que l'obturator est ouvert, produitant un effet de surimpression. |
Options de flash sans fil
Réglez les paramètres pour commander simultanément sans fil plusieurs flashes asservis. Cette option est uniquement disponible lorsqu'un flash SB-5000, un flash SB-500 ou une télécommande radio sans fil WR-R10 est fixé sur l'appareil photo.

| Option | Description | |
| ↗ | [AWL optique] | Les flashes asservis sont commandés à l'aide d'éclairs de faible intensité émis par le flash principal (□595). |
| ↗/((■) | [AWL optique/radio] | Choisissez cette option lorsqu vous utilisez à la fois des flashes radiocommandés et des flashes commandés optiquement (□606). |
| ((■) | [AWL radio] | Les flashes asservis sont commandés par des signaux radio émis par une WR-R10 raccordée à l'appareil photo (□581). |
| [Désactivées] | Prise de vue avec flashes asservis désactivée. | |
Contrôle des flashes asservis
Choisissez le mode de contrôle des flashes asservis. Vous pouvez modifier les options de flash sur l'affichage de contrôle du flash ; les options disponibles varient selon l'options sélectionnée pour [Contrôle des flashes asservis].
| Option | Description |
| [Flashes multiples] | Choisissez le mode de contrôle pour chaque groupe de flashes asservis (☐586, 596). |
| [Contrôle sans fil simplifié] | Choisissez l'équilibre entre les groupes A et B et réglez manuellement l'intensité du groupe C (☐589, 599). |
| [Flash stroboscopique asservi] | Les flashes se déclenchent à répétition tant que l'obturator est ouvert, produitant un effet de surimpression (☐592, 602). |
Infos sur les flashes asservis radio
Affichez les flashes commandés actuellement via le système AWL radio.

Mode de flash
Commande MENU o menu Prise de vue photo
Choisissez un mode de flash pour les flashes optionnels. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Modes de flash » dans le chapitre « Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier » (569).
Correction du flash
Commande MENU o menu Prise de vue photo
Modifiez l'intensité du flash pour contrôler la luminosité du sujet principal par rapport à celle de l'arrière-plan. Il est possible d'augmenter l'intensité du flash pour éclairir le sujet principal, de la réduire pour éviter tout éblouissement ou de l'affiner pour obtenir le résultat souhaité (572).
Mode de mise au point
Commande MENU menu Prise de vue photo
Le mode de mise au point indique à l'appareil photo comment il doit effectuer la mise au point. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mode de mise au point » dans la section « Mise au point », située dans le chapitre « Régliages de base » (63).
Mode de zone AF
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez le mode de sélection du point AF. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mode de zone AF » dans la section « Mise au point », située dans le chapitre « Réglages de base » (66).
Réduction de vibration
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez d'activer, ou non, la réduction de vibration. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Réduction de vibration » dans le chapitre « Menu i » (143).
Bracketing automatique
Commande MENU menu Prise de vue photo
Faites varier l'exposition, l'intensité du flash, le D-Lighting actif ou la balance des blancs légèrement à chaque prise de vue, autour (« bracketing ») de la valeur actuelle. Le bracketing peut être utilisé dans les situations où il est difficile d'obtenir les bons réglages et lorsque vous manquez de temps pour vérifier les résultats et ajuster les réglages entre chaque prise de vue, ou pour experimenter différents réglages sur le même sujet.
| Option | Description |
| [Réglage du bracketing auto.] | Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing automatique est en fonction. • [Bracketing du flash et de l'expo.]: effectuez un bracketing de l'exposition et de l'intensité du flash. • [Bracketing de l'exposition]: effectuez uniquement un bracketing de l'exposition. • [Bracketing du flash]: effectuez uniquement un bracketing de l'intensité du flash. • [Bracketing de balance des blancs]: effectuez un bracketing de la balance des blancs. • [Bracketing du D-Lighting actif]: effectuez un bracketing à l'aide du D-Lighting actif. |
| [Nombre de prises de vues] | Choisissez le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing. |
| [Incrément] | Choisissez la façon dont les réglages sélectionnés varient entre chaque prise de vue lorsqu'une option autre que [Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionnée pour [Réglage du bracketing auto]. |
| [Niveau] | Choisissez la façon dont le D-Lighting actif varie entre chaque prise de vue lorsque [Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionné pour [Réglage du bracketing auto]. |
Bracketing de l'exposition et du flash

Pas de correction d'exposition

Exposition modifiéede: -1 IL

Exposition modifiéede: +1 IL
1 Sélectionnez [Bracketing du flash et de l'expo.], [Bracketing de l'exposition] ou [Bracketing du flash] pour [Réglage du bracketing auto].
Les options [Nombre de prises de vues] et [InIncrement] s'affichent.
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
- Mettez en surbrillance [Nombre de prises de vues] et appuyez sur ④ ou ② pour désirir le nombre de prises de vues de la série de bracketing.
- Avec tous les réglages à l'exception de [0F], une icône de bracketing s'affiche.


3 Sélectionnez l'increment d'exposition.
- Mettez en surbrillance [Increment] et appuyez sur ④ ou ⑧ pour désir l'increment de bracketing.
- Lorsque [1/3 IL] est sélectionné pour le réglage personnelisé b1 [Incrément de l'exposition], vous ave le choix entre un incrément de 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1,0, 2,0 ou 3,0 IL. Les programmes de bracketing dont l'incrément est de 2,0 ou 3,0 IL permettent de réaliser jusqu'à 5 vues. Si vous ave sélectionné une valeur de 7 ou 9 à l' étape 2, le nombre de prises de vues se règle automatiquement sur 5.
- Les programmes de bracketing avec un incrément de 0,3 IL sont répertoriés ci-dessous.
| [Nombre de prises de vues] | Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash | Nb de prises de vues | Sens du bracketing (IL) |
| 0F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + | 0 | 0 |
| +3F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3 | 3 | 0/+0,3/+0,7 |
| -3F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 | 3 | 0/-0,7/-0,3 |
| +2F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2 | 0/+0,3 | |
| -2F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2 | 0/-0,3 | |
| 3F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3 | 0/-0,3/+0,3 | |
| 5F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5 | 0/-0,7/-0,3/+0,3/+0,7 | |
| 7F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7 | 0/-1,0/-0,7/-0,3/+0,3/+0,7/+1,0 | |
| 9F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 9 | 0/-1,3/-1,0/-0,7/-0,3/+0,3/+0,7/+1,0/+1,3 |
4 Prenez des photos.
- Prenez le nombre de photos indiqué dans le programme de bracketing.
- Les valeurs modifiées de vitesse d'obturation et d'ouverture s'affichtent.
- Lorsque le bracketing est activé, une icône de bracketing, un indicateur d'avancement du bracketing et le nombre de vues restantes s'affichent. Àpres chaque prise de vue, un segment disparait de l'indicateur et une vue est soustraite au nombre de vues restantes.

Nb de prises de vues : 3
Incréement : 0,7

Affichage après la première prise de vue
- Les modifications d'exposition dues au bracketing s'ajoutent à celles effectuees avec la correction d'exposition.
Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, Sélectionnez [OF] pour [Nombre de prises de vues].
Options de bracketing
Lorsque [Bracketing du flash et de l'expo.] est sélectionné, l'appareil fait varier à la fois l'exposition et l'intensité du flash. Sélectionnez [Bracketing de l'exposition] pour faire varier uniquement l'exposition, [Bracketing du flash] pour faire varier uniquement l'intensité du flash. Notez que le bracketing du flash est disponible uniquement en mode de contrôle i-TTL et, lorsqu'il est pris en charge, en mode ouverture auto (©A) (565, 640).
Bracketing de I'exposition et du flash
- En modes de déclenchement continu, la prise de vue s'arrêteès que le nombre de prises de vues indiquédans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.
- Si vous mettez l'appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la première photo de la séquence lorsque vous mettez l'appareil photo sous tension.
- Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivanteès que vous avez inséré une autre carte mémoire.
Bracketing de I'exposition
Les réglages (vitesse d'obturation et/ou ouverture) modifiés pendant le bracketing de l'exposition varient selon le mode de prise de vue.
| Mode | Réglage |
| P | Vitesse d'obturation et ouverture1 |
| S | Ouverture1 |
| A | Vitesse d'obturation1 |
| M | Vitesse d'obturation2,3 |
1 Si [Activé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo, l'appareil photo fait varier automatiquement la sensibilité afin d'obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système d'exposition de l'appareil photo sont dépassées.
2 Si [Acté] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo, l'appareil photo règle d'abord automatiquement la sensibilité pour ramener l'exposition le plus pres possible de l'optimale, puis effectue un bracketing de cette exposition en modifiant la vitesse d'obturation.
3 Utilisez le réglage personnelé e6 [Bracketing auto. (mode M)] pour désir si l'appareil photo fait varier la vitesse d'obturation, l'ouverture ou les deux.
1 Sélectionnez [Bracketing de balance des blancs] pour [Réglage du bracketing auto.].
Les options [Nombre de prises de vues] et [Incrément] s'affichent.
2 Choisissez le nombre de prises de vue.
-
Mettez en surbrillance [Nombre de prises de vues] et appuyez sur ④ ou ② pour désirir le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing.
-
Avec tous les réglages à l'exception de [0F], une icône de bracketing s'affiche.


3 Sélectionnez l'increment de la balance des blancs.
- Mettez en surbrillance [Increment] et appuyez sur ① ou ② pour désir l'increment de bracketing.
- Choisissez un incrément de 1 (1 réglage), 2 (2 réglages) ou 3 (3 réglages).
- Chaque réglage équivaut à 5 mired. Des valeurs « A » élevées correspondant à une quantité d'âmbre importante. Des valeurs « B » élevées correspondant à une quantité de bleu importante.
- Les programmes de bracketing dont l'increment est 1 sont répertoriés ci-dessous.
| [Nombre de prises de vues] | Indicateur de bracketing de la balance des blancs | Nb de prises de vues | Incrementede labalancedes blancs | Sens dubracketing |
| 0F | +········.0········+ | 0 | 1 | 0 |
| B3F | +········.0········+ | 3 | 1B | 0/B1/B2 |
| A3F | +········.0········+ | 3 | 1A | 0/A2/A1 |
| B2F | +········.0········+ | 2 | 1B | 0/B1 |
| A2F | +········.0········+ | 2 | 1A | 0/A1 |
| 3F | +········.0········+ | 3 | 1A, 1B | 0/A1/B1 |
| 5F | +········.0········+ | 5 | 1A, 1B | 0/A2/A1/B1/B2 |
| 7F | +········.0········+ | 7 | 1A, 1B | 0/A3/A2/A1/B1/B2/B3 |
| 9F | +········.0········+ | 9 | 1A, 1B | 0/A4/A3/A2/A1/B1/B2/B3/B4 |
4 Prenez des photos.
- Chaque vue est traitée afin de créé le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing, avec pour chaque copie une balance des blancs différente.
- Les modifications apportées à la balance des blancs s'ajoutent au réglage de balance des blancs réalisé avec le réglage précis de la balance des blancs.
- Si le nombre de prises de vues du programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, le déclenchement est désactisé. La prise de vue peut commencer après l'insertion d'une autre carte mémoire.
Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, Sélectionnez [OF] pour [Nombre de prises de vues].
Restrictions du bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible si la qualité d'image est réglée sur NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
Bracketing de la balance des blancs
- Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l'axe amber-bleu dans l'affichage du réglage précis de la balance des blancs). Aucun réglage n'est effectué sur l'axe vert-magenta.
- Si vous mettez l'appareil photo hors tension alors que le voyant d'accès de la carte mémoire est allumé, l'appareil photo ne s'éteint qu'une fois toutes les photos de la séquence enregistrées.
- En mode retardateur, l'appareil photo creé le nombre de copies indiqué à l'étape 2 du « Bracketeting de la balance des blancs » (275) chaque fois que le déclenchement a lieu, indépendamment de l'option sélectionnée pour le réglage personnelisé c2 [Retardateur] > [Nombre de prises de vues].
1 Sélectionnez [Bracketing du D-Lighting actif] pour [Réglage du bracketing auto.].
Les options [Nombre de prises de vues] et [Niveau] s'affichent.
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
- Mettez en surbrillance [Nombre de prises de vues] et appuyez sur ④ ou ② pour désirir le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing.
- Avec tous les réglages à l'exception de [0F], une icône de bracketing s'affiche.


- Le nombre de prises de vues déterminé la séquence de bracketing :
| Nb de prises de vues | Sequence de bracketing |
| 2 | [Désactivé] → Valeur sélectionnée à l'étape 3 |
| 3 | [Désactivé] → [Faible] → [Normal] |
| 4 | [Désactivé] → [Faible] → [Normal] → [Élevé] |
| 5 | [Désactivé] → [Faible] → [Normal] → [Élevé] → [Très élevé] |
- Si vous avez besoini plus de deux prises de vues, passez à l'étape 4.
3 Si vous avez selectionné 2 prises de vues, choisissez le niveau de D-Lighting actif.
- Lorsque le nombre de prises de vues est 2, vous pouvez sélectionner le réglage de D-Lighting actif de la seconde prise de vue en mettant en surbrillance [Niveau] et en appuyant sur ou.
- Les options suivantes sont disponibles.
| [Niveau] | Séquence de bracketing |
| OFF L | [Désactivé] → [Fable] |
| OFF N | [Désactivé] → [Normal] |
| OFF H | [Désactivé] → [Élevé] |
| OFF H+ | [Désactivé] → [Très élevé] |
| OFF AUTO | [Désactivé] → [Automatique] |
4 Prenez des photos.
- Prenez le nombre de photos indiqué dans le programme de bracketing.
- Lorsque le bracketing est activé, une icône de bracketing du D-Lighting actif et le nombre de vues restantes s'affichent. ÀpRES chaque prise de vue, une vue est soustraite au nombre de vues restantes.


Annulation du bracketing du D-Lighting actif
Pour annuler le bracketing, Sélectionnez [OF] pour [Nombre de prises de vues].
Bracketing du D-Lighting actif
- En modes de déclenchement continu, la prise de vue s'arrêteès que le nombre de prises de vues indiquédans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.
- Si vous mettez l'appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la première photo de la séquence lorsque vous mettez l'appareil photo sous tension.
- Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivante dés que vous avez inséré une autre carte mémoire.
Surimpression
Commande MENU menu Prise de vue photo
Enregistrez deux à dix vues NEF (RAW) sur une seule photo.
| Option | Description |
| [Mode de surimpression] | • [Activé (série)] : réalisez plusieurs surimpressions. Pour arrêtier la prise de vue en surimpression, sélectionnez à nouveau [Mode de surimpression] et choisissez [Désactivié]. • [Activé (une seule photo)] : creez une seule surimpression. • [Désactivié] : arrêtez la prise de vue en surimpression. |
| [Nombre de prises de vues] | Choisissez le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu'une seule photo. |
| [Mode de superposition] | · [Ajouter] : les vues sont superposées sans modification ; le gain n'est pas réglié. · [Moyenne] : le gain est réglié avant la superposition des vues. Le gain de chaque vue est égal à 1 divisé par le nombre total de vues prises. Par exemple, si la photo est réalisée en associant deux vues, le gain de chaque vue est défini sur 1/2 , tandis que si la photo est réalisée en associant trois vues, le gain est défini sur 1/3 . · [Lumières] : l'appareil photo compare les pixels de chaque vue et utilise seulement les plus lumineux. + → |
| · [Assombrir] : l'appareil photo compare les pixels de chaque vue et utilise seulement les plus SOMBres. + → | |
| [Enreg. images individuelles (NEF)] | · [Activé] : enregistrez la surimpression et les vues qui la constituent ; les images sont enregistrées au format NEF (RAW). · [Déactivé] : supprimez les vues individuelles et enregistrez uniquement la surimpression. |
| [Prise de vue avec superposition] | • [Activée] : les premières vues se superposent à la vue passant par l'objectif. Les premières vues facilitent la composition de la prise de vue suivante. • [Déactivée] : les premières vues ne sont pas affichées pendant la prise de vue. |
| [Sélec. 1ere exposition (NEF)] | Choisissez la première vue parmi les images NEF (RAW) de la carte mémoire. |
1 Mettez en surbrillance [Surimpression] dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 念

2 Choisissez une option pour [Mode de surimpression].
- Mettez en surbrillance [Mode de surimpression] et appuyez sur ②.
- Mettez en surbrillance un mode de surimpression à l'aide de ou et appuyez sur.
- Si vous avons sélectionné [Activé (série)] ou [Activé (une seule photo)], une icône s'affiche.


3 Choisissez une valeur pour [Nombre de prises de vue].
- Mettez en surbrillance [Nombre de prises de vues] et appuyez sur .
Choisissez le nombre de prises de vues à l'aide de ou et appuyez sur.

4 Choisissez une option pour [Mode de superposition].
- Mettez en surbrillance [Mode de superposition] et appuyez sur .
- Mettez en surbrillance une option à l'aide de ou et appuyez sur.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez une option pour [Mode de superposition]. - 1](/content/2024/12/305610/images/ffb605d36cf06445d682060ee70300f70ec3b20a19e05418b30a1a18721477b0.jpg)
5 Choisissez un réglage pour [Enreg. images individuelles (NEF)].
- Mettez en surbrillance [Enreg. images individuelles (NEF)] et appuyez sur © .
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez un réglage pour [Enreg. images individuelles (NEF)]. - 1](/content/2024/12/305610/images/ebdce1c9c120d9ab791cd723f12b29ef5f411b11bf22d8a2ff51211864f57f48.jpg)
- Mettez en surbrillance une option à l'aide de 念 ou 念 et appuyez sur 念 .
- Pour enregistrer la surimpression et les vues qui la constituent, Sélectionnez [Acté] ; les vues individuelles sont enregistrées au format NEF (RAW). Pour enregistrer uniquement la surimpression, Sélectionnez [Désacté].
6 Choisissez une option pour [Prise de vue avec superposition].
- Mettez en surbrillance [Prise de vue avec superposition] et appuyez sur .
- Mettez en surbrillance une option à l'aide de 出 ou et appuyez sur 出 .
- Sélectionnez [Activée] pour superposer les premières vues sur la vue passant par l'objectif. Vous pouvez utiliser les premières vues pour vous guider lors de la composition des vues suivantes.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez une option pour [Prise de vue avec superposition]. - 1](/content/2024/12/305610/images/c4de44b2be2a0f9068316533385fd6e6d3b5bea32f3f074a1ab458c0f0484510.jpg)
7 Choisissez une option pour [Sélec. 1ere exposition (NEF)].
- Pour désir la première vue parmi les photos NEF (RAW) existantes, mettez en surbrillance [Sélec. 1ere exposition (NEF)] et appuyez sur © .
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez une option pour [Sélec. 1ere exposition (NEF)]. - 1](/content/2024/12/305610/images/09878c7e5524548241b04665e202050a35234cd677c694d9b2fb98ce3a161ff6.jpg)
- Utilisez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance l'image souhaitée.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .
- Àprous avoir mis en surbrillance l'image souhaïée, appuyez sur © .
8 Démarrez la prise de vue.
- Prenez le nombre de photos sélectionné. Si vous avez utilisé [Sélec. 1ere exposition (NEF)]

pour sélectionner une photo NEF (RAW) existante comme première vue à l'objet 7, la prise de vue commence à partir de la deuxieme vue.
-
Une fois que vous avez effectué le nombre de prises de vues scélectionné, les photos sont superposées afin de créé une surimpression. Les surimpressions sont enregistrées au format JPEG qu'elle que soit l'option scélectionnée comme qualité d'image.
-
Si [Activé (série)] est sélectionné pour [Mode de surimpression], vous pouvez poursuivre la prise de vue en surimpression jusqu'à ce que vous sélectionniez [Désactif].
-
Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, l'appareil photo quitte le mode de surimpression une fois que le nombre de prises de vues sélectionné à l'étape 3 est atteint.

III Menu i
Vous pouvez afficher les images en appuyant sur la commande 一 lorsque la surimpression est en cours de creation. La derniere prise de vue de la surimpression actuelle est indiquee par l'icone 一 ; si vous appuyez sur la commande i lorsque cette icone est visible, le menu i de la surimpression s'affiche.


- Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur pour les sélectionner.
- Vous avez également la possibilité d'utiliser les commandes tactiles après avoir appuyé sur la commande ±bi .
| Option | Description |
| [Afficher la progression] | Affichez un aperçu créé à partir des vues enregistrées jusqu'à. |
| [Repandre la dernière vue] | Reprenez la vue la plus récente. |
| [Enregistrer et quitter] | Créez une surimpression avec les vues prises jusqu'à. |
| [Supprimer et quitter] | Quittez sans enregistrer une surimpression. • Si vous avez sélectionné [Activé] pour [Enreg. images individuelles (NEF)], les vues individuelles sont enregistrées séparationment. |

Surimpression
- Si vous utilisez les menus ou affichez les images pendant que vous réalisez une surimpression, n'oubliez pas que la prise de vue s'arrête et que la surimpression est enregistrree si aucune operation n'est effectuee pendant 40 secondes environ (ou dans le cas des menus, 90 secondes environ). Vous pouvez prolonger la durée disponible pour l'enregistrement de la vue suivante enCHOISIGANT des delais plus longs pour le reglage personnelise c3 [Delaia d'extinction] > [Visualisation] ou [Menu].
- Les surimpressions peuvent partager du « bruit » sous la forme de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, de voile ou de lignes.
- En modes de déclenchement continu, l'appareil photo enregistre toutes les vues en une seule fois. Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, la prise de vue en surimpression s'arrête après l'enregistrement de la première surimpression. Si [Activé (série)] est sélectionné, une autre surimpression est enregistrée chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
- En mode retardateur, vous pouvez selectionner l'intervalle entre chaque prise de vue à l'aide du réglage personnelisé c2 [Retardateur] > [Intervalle entre les vues]. Quelle que soit la valeur selectionnée pour l'option [Nombre de prises de vues] du réglage c2, la prise de vue s'arrête néanmoins une fois que le nombre de prises de vues sélectionné pour la surimpression est atteint.
- Le mode de surimpression peut s'arrêter si vous modifie les réglages pendant la prise de vue.
- Les réglages de prise de vue et les infos photo des surimpressions sont ceux de la première vue.
- Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire si une surimpression est en cours de création.
- Il est impossible de formater les cartes mémoire si une surimpression est en cours de création. Certaines rubriques de menu sont grisées et indisponibles.
La surimpression ne peut pas etre associée a certaines fonctionnalités de l'appareil photo,notamment:
les modes autres que P,S,A et M,
- l'enregistrement video,
- le bracketing,
- le mode HDR (grande plage dynamique),
- l'intervalomètre,
- l'enregistrement de videos en time-lapse et
- le décalage de la mise au point
Arrêt des surimpressions
Pour arrêté la surimpression avant d'avoir effectué le nombre de prises de vues indiqué, Sélectionnez [Désactivé] comme option pour le mode de surimpression. Une surimpression est créé à partir des vues enregistrées
jusque-là (si [Moyenne] est sélectionné pour [Mode de superposition], le gain est modifié pour reflérer le nombre de vues réellement enregistrées).
La surimpression s'arrête également si :
- l'appareil photo entre en mode veille après la première prise de vue ou
- si vous appuyez sur la commande 一 puis sur la commande i et que vous selectionnez [Enregistrer et quitter] ou [Supprimer et quitter]

HDR (grande plage dynamique)
Commande MENU menu Prise de vue photo
Utilisée avec des sujets très contrastés, l'option HDR (grande plage dynamique) permet de préserver les détails dans les hauteurs lumières et les ombres en combinant deux vues prises avec des expositions différentes. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées et d'autres sujets afin de conserver de nombreux détails, dans les hauteurs lumières comme dans les ombres.

+


| Option | Description |
| [Mode HDR] | • [Activé (série)]: prenez une série de photos HDR. Pour arrêtier la prise de vue HDR, sélectionnez à nouveau [Mode HDR] et choisissez [Déactivé]. • [Activé (une seule photo)]: prenez une seule photo HDR. • [Déactivé] : arrêtez la prise de vue HDR. |
| [Écart d'exposition] | Choisissez l'écart d'exposition entre deux prises de vues. Plus la valeur est élevée, plus la plage dynamique est grande. Si [Automatique] est scélectionné, l'appareil photo modifie automatiquement l'écart d'exposition pour s'adapter à la scène. |
| [Lissage] | Choisissez l'importance du lissage entre les deux vues. |
| [Enreg. images individuelles (NEF)] | Choisissez [Activé] pour enregistrer séparément les vues qui constituent l'image HDR ; ces vues sont enregistrées au format NEF (RAW). |
Réalisation de photos HDR
Nous vous recommendons d'utiliser la mesure matricielle lorsque vous photographiez en HDR.
1 Mettez en surbrillance [HDR (grande plage dynamique)] dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 已
| MENU PRIDE DE VUE PHOTO | |
| Mode de mise au point | AF-S |
| Mode de zone AF | - |
| Reduction de vibration | ON |
| Bracketing automatique | AES |
| Surpression | OFF |
| HDR (grande plunge dynamique) | OFF |
| Intervallomètre | OFF |
| Time-lapse | OFF |
2 Sélectionnez un [Mode HDR].
- Mettez en surbrillance [Mode HDR] et appuyez sur .
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez un [Mode HDR]. - 1](/content/2024/12/305610/images/daec4cf96eb09d5ec1fd6efb6dc1c384716562881714906ba51ceedbf8c390b9.jpg)
- Mettez en surbrillance l'une des options suivantes à l'aide de ou et appuyez sur.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez un [Mode HDR]. - 2](/content/2024/12/305610/images/bb5713e20cbc05e2639cfe2803e722e2cd94be5ce61159680f79b36859378772.jpg)
| Option | Description | |
| ONC | [Activé (série)] | Prenez une série de photos HDR. La prise de vue HDR reste activée jusqu'à ce que vous sélectionniez [Désactivé] pour [Mode HDR]. |
| [Activé (une seule photo)] | La prise de vue normale reprendès qu'une photo HDR est prise. | |
| [Désactivé] | Continuez sans prendre d'autres photos HDR. | |
- Si vous avons sélectionné [Activé (série)] ou [Activé (une seule photo)], une icône s'affiche.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez un [Mode HDR]. - 3](/content/2024/12/305610/images/cf50070626aca2e4b9e9203c1fa7c895212ab4d72596bcf2dfa7f72abbefa5c9.jpg)
3 Choisissez une valeur pour I' [Écart d'exposition].
- Mettez en surbrillance [Écart d'exposition] et appuyez sur ①.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez une valeur pour I' [Écart d'exposition]. - 1](/content/2024/12/305610/images/434e42e616846dbd509099ce5fa4f3796608c1d05caaa5d5131fc13a0c65ba7f.jpg)
- Mettez en surbrillance une option à l'aide de ou et appuyez sur.
- Choisissez des valeurs élevées pour les sujets très contrastés.
- Notez cependant que si vous choisissez une valeur plus élevé
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez une valeur pour I' [Écart d'exposition]. - 2](/content/2024/12/305610/images/647482792d6e73ac28dfe7b6e127c0a30218e3fecf75d66344cc20ca4b4d362e.jpg)
que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Faites votre choix selon le niveau de contraste de la scène.
- Si [Automatique] est sélectionné, l'appareil photo modifie automatiquement l'écart d'exposition pour s'adapter à la scène.
4 Reglez le [Lissage].
- Mettez en surbrillance [Lissage] et appuyez sur ①.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Reglez le [Lissage]. - 1](/content/2024/12/305610/images/3086eb5c26e4b2160a88857c91aed140c484b5abd3b6def8b1f48e10b48407d3.jpg)
-
Mettez en surbrillance une option à l'aide de ou et appuyez sur ; l'options sélectionnée représenté l'importance du lissage entre les deux images.
-
Des valeurs élevées produit une image composite plus lisse.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Reglez le [Lissage]. - 2](/content/2024/12/305610/images/bcc30e4d141029790575b39f07483dd7b45c72326c24fa4177cc8b222bf9f1e9.jpg)
5 Choisissez un réglage pour [Enreg. images individuelles (NEF)].
- Mettez en surbrillance [Enreg. images individuelles (NEF)] et appuyez sur .
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Choisissez un réglage pour [Enreg. images individuelles (NEF)]. - 1](/content/2024/12/305610/images/2b364de212f2575fc9998fc487d9a6defd7f88917ad28ab647fc8318e4961dbe.jpg)
- Mettez en surbrillance une option à l'aide de 念 ou et appuyez sur 念 .
- Choisissez [Activé] pour enregistrer séparément les vues qui constituent l'image HDR ; ces vues sont enregistrées au format NEF (RAW).
6 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
- L'appareil prend deux photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
- Si [Activé (série)] est sélectionné pour [Mode HDR], vous pouvez poursuivre la prise de vue en mode HDR jusqu'à ce que vous sélectionniez [Désactivement].
- Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, le mode HDR se désactive automatiquement après une seule photo.
- Les photos HDR sont enregistrées au format JPEG qu'elle que soit l'option selectionnée comme qualité d'image.

Photographie HDR
- Les bords de l'image seront tronqués.
- Il se peut que vous n'obteniez pas les résultats souhaités si l'appareil photo ou le sujet rouge pendant la prise de vue. Il est recommendé d'utiliser un trédied.
- Selon la scène, vous pouvez observer des ombres autour des objets lumineux ou des halos autour des objets sombres. Vous pouvez atténuer cet effet à l'aide du [Lissage].
- Des ombres irrégulières risquent également d'être visibles avec certains sujets.
- Avec la mesure spot ou la mesure pondérée centrale, un [Écart d'exposition] de [Automatique] est équivalent à [2 IL].
- Les flashes optionnels ne se déclenchent pas.
- En modes de déclenchement continu, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
- Les vitesses d'obturation « Bulb » (pose B) et « Time » (pose T) ne sont pas disponibles.

Restrictions du mode HDR
Le mode HDR ne peut pas etre associé a certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment:
les modes autres que P,S,A et M,
- la réduction du scintillagement,
- le bracketing,
les surimpressions,
- l'intervallometre,
- l'enregistrement de videos en time-lapse et
- le décalage de la mise au point
Intervallometre
Commande MENU menu Prise de vue photo
Prenez des photos selon l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que le nombre de prises de vues indiqué ait été enregistré. Lorsque vous utilisez l'intervalomètre, sélectionnez un mode de déclenchement autre que .
| Option | Description |
| [Démarrer] | Démarrez l'intervallomètre. La prise de vue commence au bout de 3 s ([Maintenant] sélectionné pour [Choisir jour/heure démar.]) ou à une date et heures précises ([Choisir le jour/ l'heure]). La prise de vue se poursuit en respectant l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que toutes les photos soient prises. |
| [Choisir jour/heure démar.] | Choisissez une option de démarrage. Sélectionnez [Maintenant] pour démarrer la prise de vue immédiatement, [Choisir le jour/l'heure] pour démarrer la prise de vue à une date et heures précises. |
| [Intervalle] | Indiquez l'intervalle entre les prises de vues en heures, minutes et secondes. |
| [Nb intivalles×vues/ intevalle] | Choisissez le nombre d'intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle. |
| [Lissage de l'exposition] | Lorsque vous sélectionné [Activé], l'appareil photo peut modifier l'exposition pour correspondre à celle de la prise de vue précédente. · Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent provoquer des variations d'exposition visibles. Pour remédier à cela, vous pouvez raccourcir l'intervalle entre les prises de vues. · Le lissage de l'exposition ne s'activera pas en mode M si [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo. |
| [Mode silencieux] | Sélectionnez [Activé] pour supprimer le bruit émis par l'obturator et éliminer les vibrations qu'il produit pendant la prise de vue.Lorsque vous sélectionnez [Activé], l'appareil photo n'est pas totally silencieux. En effet, certainssons émis par ce dernier peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérations d'autofocus ou le réglage de l'ouverture ; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures plus petites (c'est-à-dire aux chiffres plus élevés) que f/5.6. |
| [Priorité à l'intervalle] | • [Activée] : activez la priorité à l'intervalle pour que les vues créées en modes P et A soient prises selon l'intervalle choisi.- Sélectionnez [Déclenchement] pour le réglage personnelisé a2 [Priorité en mode AF-S] lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point et pour le réglage personnelisé a1 [Priorité en mode AF-C] lorsque AF-C est sélectionné.- La durée sélectionnée pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] > [Vitesse d'obturation minimale] doit être inférieure à l'intervalle.• [Désactivée] : désactiver la priorité à l'intervalle pour que les photos soient correctement exposées. |
| [Mise au point avant chaque vue] | Si [Activée] est sélectionné, l'apparil photo effectue la mise au point entre les prises de vues. |
| [Options] | Associez l'intervallomètre à d'autres options. • [Bracketing de l'exposition] : effectuez un bracketing de l'exposition en mode intervallomètre. • [Time-lapse] : utilisez les photos prises en mode intervallomètre pour creer une video time-lapse au format 16:9. - L'apparéil photo enregistré à la fois les photos et la video time-lapse. - Si vous sélectionnez [1:1 (24x24)] pour [Choisir la zone d'image] dans le menu Prise de vue photo, le déclenchement est désactivé. - Les videos créées à l'aide de [Time-lapse] sont enregistrées dans l'espace colorimétrique [sRVB], qu'elle que soit l'options sélectionnée pour [Espace colorimétrique] dans le menu Prise de vue photo. • [Déselectives] : n'effectuez pas d'autres opérations en mode intervallomètre. |
| [Dossier de stockage au démarrage] | Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur ◷ pour la sélectionner (☑) ou la déslectionner (☐). • [Nouveau dossier] : un nouveau dossier est créé pour chaque nouvelle sériequence. • [Réinitialiser n° fichiers] : la numérorotation des fichiers est réinitialisée à 0001 chaque fois qu'un nouveau dossier est créé. |

Avant la prise de vue
- Prenez une photo test avec les réglages actuels.
- Avant d'aller plus loin, Sélectionnez [Fuseau horsaire et date] dans le menu Configuration et voirlez à ce que la date et l'heure soient bien régées.
- Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entierement charge, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d'alimentation (en option).
1 Mettez en surbrillance [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo. - 1](/content/2024/12/305610/images/f7456ee9edc51494f329f400725ca7f3ed641d69e4de5029eba6b60a9b945f56.jpg)
Appuyez sur ⑦ pour selectionner I'elément en surbrillance et afficher les options de l'intervallometre.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo. - 2](/content/2024/12/305610/images/f686753a60d68559782b80dd46c7d1da0b4ac9ae4ac5d4327a716b68e05cddaf.jpg)
2 Paramétriez les réglages de l'intervallomètre.
- Choisissez le jour et l'heure de démarriage.

Mettez en surbrillance [Choisir jour/heure démar.] et appuyez sur

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
-Pour demarrer la prise de vue immédiatement, seLECTIONnez [Maintenant].
- Pour démarrer la prise de vue à une date et heures précises, Sélectionnez [Choisir le jour/l'heure]. Choisissez la date et l'heure et appuyez sur © .
- Choisissez l'intervalle entre les prises de vues.

Mettez en surbrillance [Intervalle] et appuyez sur 已

Choisissez un intervalle (en heures, minutes et secondes) et appuyez sur 念
- Choisissez le nombre de prises de vues par intervalle.

Mettez en surbrillance [Nb intervalsxvues/ intervalle] et appuyez sur 已


Choisissez le nombre d'intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle et appuyez sur 念
- En mode de déclenchement vue par vue, les photos de chaque intervalle sont prises à la cadence sélectionnée pour le mode continu haute vitesse.
-Lorsque [Désacté] est sélectionné pour [Mode silencieux], le nombre maximal d'intervalles varie selon le nombre de prises de vues par intervalle.
- Activez ou désactivez le lissage de l'exposition.

Mettez en surbrillance [Lissage de
['exposition] et appuyez sur 念

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
-Lorsque you selectionnez [Activé], l'appareil photo peut modifier l'exposition pour correspondre à celle de la prise de vue précédente.
- Activez ou désactiver le mode silencieux.

Mettez en surbrillance [Mode silencieux] et appuyez sur 已


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
- Choisissez une option de priorité à l'intervalle.

Mettez en surbrillance [Priorite à l'intervalle] et appuyez sur 念


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
- Choisissez si l'appareil photo effectue la mise au point entre les prises de vues.

Mettez en surbrillance [Mise au point avant chaque vue] et appuyez sur


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
- Choisissez d'autres options.

Mettez en surbrillance [Options] et appuyez sur


Mettez en surbrillance [Bracketing de I'exposition] ou [Time-lapse] et appuyez sur 默
- Si vous avez sélectionné [Bracketing de l'exposition],CHOISISEZ des valeurs pour [Nombre de prises de vues] et [Incrémented]; si vous avez sélectionné [Time-lapse],CHOISISEZ des réglages pour [Taille d'image/cadence] et [Destination].
- Choisissez les options de dossier au démarrage.

Mettez en surbrillance [Dossier de stockage au démarrage] et appuyez sur 念


Selectionnez les options souhaitées et appuyez sur ⑧ pour continuer.
3 Mettez en surbrillance [Demarrer] et appuyez sur 品
Si vous avez seLECTIONné [Maintenant] pour [Choisir jour/昼夜 démar.] à l'étape 2, la prise de vue démarre au bout de trois se
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Demarrer] et appuyez sur 品 - 1](/content/2024/12/305610/images/65cde4fd9f1346d38d6bdf067e0621ac80019ad985d18aecb58368da41037ac0.jpg)
- Sinon, la prise de vue démarre à l'heure sélectionnée pour [Choisir jour/heure démar.] > [Choisisr le jour/l'heure].
L'affichage s'eteint pendant la prise de vue. - La prise de vue se poursuit en respectant l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que toutes les photos soient prises.
Pendant la prise de vue
- Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, le témoin d'accès de la carte mémoire clignote.

- Si vous allumez l'affichage en appuyant à mi-course sur le déclencheur, le message [Intervallomètre] s'affiche et l'icone clignote.

Mettre en pause la photographie en mode intervallomtetre
Vous pouvezmettre en pause la photographie en mode intervallomtetre entre les intervals en appuyant sur 忍 ou en selectionnant [Intervallometre] dans le menu Prise de vue photo, en mettant en surbrillance [Pause] et en appuyant sur 忍 . Notez que les menus peuvent ne pas s'afficher lorsque vous appuyez sur la commande MENU si I'[Intervalle] est très court.
- Si [Time-lapse] est sélectionné pour [Options] et que vous appuyez sur © entre les intervalles, la photographie en mode intervallomètre s'arrête.
Reprendre la photographie en mode intervalloentre
Vous pouvez reprendre la photographie en mode intervallomtetre comme décrit ci-dessous.
- Pour reprendre la prise de vue immédiatement :

Mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur 念
- Pour reprendre la prise de vue à une heures précise :

Selectionnez [Option de redémarrage], mettez en surbrillance [Choisir le jour/ l'heure] et appuyez sur 念

Choisissez une date et une heures de démarrage et appuyez sur 忍

Mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur 默
Arrête la photographie en mode intervalloentre
Pour arrêté la photographie en mode intervallomètre avant la fin de la prise de vue, Sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance [Désactivé] et appuyez sur ©. Notez que les menus peuvent ne pas s'afficher lorsque vous appuyez sur la commande MENU et que
I' [Intervalle] est très court. Dans ce cas, vous doivent appuyer sur pourmettre en pause la photographie en mode intervallometre, puis selectionner [Intervallometre] dans le menu Prise de vue photo,mettre en surbrillance [Désacté] et appuyer sur 忍
Photographie en mode intervallometre
- Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le nombre de prises de vues sélectionné à la vitesse d'obturation prévue. Notez que pendant la prise de vue réelle en mode intervallomètre, l'appareil doit non seulement prendre des photos selon l'intervalle sélectionné, mais aussi disposer d'un temps suffisant pour réaliser toutes les prises de vues et effectuer des tâches comme le traitement des photos. Si l'intervalle est trop court pour prendre le nombre de photos sélectionné, l'appareil peut passer à l'intervalle suivant sans réaliser de prise de vue.
- Si l'intervalle est trop court, le nombre total de prises de vues peut être inférieur à celui sélectionné pour [Nb intervalles×vues/intervalle].
- Si vous utilisez un flash, choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire au recyclage du flash. Si l'intervalle est trop court, le flash peut se déclencher à une intensité inférieure à cette nécessaire pour obtenir une exposition optimale.
- S'il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels, par exemple, si la vitesse d'obturation est définie sur « Bulb » (pose B) ou sur « Time » (pose T), si l'Intervalle est [00:00'00"] ou si l'heure de démarriage est dans moins d'une minute, un averissement s'affiche sur le moniteur.
- L'intervallomètre ne démarre pas si [Acté] est sélectionné pour [Mode silencieux] et pour [Priorité à l'intervalle] et si [00:00'0.5"] est sélectionné pour [Intervalle].
- Si [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] ou si [Time-lapse] est sélectionné pour [Options], l'appareil photo n'entre pas en mode veille lors de l'utilisation de l'intervallomètre, qu'elle que soit l'options sélectionnée pour le réglage personnelisé c3 [Délai d'extinction] > [Temporisation du mode veille].
-
Si la carte mémoire est pleine, l'intervallomètre reste activé mais vous ne pouvez prendre aucune photo. Insérez une autre carte mémoire et repreneze la prise de vue (306).
-
La prise de vue en mode intervallolement est suspendue temporairement si :
- Vous mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension (lorsque l'appareil photo est hors tension, vous pouvez changer l'accumulateur et les cartes mémoire sans interrompre le mode intervallomètre)
- est sélectionné comme mode de déclenchement
- La modification des réglages de l'appareil photo lorsque l'intervallomètre est activé peut provoquer l'interruption de la prise de vue.
Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement selectionné, l'appareil photo prend le nombre de vues indiqué à chaque intervalle.
Modification des réglages entre les prises de vues
Il est possible d'afficher les images et de modifier les réglages de prise de vue et des menus entre les prises de vues. Notez cependant que le moniteur s'éteindra et que la prise de vue reprendra quelques secondes avant la prise de vue suivante.
Photographie en mode intervallometre: restrictions
Le mode intervallomètre ne peut pas etre associé a certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
- l'enregistrement video,
- les pose longues (« Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T)),
- le retardateur,
- le bracketing,
- le mode HDR (grande plage dynamique),
les surimpressions et - le décalage de la mise au point
Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] La sélection de [Activé] pour [Mode silencieux] désactive certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
les sensibilités (ISO) de Hi 0,3 à Hi 1,0
- la photographie au flash,
- la réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) et
- la réduction du scintillagement.
Réglages en mode intervallometre
La mise hors tension de l'appareil photo ou la sélection d'un autre mode de déclenchement n'a pas d'impact sur les réglages de l'intervallomètre.
Time-lapse
Commande MENU menu Prise de vue photo
L'appareil prend automatiquement des photos selon l'intervalle selectionné afin de creer une video en accéléRED (time-lapse).
| Option | Description |
| [Démarrer] | Démarrez l'enregistrement en time-lapse. La prise de vue démarre au bout de 3 s environ et se poursuit selon l'intervalle sélectionné pour [Intervalle] et pendant la durée sélectionnée pour [Durée de la prise de vue]. |
| [Intervalle] | Choisissez l'intervalle entre les prises de vues, en minutes et secondes. |
| [Durée de la prise de vue] | Choisissez la durée pendant laquelle l'appareil photo poursuit la prise de vue, en heures et minutes. |
| [Lissage de l'exposition] | La selection de [Activé] attenue les changements brusques d'exposition. • Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent provoquer des variations d'exposition visibles. Pour.Remédier à cela, vous pouvez raccoucourir l'intervalle entre les prises de vues. • Le lissage de l'exposition ne s'activera pas en mode M si [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo. |
| [Mode silencieux] | Sélectionnez [Activé] pour supprimer le bruit émis par l'obturator et éliminer les vibrations qu'il produitpendant la prise de vue. • Lorsque vous Sélectionnez [Activé], l'appareil photo n'est pas totalement silencieux. En effet, certainssons émis par ce dernier peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérations d'autofocus ou le réglage de l'ouverture; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures plus petites (c'est-à-direaux chiffres plus élevés) que f/5.6. |
| [Choisir la zone d'image] | Choisissez la zone d'image desVIDEOS time-lapse entre [FX] et [DX]. |
| [Taille d'image/cadence] | Choisissez la taille d'image et la cadence de la videofinale. |
| [Priorité à l'intervalle] | • [Activée]: activerz la priorité à l'intervalle pour que les vues créées en modes P et A soient prises selon l'intervalle choisi. - Sélectionnéz [Déclenchement] pour le réglage personnelisé a2 [Priorité en mode AF-S] lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point et pour le réglage personnelisé a1 [Priorité en mode AF-C] lorsque AF-C est sélectionné. - Si vous avez sélectionné [Activé] pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] et que la durée choisis pour [Vitesse d'obturation minimale] est plus longue que l'intervalle, la durée sélectionnée pour l'intervalle est prioritaire par rapport à la vitesse d'obturation sélectionnée. • [Déactivée]: désactiverz la priorité à l'intervalle pour que les photos soient correctement exposées. |
| [Mise au point avant chaque vue] | Si [Activée] est sélectionné, l'appareil photo effectue la mise au point entre les prises de vues. |
| [Destination] | Choisissez le logement utilisé pour les vidésos time-lapse lorsque deux cartes mémoire sont insérées. |
Avant la prise de vue
- Les videos time-lapse sont réalisées à l'aide du cadre video.
- Prenez des photos test et vérifie les résultats sur le moniteur.
- Avant d'aller plus loin, Sélectionnéz [Fuseau horsaire et date] dans le menu Configuration et voirlez à ce que la date et l'heure soient bien régées.
- Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entierement charge, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d'alimentation (en option).
1 Mettez en surbrillance [Time-lapse] dans le menu Prise de vue photo.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Time-lapse] dans le menu Prise de vue photo. - 1](/content/2024/12/305610/images/4512983b014b322c81d5535c00776b3d35d22fd7b2a98bc283865c60108c2c59.jpg)
Appuyez sur pour sélectionner l'objet en surbrillance et afficher le menu [Time-lapse].
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Time-lapse] dans le menu Prise de vue photo. - 2](/content/2024/12/305610/images/82603b87a1ca44e0e04545e2ca2b75ad01c336d4bc1ce1c25f96be56407f20f4.jpg)
2 Paramétriez les réglages de la vente time-lapse.
- Choisissez l'intervalle entre les prises de vues.

Mettez en surbrillance [Intervalle] et appuyez sur 已

Choisissez un intervalle (en minutes et secondes) et appuyez sur
-
Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d'obturation anticipée la plus lente.
-
Choisissez la durée totale de la prise de vue.

Mettez en surbrillance [Durée de la prise de vue] et appuyez sur ②.

Choisissez la durée de prise de vue (en heures et minutes) et appuyez sur
-La durée de prise de vue maximale est de 7 heures et 59 minutes.
- Activez ou désactivez le lissage de l'exposition.

Mettez en surbrillance [Lissage de l'exposition] et appuyez sur 念

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
-La selection de [Activé] attenue les changements brusques d'exposition.
- Activez ou désactiver le mode silencieux.

Mettez en surbrillance [Mode silencieux] et appuyez sur 已

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
- Choisissez la zone d'image.

Mettez en surbrillance [Choisir la zone d'image] et appuyez sur


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
- Choisissez la taille d'image et la cadence.

Mettez en surbrillance [Taille d'image/ cadence] et appuyez sur


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
- Choisissez une option de priorité à l'intervalle.

Mettez en surbrillance [Priorite à l'intervalle] et appuyez sur 念


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
- Choisissez si l'appareil photo effectue la mise au point entre les prises de vues.

Mettez en surbrillance [Mise au point avant chaque vue] et appuyez sur 日


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
-Si [Activée] est selectionné pour [Mise au point avant chaque vue], l'appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue, selon l'options actuellément selectionnée pour le mode de mise au point.
- Choisissez une destination.

Mettez en surbrillance [Destination] et appuyez sur 已


Mettez en surbrillance le logement utilisé pour lesVIDEOS time-lapse lorsque deux cartes mémoire sont insérées et appuyez sur 密
3 Mettez en surbrillance [Demarrer] et appuyez sur OK.
- La prise de vue démarre au bout de 3 s environ.
L'affichage s'eteint pendant la prise de vue. - L'appareil prend des photos selon l'intervalle sélectionné pour [Intervalle] pendant la durée sélectionnée pour [Durée de la prise de vue] à l'étape 2.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Demarrer] et appuyez sur OK. - 1](/content/2024/12/305610/images/8681ad4e716bc246fa5ee160b8dddb723801f59f60b39b48d503e96b8fc89ba8.jpg)
Fin de la prise de vue
Pourmettre fin àla prise de vue avant que toutes les photos ne soient prises,appuyez sur ou selectionnez [Time-lapse] dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance [Désacté] et appuyez sur. Notez que les menus peuvent ne pas s'afficher lorsquecouesappuyez sur la commande MENU si I'Intervalle]est très court.
- Une vente est créée à partir des vues enregistrées jusqu'à un moment où la prise de vue a été interrompue, puis la photographie standard reprend.

Calcul de la durée de la vente finale
- Vous pouvez calculer le nombre total de vues dans la video finale en divisant la durée de prise de vue sélectionnée à l'objet 2 par l'intervalle, en arrondissant et en ajoutant 1.
- Vous pouvez alors calculer la durée de la video finale en divisant le nombre de vues par la cadence sélectionnée pour [Taille d'image/cadence] (par exemple, une video de 48 vues enregistrée avec une [Taille d'image/cadence] de [1920 × 1080; 24p] durera environ deux secondes).
- La duréeemaxale des videoos time-lapse est de 20 minutes.


Affichage des images
La commande ne permet pas de visualiser les images pendant la prise de vue. L'image actuelle s'affiche néanmoins pendant quelques secondes après chaque prise de vue si [Activé] ou [Activé (moniter unquiemement)] est sélectionné pour [Affichage des images] dans le menu Visualisation. Notez qu'il est impossible d'effectuer d'autres opérations de visualisation pendant l'affichage de l'image. Il se peut que l'image actuelle ne s'affiche pas si l'intervalle est très court.
Videos time-lapse
- Aucun son n'est enregistré avec les videos time-lapse.
- La vitesse d'obturation et le temps nécessaire à l'enregistrement sur la carte mémoire peuvent varier d'une vue à l'autre. Par conséquent, l'intervalle entre l'enregistrement d'une vue et le début de la prise de vue suivante peut varier.
-
La prise de vue ne démarre pas s'il est impossible d'enregistrer une réserve time-lapse avec les réglages actuels, par exemple si:
-
La valeur sélectionnée pour [Intervalle] est supérieure à celle sélectionnée pour [Durée de la prise de vue]
- [00:00'00"] est sélectionné pour [Intervalle] ou [Durée de la prise de vue]
-
[Acté] est sélectionné pour [Mode silencieux] et pour [Priorité à l'intervalle] et [00:00'0.5"] est sélectionné pour [Intervalle]
-La cartememoireestpleine -
La commande ne permet pas d'afficher les images pendant l'enregistrement des videoos time-lapse.
- Pour obtenir des couleurs cohérentes,CHOISEZ un réglage de balance des blancs autre que A [Automatique] ou A [Lumière naturelle auto] lors de l'enregistrement de vidés en time-lapse.
- Quelle que soit l'option selectionnée pour le réglage personnelé c3 [Délai d'extinction] > [Temporisation du mode veille], l'appareil photo n'entrella pas en mode veille pendant l'enregistrement.
- La prise de vue peut s'interrompree si vous utilisez les commandes de l'appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un cable HDMI. Une video est créé a partir des vues enregistrées jusqu'au moment où la prise de vue a ete interrompue.
-
Les actions suivantes interrompent la prise de vue sans qu'aucun signal sonore ne soit émis ni qu'aucune video ne soit enregistrée :
-
Débrancher la source d'alimentation
- Éjecter la carte mémoire
Pendant la prise de vue
-
Levoyant d'accès de la carte mémoire est allumé pendant la prise de vue.
-
Pour afficher la boite de dialogue [Time-lapse], notamment certains régles comme le lissage de l'exposition, l'intervalle et la durée restante, appuyez sur la commande MENU entre les prises de vues. Vous pouvez également sélectionner [Déactivé] pour arrêter la prise de vue (318). Notez que la

boîte de dialogue Time-lapse peut ne pas s'afficher si l'intervalle est très court.
L'enregistrement de videos time-lapse ne peut pas etre associé a certaines fonctionnalités de I'appareil photo,notamment :
- l'enregistrement video,
les pose longues ( « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T)), - le retardateur,
- le bracketing,
- le mode HDR (grande plage dynamique),
lesurimpressions, - l'intervallomètre et
- le décalage de la mise au point.
Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux]
La sélection de [Acté] pour [Mode silencieux] déACTIVE certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
les sensibilities (ISO) de Hi 0,3 à Hi 1,0,
- la photographie au flash,
- la temporisation de l'exposition,
- la réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) et
- la réduction du scintillagement.
Prise vue avec décal mise au point
Commande MENU menu Prise de vue photo
Le décalage de la mise au point fait varier automatiquement la mise au point sur une série de vues. Utilisez cette fonction pour prendre des photos qui seront ensuite assemblées à l'aide du procédé de « focus stacking » afin de créé une seule image à la profondeur de champ étendue. Avant d'utiliser le décalage de la mise au point, choisissez le mode de mise au point AF-S ou AF-C et un mode de déclenchement différent de ©.
| Option | Description |
| [Démarrer] | Démarrez la prise de vue. L'appareil prend le nombre de photos sélectionné, en modifiant la distance de mise au point selon le niveau sélectionné à chaque prise de vue. |
| [Nb d'images] | Choisissez le nombre de prises de vues (maximum 300). |
| [Largeur de décalage de mise au point] | Le décalage de la mise au point fait varier la distance de mise au point sur une série de photos. Choisissez dans qu'elle mesure la distance de mise au point change à chaque prise de vue. |
| [Intervalle entre les vues] | Durée entre les vues, en secondes. • Sélectionnez [00] pour prendre des photos à une cadence pouvant atteindre environ 3 vps. • Pour garantir une exposition correcte lors de l'utilisation d'un flash, choisissez un intervall suffisamment long pour permettre au flash de se recycler. |
| [Mémo. de l'expo. de la première vue] | • [Activée]: l'appareil photo的记忆é l'exposition de toutes les vues en appliquant le réglage de la première vue. • [Déactivée]: l'appareil photo modifie l'exposition avant chaque prise de vue. |
| [Mode silencieux] | Sélectionnez [Activé] pour éliminer lessonsémis par l'obturatorpendantla prise de vue.Lorsque youssélectionnez [Activé],l'appareil photo n'est pas totalement silencieux.En effet,certainssonsémis par ce dernier peuvent toujours être perceptibles,par exemple pendant les opérationsd'autofocus ou le réglage de l'ouverture; dans ce dénrior cas,le bruit est plus important aux ouverturespluspetites (c'est-à-direaux chiffres plus élevés) quef/5.6. |
| [Dossier desstockage au démarrage] | Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur ⑧ pour la sélectionner (☑) ou la déselectionner (☐). [Nouveau dossier]:un nouveau dossier est créé pour chaque nouvelle sériequence. [Réinitialiser n° fichiers]:la numérotation des fichiers est réinitialisée à 0001 chaque fois qu'un nouveau dossier est créé. |
Photographie avec décalage de la mise au point

Avant la prise de vue
- Prenez une photo test avec les réglages actuels.
- Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entierement charge, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d'alimentation (en option).
1 Effectuez la mise au point.
- Lors de l'utilisation du décalage de la mise au point, l'appareil prend une série de photos en commencerant par un point AF sélectionné et en poursuivir jusqu'à l'infini. Étant donné que la prise de vue s'arrête lorsque l'infini est atteint, le point AF de départ doit se couver légèrement devant (c'est-à-dire plus après de l'appareil photo que) le point le plus proche du sujet.
- Ne déplacez pas l'appareil photo après avoir effectué la mise au point.
2 Mettez en surbrillance [Prise vue avec décal mise au point] dans le menu Prise de vue photo.
Appuyez sur ① pour selectionner I'elément en surbrillance et afficher les options de décalage de la mise au point.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Prise vue avec décal mise au point] dans le menu Prise de vue photo. - 1](/content/2024/12/305610/images/2ae216440f58618868d7bd069f9362c04bb270502662496804ee909b6b38cd49.jpg)
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Prise vue avec décal mise au point] dans le menu Prise de vue photo. - 2](/content/2024/12/305610/images/c5f844ff107f8327cb07a601b86924f0840d74e4e30a0a26452da13378e4d275.jpg)
3 Paramétrz les réglages de décalage de la mise au point.
- Choisissez le nombre de prises de vues.

Mettez en surbrillance [Nb d'images] et appuyez sur 已


Choisisse le nombre de prises de vues et appuyez sur 念
- Le nombre maximal de prises de vues est 300.
- Nous vous recommendons de prendre plus de photos que vous le pensez nécessaire. Vous pouvez les trier au fur et à mesure du procédé de focus stacking.
- Il se peut que plus de 100 vues soient nécessaires pour les photos d'insectes ou d'autres petits objets. À l'inverse, il est possible que seules quelques vues suffisent pour photographier un paysage du premier à l'arrête-plan avec un objectif grand-angle.
- Choisissez dans qu'elle mesure la distance de mise au point change à chaque prise de vue.

Mettez en surbrillance [Largeur de décalage de mise au point] et appuyez sur 念


Choisisse une largeur de décalage de mise au point et appuyez sur 念
- Appuyez sur ⑤ pour réduire la largeur de décalage de mise au point, sur ⑥ pour l'augmenter.
- Notez que des valeurs élevées augmentent le risque de flou de certaines zones au moment de l'emplement des vues. Il est recommendé d'utiliser une valeur inférieure ou égale à 5.
- Essayez d'expérimenter avec différents réglages avant la prise de vue.
- Choisissez l'intervalle entre les prises de vue.

Mettez en surbrillance [Intervalle entre les vues] et appuyez sur 念


Choisissez l'intervalle entre les prises de vues et appuyez sur 念
- Choisissez l'intervalle entre les prises de vues, en secondes.
- Sélectionnez [00] pour prendre des photos à une cadence pouvant atteindre environ 3 vps.
- Pour garantir une exposition correcte lors de l'utilisation d'un flash,CHOISSEZ un intervalle suffisamment long pour permettre au flash de se recycler. Il est recommandé d'utiliser un réglage de [00] lorsque vous photographiez sans flash.
- Activez ou désactivez la mémorisation de l'exposition de la première vue.

Mettez en surbrillance [Mémo. de l'expo. de la première vue] et appuyez sur

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
- Il est recommandé d'utiliser [Désactivée] si l'éclairage et les autres conditions ne changent pas pendant la prise de vue, [Activée] lorsque vous photographiez des paysages et sujets similaires sous un éclairage variable.
- Lorsque vous sélectionnez [Activée], l'exposition est mémorisée sur la valeur de la première vue, pour garantir que toutes les photos doivent la même exposition. Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent cependant provoquer des variations d'exposition visibles. Pour.Remédier à cela, sélectionnez [Désactivée].
- Activez ou désactivez le mode silencieux.

Mettez en surbrillance [Mode silencieux] et appuyez sur 已

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
- Choisissez les options de dossier au démarrage.

Mettez en surbrillance [Dossier de stockage au démarrage] et appuyez sur 念

Selectionnez les options souhaitées et appuyez sur ⑧ pour continuer.
-Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur 已 pour la selectionner; les éléments selectionnés sont cochés (2). Pour déslectionner (decocher : 1) une option selectionnée, mettez-la en surbrillance et appuyez a nouveau sur 已
-Cochez () la case a cote de [Nouveau dossier] afin de creer un nouveau dossier pour chaque séquence.
-Cochez (区) la case a coté de [Réinitialiser n° fichiers] afin de réinitialiser la numérotation des fichiers à 0001 à chaque création d'un nouveau dossier.
4 Mettez en surbrillance [Demarrer] et appuyez sur OK.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Demarrer] et appuyez sur OK. - 1](/content/2024/12/305610/images/f2d77e40787e2a89e10b0111b0d2e3517118f2c4fb7ee93967507049e62a9239.jpg)
- La prise de vue démarre au bout de 3 s environ.
L'affichage s'eteint pendant la prise de vue. - L'appareil prend les photos selon l'intervalle sélectionné, en commençant par la distance de mise au point sélectionnée au démarrage de la prise de vue et en progressant jusqu'à l'infini selon la largeur de décalage sélectionnée pour chaque prise de vue.
- La prise de vue s'arrête lorsque le nombre de prises de vues seLECTIONné a été effectué ou lorsque la mise au point atteint l'infini.
Arrêt de la photographie avec décalage de la mise au point
Pourmettre fin à la prise de vue avant que toutes les prises de vues n'aiient été effectuees, vous pouvez soit:
- Sélectionner [Prise vue avec décal mise au point] dans le menu Prise de vue photo,mettre en surbrillance [Désacté] et appuyer sur 電 soit
- appuyer sur le déclencheur à mi-course ou appuyer sur la commande © entre les prises de vues.
Ouverture
Étant donné que les photos prises à très petite ouverture (grand chiffre) peuvent manquer de définition, nous vous recommandons de désirir des ouvertures supérieures (c'est-à-dire des chiffres inférieurs) à f/8-f/11.
Pendant la prise de vue
Le voyant d'accès de la carte mémoire clignote pendant la prise de vue.
Photographie avec décalage de la mise au point
- La vitesse d'obturation et le temps nécessaire à l'enregistrement peuvent varier d'une vue à l'autre. Par conséquent, l'intervalle entre l'enregistrement d'une vue et le début de la prise de vue suivante peut varier.
- La prise de vue s'arrête lorsque la mise au point atteint l'infini et par conséquent, selon le point AF de départ, la prise de vue peut s'arrêter avant que le nombre de prises de vues sélectionné ne soit atteint.
- Quelle que soit l'options sélectionnée pour le réglage personnelisé c3 [Délai d'extinction] > [Temporisation du mode veille], l'appareil photo n'entrella pas en mode veille pendant la prise de vue.
- Si vous utilisez un flash, choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire au recyclage du flash. Si l'intervalle est trop court, le flash peut se déclencher à une intensité inférieure à celle nécessaire pour obtenir une exposition optimale.
- Si la prise de vue ne peut s'effectuer avec les réglages en cours, par exemple si la vitesse d'obturation est définie sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), un averissement s'affiche.
- La modification des réglages de l'appareil photo pendant l'utilisation du décalage de la mise au point peut provoquer l'arrêt de la prise de vue.

Photographie avec décalage de la mise au point : restrictions
Le décalage de la mise au point ne peut pas être associé à certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
- l'enregistrement video,
- les pose longues (« Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T)),
- le retardateur,
- lebracketing,
- le mode HDR (grande plage dynamique),
les surimpressions, - l'intervallometre et
- l'enregistrement de videos en time-lapse.

Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux]
La sélection de [Acté] pour [Mode silencieux] désactive certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
- les sensibilities (ISO) de Hi 0,3 à Hi 1,0,
- la photographie au flash,
- la temporisation de l'exposition,
- la réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) et
- la réduction du scintillagement.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] - 1](/content/2024/12/305610/images/5e5137616e77987d18d2a64062d43676d6a0865cfa40b2c87e72c036b31fff09.jpg)
Gros plans
La profondeur de champ étant réduite avec les courtes distances de mise au point, nous vous recommendons de désirir de petits décalages de mise au point et d'augmenter le nombre de prises de vues lorsque vous photographiez des sujets proches de l'appareil photo.
Mode silencieux
Commande MENU menu Prise de vue photo
Éliminez lessons émispar l'obturatorpendantla prise de vue (87).
| Option | Description |
| [Activé] | Éliminez les vibrations généres par l'obturateur. Utilisez cette fonction pour les paysages, les natures mortes et d'autres sujets immobiles. Il est recommendé d'utiliser un trépied.Mème si vous sélectionnez [Activé] pour [Mode silencieux], l'appareil photo n'est pas totalement silencieux. En effet, certainssons émis par l'appareil photo peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérations d'autofocus ou le réglage de l'ouverture; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures plus petites (c'est-à-dire aux chiffres plus élevés) que f/5.6.La photographie au flash est désactivée.La réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) est désactivée.L'obturateur électronique est utilisé,quelle que soit l'options sélectionnée pour le réglage personnelisé d5 [Type d'obturateur].Quels que soient les réglages sélectionnés pour [Options de signal sonore] dans le menu Configuration, aucune signal sonore n'est émis lorsque l'appareil photo effectue la mise au point ou pendant l'utilisation du retardateur.L'activation du mode silencieux modifie la cadence de prise de vue en modes de déclenchement continu (☐113). |
| [Désactivé] | Déactivez le mode silencieux. |
Menu Prise de vue video : options de prise de vue video
Pour afficher le menu Prise de vue video, selectionnez l'onglet dans les menus de l'appareil photo.

Le menu Prise de vue video contient les rubriques suivantes :
| Rubrique | © |
| [Réinitialiser menu Prise de vue video] | 334 |
| [Nom de fichier] | 334 |
| [Destination] | 334 |
| [Choisir la zone d'image] | 335 |
| [Taille d'image/cadence] | 335 |
| [Qualité des vidEOS] | 335 |
| [Type de fichier video] | 335 |
| [Réglage de la sensibilité] | 336 |
| [Balance des blancs] | 337 |
| [Régler le Picture Control] | 337 |
| [Gérer le Picture Control] | 337 |
| [D-Lighting actif] | 338 |
| [Réduction du bruit ISO] | 338 |
| [Contrôle du vignetage] | 339 |
| [Correction de la diffraction] | 339 |
| Rubrique | |
| [Contrôle auto. de la distorsion] | 339 |
| [Réduction du scintillage] | 340 |
| [Mesure] | 340 |
| [Mode de mise au point] | 341 |
| [Mode de zone AF] | 341 |
| [Réduction de vibration] | 341 |
| [VR électronique] | 341 |
| [Sensibilité du microphone] | 342 |
| [Attenuateur] | 343 |
| [Réponse en fréquence] | 343 |
| [Réduction du bruit du vent] | 344 |
| [Volume du casque] | 344 |
| [Code temporel] | 345 |

Réinitialiser menu Prise de vue video
Commande MENU 菜单 Prise de vue video
Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur © pour redonner aux options du menu Prise de vue video leurs valeurs par défaut (196).
Nom de fichier
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé pour nommer les fichiers dans lesquels les vidés sont stockées; le préfixe par défaut est « DSC » (231).
Destination
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez le logement dans lequel les vidés sont enregistrées lorsque deux cartes mémoire sont insérées.
- Le menu indique la durée disponible sur chaque carte.
- L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la durée disponible est écoulée sur la carte actuelle selectionnée.
Choisir la zone d'image
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez le cadre video (zone d'image) FX ou DX.
Tailled d'image/cadence
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez la taille d'image (en pixels) et la cadence des vidés. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Taille d'image et cadence/Qualité d'image » dans le chapitre « Menu i » (150).
Qualité desVIDEOS
Commande MENU menu Prise de vue video
Vouaveslechoixentre[Elevée]et[Normale].Pouren savoir plus,reportez-vousà «Tailledimageetcadence/Qualite d'image» dans le chapitre «Menu i»(150).
Type de fichier video
Commande MENU menu Prise de vue video
Enregistrez les videos au format MOV ou MP4.
- Le format d'enregistrement audio dépend du format de fichier video. PCM linéaire est utilisé pour les fichiers MOV et AAC pour les fichiers MP4.
Réglage de la sensibilité
Commande MENU menu Prise de vue video
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) suivants en vue de les utiliser en mode video.

| Option | Description |
| [Sensibilité maximale] | • Choisissez la valeur maximal en mode de contrôle automatique de la sensibilité ; sélectionnez une valeur comprise entre 200 et 25600 ISO. • La valeur sélectionnée sert de valeur de sensibilité maximaie en modes P, S et A et lorsque [Activé] est sélectionné pour [Ctrl sensibilité auto (mode M)] en mode M. |
| [Ctrl sensibilité auto (mode M)] | • [Activé] : activez le contrôle automatique de la sensibilité en mode M. • [Déactivé] : utilisez la valeur sélectionnée pour [Sensibilité (mode M)]. • Quelle que soit l'options sélectionnée, le contrôle automatique de la sensibilité est utilisé dans les modes autres que M. |
| [Sensibilité (mode M)] | Choisissez la sensibilité en mode M ; sélectionnez une valeur comprise entre 100 et 25600 ISO. |

Contrôle automatique de la sensibilité
- Lorsque la sensibilité est élevée, le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d'augmenter.
- Lorsque la sensibilité est élevé, l'appareil photo peut avoir des difficultés à effectuer la mise au point.
- Pour éviter cela,CHOISSEZ une valeur inférieure pour l'option [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité maximale].
Balance des blancs
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez la balance des blancs des vidés. Sélectionnez [Comme les réglages photo] afin d'utiliser l'option actuellément sélectionnée pour les photos (239).

Régler le Picture Control
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez un Picture Control pour les vidés. Sélectionnez [Comme les réglages photo] afin d'utiliser l'option actuellément sélectionnée pour les photos (247).

Gérer le Picture Control
Commande MENU menu Prise de vue video
Enregistrez les Picture Control modifiés en tant que Picture Control personnalisés (250).
D-Lighting actif
Commande MENU menu Prise de vue video
Preservez les détails dans les haute lumières et les ombres pour créé des videos au contraste naturel. Sélectionnez [Comme les réglages photo] afin d'utiliser l'option actuellément sélectionnée pour les photos (255).

[Comme les réglages photo]
Notez que si [Comme les réglages photo] est sélectionné pour le D-Lighting actif dans le menu Prise de vue video et que [Automatique] est sélectionné dans le menu Prise de vue photo, les vidés sont réalisées avec un réglage équivalent à [Normal].
Réduction du bruit ISO
Commande MENU menu Prise de vue video
Réduise le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) des vidés enregistrées à des sensibilités (ISO) élevées (258).
Contrôle du vignetage
Commande MENU menu Prise de vue video
Réduisez le vignetage desVIDEOS. Sélectionnez [Comme les réglages photo] afin d'utiliser l'option actuellément sélectionnée pour les photos (259).
Correction de la diffraction
Commande MENU 1 menu Prise de vue video
Réduisez la diffraction des videos (260).
Contrôle auto. de la distorsion
Commande MENU menu Prise de vue video
Réduisez la distorsion en barillet et en coussinet desVIDEOS (260).
Réduction du scintillagement
Commande MENU menu Prise de vue video
Cette option permet de réduire le scintillagement et l'effet de bande sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure pendant l'enregistrement video. Choisissez [Automatique] pour que l'appareil photo choisisse automatiquement la fréquence adaptée. Si l'options [Automatique] ne permet pas d'obtenir les résultats susceptibles, Sélectionnez [50 Hz] ou [60 Hz] selon la fréquence de l'alimentation secteur locale. Choisissez [50 Hz] pour les zones où l'alimentation a une fréquence de 50 Hz, [60 Hz] pour les zones où l'alimentation a une fréquence de 60 Hz.

Réduction du scintillagement dans le menu Prise de vue video
- Si [Automatique] ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissiez pas la fréquence de l'alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et désissez celle qui offre les autres résultats.
- Il se peut que la réduction du scintillagement ne produit pas les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Si tel est le cas, désissez une ouverture plus petite (chiffre plus grand).
-
Il se peut que la réduction du scintillagement ne produit pas les résultats susceptibles dans les modes autres que M. Si tel est le cas, Sélectionnez le mode M et désisisse une vitesse d'obturation adaptée à la fréquence de l'alimentation secteur locale :
-
50Hz:^1 / 100s,^1 / 50s,^1 / _25s
- 60Hz:^1 / 125s,^1 / 60s,^1 / _30s
Mesure
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez la façon dont l'appareil photo mesure l'exposition en mode video. La [Mesure spot] n'est pas disponible dans le menu Prise de vue video (140).
Mode de mise au point
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez un mode de mise au point pour l'enregistrement video (63).
Mode de zone AF
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez la méthode de mise au point en mode video (66).
Réduction de vibration
Commande MENU menu Prise de vue video
Modifiez les réglages de réduction de vibration pour le mode video. Sélectionnez [Comme les réglages photo] afin d'utiliser l'option actuellément sélectionnée pour les photos (143).
VR électronique
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez d'activer, ou non, la réduction de vibration électronique en mode video (156).
Sensibilité du microphone
Commande MENU menu Prise de vue video
Activez ou désactivez le microphone intégré ou le microphone externe ou modifiez leur sensibilité.
| Option | Description |
| [Automatique] | Réglez la sensibilité du microphone automatiquement. |
| [Manuelle] | Réglez la sensibilité du microphone manuellement. Choisissez une valeur comprise entre [1] et [20]. Plus la valeur est élevé, plus la sensibilité est élevé ; plus la valeur est BASSE, plus la sensibilité est BASSE. |
| [Microphone désactivé] | Désactivez l'enregistrement du son. |
Videos sans le son
Les videos enregistrées lorsque [Microphone désactivé] est sélectionné pour [Sensibilité du microphone] sont signalées par l'icone.

Attenuateur
Commande MENU menu Prise de vue video
Selectionnez [Activer] pour réduire le gain du microphone et empêcher la distorsion audio lors de l'enregistrement de vidés dans des environnementés bruyants.
Réponse en fréquence
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez la plage des fréquences que les microphones intégré et externe captent.
| Option | Description | |
| WIDE | [Registre étendu] | Enregistrez une plage étendue de fréquences. Choisissez cette plage pour des sons variés, aussi bien de la musique que le bruit de rues animées. |
| VOICE | [Registre vocal] | Choisissez cette plage pour les voix humaines. |
Réduction du bruit du vent
Commande MENU 棕 menu Prise de vue video
Selectionnez [Activée] pour activer le filtré passé-haut, ce qui réduit le bruit du vent qui s'infiltré dans le microphone intégré. Notez que cela risque également d'affector d'autres sons.
La sélection de [Activée] pour [Réduction du bruit du vent] est sans effet sur les microphones stéreo (en option). Pour les microphones stéreo (en option) qui prennt en charge cette fonctionnalité, la réduction du bruit du vent peut être activée ou désactivée à l'aide des commandes du microphone.
Volume du casque
Commande MENU 棕 menu Prise de vue video
Appuyez sur ou pour régler le volume du casque.
Code temporel
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez d'enregistrer ou non des codes temporels indiquant l'heure, les minutes, les secondes et le numéro de chaque vue lors de la réalisation de videos. Les codes temporels sont uniquement disponibles avec les videos enregistrées en format MOV.
| Option | Description |
| [Enregistrer les codes temporels] | • [Activé] : enregistrrez les codes temporels. Le code temporel s'affiche sur l'écran de prise de vue. • [Activé (avec sortie HDMI)] : les codes temporels sont inclus dans les séquences enregistrées sur des enregistrleurs externes raccordés à l'appareil photo via un cable HDMI. L'appareil photo est compatible avec les enregistrleurs/moniteurs Atomos des gamas SHOGUN, NINJA et SUMO. • [Désactivé] : les codes temporels ne sont pas enregistrrés. |
| [Méthode de comptage] | • [Mode enregistrement] : les codes temporels avancent uniquement lorsque l'enregistrement est en cours. • [Mode libre] : les codes temporels avancent en continu. Les codes temporels continuent d'avancer, même lorsque l'apparèil photo est éteint. |
| [Réglage du code temporel] | • [Réinitialiser] : réinitialisez le code temporel à 00:00:00.00. • [Saisie manuelle] : saisissez l'houre, les minutes, les secondes et le nombre de vue manuellement. • [Heure actuelle] : le code temporel se règle sur l'houre actuelle communiquée par l'horloge de l'appareil photo. Avant d'aller plus loin, Sélectionnez [Fuseau hora et date] dans le menu Configuration et voirlez à ce que la date et l'houre soient bien régliées. |
| [Temps réel] | Sélectionnez [Activé] pour compenser les différences entre le compteur de vues et l'houre d'enregistrement réelle à des cadences de 30 et 60 vps. |
Péripériques HDMI
Lorsque vous sélectionnez [Activé (avec sortie HDMI)] pour [Enregistrer les codes temporels], la transmission des séquences aux périhériques HDMI risque d'être perturbée.
Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l'appareil photo
Pour afficher les réglages personnalisés, scélectionnez l'onglet dans les menus de l'appareil photo.

Les réglages personnalisés permettent d'adapter les paramètres de l'appareil photo en fonction de ses propres préférences. Le menu Réglages person. est divisé en deux niveaux.

Voudisposez desreglages personalisés suivants:1
| Rubrique | ||
| [Réinitialiser régles perso.] | 351 | |
| a [Autofocus] | ||
| a1 | [Priorité en mode AF-C] | 351 |
| a2 | [Priorité en mode AF-S] | 352 |
| a3 | [Suivi MAP avec Lock-On] | 352 |
| a4 | [Détect. visage-yeux AF zone auto] | 353 |
| a5 | [Points AF utilisés] | 354 |
| a6 | [Points AF selon l'orientation] | 355 |
| a7 | [Activation AF] | 357 |
| a8 | [Choix limité modes de zone AF] | 358 |
| a9 | [Rotation du point AF] | 358 |
| a10 | [Options des points AF] | 359 |
| a11 | [AF faible lumière] | 360 |
| a12 | [Illuminateur d'assistance AF] | 361 |
| a13 | [Bague MAP manuelle mode AF]2 | 362 |
| Rubrique | b | |
| b [Mesure/exposition] | ||
| b1 | [Incrément de l'exposition] | 363 |
| b2 | [Correction d'exposition] | 363 |
| b3 | [Zone pondérée centrale] | 364 |
| b4 | [Réglage précis expo. opti.] | 364 |
| c [Tempo./ mémo. exposition] | ||
| c1 | [Mémo. expo. par déclencheur] | 365 |
| c2 | [Retardateur] | 365 |
| c3 | [Délai d'extinction] | 366 |
| Rubrique | □ | |
| d [Prise de vue/affichage] | ||
| d1 | [Cadence prise de vue en CL] | 367 |
| d2 | [Nombre de vues maximal] | 367 |
| d3 | [Options déclenchement synchro.] | 368 |
| d4 | [Temporisation de l'exposition] | 368 |
| d5 | [Type d'obturateur] | 369 |
| d6 | [Séquence numérique images] | 370 |
| d7 | [Appliquer réglages à visée écran] | 372 |
| d8 | [Affichage du quadrillage] | 372 |
| d9 | [Mise en relief de la mise au point] | 373 |
| d10 | [Afficher tout en mode continu] | 373 |
| Rubrique | □ | |
| e [Bracketing/flash] | ||
| e1 | [Vitesse de synchro. flash] | 374 |
| e2 | [Vitesse d'obturation flash] | 376 |
| e3 | [Correction expo. pour flash] | 376 |
| e4 | [Contrôle de la sensibilité auto. 4] | 377 |
| e5 | [Mode lampe pilote] | 377 |
| e6 | [Bracketing auto. (mode M)] | 378 |
| e7 | [Sens du bracketing] | 379 |
| Rubrique | # | |
| f [Commandes] | ||
| f1 | [Personnaliser le menu ] | 380 |
| f2 | [Commandes personalisées] | 382 |
| f3 | [Bouton OK] | 394 |
| f4 | [Mémo. vitesse & ouverture] | 396 |
| f5 | [Perso. molettes commande] | 397 |
| f6 | [Commande lâchée + môlette] | 400 |
| f7 | [Inverser les indicateurs] | 401 |
| Rubrique | # | |
| g [Vidéo] | ||
| g1 | [Personnaliser le menu ] | 402 |
| g2 | [Commandes personalisées] | 403 |
| g3 | [Bouton OK] | 410 |
| g4 | [Vitesse de l'AF] | 411 |
| g5 | [Sensibilité du suivi AF] | 411 |
| g6 | [Affichage des hauteurs lumières] | 412 |
1 Les rubriques modifiées par rapport aux valeurs par défaut sont indiquées par des astérisques (« « »).
2 Disponible uniquement avec les objectifs compatibles.
Informations complémentaires
«Réglages par défaut du menu Réglages(person.)» (198)
Réinitialiser réglages(person).
Commande MENU /menu Régages person.
Redonnez aux réglages personalisés leurs valeurs par défaut.
a:Autofocus
a1 : Priorité en mode AF-C
Commande MENU /menu Réglages person.
Choisissez si vous pouvez prendre des photos avant que l'appareil photo n'effectue la mise au point lorsque AF-C est sélectionné.
| Option | Description | |
| © | [Déclenchement] | Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement). |
| [¶¶] | [Mise au point] | Vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque l'appareil photo a effectué la mise au point (priorité à la mise au point). |
a2 : Priorité en mode AF-S
Commande MENU menu Reglages Persons.
Choisissez si vous pouvez prendre des photos avant que l'appareil photo n'effectue la mise au point lorsque AF-S est sélectionné.
| Option | Description | |
| © | [Déclenchement] | Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement). |
| [###] | [Mise au point] | Vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque l'appareil photo a effectué la mise au point (priorité à la mise au point). |
a3 : Suivi MAP avec Lock-On
Commande MENU /menu Réglages persono.
Choisissez la vitesse de réaction de la mise au point si un objet passé entre le sujet et l'appareil photo lorsque le mode de mise au point sélectionné est AF-C.
- Choisissez [5 (Diffééré)] pour que l'appareil photo vous aide àmaintenir la mise au point sur votre suje t d'origine.

- Choisissez [1 (Rapide)] pour faciliter le décalage de la mise au point sur des objets traversant votre champ de vision.
- Si le mode de zone AF sélectionné est AF zone automatique, la « réponse AF si obstruction champ » fonctionne en mode [3] lorsque [2] ou [1 (Rapide)] est sélectionné.
a4: Détect. visage-yeux AF zone auto
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si l'appareil photo détecte les visages ou les yeux, puis effectue la mise au point dessus, qu'il s'agisse de personnes ou de chiens et de chats, lorsque [AF zone automatique] est sélectionné comme mode de zone AF.
| Option | Description |
| [Détection visage/yeux activée] | Lorsque l'appareil photo détecte un visage humain, il effectue la mise au point automatiquement sur l'un des yeux du sujet. Si aucun œil n'est détecté, l'appareil photo effectue la mise au point sur le visage du sujet. |
| [Détection des visages activée] | Lorsque l'appareil photo détecte un visage humain, il effectue automatiquement la mise au point sur le visage du sujet. |
| [Détection des animaux] | Lorsque l'appareil photo détecte le visage d'un chien ou d'un chat, il effectue la mise au point automatiquement sur l'un des yeux du sujet. Si aucin œil n'est détecté, l'appareil photo effectue la mise au point sur le visage du sujet. |
| [Désactivée] | Détection des yeux et des visages désactivée. |
a5:Points AFutilisés
Commande MENU menu Reglages Persons.
Choisissez le nombre de points AF disponibles, lorsque vous scélectionné manuellement le point AF et qu'une option autre que [AF zone automatique] est scélectionnée comme mode de zone AF.
| Option | Description | |
| ALL | [Tous les points] | Vouss拨vez sélectionner chaque point AF disponible dans le mode de zone AF actuel. Le nombre de points disponibles varie en fonction du mode de zone AF. |
| 1/2 | [Un point sur deux] | Le nombre de points AF disponibles se réduit à un quart des points AF disponibles lorsqu[Tous les points] est sélectionné. Utilisez cette option pour sélectionnerrapidement le point AF. Le nombre de points AF disponibles en modes [AF zone réduite] et [AF zone large (L)] ne change pas. |
a6 : Points AF selon l'orientation
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez des points AF différents pour la prise de vue horizontale et pour la prise de vue verticale (lorsque l'appareil photo est tourné de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre et de 90^ dans l'autre sens).
- Sélectionnez [Non] pour utiliser le même point AF qu'elle que soit l'orientation de l'appareil photo.




Appareil photo tourné à 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre

Cadrage horizontal

Appareil photo tourné à 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre
- Sélectionnez [Oui] pour permettre la sélection des points AF selon l'orientation.






Appareil photo tourné à 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Cadrage horizontal
Appareil photo tourné à 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre
a7 : Activation AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si le déclencheur peut être utilisé pour effectuer la mise au point. Si [AF-ON seulement] est sélectionné, l'appareil photo n'effectue pas la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Vous pouvez modifier la mise au point uniquement à l'aide de la commande AF-ON ou des autres commandes auxquelles AF-ON a été attribué à l'aide du réglage personnelisé f2 [Commandes personnalisées].
Déclenchement si pas de MAP
Pour désir si le déclenchement peut avoir lieu même dans certaines circonstances où il serait normalement désactivé, Sélectionnez le réglage personnelisé a7 [Activation AF], mettez en surbrillance [AF-ON seulement] et appuyez sur Ⓞ. Si vous sélectionnez [Activer], le déclenchement peut avoir lieu à tout moment.
| Option | Description |
| [Activer] | Déclenchement activé. |
| [Désactiver] | Déclenchement désactivé. |
a8 : Choix limite modes de zone AF
Commande MENU / menu Reglages person.
Choisissez les modes de zone AF qui peuvent être seLECTIONnés à l'aide du menu ±bi ou des commandes personalisées.
-
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur ⑥ pour la sélectionner (☑) ou la désélectionner (□). Les modes cochés (☑) peuvent être sélectionnés via la molette de commande secondaire.
-
Pour terminer l'opération, appuyez sur

a9:Rotation du point AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Cette option permet de « renvoyer » le point AF sélectionné d'un bord de l'affichage à l'autre. Si [Activée] est sélectionné, le point AF sélectionné « est renvoyé » de haut en bas, de bas en haut, de droite à gauche et de gauche à droite. Par exemple, appuyer à droite du sélecteur secondaire alors que le point AF est éclairé à droite de l'affichage permet de sélectionner le point AF correspondant à gauche de l'affichage.
a10 : Options des points AF
Commande MENU /menu Reglages loro.
Choisissez l'une des options d'affichage des collimateurs de mise au point ci-dessous.
Mode de mise au point manuelle
| Option | Description |
| [Activé] | Le collmateur de mise au point est affché en permanence en mode de mise au point manuelle. |
| [Désactivé] | Le collmateur de mise au point s'affiche uniquement au cours de la sélection. |
Assistance AF zone dynamique
Choisissez si le point AF sélectionné et les points AF voisins s'affichent en mode AF zone dynamique.
| Option | Description |
| [Activée] | Affichez à la fois le point AF sélectionné et les points AF voisins. |
| [Désactivée] | Affichez uniquement le point AF sélectionné. |
a11 : AF faible lumière
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez [Activé] pour obtenir une mise au point plus précise en faible lumière lorsque AF-S est selectionné comme mode de mise au point.
- En mode photo, cette option entre en vigueur uniquement en modes P, S, A et M.
- En mode AUO , [AF faible luminère] est paramétré sur [Activé].
- L'AF faible lumière est désactifé en mode intervallomètre et pendant l'enregistrement deVIDEOS en time-lapse.
- Il se peut que l'apparéil photo mette plus de temps à effectuer la mise au point lorsque [Activé] est sélectionné.
Lorsque l'AF faible lumière est activé, « Low-light » s'affiche. La vitesse de rafraîchissement de l'affichage risque de ralentir.

a12 : Illuminateur d'assistance AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Vous pouvez désirir d'activer, ou non, l'illuminateur d'assistance AF intégré pour faciliter la mise au point en mode photo en cas de faisible luminosité.
| Option | Description |
| [Activé] | En mode photo, l'illuminateur s'allume selon la nécessité lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point. |
| [Désactivé] | L'illuminateur ne s'allume pas pour faciliter la mise au point. Il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point en cas de faible lumière ambiente. |
Illuminateur d'assistance AF
- La portée de l'illuminateur est d'environ 1 à 3 m.
- Retirez les parasoleils lorsque vous utilisez l'illuminateur.
- Ne masquez pas l'illuminateur d'assistance AF lorsqu'il est allumé.

a13:Bague MAP manuelle mode AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si la bague de mise au point de l'objet peut être utilisé pour la mise au point manuelle en mode autofocus.
| Option | Description |
| [Activer] | Vous pouvez annuler l'autofocus en tournant la bague de mise au point de l'objectif (autofocus à priorité manuelle). Effectuez la mise au point manuellement en tournant la bague de mise au point tout en maintainant appuyé le déclencheur à mi-course. Pour effectuer à nouveau la mise au point à l'aide de l'autofocus, relâchéz le déclencheur, puis appuyez à nouveau dessus à mi-course. |
| [Désactiver] | La bague de mise au point de l'objectif ne permet pas d'effectuer la mise au point manuellement lorsque le mode autofocus est sélectionné. |
b1 : Incrément de l'exposition
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Sélectionné les incréments de la vitesse d'obturation, de l'ouverture, de la sensibilité (ISO), du bracketing et de la correction d'exposition et du flash.
b2: Correction d'exposition
Commande MENU /menu Réglages person.
Choisissez si la commande est nécessaire pour corriger l'exposition.
| Option | Description |
| [Activée (réinitialisation auto.)] | La correction d'exposition peut être effectué uniquement à l'aide d'une molette de commande. Le réglage sélectionné avec la molette de commande est réinitialisé lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension ou lorsque celui-ci entre en mode veille. |
| [Activée] | La correction d'exposition peut être effectué uniquement à l'aide d'une molette de commande. La correction d'exposition n'est pas réinitialisée lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension ou lorsque celui-ci entre en mode veille. |
| [Désactivée] | Sélectionnez la correction d'exposition en appuyant sur la commande et en tournant la molette de commande principale. |
- Cette option fonctionne en modes P, S et A. Elle n'est pas disponible dans les autres modes.
- La molette de commande utilisée varie selon le mode de prise de vue.
b3:Zone pondérée centrale
Commande MENU /menu Régles Persons.
Lorsque [Mesure pondérée centrale] est sélectionné, l'appareil photo accorde le plus d'importance à une zone située au centre de l'écran de prise de vue lors du réglage de l'exposition. Le menu du réglage personnelisé b3 [Zone pondérée centrale] permet de désirir la taille de cette zone lorsque la [Mesure pondérée centrale] est sélectionnée.
b4:Réglage précis expo,optit.
Commande MENU /menu Réglages persono.
Utilisez cette option pour affiner la valeur d'exposition sélectionnée par l'appareil photo; l'exposition peut être affinée séparément pour chaque méthode de mesure. L'exposition peut être augmentée pour obtenir des vues
plus claires ou réduite pour obtenir des vues plus+somes dans la plage +1 à-1IL par incréments de 1 / 6 IL. Le réglage par défaut est 0.

Réglage précis de l'exposition
Quelle que soit l'options sélectionné pour le réglage personnelisé b4 [Réglage précis expo. opti.], l'icone de correction d'exposition (2) ne s'affiche pas. La seule façon de voir dans qu'elle mesure l'exposition a été modifiée est d'acceder au menu de réglage précis du réglage personnelisé b4.
c: Tempo./mémo. exposition
c1: Mémo. expo. par déclencheur
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si l'exposition est mémorisée, ou non, lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
| Option | Description | |
| ‡ON | [Activée (appui à mi-course)] | L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
| ‡ON | [Activée (moderafale)] | L'exposition est mémorisée uniquement tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur. |
| [Désactivée] | L'exposition n'est pas mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur. | |
c2: Retardateur
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur ainsi que l'intervalle entre les prises de vues en mode retardateur.
| Option | Description |
| [Délai du retardateur] | Cette option permet deCHOISIR LA TempORISATION DU déCLENCHEMENT. |
| [Nombre de prises de vues] | Appuyez sur ◆ et ◆ pourCHOISIR LE nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur;choisissez une valeur comprise entre 1 et 9. |
| [Intervalle entre les vues] | Choisissez l'intervalle entre les prises de vues lorsque le [Nombre de prises de vues] est supérieur à 1. |
c3 : Délai d'extinction
Commande MENU /menu Régles Persons.
Choisissez la durée pendant laquelle le moniteur ou le viseur reste allumé lorsqu'aucune opération n'est effectuee.
- Vous pouvez désigner des réglages différents pour [Visualisation], [Menuus], [Affichage des images] et [Temporisation du mode veille].
- [Temporisation du mode veille] définit la durée pendant laquelle le moniteur ou le viseur reste allumé après la pression à mi-cours de déclencheur. Le moniteur et le viseur BASSENT en intensité quelques secondes avant l'entrée en mode veille. Si vous aze selectionné [10 s], la temporisation est prolongée jusqu'à 20 secondes lorsque le menu i est affchéé.
- À l'exception de l'options [Affichage des images], chaque temporisation est prolongée d'une minute en mode retardateur.
- Les longues temporisations réduisent l'autonomie de l'accumulateur.
d1 : Cadence prise de vue en CL
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez la cadence de prise de vue en mode de déclenchement continu basse vitesse; les options vont de [4 vps] à [1 vps].
d2 : Nombre de vues maximal
Commande MENU /menu Réglages person.
Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en une seule rafale en modes de déclenchement continu peut être compris entre 1 et 100.
- Notez qu'indépendamment de l'options scélectionnée, le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale est illimité lorsqu'une vitesse d'obturation de 1 s ou plus lente est scélectionnée en mode S ou M.
Mémoire tampon
Le réglage personnelisé d2 [Nombre de vues maximal] permet de selectionner le nombre de vues pouvant être prises en une seule rafale. Le nombre de vues pouvant être prises avant le replissage de la mémoire tampon et avant le ralentissement de la prise de vue varie en fonction de la qualité d'image et d'autres réglages. Lorsque la mémoire tampon est pleine, l'appareil photo affiche « r00 » et la cadence de prise de vue ralentit.
d3 : Options déclenchement synchro.
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si le déclenchement des apparèils photo distants est synchronisé avec celui de l'appareil photo principal lors de l'utilisation d'une télécommande radio sans fil (en option).
d4 : Temporisation de l'exposition
Commande MENU /menu Réglages persono.
Dans les situations où le moindre mouvement de l'appareil peut rendre les photos flues, vous pouvez retarder le déclenchement de 0,2 à 3 secondes environ après la pression du déclencheur.
d5:Type d'obturateur
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez le type d'obturator utilisé pour les photos.
| Option | Description | |
| [Automatique] | L'appareil photo可以选择 automatiquement le type d'obturator selon la vitesse d'obturation. L'obturation électronique au premier ridesau permet de réduire le flou provoqué par le bouge de l'appareil photo à des vitesse d'obturation lentes. | |
| [Obturator mécanique] | L'appareil photo se sert de l'obturator mécanique pour toutes les photos. | |
| [Obturation électrique. au 1er rideau] | L'appareil photo se sert de l'obturation électrique au premier rideau pour toutes les photos. | |
Obturateur mécanique
L'Obturator mécanique] n'est pas disponible avec certains objectifs.
Obturation électronique au premier ridesau
La vitesse d'obturation la plus rapide disponible lorsque [Obturation electrolyte. au 1er rideau] est selectionné est 1/2000 s.
d6 : Séquence numérique images
Commande MENU /menu Régles Persons.
Choisissez une option de numérotation des fichiers.
| Option | Description |
| [Activée] | Lorsqu'un nouveau dossier est créé ou qu'une autre carte mémoire est insérée dans l'appareil photo, la numération des fichiers se poursuit après le dernier numéro utilisé. Cela simplifie la gestion des fichiers en minimisant les noms de fichiers en double lorsque plusieurs cartes sont utilisées. |
| [Désactivée] | Lorsqu'un nouveau dossier est créé ou qu'une autre carte mémoire est insérée, la numération des fichiers reprend à 0001. Si le dossier actuel contient déjà des images, la numération des fichiers se poursuit à partir du plus grand numéro de filchier du dossier actuel.Si vous sélectionnez [Désactivée] après avoir sélectionné [Activée], l'appareil photo的记忆 le numéro de filchier actuel. La numération des fichiers reprendra à partir de la valeur的记忆 precedemment la prochaine fois que vous sélectionnerez [Activée]. |
| [Réinitialiser] | Réinitialisez la numération des fichiers pour [Activée]. Si le dossier actuel est vide, la numération des fichiers reprend à partir de 0001 avec la photo suivante. Si le dossier actuel contient des images, le numéro de l'image suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de filchier le plus élevé du dossier actuel. |

Sequence numérique images
- Si vous effectuez une prise de vue alors que le dossier actuel contient une image numérotablee 9999, un nouveau dossier est créé et la numération des fichiers reprend à partir de 0001.
-
Lorsque le numéro de dossier actué atteint 999, l'appareil photo n'est plus en mesure de creer de nouveaux dossiers et le déclenchement est désactivé si:
-
le dossier actuel contient 5000 images (par ailleurs, l'enregistrement video est désactivé si l'appareil photo estime que le nombre de fischiers nécessaires pour enregistrer une video de durée maximale entrainerait la présence d'un dossier contenant plus de 5000 fischiers), ou
- le dossier actuel contient une image numérotable 9999 (par ailleurs, l'enregistrement video est désacté si l'appareil photo estime que le nombre de fischiers nécessaires pour enregistrer une réserve de durée maximale entrainerait la création d'un fisquier dont le numéro serait supérieur à 9999).
Pour reprendre la prise de vue, choisissez [Réinitialiser] pour le réglage personnelisé d6 [Sequence numérique images], puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.

Numérotation des dossiers
- Si vous effectuez une prise de vue alors que le dossier actuel contient 5000 images ou une image numérotablee 9999, un nouveau dossier est créé et sélectionné comme dossier actuel.
- Un numero qui suit le numero du dossier actuel est attribué à ce nouveau dossier. S'il existe déjà un dossier portant ce numero, le numero de dossier le plus bas disponible est attribué à ce nouveau dossier.
d7: Appliquer réglages à visée écran
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si l'appareil photo modifie l'aperçu affché dans le viseur ou sur le moniteur pour reflérer l'impact des réglages de prise de vue sur la teinte et la luminosité de l'image finale.
Quelle que soit l'option sélectionnée, les effets des réglages de l'appareil photo sont toujours visibles en mode video.
| Option | Description |
| [Activé] | Les effets des modifications apportées aux réglages comme la balance des blancs, les Picture Control et la correction d'exposition sont visibles sur l'écran de prise de vue. |
| [Désactivé] | • Les effets des modifications apportées aux réglages comme la balance des blancs, les Picture Control et la correction d'exposition ne sont pas visibles sur l'écran de prise de vue. Vous pouvez régler la teinte et la luminosité de l'écran pour faciliter le visionnagependant les longues séances photos. • L'icône d'offICE s'affiche sur l'écran de prise de vue. |
d8: Affichage du quadrillage
Commande MENU /menu Réglages persono.
Choisissez d'afficher ou non un quadrillage de referencia lors du cadrage des images.
d9 : Mise en relief de la mise au point
Commande MENU /menu Régages person.
Lorsque la mise en relief de la mise au point est activée en mode de mise au point manuelle, les contours des objets nets sont colorés. Vous pouvez désirar la couleur.
Niveau de mise en relief MAP
Vouaves lechoix entre [3 (sensibiliteelevee)], [2 (standard)], [1 (sensibilite faible)] ou [Desactive].Plus la valeur est elevated, plus la mise en relief est importante.
Couleur de mise en relief MAP
Choisissez la couleur de mise en relief.
d10 : Afficher tout en mode continu
Commande MENU /menu Réglages persono.
Si [Désacté] est sélectionné, l'affichage s'étéint lors des prises de vues en rafale.
e:Bracketing/flash
e1 : Vitesse de synchro. flash
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez la vitesse de synchronisation du flash.
| Option | Description |
| [1/200 s (Auto FP)] | La synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée avec les flashes compatibles et la vitesse de synchronisation maximale des autres flashes est réglée sur 1/200 s.Lorsque l'appareil photo indique une vitesse d'obturation de 1/200 s en mode P ou A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse d'obturation réelle est plus rapide que 1/200 s. Si le flash prend en charge la synchronisation ultra-rapide Auto FP, l'appareil photo peut selectionner des vitesse d'obturation pouvant atteindre le 1/8000 s.En modes S et M, vous pouvez selectionner des vitesse d'obturation pouvant atteindre le 1/8000 s lorsque vous utilisez des flashes prénant en charge la synchronisation ultra-rapide Auto FP. |
| [1/200 s] | La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur sélectionnée, comprise entre 1/200 et 1/60 s. |
| [1/160 s] | |
| [1/125 s] | |
| [1/100 s] | |
| [1/80 s] | |
| [1/60 s] |
Vitesse d'obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash
En modes S et M, vous pouvez définir la vitesse d'obturation sur la valeur sélectionnée pour le réglage personnelisé e1 [Vitesse de synchro. flash] en selectionnant la vitesse d'obturation qui suit immédiatement la vitesse d'obturation la plus lente possible (30 s ou « Time » (pose T)). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s'affiche sur l'écran de prise de vue aux côts de la vitesse de synchronisation du flash.
Synchronisation ultra-rapide auto FP
- La synchronisation ultra-rapide auto FP permet d'utiliser le flash à la vitesse d'obturation maximale prise en charge par l'appareil photo. Lorsque [1/200 s (Auto FP)] est selectionné, l'appareil photo active automatiquement la synchronisation ultra-rapide auto FP à des vitesse d'obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Cela permet deCHOISIR I'ouverture maximale afin d'obtenir une profondeur de champ réduite lorsque le sujet est photographié à contre-jour par temps ensoleillé.
- L'affichage des informations du flash indique « FP » lorsque [1/200 s (Auto FP)] est sélectionné.
e2 : Vitesse d'obturation flash
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez la vitesse d'obturation la plus lente possible avec un flash en mode P ou A.
Quelle que soit l'option可以选择 pour le réglage personnelisé e2 [Vitesse d'obturation flash], les vitesses d'obturation peuvent atteindre 30 s en modes S et M ou avec les réglages de flash de synchro lente, synchro lente sur le second ridesau ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente.
e3 : Correction expo. pour flash
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez la manière dont l'appareil photo regle l'intensité du flash lors de l'utilisation de la correction d'exposition.
| Option | Description | |
| [12] | [Vue dans son ensemble] | L'appareil photo règle à la fois l'intensité du flash et l'exposition. Cela modifie l'exposition de l'ensemble de la vue. |
| [2] | [Arrière-plan uniquement] | La correction d'exposition est appliquée uniquement à l'arrière-plan. |
e4: Contrôle de la sensibilité auto. 4
Commande MENU /menu Régages person.
Choisissez la façon dont l'appareil photo regle l'intensité du flash lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé.
| Option | Description | |
| #2 | [Sujet et arrêté-plan] | L'appareil photo tient compte à la fois de l'éclairage du sujeit principal et de celui de l'arrêté-plan lorsqu'il règle la sensibilité. |
| #3 | [Sujet uniquement] | La sensibilité est modifiée uniquement pour garantir l'exposition correcte du sujeit principal. |
e5:Mode lampe pilot
Commande MENU /menu Réglages persono.
Si [Activé] est sélectionné lorsque l'appareil photo est utilisé avec un flash optionnel prénant en charge le système d'éclairage crééif Nikon, appuyez sur la commande à laquelle l'options [Aperçu] a été attribuée à l'aide du réglage personnelisé f2 [Commandes personnalisées] pour émettre un éclair pilote.
e6: Bracketing auto. (mode M)
Commande MENU /menu Régles Persons.
Les régles concernés lorsque le bracketing est activé en mode M sont définis par les options sélectionnées pour [Bracketing automatique] > [Réglage du bracketing auto.] dans le menu Prise de vue photo et par l'option可以选择 pour le réglage personnelisé e6 [Bracketing auto. (mode M)].
| Réglage personnelisé e6 [Bracketing auto. (mode M)] | Menu Prise de vue photo [Réglage du bracketing auto.] | ||
| Bracketing du flash et de l'expo.* | Bracketing de l'exposition* | ||
| ‡+¶ | [Flash/vitesse] | Vitesse d'obturation et intensité du flash | Vitesse d'obturation |
| ‡+¶ | [Flash/vitesse/ouverture] | Vitesse d'obturation, ouverture et intensité du flash | Vitesse d'obturation et ouverture |
| ‡+¶ | [Flash/ouverture] | Ouverture et intensité du flash | Ouverture |
| ‡ | [Flash seulement] | Intensité du flash | — |
- Si aucun flash n'est utilisé lorsque [Activé] est sélectionné pour [Contrôle de la sensibilité auto.] et que [Flash/vitesse], [Flash/vitesse/ouverture] ou [Flash/ouverture] est sélectionné pour le réglage personnelisé e6 [Bracketing auto. (mode M)], la sensibilité se règle sur la valeur de la première vue de chaque séquence de bracketing.
Bracketing du flash
Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du flash i-TTL ou 念 (ouverture auto).
e7 : Sens du bracketing
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez l'ordre dans lequel les prises de vues du programme de bracketing sont effectuees.
| Option | Description | |
| N | [Mesure > Sous-expo. > Surexpo.] | La photo non modifiée est prise en premier, suivie de la photo avec la plusasse valeur et de la photo avec la valeur la plus élevé. |
| →+ | [Sous-expo. > Mesure > Surexpo.] | La prise de vue se déroule de la valeur la plus BASSE à la valeur la plus élevé. |
- Le réglage personnelisé e7 [Sens du bracketing] est sans effet sur l'ordre dans lequel les photos sont prises lorsque [Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionné pour [Bracketing automatique] > [Réglage du bracketing auto.] dans le menu Prise de vue photo.
f1:Personnaliserle menu
Commande MENU /menu Réglages person.
Choisissez les rubriques répertoriées dans le menu ±bi affché lorsque vous appuyez sur la commande ±bi en mode photo.
- Mettez en surbrillance une position dans le menu i, appuyez sur et Sélectionnéz la rubrique souhaïée.
- Vous pouvez attribuer les rubriques suivantes au menu i.
| Rubrique | ||
| [Choisir la zone d'image] | 234 | |
| QUAL | [Qualité d'image] | 136 |
| SIZE | [Taille d'image] | 138 |
| [Officher_infos carte mémoire] | 381 | |
| [Correction d'exposition] | 109 | |
| ISO | [Réglage de la sensibilité] | 105 |
| WB | [Balance des blancs] | 81 |
| -3- | [Régler le Picture Control] | 123 |
| RGB | [Espace colorimétrique] | 254 |
| [D-Lighting actif] | 255 | |
| OR | [Réduction du bruit] | 257 |
| ISOIR | [Réduction du bruit ISO] | 258 |
| Rubrique | |
| [Measure] | 140 |
| [Mode de flash] | 569 |
| [Correction du flash] | 572 |
| [Options de flashes multiples] | 586, 596 |
| AF/MF | [Mode de mise au point] |
| [Mode de zone AF] | 66 |
| [Réduction de vibration] | 143 |
| BKT | [Bracketing automatique] |
| [Surimpression] | 269 |
| HDR | [HDR (grande plage dynamique)] |
| [Intervalomètre] | 297 |
| [Time-lapse] | 311 |
| Fitus | [Prise vue avec décal mise au point] |
| S1 | [Mode silencieux] |
| M/0 | [Mode de déclenchement] |
| E3 | [Commandes personalisées] |
| D4 | [Temporisation de l'exposition] |
| A | [Type d'obturator] |
| Rubrique | ||
| [Appliquer réglages à visée écran] | 372 | |
| PZK | [Mise en relief de la mise au point] | 373 |
| [Luminosité du moniteur/visueur] | 417, 419 | |
| [Connexion Bluetooth] | 442 | |
| [Connexion Wi-Fi] | 141 | |
Afficher infos carte mémoire
Affichez le logement sélectionné actuellement comme destination des prochains images et le role joué par la carte du logement 2 lorsque deux cartes mémoire sont insérées. Cette option permet d'afficher mais pas de modifier l'option sélectionnée.
- Le role joué par la carte du logement 2 peut être sélectionné à l'aide de [Rôle de la carte du logement 2] dans le menu Prise de vue photo.
Connexion Bluetooth
Activez ou désactivez le Bluetooth.
f2:Commandespersonnalises
Commande MENU /menu Régles Persons.
Choisissez les opérations effectuées en mode photo à l'aide des commandes de l'appareil photo ou de l'objectif, ou en appuyant sur les commandes de l'appareil photo et en tournant les molettes.
- Choisissez les rôles joués par les commandes ci-dessous. Mettez en surbrillance la commande souhaïée et appuyez sur © .
| Option | |
| # | [Commande Fn1] |
| # | [Commande Fn2] |
| # | [Commande AF-ON] |
| # | [Sélecteur secondaire] |
| # | [Centre du sélecteur secondaire] |
| # | [Commande d'enregistrement video] |
| # | [Commande Fn de l'objectif] |
| # | [Commande Fn2 de l'objectif] |
| 01 | [Bague de réglage de l'objectif] |

- Vous pouvez attribuer les rôles suivants à ces commandes :
| Option | #1 | #2 | #3 | #4 | #5 | #6 | #7 | 01 | |
| RESET | [Sélectionner point AF central] | — | — | ✓ | — | ✓ | — | — | — |
| A#ON | [AF-ON] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | ✓ | ✓ |
| # | [Mémorisation AF seulement] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | ✓ | ✓ |
| # | [Mém. expo. (temporisée)] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | ✓ | ✓ | — |
| # | [Mém. expo. (réinit. au décl.)] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | ✓ | ✓ | — |
| # | [Mémorisation expo. seulement] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | ✓ | ✓ |
| # | [Mémorisation exposition/AF] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | ✓ | — |
| # | [Mémorisation FV] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ |
| #/# | [% Désactiver/activer] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ |
| # | [Aperçu] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | — |
| # | [Mesure matricielle] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ |
| # | [Mesure pondérée centrale] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ |
| # | [Mesure spot] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ |
| #* | [Mesure pondérée haute lumières] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ |
| BKT# | [Rafale en bracketing] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ |
| +#AW | [+ NEF (RAW)] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | — |
| Option | # | # | # | # | # | # | # | # | ||
| # | [Suivi du sujet] | ✓ | ✓ | — | — | — | — | ✓ | ✓ | |
| # | [Affichage du quadrillage] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| # | [Zoom activé/désactivé] | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | |
| # | [MENU PERSONNALISÉ] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | |
| # | [1er élément du MENU PERSO.] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | |
| # | [Visualisation] | ✓ | ✓ | — | — | — | — | ✓ | ✓ | |
| On | [Protégier] | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | |
| # | [Choisir la zone d'image] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | — | — | |
| QUAL | [Qualité/taille d'image] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | |
| WB | [Balance des blancs] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | |
| # | [Régler le Picture Control] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | |
| # | [D-Lighting actif] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | |
| # | [Mesure] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | |
| #/# | [Mode/correction du flash] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | |
| AF/[+] | [Mode de mise au point/mode de zone AF] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | |
| BKT | [Bracketing automatique] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | |
| Option | 图 | 图 | 图 | 图 | 图 | 01 | ||||
| [2] | [Surimpression] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | - | - | - |
| HDR | [HDR (grande plage dynamique)] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | - | - | - |
| [DY] | [Temporisation de l'exposition] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | - | - | - |
| [ΦΦL] | [Mémo. vitesse & ouverture] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | - | - | - |
| [PEAK] | [Mise en relief de la mise au point] | ✓ | ✓ | - | - | - | - | - | - | - |
| ★ | [Classement] | ✓ | ✓ | - | - | - | - | - | - | - |
| NonCPU | [Choisir num. objectif sans CPU] | ✓ | ✓ | - | - | ✓ | ✓ | - | - | - |
| =⊕ | [Comme le sélecteur multidirec.] | - | - | - | ✓ | - | - | - | - | - |
| [13] | [Sélection du point AF] | - | - | - | ✓ | - | - | - | - | - |
| M/A | [Mise au point (M/A)] | - | - | - | - | - | - | - | - | ✓1,2 |
| ⊗ | [Ouverture] | - | - | - | - | - | - | - | - | ✓2 |
| [2] | [Correction d'exposition] | - | - | - | - | - | - | - | - | ✓2 |
| ISO | [Sensibilité] | - | - | - | - | - | - | - | - | ✓2 |
| [Aucune fonction] | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓2 | |
1 Disponible uniquement avec les objectifs compatibles.
2 Quelle que soit l'option sélectionnée, en mode de mise au point manuelle, la bague de réglage permet uniquement de régler la mise au point.
- Vous dispose des options suivantes :
| Rôle | Description | |
| RESET | [Sélectionner point AF central] | La commande permet de seLECTIONner le point AF central. |
| AION | [AF-ON] | Si vous appuyez sur la commande, l'autofocus s'active comme avec la commande AF-ON. |
| à | [Mémorisation AF seulement] | La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande. |
| à© | [Mémo. expo. (temporisée)] | L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L'exposition reste mémorisée lorsque vous déclenchez. L'exposition reste mémorisée jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la commande ou jusqu'à ce que l'appareil photo entre en mode veille. |
| à© | [Mémo. expo. (réinit. au décl.)] | L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L'exposition reste mémorisée jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la commande, jusqu'au déclenchement ou jusqu'à ce que l'appareil photo entre en mode veille. |
| à | [Mémorisation expo. seulement] | L'exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande. |
| à | [Mémorisation exposition/AF] | La mise au point et l'exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande. |
| [1] | [Mémorisation FV] | Appuyez sur la commande pour mémoriser l'intensité des flashes optionnels ; appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV. |
| [4]/[5] | [4 Désactiver/activer] | Si le flash est activé actuellement, il se désactivera tant que vous mainiendrez appuyée la commande. Si le flash est désactiviè actuellement, la commande, tant que vous la mainiendrez appuyée, permettra de sclectionner la synchro sur le premier rideau. |
| [6] | [Aperçu] | Maintenez appuyée la commande pour avoir un aperçu de la couleur, de l'exposition et de la profondeur de champ de la photo. |
| [7] | [Mesure matricière] | La [Mesure matricière] reste activée tant que vous appuyez sur la commande. |
| [8] | [Mesure pondérée centrale] | La [Mesure pondérée centrale] resté activée tant que vous appuyez sur la commande. |
| [9] | [Mesure spot] | La [Mesure spot] reste activée tant que vous appuyez sur la commande. |
| [10]* | [Mesure pondérée hauteures lumières] | La [Mesure pondérée htes lumières] reste activée tant que vous appuyez sur la commande. |
| BKT12 | [Rafale en bracketing] | • Si vous appuyez sur la commande lorsqu'une option autre que [Bracketing de balance des blancs] est sélectionnée pour [Bracketing automatique] > [Réglage du bracketing auto.] dans le menu Prise de vue photo en mode de déclenchement continu, l'appareil photo réalisée toutes les prises de vues du programme actuel de bracketing et repête la rafale en bracketing tant que vous appuyez sur le déclencheur. En mode de déclenchement vue par vue, la prise de vue s'arrête après la première rafale de bracketing. • Si [Bracketing de balance des blancs] est sélectionné pour [Réglage du bracketing auto.], l'appareil prend des photos tant que vous appuyez sur le déclencheur et applique le bracketing de la balance des blancs à chaque prise de vue. |
| +[RAW] | [+ NEF (RAW)] | • Si une option JPEG est sélectionnée actuellément comme qualité d'image, « RAW » s'affiche et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante, prise après la pression de la commande. Le réglage de qualité d'image d'origine est rétabli lorsque vous relâchéze le déclencheur ou appuyez à nouveau sur la commande, ce qui annule [+ NEF (RAW)]. • Les copies NEF (RAW) sont enregistrées avec les réglages sélectionnés pour l'[Enregistrement NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo. |
| [+] | [Suivi du sujet] | Si vous appuyez sur la commande en mode AF zone automatique, le suivi du sujet s'active ; le point AF est remplaced par un réticule de ciblage et le moniteur et le viseur deviennent des écrons de suivi du sujet. Pourmettre fin à l'AF suivi du sujet, appuyez à nouveau sur la commande ou appuyez sur la commande 083 (?) |
| [...] | [Affichage du quadrillage] | Appuyez sur la commande pour afficher un quadrillage. Appuyez à nouveau sur la commande pour le masquer. |
| [?] | [Zoom activé/désactivé] | Appuyez sur la commande pour zoomer sur la zone située autour du point AF actuel. Appuyez à nouveau sur la commande pour annuler le zoom. |
| [...] | [MENU PERSONNALISÉ] | Appuyez sur la commande pour afficher le « MENU PERSONNALISÉ » |
| [?] | [1er élément du MENU PERSO.] | Appuyez sur la commande pour passer à la rubrique initiale du « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option pour accéderrapidement à une rubrique de menu utilisée fréquèment. |
| [+] | [Visualisation] | Appuyez sur la commande pour commencer la visualisation. |
| [On] | [Protégger] | Appuyez sur la commande pendant la visualisation pour protégger l'image en cours. |
| [On] | [Choisir la zone d'image] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour désir la zone d'image. |
| QUAL | [Qualité/taille d'image] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour désir une option de qualité d'image et la molette de commande secondaire pour sélectionner la taille d'image. |
| WB | [Balance des blancs] | PourCHOISIR une option de balance des blancs, maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale Certaines options offrent des sous-options qui peuvent être sélectionnées en tournant la molette de commande secondaire. |
| 3 | [Régler le Picture Control] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pourCHOISIR un Picture Control. |
| 3 | [D-Lighting actif] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour régler le D-Lighting actif. |
| 5 | [Mesure] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pourCHOISIR une option de mesure. |
| 4/12 | [Mode/correction du flash] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pourCHOISIR un mode de flash et la molette de commande secondaire pour régler l'intensité du flash. |
| AF/[·] | [Mode de mise au point/modèle de zone AF] | Maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale pourCHOISIR le mode de mise au point, la molette de commande secondaire pourCHOISIR le mode de zone AF. |
| BKT | [Bracketing automatique] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pourCHOISIR le nombre de vues et la molette de commande secondaire pourCHOISIR l'increment du bracketing ou le niveau de D-Lighting actif. |
| 3 | [Surimpression] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pourCHOISIR le mode et la molette de commande secondaire pourCHOISIR le nombre de vues. |
| HDR | [HDR (grande plaque dynamique)] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pourCHOISIR le mode et la molette de commande secondaire pourCHOISIR l'écart d'exposition. |
| DUT | [Temporisation de l'exposition] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pourCHOISIR la temporisation du déclenchement. |
| ΦΦΦL | [Mémo. vitesse & ouverture] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour mémoriser la vitesse d'obturation (modes S et M). Pour mémoriser l'ouverture (modes A et M), appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire. |
| PEX | [Mise en relief de la mise au point] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pourCHOISIR un niveau de mise en relief et la molette de commande secondaire pour sélectionner la couleur de mise en relief. |
| ★ | [Classement] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour noter l'image actuelle pendant la visualisation. |
| Non CPU | [Choisir num. objectif sans CPU] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pourCHOISIR un nombre d'objectif enregistré à l'aide de la rubrique [Objectif sans microprocesseur] du menu Configuration. |
| =⊕ | [Comme le sélecteur multidirec.] | Lorsque vous appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur secondaire pendant la prise de vue ou la visualisation, vous obtenez le même effet qu'en appuyant sur les touches (®, ), (®,) ou (®) du sélecteur multidirectionnel. Pour désirir le role joué par le sélecteur le secondaire lors de la mise au point ou lors de l'utilisation du mode loupe, mettez en surbrillance [Comme le sélecteur multidirec.] et appuyez sur (®). • Sélectionné [Faire défiler] pour que le sélecteur secondaire permette de faire défiler l'affichage. • Sélectionné [Afficher vue suivant/préciédente] pour que le sélecteur secondaire permette de parcourir les images sans modifier le rapport de zoom. |
| [1] | [Sélection du point AF] | Utilisez la commande pour sélectionner le point AF. Si sous l'utilisez lors de la visualisation, cette dernière s'arrête, permettant de sélectionner le point AF. |
| M/A | [Mise au point (M/A)] | Voues pouvez annuler l'autofocus en tournant la bague de réglage de l'objectif (autofocus à priorité manuelle). Effectuez la mise au point manuellement en tournant la bague de réglage tout en maintainant appuyé le décl寒ur à mi-course. Pour effectuer à nouveau la mise au point à l'aide de l'autofocus, relâchéze le décl寒ur, puis appuyez à nouveau dessus à mi-course. |
| ⊗ | [Ouverture] | Tournez la bague de réglage de l'objectif pour régler l'ouverture. |
| ⓶ | [Correction d'exposition] | Tournez la bague de réglage de l'objectif pour régler la correction d'exposition. |
| ISO | [Sensibilité] | Tournez la bague de réglage de l'objectif pour régler la sensibilité (ISO). |
| [Aucune fonction] | La commande n'a aucun effet. | |
f3:Bouton OK
Commande MENU /menu Régles Persons.
Choisissez le role attribué à la commande en mode photo et pendant la visualisation.

Mode de prise de vue
Quelle que soit l'option selectionnée, lorsque AF zone automatique est choisi comme mode de zone AF, la commande permet uniquement d'activer l'AF suivi du sujet (74).
| Rôle | Description | |
| RESET | [Sélectionner point AF central] | La commande ◎ permet de sélectionner le point AF central. |
| ♀ | [Zoom activé/désactivé] | Appuyez sur ◎ pour zoomer sur la zone située autour du point AF actuel. Appuyez à nouveau sur ◎ pour revenir à l'affichage précédent. Pour désirir le rapport de zoom, mettez en surbrillance [Zoom activé/désactivé] et appuyez sur ◎. |
| [Aucune fonction] | Appuyer sur ◎ pendant la prise de vue reste sans effet. | |
Mode de visualisation
Quelle que soit l'option selectionnée, si vous appuyez sur ^※ lorsqu'une video est affichée en plein écran, la lecture de la video démarre.
| Rôle | Description | |
| ⊗ | [Imagette activée/désactivée] | Appuyez sur ⊙ pour commuter entre la visualisation plein écran, la visualisation par planche d'imagettes (4, 9 ou 72 vues) et la visualisation par calendrier. |
| ■ | [Afficher les histograms] | Un historigramme s'affiche tant que vous appuyez sur la commande ⊙. Il est possible d'afficher un historigramme, à la fois en visualisation plein écran et en visualisation par planche d'imagettes. |
| ⊗ | [Zoom activé/désactivé] | Appuyez sur ⊙ pour zoomer sur la zone située autour du point AF actif. Appuyez à nouveau sur ⊙ pour revenir à l'affichage précédent. • Pour désir le rapport de zoom, mettez en surbrillance [Zoom activé/désactivé] et appuyez sur ⊙. • Il est possible de zoomer à la fois en visualisation plein écran et en visualisation par planche d'imagettes. |
| □ | [Choisir un logement et dossier] | Appuyez sur ⊙ pour afficher la boîte de dialogue [Choisir un logement et dossier], dans laquelle vous pouvez désir un logement et un dossier de visualisation. |
f4: Mémo. vitesse & ouverture
Commande MENU menu Reglages Persons.
Si vous sélectionnez [Activée] pour [Mémo. de la vitesse d'obturation], la vitesse d'obturation est mémorisée à la valeur actuellément sélectionnée en mode S ou M. Si vous sélectionnez [Activée] pour [Mémorisation de l'ouverture], l'ouverture est mémorisée à la valeur actuellément sélectionnée en mode A ou M.
- Lorsque la mémorisation de l'ouverture ou de la vitesse d'obturation est activée, l'icone s'affiche.
- Il n'est pas possible de mémoriser la vitesse d'obturation et l'ouverture en mode de prise de vue P.
f5 : Perso. molettes commande
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Personnalisez le fonctionnement des molettes de commande principale et secondaire.
Inverser la rotation
Permet d'inverser le sens de rotation des molettes de commande pour certaines opérations.
- Mettez en surbrillance [Correction d'exposition] ou [Vitesse d'obturation/ouverture] et appuyez sur © pour sélectionner (☑) ou désélectionner (□).
- Appuyez sur © pour enregistrer les modifications et quitter.
Fonctions par défaut
Permet d'inverser les rôles des molettes de commande principale et secondaire.
| Option | Description |
| [Réglage de l'exposition] | Si [Rôle des molettes inversé] est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l'ouverture tandis que la molette de commande secondaire permet de régler la vitesse d'obturation. Si [Rôle des molettes inversé (mode A)] est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l'ouverture en mode A uniquement. |
| [Réglage de l'autofocus] | Si [Rôle des molettes inversé] est sélectionné et que [Mode de mise au point/mode zone AF] a été attribué à une commande à l'aide du réglage personnelisé f2 [Commandes personnalisées], vous pouvez désirir le mode de zone AF enMAINANT appuyée la commande et en tournant la molette de commande principale et le mode de mise au point enMAINANT appuyée la commande et en tournant la molette de commande secondaire. |
Menu et visualisation
Choisissez les rôles joués par le sélecteur multidirectionnel et les molettes de commande lors de la visualisation et de la navigation dans les menus.
| Option | Description | |
| [Activé] | Visualisation : • La molette de commande principale permet de désir l'image affichée lors de la visualisation plein écran. La molette de commande secondaire permet d'avancer ou de recycler selon l'options sélectionnée pour [Défilament avec molette second.]. • En mode de visualisation par planche d'imagettes, la molette de commande principale permet de mettre en surbrillance les imagettes et la molette de commande secondaire d'afficher la page précédente ou suivante. Menu* : Utilisez la molette de commande principale pourmettre en surbrillance les rubriques de menu. Lorsque vous tournez la molette de commandese secondaire vers la droite, le sous-menud de l'option en surbrillance s'affiche. Lorsque vous la tournez vers la gauche, le menu précédent s'affiche. | |
| ON@ | [Activé(affichageimages exclu)] | Comme pour [Activé] sauf que les molettes de commande ne peuvent pas être utilisées pour la visualisation en mode d'affichage des images. |
| [Désactivé] | Utilisez le réseau multidirectionnel pourCHOIRISERl'image affichée en mode de visualisation pleil écran ou pourmettre en surbrillance les images ou les rubriques de menu. | |
- Il n'est pas possible d'utiliser la molette de commande secondaire pour sélectionner les rubriques en surbrillance. Pour sélectionner les rubriques en surbrillance, appuyez sur © ou Ⓒ.
Défilament avec molette second.
Choisissez le nombre de vues à ignorer en tournant la molette de commande secondaire en mode de visualisation plein écran. Cette option s'active uniquement lorsque [Activé] ou [Activé (affichage images exclu)] est sélectionné pour [Menu et visualisation].
| Option | Description | |
| [10 images] | Avancez ou recULEz de 10 images à la fois. | |
| [50 images] | Avancez ou recULEz de 50 images à la fois. | |
| ★ | [Classement] | Passez aux images dotées du classement sélectionné précédentes ou suivantes. PourCHOISIR le classement, mettez en surbrillance [Classement] et appuyez sur Ⓞ. |
| ○ | [Protégger] | Passez à l'image protégée précédente ou suivante. |
| ○ | [Images fixes uniquement] | Passez à la photo précédente ou suivante. |
| ● | [Viséos uniquement] | Passez à la video préécédente ou suivante. |
| □ | [Dossier] | Tournez la molette de commande secondaire pour sélectionner un dossier. |
f6 : Commande lâchée + molette
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Selectionner [Oui] permet aux réglages qui se font normalement en maintainant appuyée une commande et en tournant une molette d'être effectuels en tournant la molette une fois la commande relachée. Le réglage est annulé si l'on appuie une nouvelle fois sur l'une des commandes en question, si l'on appuie sur le déclencheur à mi-course ou si l'appareil photo entre en mode veille.
- [Commande lâchéé + molette] s'applique aux commandes et ISO.
- [Commande lâchéé + molette] s'applique également aux commandes auxquelles les rôles suivants ont été attribués à l'aide des réglages personnalisés f2 ou g2 [Commandes personnalises]: [Choisir la zone d'image], [Qualité/taille d'image], [Balance des blancs], [Régler le Picture Control], [D-Lighting actif], [Mesure], [Mode/correction du flash], [Mode de mise au point/modèle de zone AF], [Bracketing automatique], [Surimpression], [HDR (grande plage dynamique)], [Temporisation de l'exposition], [Mémo. vitesse & ouverture], [Mise en relief de la mise au point], [Choisir num. objectif sans CPU] et [Sensibilité du microphone].
f7: Inverser les indicateurs
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si I'indicateur d'exposition est représenté avec les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite, ou inversement.
| Option | Description | |
| +0- | +---○--- | L'indicateur présente les valeurs positives à gauche et les valeurs négatives à droite. |
| -0+ | ---○--- | L'indicateur).*presente les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite. |
g1:Personnaliserle menu
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez les rubriques répertoriées dans le menu ±bi affché lorsque vous appuyez sur la commande ±bi en mode video.
- Mettez en surbrillance une position dans le menu i, appuyez sur et Sélectionnéz la rubrique souhaïée.
- Vous pouvez attribuer les rubriques suivantes au menu i.
| Rubrique | ||
| [Choisir la zone d'image] | 153 | |
| QUAL | [Taillie d'image et cadence/qualité] | 150 |
| [Destination] | 155 | |
| [Correction d'exposition] | 109 | |
| ISO | [Réglage de la sensibilité] | 105 |
| WB | [Balance des blancs] | 149 |
| [Régler le Picture Control] | 149 | |
| [D-Lighting actif] | 255 | |
| [Mesure] | 155 | |
| AF/MF | [Mode de mise au point] | 157 |
| [Mode de zone AF] | 157 | |
| [Réduction de vibration] | 156 | |
| Rubrique | ||
| [VR électronique] | 156 | |
| [Sensibilité du microphone] | 152 | |
| ATI | [Attenuateur] | 343 |
| V | [Résponse en fréquence] | 343 |
| [Réduction du bruit du vent] | 344 | |
| Ω | [Volume du casque] | 344 |
| PEAK | [Mise en relief de la mise au point] | 373 |
| Z | [Affichage des hauteurs lumières] | 412 |
| [Luminosité du moniteur/visueur] | 417, 419 | |
| θ | [Connexion Bluetooth] | 442 |
| (γ) | [Connexion Wi-Fi] | 141, 155 |
g2:Commandes personalisées
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez les opérations effectuées en mode video à l'aide des commandes de l'appareil photo ou de l'objectif, ou en appuyant sur les commandes de l'appareil photo et en tournant les molettes.
- Choisissez les rôles joués par les commandes ci-dessous. Mettez en surbrillance la commande souhaïée et appuyez sur © .
| Option | |
| # | [Commande Fn1] |
| # | [Commande Fn2] |
| # | [Commande AF-ON] |
| # | [Centre du sélecteur secondaire] |
| # | [Déclencheur] |
| 01 | [Bague de réglage de l'objectif] |

- Vous pouvez attribuer les rôles suivants à ces commandes :
| Option | # | # | # | # | # | 01 | |
| ○ | [Ouverture motorisée(ouvrir)] | ✓ | - | - | - | - | - |
| ⊗ | [Ouverture motorisée(fermer)] | - | ✓ | - | - | - | - |
| ◇ | [Correction d'exposition +] | ✓ | - | - | - | - | - |
| △ | [Correction d'exposition -] | - | ✓ | - | - | - | - |
| # | [Suiivi du sujet] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| # | [Affichage du quadrillage] | ✓ | ✓ | - | ✓ | - | - |
| # | [Zoom activé/désactivé] | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | - |
| On | [Protégger] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| RESET | [Sélectionner point AFcentral] | - | - | ✓ | ✓ | - | - |
| A#on | [AF-ON] | - | - | ✓ | - | - | - |
| # | [Mémorisation AFseulément] | - | - | ✓ | ✓ | - | - |
| # | [Mémo. expo.(temporisée)] | - | - | ✓ | ✓ | - | - |
| # | [Mémorisation expo.seulément] | - | - | ✓ | ✓ | - | - |
| # | [Mémorisation exposif.AF] | - | - | ✓ | ✓ | - | - |
| # | [Prise de photos] | - | - | - | - | ✓ | - |
| # | [Enregistrement videos] | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | - |
| # | [Choisisr la zone d'image] | ✓ | ✓ | - | ✓ | - | - |
| WB | [Balance des blancs] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| # | [Régler le Picture Control] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| Option | 图 | 图 | 图 | 图 | 图 | 图 | |
| [1] | [D-Lighting actif] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| [2] | [Mesure] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| AF/[3] | [Mode de mise au point/ mode de zone AF] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| [4] | [Sensibilité du microphone] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| PEAK | [Mise en relief de la mise au point] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| ★ | [Classement] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| M/A | [Mise au point (M/A)] | - | - | - | - | - | ✓1,2 |
| ⊗ | [Ouverture motorisée] | - | - | - | - | - | ✓2 |
| [7] | [Correction d'exposition] | - | - | - | - | - | ✓2 |
| ISO | [Sensibilité] | - | - | - | - | - | ✓2 |
| [Aucune fonction] | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓2 | |
1 Disponible uniquement avec les objectifs compatibles.
2 Quelle que soit l'option selectionnée, en mode de mise au point manuelle, la bague de réglage permet uniquement de régler la mise au point.
- Vous dispose des options suivantes :
| Rôle | Description | |
| © | [Ouverture motorisée (ouvrir)] | Le diaphragme s'ouvre lorsque vous appuyez sur la commande Fn1. À utiliser en association avec le réglage personnelisé g2 [Commandes personalisées] > [Commande Fn2] > [Ouverture motorisée (fermer)] pour régler l'ouverture à l'aide d'une commande. |
| ® | [Ouverture motorisée (fermer)] | Le diaphragme se ferme lorsque vous appuyez sur la commande Fn2. À utiliser en association avec le réglage personnelisé g2 [Commandes personalisées] > [Commande Fn1] > [Ouverture motorisée (ouvrir)] pour régler l'ouverture à l'aide d'une commande. |
| ® | [Correction d'exposition +] | La correction d'exposition augmente tant que vous appuyez sur la commande Fn1. À utiliser en association avec le réglage personnelisé g2 [Commandes personalisées] > [Commande Fn2] > [Correction d'exposition -] pour corriger l'exposition à l'aide d'une commande. |
| A | [Correction d'exposition -] | La correction d'exposition baisse tant que vous appuyez sur la commande Fn2. À utiliser en association avec le réglage personnelisé g2 [Commandes personalisées] > [Commande Fn1] > [Correction d'exposition +] pour corriger l'exposition à l'aide d'une commande. |
| ® | [Suivi du sujet] | Si vous appuyez sur la commande en mode AF zone automatique, le suivi du suje t's'active; le point AF est remplaçé par un réticule de ciblage et le moniteur et le viseur deviennent des écrans de suivi du sujet. • Pour mètre fin à l'AF suivi du suje, appuyez à nouveau sur la commande ou appuyez sur la commande éss(?) |
| [3] | [Affichage du quadrillage] | Appuyez sur la commande pour afficher un quadrillage. Appuyez à nouveau sur la commande pour le masquer. |
| On | [Protégger] | Appuyez sur la commande pendant la visualisation pour protégger l'image en cours. |
| RESET | [Sélectionner point AF central] | La commande permet de selectionner le point AF central. |
| AON | [AF-ON] | Si vous appuyez sur la commande, l'autofocus s'active comme avec la commande AF-ON. |
| [2] | [Mémorisation AF seulement] | La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande. |
| [3] | [Mémo. expo. (temporisée)] | L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L'exposition reste mémorisée lorsque vous déclenchez. L'exposition reste mémorisée jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la commande ou jusqu'à ce que l'appareil photo entre en mode veille. |
| [3] | [Mémorisation expo. seulement] | L'exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande. |
| [3] | [Mémorisation exposition/AF] | La mise au point et l'exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande. |
| [2] | [Zoom activé/désactivé] | Appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur la zone entourant le point AF actuel (vous doivent désignéer le rapport de zoom au préalable). Appuyez à nouveau sur la commande pour annuler le zoom. |
| O | [Prise de photos] | Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo au format 16:9. |
| 棵 | [Enregistrement deVIDEOS] | Appuyez sur la commande pour démarrer l'enregistrement. Appuyez à nouveau pour arrêté l'enregistrement. |
| 回□ | [Choisir la zone d'image] | Appuyez sur la commande et tournez une molette afin de désoir la zone d'image pour les vidés. Notez qu'il n'est pas possible de modifier la zone d'image lorsqu' l'enregistrement est en cours. |
| WB | [Balance des blancs] | Maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale pour régler la balance des blancs des vidés. Certaines options offrent des sous-options qui peuvent être sélectionnées en tournant la molette de commande secondaire. |
| 回□ | [Régler le Picture Control] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour désir un Picture Control. |
| 树 | [D-Lighting actif] | Appuyez sur la commande et tournez une molette afin de régler le D-Lighting actif pour les vidés. |
| 回□ | [Mesure] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour désir une option de mesure pour les vidés. |
| AF/[F] | [Mode de mise au point/modèle de zone AF] | Maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale pour désir le mode de mise au point, la molette de commande secondaire pour désir le mode de zone AF. |
| 回□ | [Sensibilité du microphone] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour régler la sensibilité du microphone. |
| PAX | [Mise en relief de la mise au point] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour désir un niveau de mise en relief et la molette de commande secondaire pour sélectionner la couleur de mise en relief. |
| ★ | [Classement] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour noter l'image actuelle pendant la visualisation. |
| M/A | [Mise au point (M/A)] | La bague de réglage de l'objectif permet de faire le point manuellement,quel que soit le mode de mise au point sélectionné. Pour refaire le point à l'aide de l'autofocus, appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande à laquelle AF-ON a été attribué. |
| ⊗ | [Ouverture motorisée] | Tournez la bague de réglage de l'objectif pour régler l'ouverture. |
| ⓶ | [Correction d'exposition] | Tournez la bague de réglage de l'objectif pour régler la correction d'exposition. |
| ISO | [Sensibilité] | Tournez la bague de réglage de l'objectif pour régler la sensibilité (ISO). |
| [Aucune fonction] | La commande n'a aucun effet. | |
Ouverture motorisée
- L'ouverture motorisée est uniquement disponible en modes A et M.
- L'icone affichée sur l'écran de prise de vue indique que l'ouverture motorisée ne peut pas être utilisée.
L'affichage peut scintiller pendant le réglage de l'ouverture.
g3:Bouton OK
Commande MENU menu Reglages Persons.
Choisissez le role attribué à la commande en mode video. Quelle que soit l'option sélectionnée, la commande permet de suivre la mise au point (74) lorsque AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF.

| Rôle | Description | |
| RESET | [ Sélectionner point AF central] | La commande ©permet de sélectionner le point AF central. |
| ♀ | [Zoom activé/désactivé] | Appuyez sur ®pour zoomer sur la zone située autour du point AF actif. Appuyez à nouveau sur ®pour revenir à l'affichage précédent.Pour désirir le rapport de zoom, mettez en surbrillance [Zoom activé/désactivé] et appuyez sur ⓥ. |
| ♂ | [Enregistrement deVIDEOS] | Appuyez sur ®pour démarrer l'enregistrement. Appuyez à nouveau sur ®pour arrêté l'enregistrement vidéo. |
| [Aucune fonction] | Appuyer sur ®pendant la prise de vue reste sans effet. | |
g4 : Vitesse de l'AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez la vitesse de la mise au point en mode video.

Utilisez [Quand l'appliquer] pour désir quand appliquer l'options sélectionnée.
| Option | Description | |
| ALWAYS | [Toujours] | L'appareil photo effectue la mise au point en permanence à la vitesse sélectionnée en mode video. |
| REC | [Uniquement pdf l'enregistrement] | La mise au point est effectué à la vitesse sélectionnée uniquement pendant l'enregistrement video. Dans les autres situations, la vitesse de mise au point est « +5», ou en d'autres termes, aussi rapide que possible. |
g5 : Sensibilité du suivi AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
La sensibilité du suivi AF en mode video peut être paramétrée sur une valeur comprise entre 1 et 7.
- Choisissez [7 (Faible)] pour que l'appareil photo vous aide àmaintenir la mise au point sur votre suje d'origine.
- Si le sujet quitte la zone de mise au point sélectionnée lorsque [1 (Élevée)] est sélectionné, l'appareil photo réagit en décalant rapidement la mise au point sur un autre sujet situé dans la même zone.

g6 : Affichage des hauteurs lumières
Commande MENU /menu Régles person.
Choisissez si des hachures sont utilisées pour indiquer les hauteurs lumières (zones claires de la vue) pendant l'enregistrement video.
Modèle d'affichage
Pour activer l'affichage des hauteurs lumières, selectionnez [Modèle 1] ou [Modèle 2].

Modèle 1

Modèle 2
Seuil affichage haute lumières
Choisissez la luminosité nécessaire pour activer l'affichage des hauteures lumières sur les videos. Plus la valeur est BASSE, plus la plage des luminosités affichées comme hauteures lumières est étendue. Si [255] est sélectionné, l'affichage des hauteures lumières indiquera uniquement les zones susceptibles d'être surexposées.
Affichage des hautes lumières
Si l'affichage des hauteures lumières et la mise en relief de la mise au point sont tous les deux actifs, seule la mise en relief s'affiche en mode de mise au point manuelle. Pour afficher les hauteures lumières en mode de mise au point manuelle, Sélectionnéz [Désactifé] pour le réglage personnelisé d9 [Mise en relief de la mise au point] > [Niveau de mise en relief MAP].
Menu Configuration: configuration de l'appareil photo
Pour afficher le menu Configuration, selectionnez l'onglet dans les menus de l'appareil photo.

Le menu Configuration contient les rubriques suivantes :
| Rubrique | |
| [Formater la carte mémoire] | 415 |
| [Enregistrer réglages utiliser] | 415 |
| [Réinitialiser régl. utiliser] | 415 |
| [Langue (Language)] | 416 |
| [Fuseau hora et date] | 416 |
| [Luminosité du moniteur] | 417 |
| [Équilibre couleur du moniteur] | 418 |
| [Luminosité du viseur] | 419 |
| [Équilibre couleur du viseur] | 420 |
| [Limiter choix modes du moniteur] | 420 |
| [Affichage des informations] | 421 |
| Rubrique | |
| [Options de réglage précis de l'AF] | 422 |
| [Objectif sans microproessesur] | 426 |
| [Nettoyer le capteur d'image] | 426 |
| [Photo de correction poussière] | 427 |
| [Correction des pixels] | 430 |
| [Légende des images] | 432 |
| [Informations de copyright] | 433 |
| [Options de signal sonore] | 435 |
| [Commandes tactiles] | 436 |
| [HDMI] | 437 |
| [Données de position]* | 437 |
| [Options téléçée sans fil (WR)] | 438 |
| [Régler Fn télécommande (WR)] | 441 |
| [Mode avion] | 441 |
| [Connector au périphérique mobile] | 442 |
| [Se connecter à l'ordinateur] | 445 |
| [Marquage de conformité] | 448 |
| Rubrique | |
| [Informations de l'accumulateur] | 449 |
| [Alimentation par USB] | 450 |
| [Economie d'énergie] | 452 |
| [Photo si carte absence ?] | 453 |
| [Enregistrer/charger régles menus] | 454 |
| [Réinitialiser tous les régles] | 459 |
| [Version du firmware] | 459 |
- Affichées uniquement lorsqu'un module GPS est connecté.
Informations complémentaires
« Reglages par défaut du menu Configuration » (204)
Formater la carte mémoire
Commande MENU Menu Configuration
Formatez les cartes mémoire. Pour démarrer le formatage,CHOISSEZ un logement de carte mémoire et seLECTIONnez [Oui].Notez que le formatage supprime définitivement toutes les images et les autres données de la carte.

Avant de formater, n'oubliez pas de faire les sauvegardes nécessaires.
Pendant le formatage
Ne mettez pas l'appareil photo hors tension et ne retirez pas les cartes mémoire tant que le message [Formater la carte mémoire] est affchéé.
Enregistrrer réglages utiliser
Commande MENU 9 Menu Configuration
Il est possible d'attribuer les combinaisons de réglages souvent utilisées aux positions U1 à U3 du sélecteur de mode (□102).
Réinitialiser rég. utiliser
Commande MENU Menu Configuration
Redonnez aux positions U1 à U3 leurs valeurs par défaut (104).
Langue (Language)
Commande MENU 9 Menu Configuration
Choisissez une langue pour les menus et les messages de l'appareil photo. Les langues disponibles dépendent du pays ou de la région où l'appareil photo a été acheté à l'origine.
Fuseau hora et date
Commande MENU Menu Configuration
Changez de fuseau hora et reglez l'horloge de l'appareil photo. Nous vous recommendons de régler régulièrement l'horloge de l'appareil photo.
| Option | Description |
| [Fuseau hora] | Choisissez un fuseau horsire. [Date et heures] se règle automatiquement sur l'houre du nouveau fuseau horsire. |
| [Date et heures] | Réglez l'horloge de l'appareil photo sur l'houre du [Fuseau horsaire] sélectionné. |
| [Format de la date] | Choisissez l'ordre d'affichage du jour, du mois et de l'année. |
| [Heure d'été] | Sélectionnez [Activée] pour activer l'heure d'été, [Désactivée] pour la désactiver. Si vous sélectionnez [Activée], l'horloge avance automatiquement d'une-heure. Le règlage par défaut est [Désactivée]. |
L'icône © qui clignote sur l'écran de prise de vue indique que l'horloge n'a pas été réglée.
Luminosité du moniteur
Commande MENU Menu Configuration
Appuyez sur 出 ou pour régler la luminosité du moniteur. Choisissez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire.
- Il est possible de régler la [Luminosité du moniteur] uniquement lorsque le moniteur est actif. Elle ne peut pas être réglée lorsque [Viseur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur ou lorsque votre oeil se trouve pres du viseur.
- Les valeurs élevées augmentent la consommation de l'accumulateur.
Équilibre couleur du moniteur
Commande MENU 9 Menu Configuration
Réglez l'équilibre couleur du moniteur selon vos préférences.
-
Il est possible de régler l'[(Équilibre couleur du monieur] uniquement lorsque le monieur est actif. Il ne peut pas être réglé lorsque [Viseur uniquement] est sélectionné comme mode monieur ou lorsque votre œil se trouve pres du viseur.
-
Le réglage de l'équilibre couleur s'effectue à l'aide du sélecteur multidirectionnel. Appuyez sur 公 ou pour régler l'équilibre couleur comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur pour enregistrer les modifications.



-
L'équilibre couleur du moniteur s'applique uniquement aux menus, à la visualisation et à l'écran de prise de vue; les photos et les vidés créées avec l'appareil photo ne sont pas modifiées.
-
L'image de reférence est soit la dernière photo prise ou, en mode de visualisation, la dernière photo affichée. Si la carte mémoire ne contient aucune image, un cadre vide s'affichera à la place.
- Pour désirir une autre image, appuyez sur la commande (?) Mettez en surbrillance l'image souhaïée et appuyez sur pour la sélectionner comme image de référence.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyé.

Luminosité du viseur
Commande MENU Menu Configuration
- Réglez la luminosité du viseur. Il est possible de régler la [Luminosité du viseur] uniquement lorsque le viseur est actif. Elle ne peut pas être réglée lorsque le moniteur est allumé ou lorsque [Moniteur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur.
- Les valeurs élevées augmentent la consommation de l'accumulateur.
| Option | Description |
| [Automatique] | La luminosité du viseur se règle automatiquement en fonction des conditions d'éclairage. |
| [Manuelle] | Appuyez sur ◆ ou ◆ pour régler la luminosité manuelle. Choisissez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire. |
Équilibre couleur du viseur
Commande MENU 9 Menu Configuration
Réglez l'équilibre couleur du viseur selon vos préférences. Il est possible de régler l'[ E equilibre couleur du viseur] uniquement lorsque le viseur est actif. Il ne peut pas être régle sur le moniteur ou lorsque [Moniteur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur. Par ailleurs, la procédure de réglage est identique à celle de l' [ E equilibre couleur du moniteur] (418).
Limiter choix modes du moniteur
Commande MENU Menu Configuration
Choisissez les modes moniteur qui peuvent être seLECTIONnés à l'aide de la commande I.
- Mettez en surbrillance les options et appuyez sur ② pour les scélectionner (☑) ou les désélectionner (□). Les options cochées (☑) peuvent être sélectionnées.
- Pour terminer l'opération, appuyez sur @
Affichage des informations
Commande MENU 1 Menu Configuration
Réglez l'apparance de l'affichage des informations en fonction des conditions d'éclairage.

Sombre sur clair

Clair sur nombre
| Option | Description | |
| B | [Sombre sur clair] | Pour améliorer la lisibilité de l'affichage dans les lieux lumineux, le moniteur s'allume et les lettres s'affichtent en noir. |
| W | [Clair sur sombre] | Pour améliorer la lisibilité de l'affichage dans les lieuxsons, le moniteur s'assombrit et les lettres s'affichtent en blanc. |
Options de réglage précis de l'AF
Commande MENU 9 Menu Configuration
Affinez le réglage de mise au point de l'objectif actuellément utilisé.
- N'utilise cette option que si nécessaire.
- Nous vous recommendons d'affiner le réglage à une distance de mise au point que vous utilisez souvent. Si vous affinez la mise au point à une courte distance de mise au point, par exemple, vous risquez de trouver ce réglage moins efficace aux distances plus longues.
| Option | Description |
| [Réglage précis de l'AF] | • [Activé] : permet d'activer le réglage précis de l'autofocus. • [Désactivé] : permit de désactiver le réglage précis de l'autofocus. |
| [Réglage précis et enreg. objectif] | Affinez le réglage de mise au point de l'objectif actuellément utilisé. Appuyez sur ④ ou ⑧ pourmettre en surbrillance les éléments et appuyez sur ⑧ ou ⑩ pourCHOISIR des valeurs comprises entre -20 et +20. • Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le foyer est éloigné de l'objectif ; plus la valeur est petite, plus le foyer est proche. • L'affichage indique la valeur actuelle et la valeur précédente. • L'appareil photo peut enregistrer des valeurs pour 40 types d'objectifs maximum. • Une seule valeur du même type peut être enregistrée par type d'objectif. |
| [Par défaut] | Choisissez les valeurs de réglage précis des objectifs pour lesquels aucune valeur n'a été enregistrée précedemment à l'aide de [Réglage précis et enreg. objectif]. Appuyez sur ④ ou ⑧ pourCHOISIR une valeur comprise entre -20 et +20. |
| [Listedes valeurs enregistrées] | Répertoriez les valeurs enregistrées à l'aide de [Réglage précis et enreg. objectif]. Si vous mettez en surbrillance un objectif de la liste et appuyez sur Ⓞ, la boîte de dialogue [Choisir le numéro de l'objectif] s'affiche. • La boîte de dialogue [Choisir le numéro de l'objectif] permet de désigner l'identifiant de l'objectif. Appuyez sur Ⓞ ou Ⓞ pour désigner un identifiant, puis appuyez sur Ⓞ pour enregister les modifications et quitter ce menu. Tandis que [Réglage précis et enreg. objectif] mémorise un seul ensemble de valeurs pour chaque type d'objectif, le besoin d'un identifient unique ( comme les deux derniers chiffres du numéro de série de l'objectif) vous permet de faire la distinction entre plusieurs objectifs du même type. |
Suppression des valeurs enregistrées
Pour supprimer les valeurs enregistrées à l'aide de [Réglage précis et enreg. objectif], mettez en surbrillance l'objectif souhaité dans la [Liste des valeurs enregistrées] et appuyez sur .
Réglage précis
Fixez l'objectif à l'appareil photo.
2 Sélectionnez [Options de réglage précis de l'AF] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Réglage précis et enreg. objectif] et appuyez sur © .
Une boîte de dialogue permettant d'affiner l'AF s'affiche.
3 Appuyez sur ① ou ② pour affiner l'autofocus.
- Choisissez des valeurs comprises entre -20 et +20.
- La valeur actuelle est indiquée par , la valeur sélectionnée précédemment par .
- Si un zoom est fixé au boitier, vous pouvez désirs des valeurs de réglage précis distinctes pour la facie la plus courte (WIDE) et pour la facie la plus longue (TELE). Utilisez 電 et pour désirir l'une ou l'autre de ces valeurs.
- Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le foyer est éloigné de l'objectif; plus la valeur est petite, plus le foyer est proche.
4 Appuyez sur © pour enregistrer la nouvelle valeur.
1 Sélectionnez [Options de réglage précis de l'AF] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Par défaut] et appuyez sur ① .
2 Appuyez sur ① ou ② pour affiner l'autofocus.
- Choisissez des valeurs comprises entre -20 et +20.
- La valeur actuelle est indiquée par , la valeur sélectionnée précédemment par .
- Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le foyer est éloigné de l'objectif; plus la valeur est petite, plus le foyer est proche.
3 Appuyez sur pour enregistrer la nouvelle valeur.
Objectif sans microprocesseur
Commande MENU 9 Menu Configuration
Enregistrez les données des objectifs sans microprocesseur fixés au boîtier à l'aide d'un adaptateur pour monture (en option). L'enregistrement de la focale et de l'ouverture maximale des objectifs sans microprocesseur permet de les utiliser avec des fonctionnalités de l'appareil photo réservées normalement aux objectifs à microprocesseur, telles que la réduction de vibration intégrée.
| Option | Description |
| [Numéro d'objetif] | Choisissez un identifient d'objetif. |
| [Focale (mm)] | Saisissez la focale. |
| [Ouverture maximale] | Saisissez l'ouverture maximale. |
Nettoyer le capteur d'image
Commande MENU Menu Configuration
Les saletés ou la poussière qui s'infiltrent dans l'appareil photo au moment du retrait de l'objectif ou du bouchon de boîtier peuvent adhérer au capteur d'image et affecter vos photos.
L'option « Nettoyer le capteur d'image » fait vigorer le capteur afin de-retirer la poussière.
| Option | Description |
| [Nettoyer maintainant] | Nettoyez immédiatement le capteur d'image. |
| [Nettoyage automatique] | • [Nettoyer à l'arrêt] : le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors tension de l'appareil photo. • [Nettoyage désactivé] : le nettoyage automatique du capteur d'image est désactivé. |
Photo de correction poussière
Commande MENU 9 Menu Configuration
Cette option permet d'acquérir des données de référence pour la fonction Correction poussière de Capture NX-D. La fonction Correction poussièreTraits les images NEF (RAW) de façon à atténuer les effets provoqués par la poussière presente devant le capteur d'image de l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à l'aide en ligne de Capture NX-D.
Acquisition des données de referencia pour la fonction Correction poussière
1 Choisissez une option de démarrage.
- Mettez en surbrillance [Démarrer] et appuyez sur @ pour afficher immédiatement la boîte de dialogue [Photo de correction poussière].

- Mettez en surbrillance [Nettoyer le capteur et démarrer] et appuyez sur pour nettoyer le capteur d'image avant de démarrer. La boîte de dialogue [Photo de correction poussière] s'affiche lorsque le nettoyage du capteur d'image est te

- Pour quitter sans accérir les données de correction de la poussière, appuyez sur MENU.
2 Positionnez l'objet à dix centimètres environ d'un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu'il replissse le cadre, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
- En mode autofocus, la mise au point se règle automatiquement sur l'infini.
- En mode de mise au point manuelle, réglez manuellement la mise au point sur l'infini.
3 Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour accérir les données de referencia de correction de la poussière.
- Le moniteur s'estint lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
- Si l'objet de référence est trop clair ou trop souvent, il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à obtaining les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, un message s'affiche et

l'appareil photo revient à l'affichage indiqué à l'étape 1. Choisissez un autre object de réference, puis appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course.
Nettoyage du capteur d'image
Les données de reférence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas été utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Sélectionnez [Nettoyer le capteur et démarrer] uniquement si les données de reférence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.
Acquisition des données de reférence pour la fonction Correction poussière
- Nous vous recommendons d'utiliser un objectif de format FX ayant au moins une foscale de 50~mm .
- Lorsque you utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet.
- Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour des photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures.
- Les images de référence ne peuvent pas etre affichees à l'aide d'un logiciel de retoucher d'images.
- Un quadrillage apparait lorsque vous visualisez les images de referencia sur l'appareil photo.

Correction des pixels
Commande MENU 9 Menu Configuration
La correction des pixels permet de vérifier et d'optimiser le capteur d'image de l'appareil photo. Si vous observez des taches lumineuses inhabituelles sur les photos prises avec l'appareil, effectuez une correction des pixels comme déscrit cédssous.
- La correction des pixels est uniquement disponible lorsqu'un objectif à monture Z ou un adaptateur pour monture FTZ (en option) est fixé au boîtier.
- Pour éviter toute coupure d'alimentation imprévue, utilisez un accumulateur entièrement charge, un adaptateur de charge (en option) ou un adaptorateur secteur (en option) et un connecteur d'alimentation (en option).
1 Sélectionnez [Correction des pixels] dans le menu Configuration.
Mettez l'appareil photo sous tension, appuyez sur la commande MENU et Sélectionnez [Correction des pixels] dans le menu Configuration.
2 Sélectionnez [Démarrer].
La correction des pixels démarre. Un message s'affiche pendant l'opération.
3 Mettez l'appareil photo hors tension une fois la correction des pixels effectuee.
Correction des pixels
- N'essayez pas d'utiliser l'appareil photo pendant la correction des pixels.
Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation. - Il se peut que la correction des pixels ne soit pas disponible si la température interne de l'appareil photo est élevé.
Legendedeimages
Commande MENU 9 Menu Configuration
Cette option permet d'ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes sont visibles sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX-i ou Capture NX-D.
Entrer une légende
Entrez une légende pouvant composer jusqu'à 36 caractères. Mettez en surbrillance [Entrer une légende] et appuyez sur pour afficher une boîte de dialogue de saisie de texte. Pour en savoir plus sur la saisie de texte, reportez-vous à « Saisie de texte » (226).
Joindre une légende
Pour joindre une légende aux prochains photos, mettez en surbrillance [Joindre une légende], appuyez sur et vérifie que la case adjacente est cochée (☑). Appuyez sur pour enregistrer les modifications et

quitter ; la légende sera jointe à toutes les prochains photos.
Informations sur les photos
Les légendes sont visibles sur la page des données de prise de vue.
Informations de copyright
Commande MENU Menu Configuration
Ajoutez des informations de copyright aux photos au fur et à mesure de la prise de vue. Les informations de copyright sont visibles sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX-i ou Capture NX-D.
Saisissez les noms du photographe (maximum 36 caractères) et du détenteur du copyright (maximum 54 caractères). Mettez en surbrillance [Photographe] ou [Copyright] ou appuyez sur pour afficher une boîte de dialogue de saisie de texte. Pour en savoir plus sur la saisie de texte, reportez-vous à « Saisie de texte » (□226).
Joindre les infos de copyright
Pour joindre les informations de copyright aux prochains photos, mettez en surbrillance [Joindre les infos de copyright], appuyez sur et vérifie que la case adjacente est cochée (☑).

Appuyez sur ⑧ pour enregistrer les modifications et quitter ; les informations de copyright seront jointes à toutes les prochains photos.
Informations de copyright
- Afin d'éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photoproge ou du détenteur du copyright, vérifie que [Joindre les informations de copyright] n'est pas sélectionné avant de préter ou de confier votre apparéil photo à quelqu'un autre. Vous doivent également vérifier que les champs Photoproge et Copyright sont vides.
- Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différencs causés par l'utilisation de l'options [Informations de copyright].
Informations sur les photos
Les informations de copyright sont inclues dans les données de prise de vue.
Options de signal sonore
Commande MENU Menu Configuration
Signal sonore activé/désactivé
Activez ou désactivez le signal sonore.
- Si [Activé] est sélectionné pour [Signal sonore activé/désactivé], des signaux sonores sont émis :
-lors du décompte du retardateur,
- à la fin de la prise de vue par intervallomètre, de l'enregistrement en time-lapse ou du décalage de la mise au point,
- lorsque l'appareil photo effectue la mise au point en mode photo (notez que cela ne s'aplique pas si le mode de mise au point selectionné est AF-C ou si [Déclenchement] est selectionné pour le réglage personnelisé a2 [Priorité en mode AF-S]),
-en cas d'utilisation des commandes tactiles, ou
-lorsque you appuyez sur le déclencheur alors qu'une carte mémoire protégée en écriture est insérée dans l'appareil photo.
- Sélectionnez [Désact. (cdes tactiles seules)] afin de désactiver le signal sonore des commandes tactiles et afin de l'activer pour d'autres opérations.
- Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo,aucun signal sonore n'est émis lorsque l'appareil photo effectue la mise au point ou lorsque le retardateur est actif,quels que soient les réglages sélectionnés pour [Options de signal sonore].
Volume
Réglez le volume du signal sonore.
Hauteur
Choisissez la hauteur du signal sonore : [Aigu] ou [Grave].
Commandes tactiles
Commande MENU 9 Menu Configuration
Réglez les paramètres des commandes tactiles du moniteur.
Activez ou désactivez les commandes tactiles. Sélectionnez [Visualisation uniquement] pour activer les commandes tactiles uniquement en mode de visualisation.
Mvts pour visualisation plein écran
En mode de visualisation plein écran, choisissez si l'image suivante s'affiche en faisant défilier l'affichage vers la gauche ou vers la droite.
| Option | Description | |
| ← | [Gauche←droite] | Faites défilier vers la gauche pour afficher l'image suivante. |
| → | [Gauche→droite] | Faites défilier vers la droite pour afficher l'imagésuivante. |
Réglez les paramètres de connexion aux péripériques HDMI (559).
Données de position
Commande MENU 9 Menu Configuration
Paramétrrez les réglages de connexion entre l'appareil photo et un récepteur GPS.
| Option | Description |
| [Temporisation du mode veille] | Si [Activer] est sélectionné lorsqu'un récepteur GPS est connecté, l'appareil photo entre en mode veille si aucune opération n'est effectué pendant la durée indiquée à l'aide du réglage personnelisé c3 [Délai d'extinction] > [Temporisation du mode veille]. Choisissez cette option pour économiser l'énergie. |
| [Position] | Affichez les données de position communiquées par le récepteur GPS. Les rubriques affichées varient selon la source. |
| [Régler horloge avec satellite] | Sélectionnez [Oui] pour synchroniser l'horloge de l'appareil photo avec l'heure communiquée par le module GPS. |
Options téléçde sans fil (WR)
Commande MENU 9 Menu Configuration
Réglez les paramètres des témoinés DEL d'etat et du mode de liaison pour les télécommandes radio sans fil WR-R10 (en option). Vous pouvez également désirir un mode de liaison pour la connexion aux flashes optionnels radiocommandés et compatibles avec le Systeme évolué de flash asservi sans fil.
Témoin DEL
Activez ou désactivez les témoins DEL d'etat d'une télécommande radio sans fil WR-R10 installée sur l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec la télécommande radio sans fil.
Mode de liaison
Choisissez un mode de liaison pour les télécommandes radio sans fil WR-R10 installées sur d'autres apparèils photo ou pour les flashes radiocommandés et compatibles avec le Système évolué de flash asservi sans fil. Veillez à ce que le même mode soit sélectionné pour les autres périhériques.
| Option | Description |
| [Association d'appareils] | L'appareil photo se connecte uniquement aux périphériques auxquels il a déjà été associé. Appuyez sur le bouton d'association de la télécommande radio sans fil WR-R10 raccordée à l'appareil photo afin de l'associer à d'autres périphériques. • Comme l'appareil photo ne communique pas avec des périphériques auxquels il n'a pas été associé, cette option peut être utilisée pour éviter les interférences provenant d'autres périphériques situés à proximité. • Étant donné que chaque périphérique doit être associé séparément, un code PIN est néanmoins recommendé lors de la connexion à de nombreux périphériques. |
| [Code PIN] | La communication entre tous les périphériques fait appel au même code PIN à quatre chiffres. Connectez-vous à l'aide d'un code PIN composé de quatre chiffres. Appuyez sur ↑ ou pourmettre en surbrillance un chiffre et sur ↑ ou pour le modifier. Appuyez sur ⊙ pour saïrir et afficher le code PIN sélectionné. • Cette option est un besoin optimal dans le cadre de prises de vues compteant un grand nombre de périphériques distants. • Si plusieurs apparèils photo possèdent le même code PIN, les flashes seront commandés uniquement par l'appareil photo qui se connectera en premier et empêcheront tous les autres apparèils photo de se connecter (les t'émoins lumineux des WR-R10 raccordées aux apparèils photo concernés clignoteront). |
- Quelle que soit l'option sélectionnée pour [Mode de liaison], les signaux provenant des télécommandes radio sans fil associées seront toujours reçus par la WR-R10. Les utilisateurs de la télécommande radio sans fil WR-1 doivent sélectionner « Association d'appareils » comme mode de liaison de la WR-1.
TVébécommande radio sans fil WR-R10
Veillez à ce que le firmware de la WR-R10 ait été mis à jour vers la dernière version (version 3.0 ou ultérieure). Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays.
Régler Fn télécommande (WR)
Commande MENU Menu Configuration
Choisissez le role joué par la commande Fn située sur les télécommandes radio sans fil (en option) équipées d'une commande Fn. Reportez-vous au réglage personnelé f2 [Commandes personnalisées] pour en savoir plus.
| Option | |
| A-F-O-N | [AF-ON] |
| À | [Mémorisation AF seulement] |
| À© | [Mémo. expo. (réinit. au décl.)] |
| À | [Mémorisation expo. seulement] |
Selectionnez [Activer] pour désactiver les fonctions intégrées Bluetooth et Wi-Fi de l'appareil photo.
- Les fonctions sans fil des périhériques optionnels connectés à l'appareil photo peuvent uniquement être désactivées en déconnectant ces périhériques.
Connector au périphérique mobile
Commande MENU 9 Menu Configuration
Connectez-vous à des smartphones ou à des tablettes (péripériques mobiles) en Bluetooth ou Wi-Fi.

Associez l'appareil photo ou connectez-le à des périphériques mobiles à l'aide du Bluetooth.
| Option | Description |
| [Démarrer l'association d'appareils] | Associez l'appareil photo à un périhérique mobile (□534). |
| [Periphériques associés] | Affichez la liste des périhériques mobiles associés. Pour vous connecter, sélectionnez un périhérique dans la liste. |
| [Connexion Bluetooth] | Sélectionnez [Activer] pour activer le Bluetooth. |
Sélect. pour l'envoi (Bluetooth)
Selectionnez les images que vous souhaitez transférer sur un périphérique mobile. Vous pouze également transférer les images au fur et à mesure de la prise de vue.
| Option | Description |
| [Sélection auto. pour l'envoi] | Sélectionnez [Activée] pour marquer les images à transférer au fur et à mesure de la prise de vue. Les photos sont transférées au format JPEG à une taille de 2 millions de pixels, même si d'autres options de format et de taille de transfert ont été sélectionnées avec l'appareil photo. Les photos prises en mode video ne seront pas transférées. Vous doivent les transférer manuellement. |
| [Sélection manuelle pour l'envoi] | Transferez des images sélectionnées. Le marquage de transfert est affchéé sur les images sélectionnées. |
| [Désélectionner tout] | Supprimez le marquage de transfert de toutes les images. |
Connexion Wi-Fi
Connectez-vous aux périphériques mobiles en Wi-Fi.
Etablir la connexion Wi-Fi
Démarrez une connexion Wi-Fi avec un péripérisque mobile.
- Le SSID et le mot de passer de l'appareil photo s'affichent. Pour vous connecter, Sélectionnez le SSID de l'appareil photo sur le périphérique mobile et saississe le mot de passer (525).
- Une fois la connexion établie, cette option est remplaçée par [Mettre fin à la connexion Wi-Fi].
- Utilisé [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] pourmettre fin à la connexion lorsquevoulesouhaitez.
Paramètres de connexion Wi-Fi
Accédez aux paramètres Wi-Fi suivants :
| Option | Description |
| [SSID] | Choisissez leSSID de l'appareil photo. |
| [Authentication/chiffrement] | Choisissez [OUVERTE] ou [WPA2-PSK-AES]. |
| [Mot de passer] | Choisissez le mot de passer de l'appareil photo. |
| [Canal] | Choisissez un canal. • Sélectionnez [Automatique] pour que l'appareil photo choisisse le canal automatiquement. • Sélectionnez [Manuel] pour désirir le canal manuellement. |
| [Paramètres actuels] | Affichez les paramètres Wi-Fi actuels. |
| [Réinitialiser régliages de connexion] | Sélectionnez [Oui] pour redonner aux régliages Wi-Fi leurs valeurs par défaut. |
Envoyer si étèint
Si [Activé] est sélectionné, le transfert des images sur les péripériques mobiles connectés en Bluetooth se poursuit même lorsqu'ell'appareil photo est hors tension.
Données de position (mobile)
Affichez les données de latitude, de longitude, d'altitude et de temps universel coordonné (UTC) téléchargees depuis un périphérique mobile.
Se connecter à l'ordinateur
Commande MENU Menu Configuration
Connectez-vous à des ordinateurs en Wi-Fi.

Connexion Wi-Fi
Selectionnez [Activer] pour vous connecter à l'aide des paramètres sélectionnés actuelsment pour [Paramètres du réseau].
Paramètres du réseau
Selectionnez [Créer un profil] pour creer un nouveau profil réseau (501, 507).
- Si plusieurs profils existent déjà, vous pouvez appuyer sur « pour sélectionner un profil dans la liste.
- Pour modifier un profil existant, mettez-le en surbrillance et appuyez sur .
| Option | Description |
| [Général] | • [Nom du profil] : renommez le profil. Le nom de profil par défaut est identique au SSID du réseau. • [Protection par mot de passer] : sélectionné [Activée] pour demander de saisir un mot de passer avant de pouvoir modifier le profil. Pour modifier le mot de passer, mettez en surbrillance [Activée] et appuyez sur Ⓒ. |
| [Sans fil] | • Mode infrastructure : modifier les paramètres de connexion à un réseau via un routeur. - [SSID] : saisissez leSSID du réseau. - [Canal] : sélectionné automatiquement. - [Authentication/chiffrement] : besoinsez [OUVERTE] ou [WPA2-PSK-AES]. - [Mot de passer] : saisissez le mot de passer du réseau. • Mode point d'accès : modifier les paramètres de connexion sans fil directe à l'appareil photo. - [SSID] : besoinsez leSSID de l'appareil photo. - [Canal] : besoinsez [Automatique] ou [Manuel]. - [Authentication/chiffrement] : besoinsez [OUVERTE] ou [WPA2-PSK-AES]. - [Mot de passer] : si [WPA2-PSK-AES] est sélectionné pour [Authentication/chiffrement], vous pouvez besoin le mot de passer de l'appareil photo. |
| [TCP/IP] | Modifiez les rég吕es TCP/IP des connexions en mode infrastructure. Une adresse IP est nécessaire. • Si [Activer] est sélectionné pour [Détection automatique], l'adresse IP et le masque de sous-réseau des connexions en mode infrastructure sont attribués via un serveur DHCP ou un adressage IP automatique. • Sélectionnez [Déactiver] pour?saisir l'adresse IP ([Adresse]) et le masque de sous-réseau ([Masque]) manuellement. |
Options
Modifiez les paramètres de transfert.
Envoi automatique
Selectionnez [Activé] pour transférer les nouvelles photos au fur et à mesure de la prise de vue.
- Le transfert commence seulement après l'enregistrement de la photo sur la carte mémoire. Veillez à ce qu'une carte mémoire soit insérée dans l'appareil photo.
- Les videos et les photos prises en mode video ne sont pas transférées automatiquement lorsqu'enregistrement est terminé. Elles doivent alors être transférées depuis l'affichage de lecture (516).
Effacer après l'envoi
Selectionnez [Oui] pour supprimer automatiquement les photos de la carte mémoire de l'appareil photo une fois le transfert terminé.
- Les fichiers marqués pour le transfert avant la seLECTION de [Oui] ne sont pas supprimés.
- Il se peut que la suppression soit interrompue pendant que l'appareil photo effectue d'autres opérations.
Format de fichier
Lorsque vous transférez des images NEF + JPEG,CHOISSEZ de transférer les fichiers NEF (RAW) et JPEG ou uniquement la copie JPEG.
- Lorsque [RAW logmt 1 - JPEG logmt 2] est sélectionné pour [Rôle de la carte du logement 2] dans le menu Prise de vue photo, l'option可以选择 pour [Format de fichier] s'applique uniquement aux photos transférées automatiquement en sélectionnant [Acté] pour [Envoi automatique].
Désélectionner tout?
Selectionnez [Oui] pour supprimer le marquage de transfert de toutes les images. Le transfert des images marquées de l'icone « envoi en cours » sera immédiatement interrompu.
Adresse MAC
Affichez l'adresse MAC.
Marquage de conformité
Commande MENU 9 Menu Configuration
Affichez certaines des normes auxquelles l'appareil photo est conforme.
Informations de l'accumulateur
Commande MENU Menu Configuration
Affichez les informations relatives à l'accumulateur actuellément inséré dans l'appareil photo.

| Option | Description |
| [Charge] | Niveau de charge de l'accumulateur, sous forme de pourcentage. |
| [Nb d'images] | Nombre de déclenchements enregistrrés depuis le dernier chargement de l'accumulateur. |
| [État accu.] | Affichage à cinq niveaux indiquant l'usure de l'accumulateur. • Une valeur de « 0 » (€) indique que les performances de l'accumulateur sont intactes. • Une valeur de « 4 » (€) indique que l'accumulateur est en fin de vie. Remplacez l'accumulateur. |
Nombre d'images
[Nb d'images] indique le nombre de déclenchements effectuels. Notez que le déclenchement se produit parfoids sans que l'appareil n'enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs.
Chargement des accumulateurs à basse température
En général, la capacité des accumulateurs baisse si la température ambiente est faible. Meme les accumulateurs neufs charges à une température inférieure à 5^ environ peuvent indiquer temporairement une augmentation de « 0 » à « 1 » dans la valeur indiquée pour [Etat accu.]; l'affichage redeviendra normal des que l'accumulateur aura été rechargeé à une température d'au moins 20^ environ.
Alimentation par USB
Commande MENU Menu Configuration
Choisissez si les adaptateurs de charge (en option) ou les ordinateurs raccordés en USB permettent d'alimenter l'appareil photo (alimentation par USB). L'alimentation par USB permet d'utiliser l'appareil photo en limitant la consommation de l'accumulateur.
| Option | Description |
| [Activer] | L'appareil photo est alimenté par des périphériques raccordés lorsqu'il est sous tension. Les périphériques raccordés alimentent également l'appointer photo lorsque ce dernier est hors tension si un transfert Bluetooth est en cours ou si levoyant d'accès de la carte mémmoire est allumé. |
| [Désactiver] | L'appointer photo n'est jamais alimenté par des périphériques raccordés. |
- L'appareil photo est uniquement alimenté lorsque l'accumulateur est inséré.
- Une icône d'alimentation par USB s'affiche sur l'écran de prise de vue lorsque l'appareil photo est alimenté par une source externe.
Pour en savoir plus, reportez-vous à « Adaptateurs de charge » (654).

Alimentation par USB via l'ordinateur
- Avant d'utiliser un ordinateur pour alimenter l'appareil photo, vérifie que l'ordinateur est équipé d'un port USB de type C. Utilisez un cable USB UC-E25 (disponible séparément) pour raccarder l'appareil photo à l'ordinateur.
- Selon le modele et les caractéristiques techniques du produit, certains ordinateurs n'alimentent pas l'appareil photo.
« Alimentation » versus « chargement »
Lorsque l'appareil photo est alimenté pour ses opérations, le terme « alimentation » est utilisé tandis que lorsqu'il est alimenté uniquement pour recharger l'accumulateur, le terme « chargement » est utilisé. Les conditions dans lesquelles l'énergie produit par les périhériques externes est utilisée pour alimenter l'appareil photo ou pour recharger l'accumulateur sont indiquées ci-dessous.
| Option sélectionnée pour [Alimentation par USB] | Appareil photo | Source d'alimentation externe utilisé pour |
| [Activer] | Sous tension1 | Alimentation |
| Hors tension | Chargement2 | |
| [Désactiver] | Sous tension1 | — |
| Hors tension | Chargement2 |
1 Compend les cas où le commutateur marche-arrêt est positionné sur « OFF » mais un transfert Bluetooth est en cours ou le voyant d'accès de la carte mémoire est allumé.
2 Les accumulateurs EN-EL15c et EN-EL15b insérés dans l'appareil photo se rechargent lorsque ce dernier est raccordé à un adaptateur de charge (en option) ou en USB à un ordinateur.
Économie d'énergie
Commande MENU Menu Configuration
En mode photo, l'écran de prise de vue s'éteint pour économiser l'énergie environ 15 secondes avant que l'appareil photo n'entre en mode veille.
| Option | Description |
| [Activer] | Activez l'économie d'énergie. La vitesse de rafraîchissement de l'affichage risque de ralentir. |
| [Désactiver] | Déactivez l'économie d'énergie. Notez que la sélection de [Désactiver] n'empêche pas l'écran de prise de vue de s'assombrir pendant quelques secondes avant que l'appareil photo n'entre en mode veille. |
Economie d'énergie
-
Notez que même lorsque [Activer] est sélectionné, l'économie d'énergie ne fonctionne pas :
-
Si [Pas de limite] est sélectionné pour le réglage personnelé c3 [Délambda d'extinction] > [Temporisation du mode veille] ou si le délambda sélectionné est inférieur à 30 secondes,
- lors de l'utilisation du zoom,
- lorsque l'appareil photo est raccordé à un autre péripérisque en HDMI,
- lorsque l'appareil photo est raccordé à un ordinateur ou échange des données avec celui-ci en USB,
- lors du chargement par USB ou de l'alimentation par USB, ou
-
lorsque l'appareil photo est raccordé à un adaptateur secteur.
-
La sélection de [Désactiver] augmente la consommation de l'accumulateur.
Photo si carte除去?
Commande MENU Menu Configuration
Autorisez ou non le déclenchement si aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo.
| Option | Description | |
| LOCK | [Désactiver déclenchement] | Il est impossible de déclencher si aucune carte mémoire n'est insérée. |
| OK | [Activer le déclenchement] | Il est possible de déclencher même si aucune carte mémoire n'est insérée. Aucune image n'est enregistrée ; lors de la visualisation, l'appareil photo affiche [Démo]. |
Enregistrer/charger régages menus
Commande MENU Menu Configuration
Enregistrez les réglages actuels des menus de l'appareil photo sur une carte mémoire. Vous pouvez également charger les réglages des menus enregistrrés, ce qui permet de les partager avec des apparéils photo du même modèle.
- Si deux cartes mémoire sont insérées, les réglages seront enregistrés sur la carte du logement 1.
- Les réglages suivants sont enregistrés :
| Réglages pouvant être enregistrés et charges | |
| MENU VISUALISATION | [Options de visualisation] |
| [Logement visual. avec 2 formats] | |
| [Affichage des images] | |
| [Après effacement] | |
| [Rotation des images] | |
Réglages pouvant être enregistrés et charges
| MENU PRISE DE VUE PHOTO | [Nom de fichier] |
| [Rôle de la carte du logement 2] | |
| [Choisir la zone d'image] | |
| [Qualité d'image] | |
| [Taille d'image] | |
| [Enregistrement NEF (RAW)] | |
| [Réglage de la sensibilité] | |
| [Balance des blancs] | |
| [Régler le Picture Control] (les Picture Control personnalisés sont enregistrées en [Automatique]) | |
| [Espace colorimétrique] | |
| [D-Lighting actif] | |
| [RÉduction du bruit] | |
| [RÉduction du bruit ISO] | |
| [Contrôle du vignetage] | |
| [Correction de la diffraction] | |
| [Contrôle auto. de la distorsion] | |
| [Photo avec réduction scintillagement] | |
| [Mesure] | |
| [Contrôle du flash] | |
| [Mode de flash] | |
| [Correction du flash] | |
| [Mode de mise au point] | |
| [Mode de zone AF] | |
| [RÉduction de vibration] (les options disponibles varient selon l'objectif) | |
| [Bracketing automatique] | |
| Réglages pouvant être enregistrrés et charges | |
| MENUPRISE DEVUE VIDÉO | [Nom de fichier] |
| [Destination] | |
| [Choisisr la zone d'image] | |
| [Taille d'image/cadence] | |
| [Qualité des vidés] | |
| [Type de fichier vidéo] | |
| [Réglage de la sensibilité] | |
| [Balance des blancs] | |
| [Régler le Picture Control](les Picture Controlpersonnalisés sont enregistrrés en [Automatique]) | |
| [D-Lighting actif] | |
| [Réduction du bruit ISO] | |
| [Contrôle du vignetage] | |
| [Correction de la diffraction] | |
| [Contrôle auto. de la distorsion] | |
| [Réduction du scintillagement] | |
| [Mesure] | |
| [Mode de mise au point] | |
| [Mode de zone AF] | |
| [Réduction de vibration](les options disponiblesvarient selon l'objectif) | |
| [VR électronique] | |
| [Sensibilité du microphone] | |
| [Attenuateur] | |
| [Réponse en fréquence] | |
| [Réduction du bruit du vent] | |
| [Volume du casque] | |
| [Code temporel](à l'exception de [Réglage ducode temporel]) | |
| MENURÉGLAGESPERSO. | Toutes les rubriques |
| MENUCONFIGURATION | [Langue (Language)] |
| [Fuseau hora et date] (à l'exception de [Date etheure]) | |
| [Limiter可以选择 modes du monitér] | |
| [Affichage des informations] | |
| [Objectif sans microproessesur] | |
| [Nettoyer le capteur d'image] | |
| [Légende des images] | |
| [Informations de copyright] | |
| [Options de signal sonore] | |
| [Commandes tactiles] | |
| [HDMI] | |
| [Données de position] (à l'exception de[Position]) | |
| [Options télécede sans fil (WR)] | |
| [Régler Fn télécommande (WR)] | |
| [Alimentation par USB] | |
| [Économie d'énergie] | |
| [Photo si carte absence?] | |
Enregister réglages des menus
Enregistrez les réglages sur une carte mémoire. Si la carte est pleine, une erreur s'affiche et les réglages ne sont pas enregistrés. Il est possible d'utiliser les réglages enregistrés uniquement avec d'autres appareils photo du même modèle.
Charger les réglages des menus
Chargez les réglages enregistrés depuis une carte mémoire.
Notez que [Charger les réglages des menus] est disponible uniquement lorsqu'une carte mémoire contenant des réglages enregistrés est insérée.

Réglages enregistrés
Les réglages sont enregistrés dans des fichiers nommés « NCSET ». « » est un identifient qui varie selon l'appareil photo. L'appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.
Réinitialiser tous les réglages
Commande MENU Menu Configuration
Redonnez à tous les réglages, à l'exception de [Langue (Language)] et [Fuseau hora et date], leurs valeurs par défaut. Les informations de copyright et les autres entrées créées par l'utilisateur sont également réinitialisées. Une fois réinitialisés, les réglages ne peuvent pas été recupérés.
Nous vous recommendons d'enregistrer les réglages à l'aide de la rubrique [Enregistrer/charger réglages menus] du menu Configuration avant d'effectuer une réinitialisation.
Version du firmware
Commande MENU Menu Configuration
Affichez la version actuelle du firmware (microprogramme) de l'appareil photo.
Menu Retouche: création de copies retouchées
Pour afficher le menu Retouche, selectionnez l'onglet dans les menus de l'appareil photo.

Les rubriques du menu Retouche permettent de recadrer ou de retoucher des images existantes.
- Le menu Retouche est uniquement disponible lorsqu'une carte mémoire contenant des images est insérée dans l'appareil photo.
- Les copies retouchées sont enregistrées dans de nouveaux fichiers, distincts des images d'origine.
- Le menu Retouche contient les rubriques suivantes :
| Rubrique | ü | |
| RBM | [Traitement NEF (RAW)] | 464 |
| % | [Recadrer] | 469 |
| [ ] | [Redimensionner] | 470 |
| [ ] | [D-Lighting] | 475 |
| ® | [Correction des yeux rouges] | 476 |
| / | [Redresser] | 477 |
| Rubrique | ||
| [Contrôle de la distorsion] | 478 | |
| [Perspective] | 479 | |
| [Monochrome] | 480 | |
| [Superposition des images]* | 481 | |
| [Recadrer la vente] | 490 | |
- Non affiché lorsque [Retouche] est sélectionné dans le menu i de visualisation.
1 Sélectionnez une rubrique dans le menu Retouche.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance une rubrique,puis sur pour la selectionner.

2 Sélectionnez une image.
- Mettez en surbrillance une image à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande.
- Appuyez sur © pour sélectionner l'image en surbrillance.

3 Sélectionnez les options de retouche.
- Reportez-vous au chapitre de la rubrique concernée pour en savoir plus.
- Pour quitter sans creer de copie retouchée, appuyez sur MENU. Le menu Retouche s'affiche.
4 Creez une copie retouchée.
- Appuyez sur © pour creer une copie retouchée.
- Les copies retouchées sont marquées de l'icone.

Retouche de l'image actuelle
Pour creer une copie retouchee de I'image actuelle, appuyez sur i et selectionnez [Retouche].
Retouche
- Il se peut que l'appareil photo ne puisse pas afficher ou retoucher des images qui ont ete prises ou retouchees avec d'autres appareils photo ou qui ont ete retouchees sur un ordinateur.
- Si aucune action n'est effectuee pendant une courte periode, l'affichage s'eteint et toute modification non enregistrree est perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle l'affichage reste allumé, choisissez un temps d'affichage des menus plus long pour le réglage personalisé c3 [Délai d'extinction] > [Menus].
Retouchedecopies
- La plupart des rubriques peuvent être appliquées à des copies créées à l'aide d'autres options de retouché, bien que plusieurs modifications successives poussent entraîner une perte de qualité ou la présence de couleurs fades.
- À l'exception de [Recadrer la réserve], chaque rubrique ne peut être appliquée qu'une seule fois.
- Il est possible que certaines rubriques soient indisponibles selon les rubriques utilisées pour creer la copie.
- Les rubriques non applicables à l'image actuelle sont grises pour indiquer qu'elles ne sont pas disponibles.
Qualité d'image
- Les copies créées à partir d'images NEF (RAW) sont enregistrées avec une [Qualité d'image] de [JPEG fine★].
- Les copies créées à partir d'images JPEG bénéficient de la même qualité que les originales.
- Dans le cas d'images à deux formats enregistrées sur la même carte mémoire au format NEF + JPEG, seule la copie NEF (RAW) est retouchée.
Taille d'image
Sauf dans le cas de copies créées avec les options [Traitement NEF (RAW)], [Recadrer] et [Redimensionner], les copies font la même taille que les originales.
Traitement NEF (RAW): conversion de NEF (RAW) en JPEG
Commande MENU menu Retouché
Le processus permettant de convertir les images NEF (RAW) dans d'autres formats comme le JPEG est dénommé « Traitément NEF (RAW) ». Vous pouvez créé des copies JPEG des images NEF (RAW) depuis l'appareil photo, comme déscrit ci-dessous.
1 Sélectionnez [Traitement NEF (RAW)] dans le menu Retouche.
Mettez en surbrillance [Traitement NEF (RAW)] et appuyez sur 念
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Traitement NEF (RAW)] dans le menu Retouche. - 1](/content/2024/12/305610/images/57ed2417b4211cad0d7377ba386c6952cdbd462c89cd90790b7b1d4eb4af97af.jpg)
2 Choisissez une destination.
- Si deux cartes mémoire sont insérées, mettez en surbrillance [Choisir la destination] et appuyez sur © .
- [Choisir la destination] n'est pas disponible lorsqu'une seule carte mémoire est insérée. Passez à l' étape 3.
- Appuyez sur à ou pourmettre en surbrillance un logement de carte et appuyez sur.


3 Choisissez la méthode de sélection des images.
| Option | Description |
| [Sélectionner les image(s)] | Créez des copies JPEG à partir d'images NEF (RAW) particulières. Il est possible de sélectionner plusieurs images NEF (RAW). |
| [Sélectionner les dates] | Créez des copies JPEG de toutes les images NEF (RAW) prises à des dates particulières. |
| [Sélectionner un dossier] | Créez des copies JPEG de toutes les images NEF (RAW) figurant dans un dossier particulier. |

Si vous avez besoin [Sélectionner les image(s)], passez à l'étape 5.
4 Sélectionnez le logement source.
-
Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images NEF (RAW) et appuyez sur
-
L'appareil photo ne vous demandera pas de seLECTIONner le logement si une seule carte mémoire est insérée.

5 Sélectionnéz les photos.
Si vous avez besoin [Sélectionner les image(s)]:
- Mettez en surbrillance les images à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande .
- Pour sélectionner l'image en surbrillance, appuyez sur la commande 且 = ? . Les images selectionnées sont indiquées par I'icone . Pour désélectionner l'image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande 且 = ? ; la coche disparait. Toutes les images sont traitées avec les mêmes réglages.
- Appuyez sur ⑧ pour continuer une fois la sélection effectuee.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Si vous avez besoin [Sélectionner les image(s)]: - 1](/content/2024/12/305610/images/34558cf37a1dca7755f9b59004b988360cc577fcc93fb57a0c6149a2822d387b.jpg)
Si vous avez besoin [Sélectionner les dates]:
- Mettez les dates en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ② pour les sélectionner (☑) ou les déslectionner (□).
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Si vous avez besoin [Sélectionner les dates]: - 1](/content/2024/12/305610/images/1f7dd70441b6581444f400d3999d6520a7ccac114b07bd383a9c08fd002b33a4.jpg)
- Toutes les images prises à ces dates et cochées (☑) sont traitées avec les mêmes réglages.
- Appuyez sur ⑧ pour continuer une fois la sélection effectuee.
Si vous avez besoin [Selectionner un dossier]:
Mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur @ pour le selectionner ; toutes les images du dossier sélectionné seront traitées avec les mêmes réglages.
6 Choisissez les réglages des copies JPEG.
- Les réglages en vigueur au moment de la prise de vue sont affichés sous un aperçu.
- Pour utiliser le réglage en vigueur au moment de la prise de vue, le cas échéant, Sélectionnez [Original].


1 Qualité d'image (234)
2 Tailledimage(235)
3 Balance des blancs (239)
4 Correction d'exposition (109)
5 Régler le Picture Control (247)
6Réduction du bruit ISO (258)
7Espace colorimétrique (254)
8 Contrôle du vignetage (259)
9 D-Lighting actif (255)
10 Correction de la diffraction 260
- Pour quitter sans copier les photos, appuyez sur la commande.
7 Copiez les photos.
- Mettez en surbrillance [EXE] et appuyez sur @ pour creator des copies JPEG des photos sélectionnées.
- Si plusieurs photos sont sélectionnées, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche après la mise en surbrillance de [EXE] et la pression de © ; mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur © pour créé des copies JPEG des photos sélectionnées.
- Pour annuler l'opération avant la création de toutes les copies, appuyez sur la commande MENU ; lorsqu'une boîte de dialogue s'affiche, mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur ©.

Traitement NEF (RAW)
- Le traitement NEF (RAW) est uniquement disponible avec les images NEF (RAW) créées avec cet apparéil photo. Il n'est pas possible de selectionner les images d'autres formats et les images NEF (RAW) prises avec d'autres apparéils photo ou avec Camera Control Pro 2.
- Il est possible de régler la [Correction d'exposition] uniquement sur des valeurs comprises entre -2 et +2 IL.
Recadrer
Commande MENU menu Retouche
Creez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s'affiche avec le recadrage indiqué en jaune; créez une copie recadrée comme décrit ci-dessous.
| Pour | Description |
| Choisir la taille du recadrage | Appuyez sur Ⓒ ou ⓷ (?) pour désir la taille du recadrage. |
| Modifier le format du recadrage | Tournez la molette de commande principale pour désir le format. |
| Positionner le recadrage | Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. |
| Enregistrer le recadrage | Appuyez sur Ⓒ pour enregistrer le recadrage actuel en tant que fichier distinct. |
Images recadrées
-
Selon la taille de la copie recadrée, la fonction loupe risque de ne pas etre disponible lorsque les copies recadrées sont affichées.
-
La taille du recadrage est affichée en haut à gauche de l'écran de recadrage. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du format du recadrage.

Redimensionner
Commande MENU menu Retouche
Creez de petites copies des photos sélectionnées. Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez désirir la carte utilisé pour enregistrer les copies redimensionnées.
Redimensionner plusieurs images
Si vous avez accedé au menu Retouche via la commande MENU, vous pouvez redimensionner plusieurs images sélectionnées.
1 Sélectionnez [Redimensionner] dans le menu Retouche.
Mettez en surbrillance [Redimensionner] et appuyez sur
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Redimensionner] dans le menu Retouche. - 1](/content/2024/12/305610/images/ab79e1a60abd3cd43c634c52f985af47275a756a0fbb70afb4a2dd42df3f4eb3.jpg)
2 Choisissez une destination.
- Si deux cartes mémoire sont insérées, mettez en surbrillance [Choisir la destination] et appuyez sur © .
- [Choisir la destination] n'est pas disponible lorsqu'une seule carte mémoire est insérée. Passez à l'étape 3.
- Appuyez sur à ou pourmettre en surbrillance un logement de carte et appuyez sur.


3 Choisissez une taille.
- Mettez en surbrillance [Choisir la taille] et appuyez sur ⓥ.
- Mettez en surbrillance la taille souhaïée (longueur en pixels) à l'aide de 品 et 品 et appuyez sur 品 .


4 Choisissez la méthode de sélection des images.
| Option | Description |
| [Sélectionner les image(s)] | Redimensionné des images sélectionnées. Il est possible de sélectionner plusieurs images. |
| [Sélectionner les dates] | Redimensionné toutes les images prises aux dates sélectionnées. |
| [Sélectionner un dossier] | Redimensionné toutes les images figurant dans un dossier sélectionné. |

Si vous avez besoin [Sélectionner les image(s)], passez à l' étape 6.
5 Sélectionné le logement source.
- Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images souhaitées et appuyez sur
- L'appareil photo ne vous demandera pas de seLECTIONner le logement si une seule carte mémoire est insérée.

6 Choisissez les images.
Si vous avez besoin [Sélectionner les image(s)]:
- Mettez en surbrillance les images à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande .
- Pour sélectionner l' image en surbrillance, appuyez sur la commande (?) . Les images sélectionnées sont signalées par l'icone . Pour désélectionner l' image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande (?) ; disparaît. Les images sélectionnées sont toutes copiées à la taille sélectionnée à l'étape 3.
- Appuyez sur ⑧ pour continuer une fois la sélection effectuee.
Si vous avez besoin [Sélectionner les dates]:
- Mettez les dates en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ② pour les sélectionner (☑) ou les déslectionner (□).
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Si vous avez besoin [Sélectionner les dates]: - 1](/content/2024/12/305610/images/06c26d460c69da3d7d282fad3832c77c78057640c3307a1769aa8d3c9ee5ecae.jpg)
- Toutes les images prises à ces dates et cochées (☑) sont copiées à la taille sélectionnée à l' étape 3.
- Appuyez sur ⑧ pour continuer une fois la sélection effectué.
Si vous avez besoin [Selectionner un dossier]:
Mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur ⑧ pour le sélectionner; toutes les images du dossier sélectionné sont copées à la taille sélectionnée à l' étape 3.
7 Enregistrez les copies redimensionnées.
- Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez [Oui] en surbrillance et appuyez sur * pour enregistrer les copies redimen

- Pour annuler l'opération avant la création de toutes les copies, appuyez sur la commande MENU ; lorsqu'une boîte de dialogue s'affiche, mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur ©.
Redimensionner
Selon la taille de la copie, la fonction loupe risque de ne pas etre disponible lorsque les copies redimensionnées sont affichees.
D-Lighting
Commande MENU menu Retouche
Le D-Lighting éclaircit les ombres. Il est idéal pour les photos sombres ou en contre-jour.

Avant

Après
L'écran de modification affiche les images avant et après l'application du D-Lighting.
- Appuyez sur ① ou ② pour désir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet sur l'écran de modification.
- Appuyez sur ⑧ pour enregistrer la copie retouchee.

Correction des yeux rouges
Commande MENU menu Retouche
Corriguez l'effet « yeux rouges » provoqué par la lumière du flash qui se reflète dans la rétiné des sujets.
- La correction des yeux rouges n'est disponible qu'avoc les photos prises au flash.
- Les yeux rouges qui ne peuvent pas etre détectes par l'appareil photo ne sont pas corrigés.
- Appuyez sur © pour enregistrer la copie retouchede.
Correction des yeux rouges
- Veuillez remarquer ce qui suit :
- Il se peut que la correction des yeux rouges ne produit pas toujours les résultats attendus.
- Dans de très rares cas, la correction des yeux rouges peut s'appliquer à des zones de l'image qui ne sont pas concernées par l'effet « yeux rouges ».
- Vérifiez l'aperçu attentivement avant de continuer.
Redresser
Commande MENU menu Retouche
Tournez les images jusqu'à ± 5^ par incréments de 0,25^ environ.
- Vous pouvez afficher un aperçu de l'effect sur l'écran de modification.
- Plus la rotation est importante, plus les bords de l'image seront tronqués.
- Appuyez sur ① ou ② pour désirir le niveau de correction à apporter.
- Appuyez sur © pour enregistrer la copie retouchede.

Contrôle de la distorsion
Commande MENU menu Retouche
Creez des copies représentant une distorsion périphérique réduite ; cela permet de réduire la distorsion en barillet sur les images prises avec des objectifs grand-angle ou la distorsion en coussinet sur les images prises au

teleobjectif. Sélectionnez [Automatique] pour que l'appareil photo corrige automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l'aide du sélecteur multidirectionnel. Sélectionnez [Manuel] pour réduire la distorsion manuellement.
- Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet sur l'écran de modification.
- Notez que [Manuel] doit être utilisé avec les copies créées à l'aide de l'options [Automatique] et avec les photos prises à l'aide de l'options [Contrôle auto. de la distorsion] du menu Prise de vue photo. Il n'est pas possible d'appliquer une autre fois le contrôle manuel de la distorsion aux copies créées à l'aide de [Manuel].
- Appuyez sur ④ pour réduire la distorsion en coussinet, sur ② pour réduire la distorsion en barillet.
- Appuyez sur © pour enregistrer la copie retouchée.
Contrôle de la distorsion
Notez qu'un contrôle plus important de la distorsion a pour résultat des bords plus rognés.
Perspective
Commande MENU menu Retouche
Créez des copies où les effets de perspective des objets hauts photographiés d'en bas sont réduits.
- Vous pouvez afficher un aperçu de l'effect sur l'écran de modification.
- Notez qu'un contrôle plus important de la perspective a pour résultat des bords plus rognés.
- Utilisez le sélecteur multidirectionnel (♂, ♀, Ⓞ ou Ⓒ) pour modifier la perspective.
- Appuyez sur © pour enregistrer la copie retouchede.

Avant

Après
Monochrome
Commande MENU menu Retouche
Faites une copie monochrome des photos. L'option [Monochrome] vous permet deCHOISIR parmi les teintes monochromes suivantes :
| Option | Description |
| [Noir et blanc] | Copiez les photos en noir et blanc. |
| [Sépia] | Copiez les photos en sépia. |
| [Couleurs froides] | Copiez les photos en monochrome bleu et blanc. |
- Vous pouvez afficher un aperçu de l'effect sur l'écran de modification.
- Si vous avez sélectionné [Sépia] ou [Couleurs froides], vous pouvez modifier la saturation des couleurs à l'aide du sélecteur multidirectionnel.

Appuyez sur pour l'augmenter, sur pour l'attenuer. Les modifications s'affichent sur l'aperçu.
- Appuyez sur @ pour enregistrer la copie retouchede.
Superposition des images
Commande MENU menu Retouche
La superposition des images combine des photos existantes pour creer une seule photo enregistrree en plus des originales. Il est possible de superposer une image NEF (RAW) à une autre à l'aide d'un mode de fusion additif ([Ajouter]) ou de combiner plusieurs images à l'aide de [Eclaircir] ou [Assombrir].
Ajouter
Superposez deux images NEF (RAW) pour creer une seule et nouvelle copie JPEG.

1 Sélectionnez [Superposition des images] dans le menu Retouche.
Mettez en surbrillance [Superposition des images] et appuyez sur 已
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Superposition des images] dans le menu Retouche. - 1](/content/2024/12/305610/images/19460567d4f7e0f13f257538e73f514808c13bb73ccf4bb3abaaa79d754063c2.jpg)
2 Sélectionnez [Ajouter].
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Ajouter]. - 1](/content/2024/12/305610/images/1dcd3e5a8aafc2e993f3925d34f0d25a430a1b6ec89439ff16296adde4513399.jpg)
Mettez en surbrillance [Ajouter] et appuyez sur ⑥ pour afficher les options de superposition des images avec [Image 1] mis en surbrillance.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Ajouter]. - 2](/content/2024/12/305610/images/42288a65bc4379f00888aad19b3ef7648e017290a2dfc30890c184173a70674b.jpg)
3 Mettez en surbrillance la première image.
- Appuyez sur ⑧ pour afficher une boîte de dialogue de sélection des images répertiorant uniquement les
images NEF (RAW) et dans laquelle vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance la première photo de la superposition.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .

4 Sélectionnez la première image.
Appuyez sur © pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l'affichage de l'aperçu ; l'image
sLECTIONNée est alors désignée comme [Image 1].

5 Sélectionnez la seconde image.
Appuyez sur et Sélectionnez [Image 2], puis Sélectionnez la seconde photo comme décrit aux étapes 3 et 4.

6 Reglez le gain.
- Il est possible d'afficher un aperçu de la superposition des [Image 1] et [Image 2] dans la colonne « Aperçu ». Mettez en surbrillance [Image 1] ou [Image 2] et optimisez l'exposition de la superpo ou pour régler le gain.

- Choisissez une valeur comprise entre 0,1 et 2,0 par incréements de 0,1.
- Les effets sont relatifs à la valeur par défaut 1,0 (pas de gain). Par exemple, si vous sélectionné 0,5, le gain est réduit de moitié.
7 Sélectionnez la colonne « Aperçu »

- Appuyez sur ④ ou ⑤ pour placer le curseur dans la colonne « Aperçu »
Pour continuer sans afficher un aperçu de la superposition, mettez en surbrillance [Enreg.] et appuyez sur © .
8 Affichez l'aperçu de la superposition.
- Pour afficher un aperçu de la superposition, mettez en surbrillance [Réunir] et appuyez sur ©k.
- Pour sélectionner d'autres photos ou régler le gain, appuyez sur (?). Vous reviendrez à l' étape 6.

9 Enregistrez la superposition.
Appuyez sur @ lorsque l'aperçu est affché pour enregistrer la superposition et afficher l'image obtenue.

[Ajouter]
- Les couleurs et la luminosité de l'aperçu peuvent différer de celles de l'image finale.
- La superposition des images est uniquement disponible avec les images NEF (RAW) créées avec cet apparéil photo. Il n'est pas possible de selectionner des images créées avec d'autres apparéils photo ou des images d'autres formats.
- La superposition est enregistrée à une [Qualité d'image] de [JPEG fine★].
-
Il est possible de combiner les images NEF (RAW) uniquement si elles ont ete creees avec les memes options selectionnées pour les rubriques suivantes :
-
[Choisir la zone d'image]
-
[Enregistrement NEF (RAW)] > [Échantillonnage NEF (RAW)]
-
La superposition est dotée des mêmes informations (notamment la date d'enregistrement, la mesure, la vitesse d'obturation, l'ouverture, le mode de prise de vue, la correction d'exposition, la focale et l'orientation de l'image) ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée pour [Image 1]. Les informations de copyright ne sont cependant pas copiees dans la nouvelle image. De même, la légende n'est pas copiee; au lieu de cela, la légende actuellément active sur l'appareil photo, le cas échéant, est jointe à l'image.
Éclaircir et Assombrir
L'appareil photo compare plusieurs images sélectionnées et désit uniquement les pixels les plus lumineux ou les pixels les plus sombres en tout point de l'image pour créé une seule nouvelle copie JPEG.
1 Sélectionnez [Éclaircir] ou [Assombrir].
Après avoir sélectionné [Superposition des images] dans le menu Retouche, mettez en surbrillance [Éclaircir] ou [Assombrir] et appuyez sur ②.
- [Éclaircir]: l'appareil photo compare les pixels dans chaque image et utilise seulement les plus lumineux.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Éclaircir] ou [Assombrir]. - 1](/content/2024/12/305610/images/68300fa5a6736598f3ec62709a8b2ff819a9af66b4879e556fed77961b5ac536.jpg)
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Éclaircir] ou [Assombrir]. - 2](/content/2024/12/305610/images/e1334088a82bb8568988e6d048aa86eaeef600277b23bc5b419ebc56e3b748a1.jpg)
+
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Éclaircir] ou [Assombrir]. - 1](/content/2024/12/305610/images/fc271550956bec92d23c7a5dfb9abec9741859a2b84badeb32d4e6eb800a549c.jpg)
- [Assombrir]: l'appareil photo compare les pixels dans chaque image et utilise seulement les plussons.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Éclaircir] ou [Assombrir]. - 2](/content/2024/12/305610/images/16c647bafe81fa84efab7c38fa29697ccb819ecc6bb74ccdd657dd9058440dde.jpg)
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Éclaircir] ou [Assombrir]. - 3](/content/2024/12/305610/images/d8f0c30bbe60e6392cd30183b3d1441c928c4c8f22ba096af89f7faf8b1fb2c2.jpg)
+
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Éclaircir] ou [Assombrir]. - 1](/content/2024/12/305610/images/125d09c9aa90897f8edbd5508f700f8556800c0f5c3a37189992d57e469a9d87.jpg)
2 Choisissez la méthode de selection des images.
| Option | Description |
| [Sélectionner images individuelles] | Sélectionné les images pour la superposition une par une. |
| [Sélectionner images consécutives] | Sélectionné deux images ; la superposition compte ces deux images et toutes les images qui figurent entre elles. |
| [Sélectionner un dossier] | La superposition compte toutes les images figurant dans le dossier sélectionné. |
3 Sélectionnéz le logement source.
- Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images souhaitees et appuyez sur 日
- L'appareil photo ne vous demandera pas de seLECTIONner le logement si une seule carte mémoire est insérée.
4 Sélectionnéz les images.
Si vous avez besoin [Selectionner images individuelles]:
- Mettez en surbrillance les images à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .
- Pour sélectionner l'image en surbrillance, appuyez sur la commande 已 = ? . Les images selectionnées sont indiquées par I'icone. Pour désélectionner l'image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande 已 = ? ; la coche disparait. Les images selectionnées sont combinées à I'aide de l'options selectionnée à I'etape 1.
- Appuyez sur @ pour continuer une fois la selection effectuee.
Si vous avez besoin [Sélectionner images consécutives]:
-
Toutes les images figurant dans une série可以选择 avec le sélection multidirectionnel sont combinées à l'aide de l'option selectionnée à l'étape 1.
-
Utilisé ? (?) pour sélectionner la première et la dernière images de la séquence souhaitation.
-La première et la derniere images sont indiquées par les icônes et les images comprises entre elles par les icônes .
-Vous pouvez modifier votre sélection à l'aide du/selecteur multidirectionnel afin demettre en surbrillance d'autres images qui remplaceront la première ou la dernière image. Appuyez au centre du/selecteur secondaire pourCHOISIR L'IMAGE ACTuelle comme nouveau début ou comme nouvelle fin. - Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande .
- Appuyez sur pour continuer une fois la seLECTION effectuee.
Si vous avez besoin [SeLECTIONNER un dossier]:
Mettez en surbrillance le dossier souhaité et appuyez sur pour superposer toutes les images figurant dans le dossier à l'aide de l'option sélectionnée à l' étape 1.
5 Enregistrez la superposition.
- Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez [Oui] en surbrillance et appuyez sur @ pour enregistrer la superposition et afficher l'image obtenue.
- Pour interrompre le processus et afficher une boite de dialogue de confirmation avant la fin de l'opération, appuyez sur la commande MENU ; pour enregistrer la superposition actuelle « tellequelle » sans ajouter les autres images, mettez en surbrillance [Enregistrer et quitter] et appuyez sur ®. Pour quitter sans creer de superposition, mettez en surbrillance [Supprimer et quitter] et appuyez sur ®.
[Eclaircir]/[Assombrir]
- La superposition comporte uniquement des images créées avec cet apparéil photo. Il est impossible de selectionner des images créées avec d'autres apparèils photo.
-
La superposition comporte uniquement des images créées avec les mêmes options sélectionnées pour les rubriques suivantes :
-
[Choisir la zone d'image]
[Taill d'image]
- La qualité d'image de la superposition obtenue est celle de l'image de la plus haute qualité qu'elle comporte.
- Les superpositions qui comportent des images NEF (RAW) sont enregistrées avec une qualité de [JPEG fine★].
- La taille des superpositiones qui comportent à la fois des images NEF (RAW) et des images JPEG dépend de l'image JPEG.
Recadrar la video
Commande MENU menu Retouche
Creez une copie dans laquelle vous avez supprimé les séquences video que vous ne souhaitez pas conserver (178).
Menu personnelé/Réglages récents
Pour afficher le [MENUPERSONNALISE], selectionnez I'onglet dans les menus de l'appareil photo.

Menu personnelisé: création d'un menu personnelisé
Le Menu personnelisé permet de créé et de modifier votre propre liste相对较 à 20 rubriques des menus Visualisation, Prise de vue photo, Prise de vue video, Réglages person., Configuration et Retouche. Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options de la manière décrite CIDESSous.
Ajout de rubriques au Menu personnelisé
1 Sélectionnez [Ajouter des éléments] dans [≡ MENU PERSONNALISE].
Mettez en surbrillance [Ajouter des éléments] et appuyez sur © .
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Ajouter des éléments] dans [≡ MENU PERSONNALISE]. - 1](/content/2024/12/305610/images/1e0ddf372516345d0ef7d3631fa5f45bc7b847a51b15dbeab5f65e89db6359ac.jpg)
2 Sélectionnez un menu.
Mettez en surbrillance le nom du menu contenant la rubrique que vous souhaitez ajouter et appuyez sur 念

3 Sélectionnez une rubrique.
Mettez en surbrillance la rubrique du menu de votreCHOIX et appuyez sur OK.

4 Positionnez la nouvelle rubrique.
Appuyez sur ou pour positionner la nouvelle rubrique et appuyez sur pour l'ajouter au Menu personnelisé.

5 Ajoutez d'autres rubriques.
- Les rubriques figurant actuellement dans le Menu personnelisé sont cochées (✓).
- Les rubriques signalées par l'icone ne peuvent pas être seLECTIONnées.
- Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner d'autres rubriques.

Suppression de rubriques du Menu personnelisé
1 Sélectionnez [Supprimer des éléments] dans le [≡ MENU PERSONNALISÉ].
Mettez en surbrillance [Supprimer des éléments] et appuyez sur © .
2 Sélectionnez les rubriques.
- Mettez les rubriques souhaitées en surbrillance et appuyez sur pour les seLECTIONner (☑) ou les déslectionner.
- Continuez jusqu'à ce que vous ayez sélectionné toutes les rubriques que vous souhaitez supprimer (✔).

3 Supprimez les rubriques sélectionnées.
Appuyez sur ⑧ ; une boite de dialogue de confirmation s'affiche. Appuyez à nouveau sur ⑧ pour supprimer les rubriques sélectionnées.

Suppression des rubriques lorsque le Menu personnelisé est affchéé
Vous pouvez également supprimer les rubriques en les mettant en surbrillance dans le [≡ MENU PERSONNALISE] et en appuyant sur la commande ; une boite de dialogue de confirmation s'affiche. Appuyez à nouveau sur pour supprimer la rubrique selectionnée.
Réorganisation des rubriques du Menu personnelisé
1 Sélectionnez [Ordonner les éléments] dans le [≡ MENU PERSONNALISE].
Mettez en surbrillance [Ordonner les éléments] et appuyez sur .
2 Sélectionnez une rubrique.
Mettez en surbrillance la rubrique que vous souhaitez déplacer et appuyez sur 念

3 Positionnez la rubrique.
- Appuyez sur ④ ou ⑦ pour déplacer la rubrique vers le haut ou vers le bas du Menu personnelisé et appuyez sur ⑧.

- Répétez les étapes 2 et 3 pour repositionner d'autres rubriques.
4 Quittez et revenez au [MENU PERSONNALISE].
Appuyez sur la commande MENU pour revenir au [≡ MENU PERSONNALISE].
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Quittez et revenez au [MENU PERSONNALISE]. - 1](/content/2024/12/305610/images/20a45e7afa3e52070ba0730c806614be1d0f6c8d4c47c25c14f5e9644c6aca75.jpg)
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Quittez et revenez au [MENU PERSONNALISE]. - 2](/content/2024/12/305610/images/b4e04addd5f0f2076dd117773cf62ce81c6375f2eb420ae4ce057ca7a82ee10f.jpg)
■ Affichage des [RéGLAGES RÉCENTS]
1 Sélectionnez [Choisir l'onglet] dans le [≡ MENU PERSONNALISE].
Mettez en surbrillance [Choisir l'onglet] et appuyez sur 日
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Choisir l'onglet] dans le [≡ MENU PERSONNALISE]. - 1](/content/2024/12/305610/images/22b6ae7c6d24b16223b2793ba10bd842824f8d08472d312c394d53ab580152d4.jpg)
2 Sélectionnez [RÉGLAGES RÉCENTS].
- Mettez en surbrillance [RÉGLAGES RÉCENTS] dans le menu [Choisir l'onglet] et appuyez sur.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [RÉGLAGES RÉCENTS]. - 1](/content/2024/12/305610/images/50423458b53965e51242bc1ca08436155395c7d7c792d5f7c8aafa7725958415.jpg)
- Le nom du menu, qui était [MENU PERSONNALISÉ], devient [RéGLAGES RÉCENTS].
Réglages récents: acceder aux réglages récemment utilisés
Comment les rubriques sont-elles ajoutées aux [RéGLAGES RÉCENTS] ?
Les rubriques de menu s'ajoutent en haut du menu des [RéGLAGES RÉCENTS] au fur et à mesure qu'elles sont utilisées. Les vingt derniers réglages utilisés sont repertoriés.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Comment les rubriques sont-elles ajoutées aux [RéGLAGES RÉCENTS] ? - 1](/content/2024/12/305610/images/6991d10234ad9dc8f5d7a3a0f9c5b1b59453b190ac911d807d3bdb964495a303.jpg)
Suppression de rubriques du menu Reglages écents
Pour supprimer une rubrique du menu [RéGLAGES RÉCENTS], mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande ; une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Appuyez à nouveau sur la commande pour supprimer la rubrique sélectionnée.
Affichage du Menu personnelé
Si vous sélectionnez [Choisir l'onglet] dans le menu [RéGLAGES RÉCENTS], les rubriques indiquées à l'étape 2 de « Affichage des [RéGLAGES RÉCENTS] » s'affichent (495). Mettez en surbrillance [MENUPERSONNALISE] et appuyez sur pour afficher le Menu personnelé.
Établissement de connexions sans fil à des ordinateurs ou à des péripériques mobiles
Options du réseau
L'appareil photo peut :
- se connecter à des ordinateurs en Wi-Fi (498) ou

- étabir des connexions sans fil avec des smartphones ou des tablettes (périphériques mobiles; 522).

Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
Possibilities offertes par le Wi-Fi
Connectez-vous à l'aide du Wi-Fi intégré de l'appareil photo pour transférer les images sélectionnées sur un ordinateur.

Avant de pouvoir transférer les images en Wi-Fi, vous devrez associer l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide du logiciel Wireless Transmitter Utility de Nikon.
- Une fois les dispositifs associés, vous pourrez vous connecter à l'ordinateur depuis l'appareil photo.
- Wireless Transmitter Utility est téléchargeable depuis le Centre de téléchargement Nikon. Veillez à télécharger la dernière version après avoir lu les notes de mise à jour et la configuration système requise.
https://downloadcenter.nikonimaglib.com/
Modes infrastructure et point d'accès
Vous pouvez utiliser l'une ou l'autre des deux méthodes suivantes pour établier des connexions sans fil entre l'appareil photo et un ordinateur.
III Connexion sans fil directe (mode point d'accès)
L'appareil photo et l'ordinateur se connectent via une liaison sans fil directe. L'appareil photo joue le role de point d'accès


)
LAN sans fil, ce qui permet de vous connecter lorsque vous travailliez à l'extérieur et dans d'autres situations où l'ordinateur n'est pas déjà connecté à un réseau sans fil; en outre, il n'est pas nécessaire d'effectuer des réglages complexes. L'ordinateur ne peut pas se connecter à Internet lorsqu'il est connecté à l'appareil photo.
- Pour creer un nouveau profil hote, selectionnez [Connexion directe à l'ordinateur] dans l'assistant de connexion.

Mode infrastructure
L'appareil photo se connecte à un ordinateur situé sur un réseau existant (notamment les réseaux domestiques) via un
routeursansfil.L'ordinateurpeetoujours se connecter a Internetmeme s'il estconnectéa l'appareil photo.
- Pour creer un nouveau profil reseau, selectionnez [Rechercher un reseau Wi-Fi] dans l'assistant de connexion.




Mode infrastructure
- Ce guide suppose que vous étés connecté via un réseau sans fil existant.
- Il n'est pas possible de se connecter à des ordinateurs situés à l'extérieur du réseau local. Vous pouvez vous connecter uniquement à des ordinateurs appartenant au même réseau.
1 Sélectionnez [Se connecter à l'ordinateur] dans le menu Configuration de l'appareil photo, puis mettez en surbrillance [Paramètres du réseau] et appuyez sur ① .

2 Mettez en surbrillance [Créer un profil] et appuyez sur ©K.

3 Mettez en surbrillance [Connexion directe à l'ordinateur] et appuyez sur ©k.

Le SSID et la clé de chiffrement de l'appareil photo s'affichent.

4 Etablissez une connexion avec l'appareil photo.
Windows:
- Cliquez sur l'icone de réseau local sans fil dans la barre des tâches.
- Sélectionnez le SSID affché par l'appareil photo à l'étape 3.
Lorsque vous estes invite a saisir la clé de sécurité du réseau, saississez la clé de
chiffrement affichée par l'appareil photo à l'etape 3.
L'appareil photo établit une connexion avec l'appareil photo.


macOS:
- Cliquez sur l'icone de réseau local sans fil dans la barre des menus.
- Sélectionnez le SSID affché par l'appareil photo à l'étape 3.
Lorsque you etes invite a saisser la clé de sécurité du réseau, saisissez la clé de
chiffrement affichée par l'appareil photo à l'etape 3.
L'appareil photo établit une connexion avec l'appareil photo.


5 Demarrez le processus d'association.
Lorsque vous y etes convite, démarrez Wireless Transmitter Utility sur l'ordinateur.

6 Sélectionnez l'appareil photo dans Wireless Transmitter Utility.
Selectionnez le nom affché par l'appareil photo à l'etape 5 et cliquez sur [Suisant].

7 Dans Wireless Transmitter Utility, saisissez le code d'authentication affiché par l'appareil photo.
L'appareil photo affiche un code d'authentication.
- Saisissez le code d'authentication dans la boîte de dialogue affichée par Wireless Transmitter Utility et cliquez sur [Suivant].


8 Terminate le processus d'association.
- Lorsque l'appareil photo affiche un message indiquant que l'association a ete effectue, appuyez sur 忍
- Dans Wireless Transmitter Utility, cliquez sur [Suivant]; vous serez invite àCHOISIR un dossier de destination. Pour en savoir plus, reportez-vous à l'aide en ligne de Wireless Transmitter Utility.


- Une connexion sans fil est établie entre l'appareil photo et l'ordinateur lorsque l'association a été effectué.
9 Vérifiez la connexion.
Une fois la connexion établie, le SSID du réseau s'affiche en vert dans le menu [Se connecter à l'ordinateur] de l'appareil photo.

- Si le SSD de l'appareil photo ne s'affiche pas en vert, connectez-vous à l'appareil photo via la liste de réseaux sans fil de votre ordinateur.
Une connexion sans fil est désormais établie entre l'appareil photo et l'ordinateur.
Vous pouvez transférer les images prises avec l'appareil photo sur l'ordinateur comme décrit dans « Transfert des images » (516).
1 Sélectionnez [Se connecter à l'ordinateur] dans le menu Configuration de l'appareil photo, puis mettez en surbrillance [Paramètres du réseau] et appuyez sur ① .

2 Mettez en surbrillance [Créer un profil] et appuyez sur ©K.

3 Mettez en surbrillance [Rechercher un réseau Wi-Fi] et appuyez sur © .
L'appareil photo recherche les réseaux à proximité actifs actuellement et les classe par nom (SSID).
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Rechercher un réseau Wi-Fi] et appuyez sur © . - 1](/content/2024/12/305610/images/09ef28bec7b121fa1e0f8cee8ae254fb83c06efbc5c2347eb50ec8d3ab1e9629.jpg)
[Connexion aisée]
- Pour vous connecter sans saisir de SSID ou de clé de chiffrement, appuyez sur à l'étape 3. Ensuite, appuyez sur et désisissez l'une des options suivantes :
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - [Connexion aisée] - 1](/content/2024/12/305610/images/64b01f6b414206286dfc083049288bbb69c9b585f942efd88b9d78f01be5e4b9.jpg)
| Option | Description |
| [Commande WPS] | Pour les routeurs prarent en charge la commande WPS. Appuyez sur la commande WPS du routeur, puis sur la commande ◎ de l'appareil photo pour vous connecter. |
| [Saisie du code PIN WPS] | L'appareil photo affiche un code PIN. Avec un ordinateur, saississez le code PIN sur le routeur. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec le routeur. |
- Une fois la connexion établie, passez à l'objet 6.
4 Choisissez un réseau.
- Mettez en surbrillance le SSID d'un réseau et appuyez sur © .
- Les réseaux chiffrés sont signalés par l'icone Si le réseau

séléctionné est chiffré (R), vous serez invite à saisir la clé de chiffrement. Si le réseau n'est pas chiffré, passez à l'étape 6.
- Si le réseau souhaité n'est pas affché, appuyez sur ④ pour effectuer une autre recherche.
SSID masqués
Les réseaux avec SSID masqués sont signalés par des champs vides dans la liste des réseaux.
- Pour vous connecter à un réseau possédant un SSID masqué, mettez en surbrillance un champ vide et appuyez sur ®. Ensuite, appuyez sur ® ; l'appareil photo vous invite alors à fournir un SSID.

- Saisissez le nom du réseau et appuyez sur 念 . Appuyez à nouveau sur 念 ; l'appareil photo vous invite désormais à saisir la clé de chiffrement.
5 Saisissez la clé de chiffrement.
- Appuyez sur ⑧ et saisissez la clé de chiffrement du routeur sans fil.

- Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation du routeur sans fil.
- Appuyez sur © une fois la saisie effectué.
- Appuyez à nouveau sur @ pour démarrer la connexion. Un message s'affiche pendant quelques secondes une fois la connexion établie.


6 Détectez ou sélectionnez une adresse IP.
- Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur @

| Option | Description |
| [Détection automatique] | Sélectionnez cette option si le réseau est configuré pour fournir l'adresse IP automatiquement. Un message « configuration terminée » s'affiche une fois l'adresse IP attribuée. |
| [Saisie manuelle] | Saisissez l'adresse IP et le masque de sous-réseau manuellement.Tournez la molette de commande principale pourmettre en surbrillance les segments.Appuyez sur ① ou ② pour modifier le segment en surbrillance et appuyez sur ③ pour enregistrer les modifications.Ensuite, appuyez sur ④ ; un message « configuration terminée » s'affiche.Appuyez à nouveau sur ⑤ pour afficher le masque de sous-réseau.Appuyez sur ⑥ ou ⑦ pour modifier le masque de sous-réseau et appuyez sur ⑧ ; un message « configuration terminée » s'affiche. |
- Appuyez sur © pour continuer lorsque le message « configuration terminée » s'affiche.
7 Demarrez le processus d'association.
Lorsque vous y etes convite, démarrez Wireless Transmitter Utility sur l'ordinateur.

8 Sélectionnez l'appareil photo dans Wireless Transmitter Utility.
Selectionnez le nom affiché par l'appareil photo à l'etape 7 et cliquez sur [Suisant].

9 Dans Wireless Transmitter Utility, saisissez le code d'authentication affiché par l'appareil photo.
L'appareil photo affiche un code d'authentication.
- Saisissez le code d'authentication dans la boîte de dialogue affichée par Wireless Transmitter Utility et cliquez sur [Suivant].


10 Terminez le processus d'association.
- Lorsque l'appareil photo affiche un message indiquant que l'association a ete effectue, appuyez sur 忍
- Dans Wireless Transmitter Utility, cliquez sur [Suivant]; vous serez invite àCHOISIR un dossier de destination. Pour en savoir plus, reportez-vous à l'aide en ligne de Wireless Transmitter Utility.


- Une connexion sans fil est établie entre l'appareil photo et l'ordinateur lorsque l'association a été effectué.
11 Vérifiez la connexion.
Une fois la connexion établie, le SSID du réseau s'affiche en vert dans le menu [Se connecter à l'ordinateur] de l'appareil photo.

- Si le SSD de l'appareil photo ne s'affiche pas en vert, connectez-vous à l'appareil photo via la liste de réseaux sans fil de votre ordinateur.
Une connexion sans fil est désormais établie entre l'appareil photo et l'ordinateur.
Vous pouvez transférer les images prises avec l'appareil photo sur l'ordinateur comme décrit dans « Transfert des images » (516).
Transfert des images
Vouss拨vez selectionner les images à transférer pendant la visualisation. Elles peuvent également être transférées automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue.
Dossiers de destination
Par défaut, les images sont transférées vers les dossiers suivants :
- Windows : \Utilisateurs{(nom de l'utilisateur)\Pictures\Wireless Transmitter Utility
- macOS : /Utilisateurs/(nom de l'utilisateur)/Pictures/Wireless Transmitter Utility
Vous pouvez selectionner le dossier de destination à l'aide de Wireless Transmitter Utility. Pour en savoir plus, reportez-vous à l'aide en ligne de Wireless Transmitter Utility.
Mode point d'acces
Les ordinateurs ne peuvent pas acceder à Internet lorsqu'ils sont connectés à l'appareil photo en mode point d'accès. Pour acceder à Internet, mettez fin à la connexion à l'appareil photo, puis reconnectez-vous à un réseau disposant d'un accès Internet.
Sélection des images à transférer
1 Appuyez sur la commande de l'appareil photo et seLECTIONnez la visualisation plein écran ou par planche d'imagettes.
2 Sélectionnez une image et appuyez sur la commande i .

3 Mettez en surbrillance [Sélectionner images pour l'ordinateur] et appuyez sur ©.
L'icone blanche « envoyer » apparait sur l'image. Si I'appareil photo est actuelflement connecté à un réseau, le transfert commence immEDIATement et l'icone devient verte.
- Sinon, le transfert commence une fois la connexion établie.
- Répétez les étapes 2 et 3 pour transférer d'autres images.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Sélectionner images pour l'ordinateur] et appuyez sur ©. - 1](/content/2024/12/305610/images/02a23b3d9ecb3d0c2afb5cc864f9906782450b21168a7b614c714e014065f646.jpg)
Suppression du marquage de transfert
- Répétez les étapes 2 à 3 pour supprimer le marquage de transfert de certaines images.
- Pour supprimer le marquage de transfert de toutes les images, Sélectionnez [Se connecter à l'ordinateur] > [Options] > [Déselectionner tout?] dans le menu Configuration.
Transfert des photos au fur et à mesure de la prise de vue
Pour transférer les nouvelles photos au fur et à mesure de la prise de vue, Sélectionnez [Activé] pour [Se connecter à l'ordinateur] > [Options] > [Envoi automatique] dans le menu Configuration.

- Le transfert commence seulement après l'enregistrement de la photo sur la carte mémoire. Veillez à ce qu'une carte mémoire soit insérée dans l'appareil photo.
- Les videos et les photos prises en mode video ne sont pas transférées automatiquement lorsque l'enregistrement est terminé. Elles doivent alors être transférées depuis l'affichage de lecture.
Icône de transfert
L'etat du transfert est indiqué par l'icone de transfert.
(Blanche): envoy
L' image a eté sélectionnée pour être transférée automatiquement, mais le transfert n'a pas encore commencé.
(verte): en cours d'envoi
Le transfert est en cours.
(bleue): envoyé
Le transfert est terminé.

Affichage de I'etat
L'écran [Se connecter à l'ordinateur] indique les informations suivantes:

1 État : état de la connexion à l'hôte. Le nom de l'hôte s'affiche en vert lorsqu'une connexion est établie. Pendant le transfert des fichiers, l'écran de l'état indique « Envoi... » précéd du nom du fjichier en cours d'envoi. Les erreurs s'affichtent également ici.
2 Intensité du signal : intensité du signal sans fil.
3 Images/durée restantes : nombre d'images restantes et durée nécessaire pour les envoyer. La durée restante est seulement une estimation.
Perte de signal
Il se peut que la transmission sans fil soit interrompue si le signal est perdu. Vous pouvez reprendre le transfert des images signalées par l'icone « envoyer » en mettant l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension une fois le signal rétabli.
Déconnexion et reconnexion
II Déconnexion
Vous pouvezmettre fin à la connexion en :
- mettant l'appareil photo hors tension,
- Sélectionnant [Désactiver] pour [Se connecter à l'ordinateur] > [Connexion Wi-Fi] dans le menu Configuration,
- Sélectionnant [Connexion Wi-Fi] > [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] dans le menu i du mode photo, ou
- vous connectant à un périphérique mobile en Wi-Fi ou Bluetooth.
Mode point d'acces
Une erreur survient si la connexion sans fil de l'ordinateur est désactivée avant celle de l'appareil photo. Désactivez d'abord le Wi-Fi de l'appareil photo.
Reconnexion
Pour vous reconnectcer à un réseau existant :
- Sélectionnez [Activer] pour [Se connecter à l'ordinateur] > [Connexion Wi-Fi] dans le menu Configuration, ou
- Sélectionnez [Connexion Wi-Fi] > [Établier la conn. Wi-Fi avec l'ordinateur] dans le menu i du mode photo.

Mode point d'acces
Activez le Wi-Fi de l'appareil photo avant de vous connecter.
Plusieurs profils reseau
Si l'appareil photo possède des profils pour plus d'un réseau, il se reconnecte au dernier réseau utilisé. Vous pouvez selectionner les autres réseaux à l'aide de l'options [Se connecter à l'ordinateur] > [Paramétrés du réseau] du menu Configuration.
Connexion à des périphériques mobiles
Utilisez l'application SnapBridge pour étabir des connexions sans fil entre l'appareil photo et votre smartphone ou tablette (« péripérisque mobile »).

- Vous pouvez télécharger les applications SnapBridge depuis l'App Store® d'Apple ou Google Play™.


- Consultez le site Web de Nikon pour obtenir les dernières informations sur SnapBridge.
Avantages de SnapBridge
Les tâches que vous pouvez effectuer avec l'application SnapBridge sont décrites ci-dessous. Pour en savoir plus, reportez-vous à l'aide en ligne de l'application SnapBridge : https://nikonimaglib.com/snbr/onlinehelp/fr/index.html
Téléchargement des images de l'appareil photo
Téléchargez les images existantes vers votre périphérique mobile. Les images peuvent être transférées au fur et à mesure de la prise de vue.
III Photographie à distance
Commandez l'appareil photo et prenez des photos depuis le périphérique mobile.
Connexions sans fil
Utilisez l'application SnapBridge pour étabir des connexions sans fil entre l'appareil photo et votre péripérisque mobile. Vous pouvez vous connecter soit en Wi-Fi (525), soit en Bluetooth (534). En vous connectant avec l'application SnapBridge, vous pouvez régler l'horloge de l'appareil photo etmettre à jour les données de position à l'aide des informations communiquées par le péripérisque mobile. La connexion en Bluetooth permet de transférer les images automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue.

Wi-Fi

Bluetooth
Avant la connexion
- Activez le Wi-Fi sur le péripérisque mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le péripérisque.
- Vérifiez que l'accumulateur de l'appareil photo et la batterie du péripérisque mobile sont entièrement charges afin d'empêcher une extinction inattendue.
- Vérifiez qu'il reste de l'espace sur la carte mémoire de l'appareil photo.
1 Periphérique mobile : démarrez l'application SnapBridge.
- Si vous démarrez l'application pour la première fois, touchez [Se connecter à l'appareil photo] et passez à l'étape 2.

- Si vous avez déjà démarré l'application@auparavant, ouvrez l'onglet et sélectionnez > [Mode Wi-Fi] avant de passer à l' étape 3.


2 Périphérique mobile : lorsque vous étés invite à désir le type d'appareil photo, touchez [Appareil photo hybride], puis touchez [Connexion Wi-Fi].
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Périphérique mobile : lorsque vous étés invite à désir le type d'appareil photo, touchez [Appareil photo hybride], puis touchez [Connexion Wi-Fi]. - 1](/content/2024/12/305610/images/827df76d9e0fa47af8703c5f9676931a2966361d7840b0da37cc4af16e5e56da.jpg)
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Périphérique mobile : lorsque vous étés invite à désir le type d'appareil photo, touchez [Appareil photo hybride], puis touchez [Connexion Wi-Fi]. - 2](/content/2024/12/305610/images/541811a43ee8488b7fbadddb8c1a1fe25a8ba3d8f97d812719bf0bd71d515c03.jpg)
3 Appareil photo/périphérique mobile : mettez l'appareil photo sous tension lorsqu'vous y ètes invite.
Ne touchez pas [Suivant] tant que vous n'avez pas effectué l'étape suivante.

4 Appareil photo : sélectionnez [Connector au périphérique mobile] > [Connexion Wi-Fi] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance
[Établir la connexion Wi-Fi] et appuyez sur ©.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - [Établir la connexion Wi-Fi] et appuyez sur ©. - 1](/content/2024/12/305610/images/b3b24d23abd021fa1bf2c3b7c871dfde40a4dead0bb5c75498aea51f367cf7bc.jpg)
Le SSID et le mot de passer de l'appareil photo s'affichent.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - [Établir la connexion Wi-Fi] et appuyez sur ©. - 2](/content/2024/12/305610/images/ea9c29d6b5953ce8f85c3756a71ee0434f36ed4f6ecc0cc8e285f5820461d61f.jpg)
Activation du Wi-Fi
Vous pouvez également activer le Wi-Fi en selectionnant [Connexion Wi-Fi] > [Établit conn. Wi-Fi avec périp. mobile] dans le menu i du mode de prise de vue.

5 Périphérique mobile : reprenez le périphérique mobile et touchez [Suisant].
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Périphérique mobile : reprenez le périphérique mobile et touchez [Suisant]. - 1](/content/2024/12/305610/images/ef51a1b80d4a9fd992d0883bb1c49c0a7db604df9155b5e67689d48f37eaf0ef.jpg)
6 Périphérique mobile : après avoir lu les instructions affichées par le périphérique mobile, touchez [Ouvrir l'appli des réglages du périhérique].
- Periphériques Android : les paramètres Wi-Fi s'affichent.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Périphérique mobile : après avoir lu les instructions affichées par le périphérique mobile, touchez [Ouvrir l'appli des réglages du périhérique]. - 1](/content/2024/12/305610/images/431af0a191679e285581f275d143b038dbdb2fb4e805dd8734c64d55959a7671.jpg)
- Périphériques iOS : l'application « Réglages » s'ouvre. Touchez [< Réglages] pour ouvrir [Réglages], puis faites défiler vers le haut et touche [Wi-Fi], qui figure en haut de la liste des réglages.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Périphérique mobile : après avoir lu les instructions affichées par le périphérique mobile, touchez [Ouvrir l'appli des réglages du périhérique]. - 2](/content/2024/12/305610/images/dfadd2dc074b5765861cb0330b96e4e5e59ff2e71de0fc473fe28edc94fce0f2.jpg)
7 Periphérique mobile : saisissez le SSID et le mot de passage affichés par l'appareil photo à l'étape 4.
- L'invite affichée par le périphérique varie selon le modele et le systeme d'exploitation.
-Périphrérique Android :



-Péripheérique iOS:

- Il ne sera pas nécessaire de saisir le mot de passer lors de votre prochaine connexion à l'appareil photo.
8 Périphérique mobile : revenez à l'application SnapBridge.
- Une fois la connexion Wi-Fi établie, les options du mode Wi-Fi s'affichent.
- Reportez-vous à l'aide en ligne pour obtenir des informations sur l'utilisation de l'application SnapBridge.

Arrêt du mode Wi-Fi
Pourmettre fin à la connexion Wi-Fi, touchez Lorsque l'icone devient , touchez et selectionnez [Quittez le modeWi-Fi].

Connexion en Bluetooth
Avant de vous connecter en Bluetooth pour la première fois, vous doivent associier l'appareil photo et le périhérique mobile comme déscrit ci-dessous. La procédure pour iOS est légèrement différente de cette pour les périhériques Android.
Avant d'associer les apparèils
- Activez le Bluetooth sur le périphérique mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le périphérique.
- Vérifiez que l'accumulateur de l'appareil photo et la batterie du péripérisque mobile sont entièrement charges afin d'empêcher une extinction inattendue.
- Verifiez qu'il reste de l'espace sur la carte mémoire de l'appareil photo.
Première connexion à un périphérique Android : association
Pour obtenir des informations sur la connexion aux péripériques iOS, reportez-vous à « Première connexion à un péripérique iOS : association » (541).
1 Appareil photo : sélection [Connector au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Démarrer l'assoc et appuyez sur ©.
Le nom de l'appareil photo s'affiche sur le moniteur.


2 Périphérique Android : démarrez l'application SnapBridge.
-
Si c'est la première fois que vous démarrez l'application, touchez [Se connecter à l'appareil photo].
-
Si vous avez déjà démarré l'applicationAAPARAVANT,ouvre I'onglet et touchez [Se connecter à l'appareil photo].


3 Periphérique Android : touchez [Appareil photo hybride], puis touchez [Association (Bluetooth)].
- Vous pouvez ignoreer cette etape une fois que les apparueils ont ete associés.
- Vous doivent acceder l'accès aux données de position lors de l'utilisation du Bluetooth. Si l'on vous demande d'autoriser l'accès aux données de position, suivez les instructions affichées à l'écran.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Periphérique Android : touchez [Appareil photo hybride], puis touchez [Association (Bluetooth)]. - 1](/content/2024/12/305610/images/243a5b5670871e9d8a4307e8e4a27b82c8e68f08d5ed1775813cc953160b249a.jpg)
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Periphérique Android : touchez [Appareil photo hybride], puis touchez [Association (Bluetooth)]. - 2](/content/2024/12/305610/images/ede04d33771261e044b4223aea014d42f76841416a72f97e2b6c971da2631c12.jpg)
4 Périphérique Android : touchez le nom de l'appareil photo.

5 Appareil photo/périphérique Android : vérifie que l'appareil photo et le périphérique Android affichent le même code d'authentication.
Le code d'authentication est entouré sur les illustrations.


6 Appareil photo/périphérique Android : démarrez le processus d'association.
Appareil photo: appuyez sur

- Périphérique Android : touchez le bouton indiqué sur l'illustration. Le bouton de l'illustration est intitulé [SE CONNECTER], mais ce nom peut différer selon le type de périphérique et la version d'Android que vous utilisez.

Erreur d'association
Si vous attendez trop longtemps avant d'appuyer sur le bouton de l'appareil photo et de toucher le bouton du périphérique Android, le périphérique affichera un message d'erreur et l'association échouera. Touchez [OK] et revenez à l'étape 2.
7 Appareil photo/périphérique Android : suivez les instructions à l'écran pour effectuer l'association.
Appareil photo: appuyez sur ⑧ L'appareil photo affiche le message indiqué sur l'illustration une fois l'association effectuee.

- Périphérique Android : les apparciels sont associés. Touchez [OK] pour quitter et revenir à l'onglet


Première association
- Lorsque vous associez pour la première fois le périphérique Android et l'appareil photo après avoir installé l'application SnapBridge, vous étés invite à selectionner les options de lien auto (transfert automatique, horloge automatique et synchronisation du lieu).
- Cette invite ne s'affichera pas une seconde fois. Vous pouvez cependant acceder à tout moment aux réglages de lien auto à l'aide de [Lien auto] dans l'onglet.
Désactivation du Bluetooth
Pour désactiver le Bluetooth, Sélectionnez [Désactiver] pour [Connector au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth] dans le menu Configuration de l'appareil photo.
Première connexion à un périphérique iOS : association
Pour obtenir des informations sur la connexion aux péripériques Android, reportez-vous à « Première connexion à un péripérisque Android : association » (534).
1 Appareil photo : selectionnez [Connector au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Démarrer l'assoc et appuyez sur ©.

Le nom de l'appareil photo s'affiche sur le moniteur.

2 Periphérique iOS : démarrez l'application SnapBridge.
- Si c'est la première fois que vous démarrez l'application, touchez [Se connecter à l'appareil photo].

- Si vous avez déjà démarré l'applicationAAPARAVANT,ouvre I'onglet et touchez [Se connecter à l'appareil photo].

3 Periphérique iOS : touchez [Appareil photo hybride], puis touchez [Association (Bluetooth)].
- Vous pouvez ignorer cette étape une fois que les apparueils ont ete associés.
- Vous doivent autoriser l'accès aux données de position lors de l'utilisation du Bluetooth. Si l'on vous demande d'autoriser l'accès aux données de position, suivez les instructions affichées à l'écran.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Periphérique iOS : touchez [Appareil photo hybride], puis touchez [Association (Bluetooth)]. - 1](/content/2024/12/305610/images/d86418a7588952274b84057eb5e14290a36ab25a28147d7628a69749b47b89ea.jpg)
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Periphérique iOS : touchez [Appareil photo hybride], puis touchez [Association (Bluetooth)]. - 2](/content/2024/12/305610/images/5fe529dbe1de8f870e5db86abf9d709a78ad76a719fec29a813fbacd08528f3f.jpg)
4 Periphérique iOS: touche le nom de l'appareil photo.

5 Periphérique iOS : lisez les instructions d'association.
Les instructions d'association s'affichent. Veuillez lire attentivement les instructions et toucher [J'ai compris].

6 Périphérique iOS : touchez à nouveau le nom de l'appareil photo.
Le périphérique iOS vous invite à sélectionner un accessoire. Touchez à nouveau le nom de l'appareil photo.

7 Appareil photo/périphérique iOS : démarrez le processus d'association.
- Appareil photo: appuyez sur ©.

- Périphérique iOS: touche le bouton indiqué sur l'illustration. Le bouton de l'illustration est intitulé [Jumeler], mais ce nom peut différer selon la version d'iOS que vous utilisez.


Erreur d'association
Si vous attendez trop longtemps avant d'appuyer sur le bouton de l'appareil photo et de toucher le bouton du périhérique iOS, le périhérique affichera un message d'erreur et l'association échouera. Fermez l'application SnapBridge et vérifie qu'elle ne s'exécute pas en arrêtre-plan, puis ouvrez l'application « Réglages » d'iOS et demandez au périhérique iOS « d'oublier » l'appareil photo avant de revenir à l'étape 1. « Oubliez » l'appareil photo à l'aide de l'application « Réglages » d'iOS.

8 Appareil photo/périphrérique iOS : suivez les instructions à l'écran pour effectuer l'association.
Appareil photo: appuyez sur 念 L'appareil photo affiche le message indiqué sur l'illustration une fois I'association effectuee.

- Périphérique iOS : les apparèils sont associés. Touchez [OK] pour quitter et revenir à l'onglet .


- Lorsque vous associez pour la première fois le périphérique iOS et l'appareil photo après avoir installé l'application SnapBridge, vous étés invite à seLECTIONner les options de lien auto (transfert automatique, horloge automatique et synchronisation du lieu).
- Cette invite ne s'affichera pas une seconde fois. Vous pouvez cependant acceder à tout moment aux réglages de lien auto à l'aide de [Lien auto] dans l'onglet.
Désactivation du Bluetooth
Pour désactiver le Bluetooth, Sélectionnez [Désactiver] pour [Connector au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth] dans le menu Configuration de l'appareil photo.
III Connexion à un périphérique associé
Vou pouvez vous connecter rapidement et aisément à un périphérique mobile qui a déjà été associé à l'appareil photo.
1 Appareil photo : dans le menu Configuration, Sélectionnez [Connector au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth], puis mettez en surl appuyez sur ©.

2 Periphérique mobile : démarrez l'application SnapBridge.
La connexion Bluetooth s'établit automatiquement.

Dépannage
Voutrouverez ci-dessous une liste de solutions adaptées à certains problèmes courants.
- Vous trouvrez des informations de dépannage concernant SnapBridge dans l'aide en ligne de l'application qui peut être affichée via : https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/fr/index.html
- Pour obtenir des informations sur Wireless Transmitter Utility, reportez-vous à l'aide en ligne de ce logiciel.
| Problème | Solution |
| L'appareil photo affiche une erreur TCP/IP. | Les paramètres de connexion nécessitent une modification. Vérifiez les paramètres de l'ordinateur hôte ou du routeur sans fil et modifiez les paramètres de l'appareil photo en conséquence (□445). |
| L'appareil photo affiche l'erreur « Carte mémoire absente ». | La carte mémoire n'est pas insérée correctement ou n'est pas insérée du tout. Vérifiez que la carte mémoire est insérée correctement (□38). |
| Le transfert est interrompu et ne parvient pas à reprendre. | Le transfert reprendra si vous mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension (□516). |
| La connexion n'est pas friable. | Si [Automatique] est sélectionné pour [Canal] lorsque vous vous connectez à un périphérique mobile, choisissez [Manuel] et sélectionnez le canal manuellement (□443). |
| Si l'appareil photo est connecté à un ordinateur en mode infrastructure, vérifiez que le routeur est définir sur un canal compris entre 1 et 8 (□445). |
Connexions filaires à des ordinateurs et à des péripériques HDMI
Connexion à des ordinateurs en USB
Raccordez l'appareil photo à l'aide du cable USB fourni. Vous pouvez utiliser le historiel Nikon ViewNX-i pour copier les images sur l'ordinateur afin de les visionner et de les modifier. Pour obtenir des informations sur l'établissement de connexions sans fil avec des ordinateurs, reportez-vous à « Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi » (498) dans « Établissement de connexions sans fil avec des ordinateurs ou des péripériques mobiles »

Installation de ViewNX-i
Il est nécessaire d'avoir une connexion Internet lors de l'installation de ViewNX-i. Consultez le site Web de Nikon pour connaître la configuration système requise et Obtirnir d'autres informations.
- Téléchargez le dernier programme d'installation de ViewNX-i depuis le site Web ci-dessous et suivez les instructions affichées à l'écran pour effectuer l'installation. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
- Notez que vous ne parviendraz peut-être pas à télécharger les images de l'appareil photo à l'aide de versions antérieures de ViewNX-i.
Capture NX-D
Utilisez le logiciel Capture NX-D de Nikon pour affiner les photos ou modifier les réglages des images NEF (RAW) et enregistrer ces dernières dans d'autres formats. Capture NX-D est téléchargeable depuis : https://downloadcenter.nikonimaglib.com/
Copie des images sur un ordinateur à l'aide de ViewNX-i
Reportez-vous à l'aide en ligne pour obtenir des instructions détaillées.
1 Raccordez l'appareil photo à l'ordinateur.
Après avoir mis l'appareil photo hors tension et vérifié qu'une carte mémoire est insérée, branche le cable USB fourni comme illustré.

2 Mettez l'appareil photo sous tension.
- Le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX-i démarre.
- Si un message vous invite àCHOISIR un programme, selectionnez Nikon Transfer 2.
- Si Nikon Transfer 2 ne démarre pas automatiquement, démarrez ViewNX-i et cliquez sur l'icone « Import »
3 Cliquez sur [Demarrer le transfert].
Les images enregistrées sur la carte mémoire sont copiees sur l'ordinateur.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Cliquez sur [Demarrer le transfert]. - 1](/content/2024/12/305610/images/65b36b1e17235b2648830ba5fa1abbe8e053cdf1af7891b562ba6970e475877c.jpg)
4 Mettez l'appareil photo hors tension.
Débranche le cable USB une fois le transfert terminé.
Windows 10 et Windows 8.1
Il se peut que Windows 10 et Windows 8.1 affichent une boîte de dialogue d'exécution automatique lorsque vous raccordez l'appareil photo.
Cliquez sur la boite de dialogue, puis cliquez sur [Nikon Transfer 2] pour selectionner Nikon Transfer 2.



macOS
Si Nikon Transfer 2 ne démarre pas automatiquement, vérifie que l'appareil photo est connecté, puis démarrez Image Capture (une application fournie avec macOS) et Sélectionnez Nikon Transfer 2 comme application qui s'ouvre lorsque l'appareil photo est détecté.

Transfert des videotos
N'essayez pas de transférer les videos depuis la carte mémoire lorsque celle-ci est insérée dans un apparéil photo de marque ou de modèle différent. Vous risquez sinon de supprimer les videos avant qu'elles n'aient été transférées.

Connexion à des ordinateurs
- Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ni ne débranchez le cable USB pendant le transfert.
- Ne forcez pas, ni n'essayez d'insérer les connecteurs de travers. Veillez à maintainir droit les connecteurs lorsque vous débranchez le cable.
- Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher un cable.
- Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, voirlez à ce que l'accumulateur de l'appareil photo soit entièrement charge.

Hub USB
Raccordez l'appareil photo directement à l'ordinateur; ne branche pas le cable via un hub USB ou le port USB du clavier.
Connexion à des périphériques HDMI
Il est possible de raccorder l'appareil photo à des téléviseurs, des enregistrurs et d'autres périphériques équipés de ports HDMI. Utilisez le cable HDMI disponible en option (□650) ou un cable HDMI de type C d'un autre fabricant. Vous devez acheter ces accessoires séparément. Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher un cable HDMI.

1 Port HDMI pour raccorder l'appareil photo
2 Port HDMI pour raccorder le périphérique externe*
- Choisissez un cable doté d'un connecteur correspondant au port du périphérique HDMI.
Téléviseurs
- Àprous avoir réglé le télévisueur sur le canal d'entrée HDMI, mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande 一 pour afficher les images sur l'écran du télévisueur.
- Vous pouvez régler le volume de lecture à l'aide des commandes du téléviseur. Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de l'appareil photo.
- Si l'appareil photo est associé à un périphérique mobile exécutant l'application SnapBridge, le périphérique permet de contrôler la lecture à distance lorsque l'appareil photo est raccordé à un téléviseur. Consultez l'aide en ligne de l'application SnapBridge pour en savoir plus.
Enregistreurs
L'appareil photo peut enregistrer les
védés directement sur un enregistrure
HDMI auquel il est raccordé. Servez-vous
de la rubrique [HDMI] du menu
Configuration pour régler les paramètres
de la sortie HDMI. Certains enregistrleurs

peuvent démarrer et arrêté l'enregistrement en réponse aux commandes de l'appareil photo.
Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si [Automatique] est sélectionné, l'appareil photo可以选择 automatiquement le format approprié.
Avancé
Réglez les paramètres de connexion au périphérique HDMI.
| Option | Description |
| [Plage de sortie] | La plage d'entrée du signal videoé RVB varie selon le périphérique HDMI. [Automatique], qui correspond à la plage de sortie du périphérique HDMI, est recommandé dans la plupart des situations. Si l'appareil photo ne parvient pas à déterminer la plage de sortie correcte du signal videoé RVB du périphérique HDMI, vous pouvez désirir parmi les options suivantes :· [Standard]: pour les périphériques ayant une plage d'entrée du signal videoé RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte de détails dans les ombres.· [Étendue]: pour les périphériques ayant une plage d'entrée du signal videoé RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si vous remarquez que les ombres sont « délavées » ou trop lumineuses. |
| [Contrôle enregistrement externe] | Si vous choisissez [Activé], vous pouvez utiliser les commandes de l'apparéil photo pour démarrer et arrêter l'enregistrement lorsque l'apparéil photo est raccordé en HDMI à un enregistrure d'autres fabricants, compatible avec Atomos Open Protocol. • Le contrôle de l'enregistrement externe est disponible avec les enregistrures/moniteurs Atomos des gammes SHOGUN, NINJA et SUMO. Pour en savoir plus sur les fonctionnalités et le fonctionnement de ces péripériques, contactez leur fabricant ou reportez-vous à la documentation fournie avec l'enregistrure. • L'affchage de l'apparéil photo s'estint automatiquement au bout de la durée sélectionnée pour le réglage personnelisé c3 [Délai d'extinction] > [Temporisation du mode veille], ce qui interrompt la sortie HDMI. Lorsque vous enregistrrez des vidés on un péripérisque externe, sélectionnez [Temporisation du mode veille] et choisissez [Pas de limite] ou une durée supérieure à la durée d'enregistrement prévue. • Une icône s'affiche sur le monitreur de l'apparéil photo lorsque [Activé] est sélectionné : G STBY s'affiche pendant le tournage, tandis que G REC s'affiche pendant l'enregistrement des vidés. Pendant l'enregistrement, vérifie l'enregistrure et son écran pour veiller à ce que la série soit bien enregistrée. • Notez que si vous sélectionné [Activé], la transmission des séquences au péripérisque peut être perturbée. |
Pas de sortie HDMI
La sortie HDMI n'est pas disponible lorsque l'appareil photo est en mode video et lorsqu'il est raccordé à un ordinateur exécutant Camera Control Pro 2.
Zoom
Les videos réalisées à la taille d'image 3840 × 2160 s'affichent en 1920 × 1080 pendant l'utilisation du zoom.
Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier
« Flash installé sur le boîtier » vs « Flash asservi »
Vou pouve prendre des photos à l'aide d'un flash optionnel fixé sur la griffe flash de l'appareil photo ou à l'aide d'un ou de plusieurs flashes asservis.
- Lorsque vous utilisez un flash, Sélectionnez [Désacté] pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo.
Flashes installés sur le boitier
Prenez des photos à l'aide d'un flash fixé sur l'appareil photo.
Reportez-vous aux pages suivantes pour en savoir plus

Prise de vue photographique avec flashes asservis
Prenez des photos avec un ou plusieurs flashes asservis à l'aide du mode de contrôle de flash sans fil (Système évolué de flash asservi sans fil ou AWL). Pour en savoir plus, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flashes asservis » (579).



Utilisation d'un flash installé sur le boîtier
1 Installez un flash sur la griffe flash de l'appareil photo.
Consultez le manuel du flash pour en savoir plus.

2 Mettez l'appareil photo et le flash sous tension.
3 Choisissez le mode de contrôle du flash (566) et le mode de flash (569).
4 Reglez la vitesse d'obturation et l'ouverture.
5 Prenez des photos.
Le flash commence à se recycler; le témoin de disponibilité du flash (4) s'affiche sur l'écran de prise de vue une fois le recyclage terminé.
Vitesse d'obturation
Vous pouvez régler la vitesse d'obturation de la manière suivante lorsque vous utilisez un flash optionnel :
| Mode | Vitesse d'obturation |
| AUTO | Réglée automatiquement par l'appareil photo (1/200 s-1/60 s) |
| P, A | Réglée automatiquement par l'appareil photo (1/200 s-1/60 s)* |
| S | 1/200 s-30 s |
| M | 1/200 s-30 s, Bulb, Time |
- Vous pouvez régler la vitesse d'obturation sur 30 s si la synchro lente, la synchro lente sur le second ridesau ou la synchro lente avec atténuation des yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash.
Flashes d'autres fabricants
Il n'est pas possible d'utiliser l'appareil photo avec des flashes qui appliqueraient une tension supérieure à 250 V aux contacts de synchronisation de l'appareil photo ou créeraient un court-circuit sur les contacts de la griffe flash. L'utilisation de ce type de flash risque de perturber le fonctionnement normal de l'appareil photo mais également d'endommager les circuits de synchronisation du flash Presents dans l'appareil photo et/ou dans le flash.
Contrôle du flash i-TTL
Lorsqu'un flash optionnel prénant en charge le Systeme d'éclairage crééif Nikon est fixé et régle sur TTL, l'appareil photo utilise des pré-eclairs pilote pour le mode de contrôle « dosage flash/ambiance i-TTL » ou « flash/ambiance i-TTL standard ». Le contrôle de flash i-TTL n'est pas disponible avec les flashes qui ne prennten pas en charge le Systeme d'éclairage crééif Nikon. L'appareil photo prend en charge les types de contrôle du flash i-TTL suivants :
| Contrôle du flash | Description |
| Dosage flash/ ambiance i-TTL | L'appareil photo utilise le « dosage flash/ambiance i-TTL » afin d'obtenir un équilibre naturel entre le sujeit principal et l'éclairage ambiant de l'arrière-plan. Àprous la pression du déclencheur et immédiatement avant l'éclair principal, le flash émet une série de pré- éclairs pilote que l'appareil photo utilise pour optimiser l'intensité du flash et obtenir ainsi un équilibre entre le sujeit principal et l'éclairage ambiant de l'arrière-plan. |
| Flash ambiance i-TTL standard | L'intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans la vue avec une intensité standard ; la luminosité de l'arrière-plan n'est pas prise en compte. ReCOMMANDÉ pour les photos dans lesquelles le sujeit principal est mis en valeur par rapport à l'arrière-plan ou lorsque la correction d'exposition est utilisée. |
- Le mode flash/ambiance i-TTL standard est automatiquement activé lorsque vous sélectionné la [Mesure spot].
Mode de contrôle du flash
Lorsqu'un flash prénant en charge le contrôle unifié (SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300) est installé sur l'appareil photo, le mode de contrôle du flash, son intensité et ses autres réglages peuvent être modifiés à l'aide de la rubrique

[Contrôle du flash] > [Mode de contrôle du flash] du menu Prise de vue photo. Les modes de contrôle disponibles dépendent du flash utilisé. Les options disponibles sur l'affichage de contrôle du flash varient selon l'options sélectionnée pour [Mode de contrôle du flash].
- Les réglages des flashes autres que les SB-5000, SB-500, SB-400 et SB-300 peuvent uniquement être modifiés à l'aide des commandes du flash.
- Il est également possible de modifier les réglages d'un SB-5000 installé sur la griffe flash à l'aide des commandes du flash.
| Option | Description |
| [TTL] | • L'intensité du flash est régée automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. • Vous pouvez modifier l'intensité à l'aide de [Correction du flash (TTL)]. Dans le cas des SB-500, SB-400 et SB-300, vous pouvez régler la correction du flash à l'aide de la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo. |
| [Flash externe automatique] | • La{lumière émise par le flash est reflêtée par le sujet et transmise à un capteur de flash externe automatique; l'intensité du flash est réglée automatiquement. • Vous pouvez régler l'intensité à l'aide de [Correction du flash externe auto.]. • Le mode flash externe automatique prend en charge les modes « ouverture auto » (⊗A) et « auto non TTL » (A). Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. |
| [Manuel à priorité distance] | • Choisissez la distance jusqu'àu sujet; l'intensité du flash sera réglée automatiquement. • Sélectionnez la distance au sujet à l'aide de [Options pour la priorité distance] > [Distance] et réglez l'intensité du flash à l'aide de [Correction du flash]. |
| [Manuel] | • Choisissez l'intensité du flash manuelle. • Sélectionnez l'intensité du flash à l'aide de [Intensité manuelle]. |
| [Flash stroboscopique] | • Le flash se déclenché à répétition tant que l'obturator est ouvert, produitant un effet de surimpression. • Utilisez [Flash stroboscopique] > [Intensité] pour régler l'intensité du flash et [Nb. éclairs] pour désirir le nombre de déclenchements du flash. La [Fréquence] contrôle le nombre de fois où le flash se déclenché par seconde, mesure en Hz. • Le nombre maximal de fois où le flash se déclenché dépend de l'[Intensité] et de la [Fréquence]. Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. |
Contrôle unifié du flash
Le contrôle unifié du flash permet à l'appareil photo et au flash de partager des réglages. Les modifications apportées aux réglages du flash effectuees avec l'appareil photo ou le flash sont prises en compte pour les deux dispositifs, de même que les modifications effectuees à l'aide du logiciel Camera Control Pro 2 (en option). Le flash doit prendre en charge le contrôle unifié.
Modes de flash
Utilisez la rubrique [Mode de flash] du menu Prise de vue photo pourCHOISIR L'effet produit par le flash. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue.
| Option | Description | Disponible en mode | |
| ‡ | [Dosage flash/ambiance](synchro sur lepremier rideau) | Ce mode est recommendé dans laplupart des situations. En modes P etA, la vitesse d'obturation se rogleautomatiquement sur des valeurscomprises entre 1/200 s (ou 1/8000 s encas d'utilisation de la synchronisationultra-rapide Auto FP) et 1/60 s. | AUTO □, P, S, A, M |
| ¶ | [Atténuationdes yeuxrouges] | Utiliseze ce mode pour réaliser desportraits. Le témoin d'atténuationdes yeux rouges de l'appareil photoou du flash s'allume avant ledéclenchement du flash, ce qui réduitl'effet « yeux rouges ».· Un flash doté de l'atténuation desyeux rouges est nécessaire.· Il est possible que vous n'obteniezpas les résultatsssous Haités si le sujetou l'appareil photo rouge avant ledéclenchement (ce réglage n'estpas recommends avec les sujets enmouvement ou dans d'autressituations nécessitant une réponserapide de l'obturateur). | AUTO □, P, S, A, M |
| SLOW | [Synchro lente] (synchro lente) | Comme en mode « Dosage flash/ ambiance», sauf que la vitesse d'obturation ralentit automatiquement pour capter la lumière de l'arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l'éclairage est faible. • Notez que les photos sont susceptibles d'être floues en raison du bouge d'appareil à des vitesse d'obturation lentes. • Il est recommandé d'utiliser un trépied. | P, A |
| SLOW | [Synchro lente + yeux rouges] (atténuation des yeux rouges avec synchro lente) | Utilisez ce réglage pour incpurer l'éclairage de l'arrière-plan à un portrait. L'atténuation des yeux rouges est associée à des vitesse d'obturation lentes pour capter la lumière de l'arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l'éclairage est faible. • Notez que les photos sont susceptibles d'être floues en raison du bouge d'appareil à des vitesse d'obturation lentes. • Il est recommandé d'utiliser un trépied. | P, A |
| REAR | [Synchro sur le second rideau] | Le flash se déclenché juste avant la fermeture de l'obturateur, créant ainsi un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement. • Si vous sélectionnez P ou A après avoir choisi cette option, le mode de flash se règle sur synchro lente. • Notez que les photos sont susceptibles d'être floues en raison du bouge d'appareil à des vesses d'obturation lentes. • Il est recommandé d'utiliser un trépied. | P, S, A, M |
| S | [Flash désactivé] | Le flash ne se déclenché pas. | AUTO A, P, S, A, M |
Flashes de studio
Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le second rideau avec des systèmes de flashes de studio, car il est impossible d'obtenir une synchronisation correcte.
Correction du flash
La correction du flash permet d'alterer délibérément l'intensité du flash, par exemple pour modifier la luminosité du sujet par rapport à l'arrête-plan. Gréce à la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo, il est possible

d'augmenter l'intensité du flash pour éclaircir le sujet principal, de la réduire pour éviter tout éblouissement ou de l'affiner pour obtenir le résultat souhaïte.
- Choisissez une valeur comprende entre -3 et +1 .
- Par défaut, les modifications sont effectuées par incréements de 13 IL. Vous pouvez modifier la taille des incréments à l'aide du réglage personnelisé b1 [Incrément de l'exposition] et sclectionner 12 IL.
- Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l'assombrissant.
- Avec les valeurs différentes de ± 0,0 , l'icône 12 s'affiche sur l'écran de prise de vue.
- Vous pouvez rétabir l'intensité normale du flash en réglient la correction du flash sur ± 0,0 . La correction du flash n'est pas réinitialisée lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension.
Mémorisation FV
Cette fonctionnalité permet deémoriser l'intensité des flashes compatibles CLS, ce qui vous permit de prendre plusieurs photos ou de recomposer les vues sans modifier l'intensité. Il n'est pas nécessaire que votre sujeit soit au centre de la vue; vous avez ainsi plus de liberté lorsque vous composez les images.
- L'intensité du flash est modifiée automatiquement en cas de modification de la sensibilité (ISO) et de l'ouverture.
- La mémorisation FV n'est pas disponible en mode auro.
1 Attribuez la [Mémorisation FV] à une commande à l'aide du réglage personnelisé f2 [Commandes personalisées].

2 Installez un flash compatible CLS sur la griffe flash de l'appareil photo.
3 Mettez le flash sous tension etCHOisissez le mode de contrôle des pre-éclairs pilote A ou A.
- Si vous utilisez un SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 fixé sur la griffe flash de l'appareil photo,chosissez [TTL] ou [Flash externe automatique] pour [Contrôle du flash] > [Mode de contrôle du flash].
- Pour obtenir des informations sur les autres flashes, reportez-vous à la documentation fournie avec le flash.
4 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au centre de la vue et appuyez sur le déclencueur à mi-course pour effectuer la mise au point.

5 Mémorisez l'intensité du flash.
- Àprous avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash (4) est affché sur l'écran de prise de vue, appuyez sur la commande [Mémorisation FV]; le flash émet un pré-eclair pilote pour déterminer l'intensité appropriée.
L'intensité du flash est mémorisée et l'iconde de mémorisation FV (11) s'affiche sur l'écran de prise de vue.

6 Recomposez l'image.

7 Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo.
Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre d'autres photos avec la même的记忆isation FV. Répétez les étapes 6 et 7 pour prendre d'autres photos.
8 Annules la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande [Mémorisation FV] pour annuler la mémorisation FV et vérifie que l'icone de mémorisation FV (F) n'est plus affichée sur l'écran de prise de vue.
Informations des flashes installés sur le boîtier
Lorsqu'un flash prénant en charge le contrôle unifié (SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300) est installé sur la griffe flash de l'appareil photo, vous pouvez afficher les informations du flash sur l'appareil photo. Pour afficher les informations du flash, appuyez sur la commande DISP en mode photo (21).
Affichages des modes de contrôle du flash
TTL

1 Témoin de disponibilité du flash (563)
2 Icone de flash indirect (affichée si la tête du flash est inclinée vers le haut)
3 Avertissement relatif au reflecteur zoom (affiché si le reflecteur zoom n'est pas positionné correctement)
4 Mode de contrôle du flash (566) Indicateur FP (374)
5 Correction du flash TTL (□566)
6 Mode de flash (569)
7 Indicateur de mémorisation FV (573)
8 Correction du flash (572)
Flash externe automatique

1 Mode de contrôle du flash (566) Indicateur FP (374)
2 Correction du flash externe automatique (566)
Manuel a priorité distance

1 Mode de contrôle du fla (566)
Indicateur FP (374)
2 Correction du flash en mode manuel à priorité distance (566)
3 Distance (566)
Manuel

1 Mode de contrôle du flash (566)
Indicateur FP (374)
2 Intensité du flash (566)
Flash stroboscopique

1 Mode de contrôle du flash (566)
2 Intensité (□566)
3 Nb. éclairs (566) Fréquence (566)
Informations du flash et réglages de l'appareil photo
L'affichage des informations du flash indique certains réglages de l'appareil photo, notamment le mode de prise de vue, la vitesse d'obturation, l'ouverture et la sensibilité (ISO).

Modification des réglages du flash
Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande ±bi sur l'affichage des informations du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages sélectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash.

Prise de vue photographique avec flashes asservis
Qu'est-ce que la prise de vue photographique avec flashes asservis ?
Prenez des photos avec un ou plusieurs flashes asservis à l'aide du mode de contrôle de flash sans fil (Système évolué de flash asservi sans fil ou AWL). Pour obtenir des informations sur l'utilisation d'un flash installé sur la griffe flash de l'appareil photo, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flash installé sur le boitier » (561).
Dans ce chapitre, les opérations réalisées avec un accessoire raccordé à l'appareil photo sont indiquées par , les opérations réalisées avec des flashes observis sont indiquées par . Pour en savoir plus sur l'utilisation des flashes observis () , reportez-vous au manuel fourni avec le flash.
Utilisation des flashes asservis
Vous pouvez commander les flashes asservis via :
designauxradio*581

- des signaux optiques provenant d'un flash installé sur la griffe flash de l'appareil photo (595),

- des signaux radio, avec un éclairage supplémentaire fourni par un flash installé sur la griffe flash* (594), ou

- une association de signaux radio et optiques* (606).

- Le contrôle radio des flashes est uniquement disponible lorsqu'une télécommande WR-R10 est raccordée à l'appareil photo.
AWL radio
Le contrôle des flashes asservis réalisé via des signaux radio émis par une WR-R10 raccordée à l'appareil photo est appelé « système évolué de flash asservi sans fil radiocommandé » ou « AWL radio ». Le mode AWL radio est disponible avec les flashes SB-5

Établissement d'une connexion sans fil
Avant d'utiliser le mode AWL radio, établissez une connexion sans fil entre la WR-R10 et les flashes asservis.
TVébécommande radio sans fil WR-R10
Veillez àmettre à jour le firmware de la télécommande radio sans fil WR-R10 (en option) vers la version 3.0 ou ultérieure avant d'utiliser le mode AWL radio. Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays.
1 : raccordez la WR-R10.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec la WR-R10.
2 : sélectionnez [AWL radio] pour [Contrôle du flash] > [Options de flash sans fil] dans le menu Prise de vue photo.

3 :choisissez un canal pour la WR-R10.
Réglez le sélection de canal de la WR-R10 sur le canal souhaïte.

4 :CHOISISEZ un mode de liaison pour la WR-R10.
Selectionnez [Options téléde sans fil (WR)] > [Mode de liaison] dans le menu Configuration de l'appareil

photo et choisissez parmi les options suivantes :
| Option | Description |
| [Association d'appareils] | L'appareil photo se connecte uniquement aux pérophériques auxquels il a déjà été associé. • Comme l'appareil photo ne communique pas avec des pérophériques auxquels il n'a pas été associé, cette option peut être utilisée pour éviter les interférences provenant d'autres pérophériques situés à proximité. • Étant donné que chaque pérophérique doit être associé séparément, un code PIN est néanmoins commandé lors de la connexion à de nombreux pérophériques. |
| [Code PIN] | La communication entre tous les pérophériques fait appel au même code PIN à quatre chiffres. • Cette option est un choix optimal dans le cadre de prises de vues compteant un grand nombre de pérophériques distants. • Si plusieurs apparèils photo possèdent le même code PIN, les flashes seront commandés uniquement par l'appareil photo qui se connectera en premier et empêcheront tous les autres apparèils photo de se connecter (les témoinls lumineux des WR-R10 raccordées aux apparèils photo concernés clignoteront). |
5 : établitsez une connexion sans fil entre la WR-R10 et les flashes asservis.
- Reglez les flashes asservis sur le mode asservi AWL radio.
- Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné pour la WR-R10 à l'objet 3.
-
Associez chaque flash asservi à la WR-R10 selon l'option sélectionnée à l'étape 4 :
-
[Association d'appareils]: procédez à l'étape d'association sur le flash asservi et appuyez sur la commande de connexion de la WR-R10. Les apparèils sont associés lorsque les tímoins LINK de la WR-R10 et du flash clignotent en orange et en vert. Une fois la connexion établie, le tímoin LINK du flash asservi est allumé en vert.
- [Code PIN]: utilisez les commandes du flash asservi pour saisir le code PIN que vous avez selectionné à l' étape précédente. Le processus d'association démarre lorsque vous avez saisi le code PIN. Une fois la connexion établie, le témoin LINK du flash asservi est allumé en vert.
6 : repétez l'étape 5 pour les autres flashes asservis.
7 : vérifie que les témoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
En mode AWL radio, l'indicateur de disponibilité du flash s'allume sur l'écran de prise de vue de l'appareil photo ou sur l'affichage des informations du flash lorsque tous les flashes sont prêts.
Listes des flashes asservis
Pour afficher les flashes commandés actuellement à l'aide du mode AWL radio, Sélectionnez [Contrôle du flash] > [Infos sur les flashes asservis radio] dans le menu Prise de vue photo de l'appareil photo.
- Vous pouvez modifier l'identifiant (nom du flash asservi) de chaque flash à l'aide de ses commandes.


Reconnexion
Tant que le canal, le mode de liaison et les autres réglages ne changent pas, la WR-R10 se connectera automatiquement aux flashes déjà associés lorsque vous Sélectionnerez le mode asservi ; vous pouvez donc ignorer les étapes 3 à 6. Le tímoin LINK du flash s'allume en vert lorsque la connexion est établie.
Prise de vue photographique avec flashes asservis
Vous pouvez modifier les réglages à l'aide de [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis] dans le menu Prise de vue photo. Choisissez un mode de contrôle des flashes asservis et prenez les photos comme décrit ci-dessous.

Flashes multiples
Sélectionnez cette rubrique si vous souhaitez modifier les réglages séparément pour les flashes de chaque groupe.
1 : Sélectionnez [Flashes multiples] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].

2 : mettez en surbrillance [Options de flashes multiples] sur l'affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur 已

3 :choisissez le mode de contrôle et l'intensité des flashes.
- Choisissez le mode de contrôle et l'intensité des flashes de chaque groupe.
- Vous dispose des options suivantes :

| Option | Description |
| TTL | Contrôle du flash i-TTL. |
| ⊗A | Ouverture auto. disponible uniquement avec les flashes compatibles. |
| M | Choisissez l'intensité du flash manuellement. |
| -- (déactivé) | Les flashes asservis ne se déclenchent pas. Il n'est pas possible de modifier [Corr.]. |
4 regroupez les flashes asservis.
- Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes asservis.
- Le flash principal peut commander jusqu'à 18 flashes,ienne que soit la combinaison.
5 : composez la vue et disposez les flashes.
- Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Testez le déclenchement des flashes et vérifie qu'ils fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur la commande i sur l'affichage des informations des flashes, mettez en surbrillance [4 Test de flash] et appuyez sur @ (609).
6 : prenez la photo.
Contrôle sans fil simplifié
Sélectionnez cette rubrique pour contrôle l'équilibre relatif entre les flashes asservis des groupes A et B et modifier l'intensité des flashes du groupe C. L'intensité du groupe C se règle manuellement.
10
: sélection [Contrôle] (as fil simplifié) pour
[Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].

20
: mettez en surbrillance
[Options contrôle sans fil simplifié] sur l'affichage de
[Contrôle du flash] et appuyez sur 已

3 : réglez les paramètres du contrôle sans fil simplifié.
- Choisissez l'équilibre entre les groupes A et B.

- Réglez la correction des flashes pour les groupes A et B.

-
Réglez les paramètres du groupe C :
-
Sélectionnez [M] pour activer ou [---] pour désactiver les flashes du groupe C.
- Lorsque [M] est sélectionné, les flashes du groupe C se déclenchent selon l'intensité可以选择.
4 regroupez les flashes asservis.
- Choisissez un groupe (A, B ou C).
- Le flash principal peut commander jusqu'à 18 flashes, chaque que soit la combinaison.
5 : composez la vue et dispose les flashes.
- Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Testez le déclenchement des flashes et vérifie qu'ils fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur la commande i sur l'affichage des informations des flashes, mettez en surbrillance [4 Test de flash] et appuyez sur © (609).
6 : prenez la photo.
■ Flash stroboscopique asservi
Les flashes se déclenchent à répétition tant que l'obturator est ouvert, produitant un effet de surimpression.
1 : sélectionnez [Flash stroboscopique asservi] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].

2 :mettez en surbrillance [Options de flash strobo. asservi] sur I'affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur 已

3 : réglez les options de flash stroboscopique asservi.
- Réglez l'« intensité», le « nombre d'éclairs » et la « fréquence »

-
Activez ou désactivez certains groupes.
-
Sélectionnez [ON] pour activer le groupe sélectionné, [---] pour désactiver le groupe sélectionné.

4 regroupez les flashes asservis.
- Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes asservis.
- Le flash principal peut commander jusqu'à 18 flashes,ienne que soit la combinaison.
5 : composez la vue et dispose les flashes.
- Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Testez le déclenchement des flashes et vérifie qu'ils fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur la commande i sur l'affichage des informations des flashes, mettez en surbrillance [4 Test de flash] et appuyez sur © (609).
6 : prenez la photo.
Ajout d'un flash fixé à la griffe flash
Les flashes radiocommandés (581) peuvent être associés à n'importe lequel des flashes suivants, installé sur la griffe flash de l'appareil photo :

-
SB-5000 : avant de fixer ce flash, réglez-le en mode de flash principal radiocommandé (l'icone 2 s'affiche en haut à gauche de l'écran) et choisissez le mode de contrôle « flashes multiples » ou « flash stroboscopique asservi ». Une fois le flash fixé, vous pouvez modifier les réglages via les menus de l'appareil photo ou à l'aide des commandes du SB-5000. Si vous utilisez les menus de l'appareil photo, servez-vous des options indiquées sous [Options de flashes multiples] > [Flash principal] ou sous [M] sur l'affichage [Options de flash strobo. asservi].
-
SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 : configurez le flash pour une utilisation autonome. Servez-vous de ses commandes pour modifier ses réglages.
- SB-500, SB-400, SB-300 : installez le flash sur l'appareil photo. Modifiez les réglages à l'aide de la rubrique [Options de flashes multiples] > [Flash principal] dans les menus de l'appareil photo.
AWL optique
Les flashes asservis peuvent être commandés via des signaux optiques émis par un flash optionnel fixé sur la griffe flash de l'appareil photo et jouant le role de flash principal (AWL optique). Pour obtenir des informations

sur les flashes compatibles, reportez-vous à « Fonctionnalités disponibles avec les flashes compatibles CLS » (640).
- Si le flash en question est un SB-5000 ou SB-500, vous pouvez modifier les réglages depuis l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Utilisation du mode AWL optique avec le SB-5000 ou le SB-500 » (4596). Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Les réglages des autres flashes doivent être modifiés à l'aide des commandes du flash. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec le flash en question.
Utilisation du mode AWL optique avec le SB-5000 ou SB-500
Installez le flash sur la griffe flash de l'appareil photo. Sélectionnez [AWL optique] pour [Contrôle du flash] > [Options de flash sans fil] dans le menu Prise de vue photo etCHOisissez un mode de contrôle des flashes asservis (le
SB-500 prend uniquement en charge [Flashes multiples]). Choisissez un mode de contrôle des flashes asservis et prenez les photos comme décrit ci-dessous

Flash SB-5000
Lorsqu'un SB-5000 est fixé sur la griffe flash de l'appareil photo, vous pouvez également modifier les réglages de [Contrôle du flash] à l'aide des commandes du flash.
Flashes multiples
Sélectionnez cette rubrique si vous souhaitez modifier les réglages séparément pour les flashes de chaque groupe.
1 : sélectionnez [Flashes multiples] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].

2 :mettez en surbrillance [Options de flashes multiples] sur l'affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur ①

3 :modifiez l'intensité des flashes et choisissez le canal et le mode de contrôle.
- Choisissez le mode de contrôle et l'intensité du flash principal et des flashes asservis de chaque groupe.
- Vous dispose des options suivantes :

| Option | Description |
| TTL | Contrôle du flash i-TTL. |
| ⊗A | Ouverture auto. disponible uniquement avec les flashes compatibles. |
| M | Choisissez l'intensité du flash manuellement. |
| --(déactivé) | Les flashes asservis ne se déclenchent pas. Il n'est pas possible de modifier [Corr.]. |
- Pour [Canal],CHOISEZ le canal (1 à 4) que le flash principal utilise pour le contrôle optique des flashes asservis.
- Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, selectionnez le canal [3].

4 :CHOISISEZ un canal pour les flashes asservis.
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné pour [Canal] à l' étape 3.
5 regroupez les flashes asservis.
- Choisissez un groupe (A, B ou C).
- Si vous utilisez un SB-500 comme flash principal,CHOISSEZ le groupe A ou B.
- Le nombre de flashes asservis utilisés n'est pas limité. Cependant, dans la pratique, le nombre maximal conseilé est de trois par groupe, étant donné que la lumière émise par les flashes asservis peut nuir aux performances si un plus grand nombre de flashes est utilisé.
6 : composez la vue et dispose les flashes.
- Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Testez le déclenchement des flashes et vérifie qu'ils fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur le bouton test du flash principal ou appuyez sur la commande i sur l'affichage des informations des flashes et Sélectionnez [4 Test de flash] et appuyez sur 609).
7 : prenez la photo après avoir vérifié que les tímoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
Contrôle sans fil simplifié (SB-5000 uniquement)
Sélectionnez cette rubrique pour contrôle l'équilibre relatif entre les flashes asservis des groupes A et B et modifier l'intensité des flashes du groupe C. L'intensité du groupe C se règle manuellement.
10
: selectionnez [Contrôle] (as fil simplifié) pour
[Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].

2
: mettez en surbrillance
[Options contrôle sans fil simplifié] sur l'affichage de
[Contrôle du flash] et appuyez sur 已

3 : réglez les paramètres du contrôle sans fil simplifié.
- Choisissez l'équilibre entre les groupes A et B.

- Réglez la correction des flashes pour les groupes A et B.

-
Réglez les paramètres du groupe C :
-
Sélectionnez [M] pour activer ou [---] pour désactiver les flashes du groupe C.
- Lorsque [M] est selectionné, les flashes du groupe C se déclenchent selon l'intensité可以选择.

- Choisissez le canal.
-Pour [Canal],choisissez le canal (1 à 4)que le flash principal utilisera pour le contrôle optique des flashes asservis.
-Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, selectionnez le canal [3].

4 :CHOISISEZ un canal pour les flashes asservis.
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné pour [Canal] à l' étape 3.
5 regroupez les flashes asservis.
- Choisissez un groupe (A, B ou C).
- Le nombre de flashes asservis utilisés n'est pas limite. Cependant, dans la praticque, le nombre maximal conseilé est de trois par groupe, étant donné que la luzière émise par les flashes asservis peut nuire aux performances si un plus grand nombre de flashes est utilisé.
6 : composez la vue et dispose les flashes.
- Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Testez le déclenchement des flashes et vérifie qu'ils fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur le bouton test du flash principal ou appuyez sur la commande i sur l'affichage des informations des flashes et Sélectionnez [Test de flash] et appuyez sur (609).
7 : prenez la photo après avoir vérifié que les tímoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
■ Flash stroboscopique asservi (SB-5000 uniqueness)
Les flashes se déclenchent à répétition tant que l'obturateur est ouvert, produitant un effet de surimpression.
1

:selectionnez [Flash
stroboscopique asservi] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].

2

: mettez en surbrillance
[Options de flash strobo.
[asservi] sur l'affichage de
[Contrôle du flash] et appuyez
sur ①.

3 : réglez les options de flash stroboscopique asservi.
- Réglez l' « intensité », le « nombre d'éclairs » et la « fréquence »

- Activez ou désactivez certains groupes.
- Sélectionnez [ON] pour activer le groupe sélectionné, [--] pour désactiver le groupe sélectionné.

- Choisissez le canal.
-Pour [Canal],choisissez le canal (1 à 4)que le flash principal utilisera pour le contrôle optique des flashes asservis.

-Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, selectionnez le canal [3].
4 :CHOISISEZ un canal pour les flashes asservis.
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné pour [Canal] à l'étape 3.
5 regroupez les flashes asservis.
- Choisissez un groupe (A, B ou C).
- Le nombre de flashes asservis utilisés n'est pas limité. Cependant, dans la pratique, le nombre maximal conseilé est de trois par groupe, étant donné que la lumière émise par les flashes asservis peut nuir aux performances si un plus grand nombre de flashes est utilisé.
6 : composez la vue et disposez les flashes.
- Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Testez le déclenchement des flashes et vérifie qu'ils fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur le bouton test du flash principal ou appuyez sur la commande i sur l'affichage des informations des flashes et Sélectionnez [4 Test de flash] et appuyez sur © (609).
7 : prenez la photo après avoir vérifié que les tímoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.

AWL optique
- Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu'ils puissant capter la lumière émise par le flash principal. Vous devez faire particulièrement attention si le flash principal est installé sur un apparéil photo tenu à la main.
- Veiliez à ce qu'aucune lumière directe ni aucun reflet puissant provenant des flashes asservis n'entre dans l'objectif de l'appareil photo (en mode [TTL]) ou n'atteigne les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode [⊗A]). Sinon, la lumière émise par les flashes risque d'interférer avec l'exposition.
- Mème si [---] est sélectionné pour [Flash principal] > [Mode], le flash principal peut émettre des éclairs de déclenchement de faible intensité. Ces éclairs peuvent être visibles sur les photos prises à courte distance. Pour éviter cela,CHOISSEZ DES SENSIBILITÉS (ISO) faibles ou de petites ouvertures (grandes valeurs).
- Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez une prise de vue test et vérifie le résultat sur l'appareil photo.
AWL optique/radio
Pour utiliser simultanément les modes AWL optique et radio, raccordez une WR-R10 et installez un SU-800 ou un flash principal prénant en charge le contrôle optique (SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-500) sur la griffe flash.

- Établissez des connexions entre la WR-R10 et tous les flashes radiocommandés (581).
- Si un SB-500 est installé sur la griffe flash de l'appareil photo, sélectionnez [AWL optique/radio] pour [Options de flash sans fil]. Avec les autres flashes ou le SU-800, [Options de flash sans fil] est paramétré sur [AWL optique/radio] automatiquement.
- La seule option disponible pour [Contrôle des flashes asservis] est [Flashes multiples].
- Vous pouvez répartir les flashes asservis dans six groupes maximum (A à F). Placez les flashes commandés

optiquement dans les groupes A à C et les flashes radiocommandés dans les groupes D à F. Pour afficher les options des groupes D à F, appuyez sur 出 ou 出 sur l'affichage [Options de flashes multiples]).
Informations des flashes asservis
L'appareil photo peut afficher des informations sur un flash SB-5000 ou SB-500 installé sur sa griffe flash et configuré comme flash principal en mode AWL optique, ainsi que des informations sur les flashes asservis commandés via le mode AWL radio à l'aide d'une WR-R10. Pour afficher les informations relatives aux flashes, appuyez sur la commande DISP en mode photo (21).
Affichages des modes de contrôle du flash

Flashes multiples
| 1 | Témoin de disponibilité du flash1 |
| 2 | Contrôle des flashes asservis (☐266)Indicateur FP (☐374) |
| 3 | Canal2 (☐581, 596) |
| 4 | Mode de liaison3 (☐439) |
| 5 | Mode de contrôle des flashes multiples4Mode de flashes multiples (☐586, 596)Correction du flash/intensité du flash (puissance; ☐586, 596) |
| 6 | Mode de contrôle des flashes asservis2 (☐265) |
Contrôle sans fil simplifié

1 Témoin de disponibilité du flash1
2 Contrôle des flashes asservis (266)
Indicateur FP (374)
3 Canal2 (581, 599)
4 Mode de liaison3 (439)
5 Mode de contrôle et intensité des flashes du groupe C (puissance ; 589, 599)
Correction du flash (589, 599)
7 Rapport A:B (589, 599)
Mode de contrôle des flashes asservis 2 (265)
Flash stroboscopique asservi

1 Témoin de disponibilité du flash
2 Contrôle des flashes asservis (266)
3 Intensité (592, 602)
4 Canal2 (581, 602)
Mode de liaison 3 (439)
6 Etat du groupe (activé/désactivé; 592, 602)
7 Nb. éclairs (592, 602) Fréquence (592, 602)
8 Mode de contrôle des flashes asservis2 (265)
1 Affiche en mode AWL radio lorsque tous les flashes sont prets.
2 Le système AWL optique est indiqué par , le système AWL radio par «■, le système AWL optique/radio par les deux icônes. Le canal du mode AWL optique (pour l'utilisation conjointe des systèmes AWL optique et radio) s'affiche uniquement lorsque le SB-500 sert de flash principal.
3 S'affiche uniquement lorsque le mode AWL radio ou AWL optique/ radio est utilisé.
4 Les icones sont affichées pour chaque groupe uniquement lorsque le mode AWL optique/radio est utilisé.
Informations du flash et réglages de l'appareil photo
L'affichage des informations du flash indique certains réglages de l'appareil photo, notamment le mode de prise de vue, la vitesse d'obturation, l'ouverture et la sensibilité (ISO).

Commande i
Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande ±bi sur l'affichage des informations du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages selectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash.

Dépannage
Avant de contacter l'assistance technique
Il est possible que vous parveniez à résoudre les problèmes de l'appareil photo en suivant les étapes ci-dessous. Consultez cette liste avant de prendre contact avec votre revendeur ou votre représentant Nikon/agréé.
| ÉTAPE 1 | Vérifiez la liste des problèmes courants. Les problèmes courants et leurs solutions sont décrits dans les chapitres suivants: • « Problèmes et solutions » (□612) • « Alertes et messages d'erreur » (□621) |
| ÉTAPE 2 | Mettez l'appareil photo hors tension et retirez l'accumulateur, puis attendez une minute environ, insérez à nouveau l'accumulateur et mettez l'appareil photo sous tension. Il est possible que l'appareil photo continue d'enregistrer des données sur la carte mémoire après la prise de vue. Attendez au moins une minute avant de retarder l'accumulateur. |
| ÉTAPE 3 | Faites des recherches sur les sites Web de Nikon. • Pour obtenir des informations sur l'assistance technique et consulter la foire aux questions, rendez-vous sur le site Web de votre pays ou région (□xlii). • Pour télécharger le dernier firmware de votre apparéil photo, rendez-vous sur: https://downloadcenter.nikonimglib.com/ |
| ÉTAPE 4 | Veuillez prendre contact avec un représentant Nikon agrêté. |

Rétablissement des réglages par défaut
- Selon les réglages en cours, certaines rubriques de menus et autres fonctionnalités peuvent être indisponibles. Pour acceder aux rubriques de menus grises ou aux fonctionnalités indisponibles, essayez de restaurer les réglages par défaut à l'aide de la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration.
- Notez cependant que les profils de réseaux sans fil, les informations de copyright et les autres entrées créées par les utilisateurs seront également réinitialisés. Une fois réinitialisés, les réglages ne peuvent pas être recupérés.
Problèmes et solutions
Voutrouverez ci-dessous une liste de solutions adaptées à certains problèmes courants.
Accumulateur/affichage
L'appareil photo est sous tension mais ne répond pas :
- Attendez la fin de l'enregistrement et des autres opérations.
- Si le problème persististe, mettez l'appareil photo hors tension.
- Si l'appareil photo ne s'éteint pas, retirez et insérez à nouveau l'accumulateur.
-
Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranche- le, puis rebranche- le.
-
Toute donnée en cours d'enregistrement sera perdue.
- Les données qui sont déjà enregistrées seront conservées lorsqu'elles que vous retirerez ou débrancherez la source d'alimentation.
Le viseur ou le moniteur ne s'allume pas:
- Avez-vous changé de mode moniteur? Choisissez un autre mode monitateur à l'aide de la commande [O].
- Avez-vous limité lechioix des modes moniter disposibles, à l'aide de la rubrique [Limiterchoixmodesdumonteur]du menu Configuration?Modifiez lesreglages selon la nécessité.
- La poussière, les peluches ou d'autres corps étrangers prênts sur le détector oculaire peuvent l'empêcher de fonctionner normalement. Nettoyez le détector oculaire avec une soufflette.
Le viseur est flou :
- Tournez la commande de réglage dioptrique pour régler la netteté du viseur.
- Si cela ne permet pas de corriger le problème, réglez le mode de mise au point sur AF-S et le mode de zone AF sur AF point sélectif. Ensuite, Sélectionné le point AF central,Choisissez un sujeit très contrasté et effectuez la mise au point à l'aide de l'autofocus. Une fois la mise au point effectué, actionné la commande de réglage dioptrique jusqu'à ce que le sujeit soit net dans le viseur.
Le viseur ou le moniteur s'estin opinement:
Choisissez un déali plus long pour le réglage personnelé c3 [Délai d'extinction].
Prise de vue
L'appareil photo met du temps à s'allumer :
L'appareil photo peut prendre plus de temps à tracer les fichiers si la carte mémoire contient un grand nombre de fichiers ou de dossiers.
Il est impossible de déclencher:
- Une carte mémoire est-elle insérée dans l'appareil photo et si oui, compte-t-elle suffisamment d'espace libre?
- La carte mémoire est-elle protégée en écriture ?
- Si vous avez sélectionné le mode S après avoir choisi la vitesse d'obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) en mode M,CHOISSEZ une autre vitesse d'obturation.
- L'option [Déactivé déclenchement] est-elle sélectionnée pour [Photo si carte absence ?] dans le menu Configuration ?
L'appareil photo met du temps à répondre au déclencheur :
Selectionnez [Désactivée] pour le réglage personnelé d4
[Temporisation de l'exposition].
La prise de vue en rafale n'est pas disponible :
La prise de vue en rafale ne peut pas etre utiliser conjunctionement à la fonction HDR.
-
Les photos sont floues:
-
L'appareil photo est-il en mode de mise au point manuelle? Pour activer l'autofocus, Sélectionnéz AF-S, AF-C ou AF-F comme mode de mise au point.
- Les conditions suivantes empêchent le bon fonctionnement de l'autofocus. Dans ces cas-là, effectuez la mise au point manuellement ou mémorisez-la. L'autofocus ne fonctionne pas correctement si : il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l'arrière-plan, le point AF contient des objets situés à différentes distances de l'appareil photo, le sujet est composé principalement de motifs géométriques réguliers, le point AF contient des zones de luminosités très contrastées, les objets situés à l'arrière-plan paraisent plus grands que le sujet ou le sujet contient trop de petits détails.
Aucun signal sonore n'estémis :
- [Actifé] est-il sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo ?
- Aucun signal sonore n'est émis lorsqu'ellappareil photo effectue la mise au point si AF-C est selectionné comme mode de mise au point.
- Sélectionnez une option autre que [Désactifé] pour [Options de signal sonore] > [Signal sonore activé/désactifé] dans le menu Configuration.
-
Aucun signal sonore n'est émis en mode video.
-
Toutes les vitesses d'obturation ne sont pas disponibles :
Si vous utilisez un flash, la plage des vitesses d'obturation disponibles est restreinte. La vitesse de synchronisation du flash peut etre définie sur des valeurs de 1 / 200 - 1 / 60 s à l'aide du réglage personnelisé e1 [Vitesse de synchro. flash]. Si vous utilisez des flashes prenatal en charge la synchronisation ultra-rapide Auto FP,choisissez [1/200 s (Auto FP)] pour acceder à l'ensemble des vitesses d'obturation.
- La mise au point n'est pas mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course :
Lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, vous pouvez<memoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire.
- Il est impossible de sélectionner le point AF:
Il n'est pas possible de selectionner le point AF lorsque AF zone automatique est selectionné comme mode de zone AF.
L'appareil photo met du temps pour enregistrer les photos :
[Activée] est-il sélectionné pour [Réduction du bruit] dans le menu Prise de vue photo?
-
Les photos et lesVIDEOS nesemblent pas avoir la même exposition que l'aperçu affiché à l'écran :
-
Les effets des modifications qui ont un impact sur l'exposition et la couleur ne sont pas visibles sur l'affichage lorsqu [Désactif] est sélectionné pour le réglage personnelisé d7 [Appliquer réglages à visée écran].
-
Notez que les modifications apportées à la [Luminosité du moniteur] et à la [Luminosité du viseur] n'ont pas d'impact sur les images enregistrées avec l'appareil photo.
-
Un effet de scintillagement ou de bande est visible en mode video : Sélectionnez [Réduction du scintillage] dans le menu Prise de vue video et Choisisse une option correspondant à la fréquence de l'alimentation secteur locale.
-
Des zones ou des bandes lumineuses apparaissent :
- Des zones ou des bandes lumineuses peuvent être visibles si le sujet est éclairé par une enseigne clignotante, un flash ou une autre source lumineuse-temporaire.
Il y a des taches sur les photos :
- Y-a-t-il des taches sur les lentilles avant et arrêté de l'objet ?
- Y-a-t-il des corps étrangers sur le capteur d'image ? Nettoyez le capteur d'image.
Le flou d'arrière-plan (bokeh) est irrégulier:
Avec des vitesses d'obturation rapides et/ou des objectifs lumineux, vous avez peut-être observé des irrégulatés dans le rendu du bokeh. Vous pouvez atténuer cet effet enCHOISIGANT des vitesses d'obturation plus lentes et/ou des ouvertures plus petites (valeurs f/plusgrandes).
La prise de vue s'arrête de façon inattendue ou ne démarre pas :
-
La prise de vue peut s'arrêter automatiquement pour empêcher la surchauffe de l'appareil photo, par exemple si :
-
La température ambiente est élevé
- L'appareil photo a ete utilise longtemps pour enregistrer des videoes
- L'appareil photo a ete utilise longtemps en modes de déclenchement continu
-
Si aucune photo ne peut être prise parce que l'appareil photo surchauffe, mettez-le hors tension et attendez qu'il refroidisse avant d'essayer à nouveau de prendre des photos. Notez que l'appareil photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
-
Des parasites apparaisent sur le moniteur ou dans le viseur pendant la prise de vue :
-
Pour réduire le bruit, modifier certains régages comme la sensibilité (ISO), la vitesse d'obturation ou le D-Lighting actif.
- À des sensibilities (ISO) élevées, le bruit risque d'être plus perceptible sur les poses longues ou sur les images enregistrées alors que la température de l'appareil photo est élevée.
- Les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les taches lumineuses peuvent être dus à l'augmentation de la température des circuits internes de l'appareil photo. Mettez l'appareil photo hors tension lorsque vous ne l'utilise pas.
- Il est possible que des pixels lumineux répartis de manière aléatoire, du voilé, des lignes ou des couleurs inhabituelles soient visibles si vous appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur la vue passant par l'objet pendant la prise de vue.
- Notez que la répartition du bruit à l'écran peut différer de cette de l'image finale.
L'appareil photo ne parvient pas à mesurer une valeur de pré-réglage manuel pour la balance des blancs:
Le sujet est trop nombre ou trop clair.
- Impossible de sélectionner certaines images comme référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs :
Les images créées avec des apparciels photo d'autres catégories ne peuvent pas servir de referencia pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs.
-
Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible :
-
Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible si la qualité d'image selectionnée est une option NEF (RAW) ou NEF + JPEG.
-
Le bracketing de la balance des blancs ne peut pas et être utilisé en modes de surimpression et HDR.
-
[Régler le Picture Control] produit des effets différents d'une image à l'autre :
[Automatique] est sélectionné pour [Régler le Picture Control] ou comme base pour un Picture Control personnelé créé à l'aide de [Gérer le Picture Control], ou [A] (automatique) est sélectionné pour [Réglage de l'accentuation], [Contraste] ou [Saturation]. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, utilisez un réglage différent de [A] (automatique).
- Il est impossible de modifier l'option de mesure seLECTIONnée: Il est impossible de modifier l'option de mesure seLECTIONnée pendant la mémorisation de l'exposition.
- La correction d'exposition n'est pas disponible: Les modifications apportées à la correction d'exposition en mode M s'appliquent uniquement à l'indicateur d'exposition et n'ont pas d'impact sur la vitesse d'obturation et sur l'ouverture.
- Des ombres irrégulières peuvent être visibles sur les poses longues :
Des ombres irrégulières peuvent être visibles sur les poses longues réalisées avec la vitesse d'obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T). Vous pouvez atténuer cet effet en sélectionnant [Activée] pour [Réduction du bruit] dans le menu Prise de vue photo.
L'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas :
- [Désactivé] est-il sélectionné pour le réglage personnelisé a12 [Illuminateur d'assistance AF] ?
L'illuminateur ne s'allume pas en mode video. - L'illuminateur ne s'allume pas lorsque AF-C ou MF est selectionné comme mode de mise au point.
Aucun son n'est enregistré avec les vidés :
- [Microphone désacté] est-il sélectionné pour [Sensibilité du microphone] dans le menu Prise de vue video ?
- La video a-t-elle ete enregistrree lorsque [Manuelle] etait selectionné pour [Sensibilité du microphone] dans le menu Prise de vue video et qu'une faible sensibilité etait selectionnée ?
Visualisation
- Les photos NEF (RAW) ne sont pas visibles pendant la visualisation : L'appareil photo affiche uniquement les copies JPEG des photos prises avec la [Qualité d'image] [NEF (RAW) + JPEG fine★], [NEF (RAW) + JPEG fine], [NEF (RAW) + JPEG normal★], [NEF (RAW) + JPEG normal], [NEF (RAW) + JPEG basic★] ou [NEF (RAW) + JPEG basic].
- Les photos prises avec d'autres apparèels photo ne s'affichent pas : Les photos enregistrées avec des apparèils photo d'autres catégorie peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Une partie des photos n'est pas visible pendant la visualisation : Sélectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation.
-
Les photos prises en cadrage vertical ne s'affichent pas dans le bon sens :
-
[Déactivée] est-il sélectionné pour [Rotation des images] dans le menu Visualisation ?
- La rotation automatique des images n'est pas disponible lorsque les images sont affichées en aperçu juste après la prise de vue.
-
Il est possible que l'orientation de l'appareil photo n'ait pas ete enregistrree correctement si ce dernier etait dirigé vers le haut ou le bas lors de la prise de vue.
-
Impossible de supprimer les images :
-
La carte mémoire est-elle protégée en écriture ?
-
Les images sont-elles protégées?
-
Impossible de retoucher les images :
-
Il est impossible de modifier davantage les images avec cet apparéil photo.
- La carte mémoire ne dispose pas d'un espace suffisant pour enregistrer la copie retouchée.
L'appareil photo affiche le message [Le dossier ne contient aucune image.]:
Selectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation.
-
Impossible d'imprimer les images NEF (RAW):
-
Imprimez les copies JPEG de ces images ; pour creer des copies JPEG, utilisez un outil comme la rubrique [Traitement NEF (RAW)] du menu Retouche.
-
Copiez les images sur un ordinateur et imprimez-les à l'aide de Capture NX-D ou d'un autre logiciel prénant en charge le format NEF (RAW).
-
Les images ne s'affichent pas sur les périphériques HDMI : Vérifiez que le cable HDMI est correctement branché.
-
La communication avec les périphériques HDMI ne fonctionne pas comme prévu :
-
Vérifiez que le cable HDMI est correctement branché.
- [Active] est-il séLECTIONné pour [HDMI] > [Avancé] > [Contrôle enregistrement externe] dans le menu Configuration?
- Les images peuvent s'afficher correctement si vous restaurez les réglages par défaut à l'aide de la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration.
L'option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d'obtenir l'effet voulu :
Le nettoyage du capteur d'image change la position de la poussière sur le capteur d'image et ne permettra pas d'obtenir l'effect voulu si :
- Les données de referencia de nettoyage enregistrées après le nettoyage du capteur d'image sont utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur
-
Les données de referencia de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur sont utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur
-
Les effets de [Régler le Picture Control], du [D-Lighting actif] ou du [Contrôle du vignetage] ne sont pas visibles :
Dans le cas des images NEF (RAW), les effets ne peuvent etre affichés qu'avce les logiciels Nikon. Affichez les images NEF (RAW) avec Capture NX-D ou ViewNX-i.
- Impossible de copier les images sur un ordinateur :
Selon le système d'exploitation, vous risque de ne pas pouvoir transférer les images lorsque l'appareil photo est raccardé à un ordinateur. Copiez les images depuis la carte mémoire vers un ordinateur à l'aide d'un lecteur de cartes ou d'un autre péripérique.
Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil)
-
Les périphériques mobiles n'affichent pas le SSID de l'appareil photo (nom de réseau):
-
Accédez au menu Configuration et vérifie que [Déscienter] est sélectionné pour [Mode avion] et que [Activer] est sélectionné pour [Connector au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth].
- Vérifiez que [Connector au périphérique mobile] > [Connexion Wi-Fi] est activé dans le menu Configuration.
- Essayez de désactiver et d'activer à nouveau les fonctionnalités de réseau sans fil sur le périphérique mobile.
L'appareil photo ne parvient pas à se connecter aux imprimantes et à d'autres péripériques sans fil :
L'appareil photo ne peut pas étabir de connexions sans fil avec des péripériques autres que les smartphones, tablettes et ordinateurs.
Divers
La dated'enregistrement n'est pas correcte:
L'horloge de l'appareil photo est-elle à l'heure? L'horloge est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques; vérifie-la régulièrement en la comparant à des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
- Impossible de sélectionn certaines rubriques de menu :
Certaines rubriques ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages.
Alertes et messages d'erreur
Ce chapitre repertorie les alertes et les messages d'erreur qui s'affichent sur l'appareil photo.
Alertes
Les alertes suivantes s'affichent sur l'appareil photo :
| Alerte | Problème | Solution |
| Niveau de charge de l'accumulateur faible. | Préparez un accumulator de rechange. | |
| F- - | L'objectif n'est pas fixé correctement. | Veillez à ce que l'objectif soit fixé correctementVeillez à ce que les objectifs rétractables soient sortis.Cet indicateur s'affiche également lorsqu'un objectif sans microproessesur est fixé via un adaptorateur pour monture, mais dans ce cas, aucune action n'est nécessaire. |
| Bulb (clignote) | « Bulb » (pose B) est sélectionné en mode S. | Modifiez la vitesse d'obturation.Sélectionnez le mode M. |
| Time (clignote) | « Time » (pose T) est sélectionné en mode S. | Modifiez la vitesse d'obturation.Sélectionnez le mode M. |
| (Les indicateurs d'exposition et l'affichage de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture clignotent) | Le sujet est trop lumineux ; les limites du système de mesure de l'exposition de l'appareil photo sont dépassées. | Utilisez une sensibilité (ISO) plus faible.Mode de prise de vue P : utilisez un filtre ND (densité neutre) disponible auprès d'autres fabricants (ce filtre peut également être utilisé si l'alerte est toujours affichée après la modification des réglages suivants en mode S ou A).Mode de prise de vue S :CHOISSEZ une vitesse d'obturation plus rapide.Mode de prise de vue A :CHOISSEZ une ouverture plus petite (valeur f/ plus grande). |
| Le sujet est trop nombre ; les limites du système de mesure de l'exposition de l'appareil photo sont dépassées. | Utilisez une sensibilité (ISO) plus élevé.Mode de prise de vue P :utiliszer un flash optionnel (le flash peut également être utilisé si l'alerte est toujours affichée après la modification des réglages suivants en mode S ou A).Mode de prise de vue S :CHOISSEZ une vitesse d'obturation plus lente.Mode de prise de vue A :CHOISSEZ une ouverture plus grande (valeur f/ plus petite). | |
| 4 (clignote) | Le flash s'est déclenché à pleine puissance. | La photo risque d'être sous-exposée. Vérifiez la distance au sujet et les régages comme l'ouverture, la portée du flash et la sensibilité (ISO). |
| Les sujets sont sombres et sous-exposés. | Utilisez un flash optionnel. | |
| Full (clignote) | • Mémoire insuffisante pour enregistrer d'autres photos. • L'appareil photo a utilisé tous les numérios de fichier. | • Supprimez des images de la carte mémoire jusqu'à ce qu'il y ait de l'espace pour enregistrer d'autres images. Copiez les images que vous souhaitez conserver sur un ordinateur ou un autre pérophérique avant d'aller plus loin. • Insérez une autre carte mémoire. |
| Err (clignote) | Dysfonctionnement de l' apparéil photo. | Appuyez de nouveau sur le déclencheur. Si l'erreur persiste ou se produit fréquement, contactez un représentant Nikon/agréé. |
| Card (clignote) | La carte mémoire est protégée en écriture (« verrouillée »). | Déplacez le verrou en position « écriture » (□41). |
Messages d'erreur
Les messages d'erreur suivants peuvent s'afficher sur l'appareil photo :
| Messages | Problème | Solution |
| Déclencheur déactivé. Rechargez l'accumulateur. | L'accumulateur est déchargé. | • Remplacez-le par un accumulateur de rechange. • Rechargez-le. |
| Accumulateur non utilisable. Il ne communique pas correctement avec cet appareel. Pour une utilisation en toute sécurité,CHOISIR un accu. prévu pour cet appareel. | Informations de l'accumulateur indisponibles. | • L'accumulateur est inutilisable. Prenez contact avec votre représentant Nikon agréé. • Le niveau de charge de l'accumulateur est extrèment faible; rechargez-le. |
| L'accumulateur ne peut pas transmettre les données à l' appareel photo. | Remplacez les accumulateurs d'autres fabricants par des accumulateurs Nikon authentiques. | |
| Carte mémoire absente. | La carte mémoire n'est pas insérée dans l' appareel photo ou n'a pas été insérée correctement. | Vérifiez que la carte est insérée correctement. |
| Impossible d'acceder à cette carte mémoire. Insérez une autre carte. | Une erreur s'est produit lors de l'accès à la carte mémoire. | • Vérifie que l'appareil photo est compatible avec la carte mémoire. • Si l'erreur persististe après avoir ejecté et réinséré la carte à plusieurs reprises, celle-ci est peut-être endommagée. Veuillez contacter un revendeur ou un représentant Nikon agréé. |
| Impossible de créé un nouveau dossier. | • Supprimez des images de la carte mémoire jusqu'à ce qu'il y ait de l'espace pour enregistrrer d'autres images. Copiez les images que vous souhaitez conserver sur un ordinateur ou un autre périphérique avant d'aller plus loin. • Insérez une autre carte mémoire. | |
| Carte mémoireverrouillée enécriture. Déplacez leverrou en position « écriture » | La carte mémoireest protégée enécriture(« verrouillée »). | Déplacez le verrou en position « écriture » (☐41). |
| Cette carte n'est pas formatée.Formatezla carte. | La carte mémoiren'est pas formatéecorrectement. | • Formatez la carte mémoire• Remplacez-la par unecarte mémoire formatéecorrectement. |
| Enregistrementinterrompu. Veuillezpatienter. | La carte mémoiren'est pas compatibleavec la vitessed'écriture videoeququire. | Utilisez une cartecomppatible avec la vitessed'écriture requise oumodifiez l'optionséléctionnée pour [Tailled'image/cadence] dans lemenu Prise de vue-video. |
| L'appareil photo esttrop chaud. Vous nepouvez pas l'utilisertant qu'il n'a pasrefroidi. Veuillezpatienter. L'appareilphoto va s'eteindreautomatiquement. | La températureinterne de l'appareilphoto est élevé. | Interrompez la prise de vuejusqu'à ce que l'appareilphoto ait refroidi. |
| Température élevéde l'accumulateur. | Retirez l'accumulateur etattendez qu'il refroidisse. | |
| Le dossier ne contient aucune image. | Le dossier ne contient aucune image. | Insérez une carte mémoire contenant des images. |
| Aucune image dans le dossier sélectionné pour la visualisation. | Utilisez la rubrique [Dossier de visualisation] du menu Visualisation pour sélectionner un dossier contenant des images. | |
| Impossible d'afficher ce fjichier. | • Le fjichier a été modifié avec une application informatique ou n'est pas conforme à la norme de fjichier DCF. • Le fjichier est corrompu. | N'écrasez pas les images avec des applications informatiques. |
| Impossible de sélectionner ce fjichier. | L'image sélectionnée ne peut pas être retouchée. | Les options de retouchesont disponibles uniquement avec les photos prises ou retouchées précédemment avec l'appareil photo. |
| Cette video ne peut pas être editede. | La video sélectionnée ne peut pas être modifiée. | • LesVIDEOS créées avec d'autres apparueils ne peuvent pas être modifiées. • LesVIDEOS dont la durée est inférieure à deux secondes ne peuvent pas être modifiées. |
Remarques techniques
Objectifs et accessoires compatibles
Cet apparéil photo peut être utilisé avec tous les objectifs à monture Z.
NIKKOR Z 24-70mm f/4 S
Vérifiez que le nom de l'objet comporte la mention « NIKKOR Z »
Objectifs à monture F compatibles
Il est possible de fixer des objectifs à monture F sur les apparêls photo à monture Z à l'aide de l'adaptateur pour monture FTZ.
- Néanmoins, il se peut que certaines fonctionnalités ne soient pas disponibles selon l'objetif utilisé.
Voupez obtenir des informations sur les objectifs à monture F compatibles avec les appareils photo à monture Z et sur les restrictions eventuelles dans le document Objectifs à monture F compatibles, disponible dans le Centre de téléchargement Nikon :
https://downloadcenter.nikonimglib.com/fr/products/491/FTZ.html
Affichages de l'appareil photo
Afin de facilititer la compréhension, les affichages sont représentés avec tous les indicateurs.
Moniteur

Mode photo
1 Mode de prise de vue (93)
2 Indicateur de décalage du programme (94)
3 Mode réglage utiliser (102)
4 Delimiteurs de zone AF (66)
5 Mode de flash (569)
6 Indicateur du mode intervallolement (297) Icone (口 47) Indicateur « Carte mémoire absente » (38, 40)
| 7 | Mode de déclenchement (□111, 142) |
| 8 | Point AF (□48, 66) |
| 9 | Mode de mise au point (□63) |
| 10 | Mode de zone AF (□66) |
| 11 | D-Lighting actif (□255) |
| 12 | Picture Control (□123) |
| 13 | Indicateur de connexion Bluetooth (□442) |
| Mode avion (□441) | |
| 14 | Balance des blancs (□81, 129, 239) |
| 15 | Zone d'image (□234) |
| 16 | Taille d'image (□138) |
| 17 | Qualité d'image (□136) |
| 18 | Icône i (□120) |
| 19 | Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash (□270) |
| Indicateur de bracketing de la balance des blancs (□275) | |
| Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (□278) | |
| Indicateur HDR (□292) | |
| Indicateur de surimpression (□284) |
| 20 | Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l'exposition et du flash (□270) |
| Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs (□275) | |
| Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif (□278) | |
| Écart d'exposition HDR (□292) | |
| Nombre de surimpressions (□284) |
| 21 Indicateur d'exposition Exposition (□98) Correction d'exposition (□109) Bracketing automatique (□269) |
| 22 | Témoin de disponibilité du flash (®,563) |
| 23 | « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues ; □□39) |
| 25 Indicateur de connexion Wi-Fi (141) | |
| 26 | Sensibilité (ISO) (□105) |
| 27 | Indicateur de sensibilité (ISO) (□105) Indicateur de sensibilité (ISO) automatique (□107) |
| 28 | Indicateur de correction d'exposition (□109) |
| 29 | Indicateur de correction du flash (□572) |
| 30 | AF suivi du sujet (□74) |
| 31 | Ouverture (□96, 97) |
| 32 | Icône de mémorisation de l'ouverture (□396) |
| 33 | Vitesse d'obturation (□95, 97) |
| 34 | Indicateur de synchro. flash (□374) |
| 35 | Icône de mémorisation de la vitesse d'obturation (□396) |
| 36 | Indicateur de mémorisation FV (□573) |
| 37 | Mesure (□140) |
| 38 | Mémorisation de l'exposition auto (AE) (□117) |
| 39 | Indicateur de l'accumulateur (□37) |
| 40 | Alimentation par USB (□450) |
| 41 | Détection du scintillagement (□261) |
| 42 | Type d'obturator (□369) Mode silencieux (□87) |
| 43 | Temporisation de l'exposition (□368) |
| 44 | Indicateur de mise au point (□78) |
| 45 | Indicateur de réduction de vibration (□143) |
| 46 | Prise de vue tactile (□15, 76) |
| 47 | Indicateur d'aperçu en visée écran (□372) |
| 48 | Avertissement sur la température |
Avertissements sur la température
- Si la température de l'appareil photo devient trop élevée, un averissement sur la température et un compte à rebours s'affichent. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, l'écran de prise de vue s'étaient.
- Le compte à rebours devient rouge lorsque les trente secondes sont écouées. Dans certains cas, ce compte à rebours peut s'afficher immédiatement après la mise sous tension de l'appareil photo.
Affichage des informations

1 Mode de prise de vue (93)
2 Indicateur de décalage du programme (94)
3 Mode réglage utiliser (102)
4 Icione de memorisation de la vitesse d'obturation (396)
5 Vitesse d'obturation (95, 97)
6 Icène de mémorisation de l'ouverture (396)
7 Ouverture (96, 97)
8 Indicateur d'exposition
Exposition (98)
Correction d'exposition
(109)
Bracketing de l'exposition et du flash (270)
Bracketing de la balance des blancs (275)
Bracketing du D-Lighting actif (278)
9 Indicateur de synchro. flash (374)

1 Indicateur de correction du flash (572)
2 Indicateur de correction d'exposition (109)
Valeur de correction d'exposition (109)
3 Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash (270)
Indicateur de bracketing de la balance des blancs (275)
Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (278)
Indicateur HDR (292)
Indicateur de surimpression (284)
4 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues ; 39)
5 Nombre de vues restantes (39, 692)
6 Icône i (120)
7 Sensibilité (ISO) (105)
8 Indicateur de sensibilité (ISO) (105)
Indicateur de sensibilité (ISO) automatique (107)
9 Indicateur de mémorisation FV (573)
10 Mémorisation de l'exposition auto (AE) (117)

1 Indicateur de connexion Bluetooth (442) Mode avion (441)
2 Indicateur de connexion Wi-Fi (141)
3 Indicateur de réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) (257)
4 Type d'obturateur (369) Mode silencieux (87)
5 Temporisation de l'exposition (368)
6 Indicateur du mode intervallolementre (297) Icone 47
7 Mode de contrôle du flash (566)
8 Indicateur de signal sonore (435)
9 Indicateur de I'accumulateur (37)
10 Alimentation par USB (450)
11 Connexion Wi-Fi (□141)
12 Mode de déclenchement (111, 142)
13 Mode de zone AF (66)
14 Mode de mise au point (63)
15 Indicateur réduction de vibration (143)
16 Afficher infos carte mémoire (141)
17 Mesure (140)
18 Tailledimage(138)
19 Balance des blancs (81, 129, 239)
20 Régler le Picture Control (123)
21 Qualité d'image (136)
Mode def flash (569)
23 Avertissement sur la température
Mode video

| 1 | Indicateur d'enregistrement (□53) |
| Indicateur « aucune catégorie » (□56) | |
| 2 | Contrôle enregistrement externe (□559) |
| 3 | Destination (□155) |
| 4 | Taille d'image et cadence/qualité d'image (□150) |
| 5 | Durée restante (□53) |
| 6 | Code temporel (□345) |
| 7 | Nom du fichier (□231) |
| 8 | Réduction du bruit du vent (□344) |
| 9 | Volume du casque (□344) |
| 10 | Mode de déclenchement (photographie; □114) |
| 11 | Niveau sonore (□152) |
| 12 | Sensibilité du microphone (□152) |
| 13 | Réponse en fréquence (□343) |
| 14 | Indicateur de VR électronique (□156) |
| 15 | Affichage des haute lumières (□412) |

Mode photo
1 Indicateur de I'accumulateur (37)
2 Indicateur d'aperçu en visée écran (372)
3 Indicateur de réduction de vibration (143)
4 Indicateur du mode intervallolemente (297) Icone 47) Indicateur « Cartememoire absente » (38,40)
Mode de flash (569)
6 Mode de déclenchement (111, 142)
7 Mode de mise au point (63)
Mode de zone AF (66)
9 D-Lighting actif (255)
10 Picture Control (123)
Balance des blancs (81, 129, 239)
12 Qualité d'image (□136)
13 Taille d'image (138)
| 14 | Zone d'image (☐234) |
| 15 | Indicateur de connexionBluetooth (☐442)Mode avion (☐441) |
| 16 | Indicateur de connexion Wi-Fi(☐141) |
| 17 | Point AF (☐48, 66) |
| 18 | Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash (☐270)Indicateur de bracketing de la balance des blancs (☐275)Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (☐278)Indicateur HDR (☐292)Indicateur de surimpression(☐284) |
| 19 | Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l'exposition et du flash (☐270)Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs (☐275)Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif(☐278)Écart d'exposition HDR(☐292)Nombre de surimpressions(☐284) |
| 20 | AF suivi du sujet (☐74) |
| 21 | Indicateur de correction du flash (☐572) |
| 22 | Témoin de disponibilité du flash (□563) |
| 23 | « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues ; □39) |
| 24 | Nombre de vues restantes (□39, 692) |
| 25 | Sensibilité (ISO) (□105) |
| 26 | Indicateur de sensibilité (ISO) (□105) |
| Indicateur de sensibilité (ISO) automatique (□107) | |
| 27 | Indicateur de correction d'exposition (□109) |
| 28 | Indicateur d'exposition Exposition (□98) Correction d'exposition (□109) Bracketing automatique (□269) |
| 29 | Ouverture (□96, 97) |
| 30 | Icône de mémorisation de l'ouverture (□396) |
| 31 | Vitesse d'obturation (□95, 97) |
| 32 | Indicateur de synchro. flash (□374) |
| 33 | Indicateur de mémorisation FV (□573) |
| 34 | Mémorisation de l'exposition auto (AE) (□117) |
| 35 | Mode réglage utilisateur (□102) |
| 36 | Mesure (□140) |
| 37 | Indicateur de mise au point (□78) |
| 38 | Temporisation de l'exposition (□368) |
| 39 | Type d'obturator (□369) |
| Mode silencieux (□87) | |
| 40 | Mode de prise de vue (□93) |
| 41 | Indicateur de décalage du programme (□94) |
| 42 | Détection du scintillagement (□261) |
| 43 | Icône de mémoratisation de la vitesse d'obturation (□396) |
| 44 | Délimiteurs de zone AF (□66) |
| 45 | Avertissement sur la température |
Mode video

| 1 | Taille d'image et cadence/qualité d'image (□150) |
| 2 | Nom du fichier (□231) |
| 3 | Contrôle enregistrementexterne (□559) |
| 4 | Indicateur d'enregistrement(□53)Indicateur « aucune video »(□56) |
| 5 | Code temporel (□345) |
| 6 | Durée restante (□53) |
| 7 | Destination (□155) |
| 8 | Mode de déclenchement (photographie; □114) |
| 9 | Niveau sonore (□152) |
| 10 | Sensibilité du microphone (□152) |
| 11 | Réponse en fréquence (□343) |
| 12 | Réduction du bruit du vent (□344) |
| 13 | Volume du casque (□344) |
| 14 | Indicateur de VR électronique (□156) |
| 15 | Affichage des haute lumières (□412) |
Flashes compatibles
Système d'éclairage créatif Nikon (CLS)
Le Système évolué d'éclairage créé (CLS, Creative Lighting System) de Nikon prend en charge de nombreuses fonctionnalités grâce à une meilleure communication entre l'appareil photo et les flashes compatibles.
Fonctionnalités disponibles avec les flashes compatibles CLS
| Fonctionnalités compatibles | Flash | ||||||||||
| SB-5000 | SB-900/ SB-800 | SB-700 | SB-600 | SB-500 | SU-800 | SB-R200 | SB-400 | SB-300 | |||
| Un seoul flash | i-TTL | Dosage flash/ ambiance i-TTL1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ |
| Flash ambiance i-TTL standard | ✓2 | ✓2 | ✓ | ✓2 | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | ||
| ⊗A | Ouverture auto | ✓ | ✓3 | — | — | — | — | — | — | — | |
| A | Auto non TTL | — | ✓3 | — | — | — | — | — | — | — | |
| GN | Manuel à priorité distance | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓4 | — | — | ✓4 | ✓4 | |
| RPT | Flash strobosco-pique | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | |
| SB-5000 | SB-900/ SB-800 | SB-910/ SB-800 | SB-700 | SB-600 | SB-500 | SU-800 | SB-R200 | SB-400 | |||
| Systeme évalué de flash assev si sans fil (optique) | i-TTL | Contrôle des flashes asservis | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓4 | ✓ | — | — | — |
| A:B | Commande sans fil rapide | ✓ | — | ✓ | — | — | ✓5 | — | — | — | |
| ⊗A | Ouverture auto | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | |
| A | Auto non TTL | — | — | — | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓4 | — | — | — | — | |
| RPT | Flash strobosco-pique | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | |
| i-TTL | i-TTL | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | — | |
| [A:B] | Commande sans fil rapide | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | — | |
| ⊗A/A | Ouverture auto/ auto non TTL | ✓6 | ✓6 | — | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | — | |
| RPT | Flash strobosco-pique | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | |
| Fonctionnalités compatibles | Flash | ||||||||
| SB-5000 | SB-910/ SB-800 | SB-700 | SB-600 | SB-500 | SL-800 | SB-R200 | SB-400 | SB-300 | |
| Système évolué de flash asservi sans fil (radiocommandé) | ✓7 | — | — | — | — | — | — | — | — |
| Communication des informations colorimétriques (flash) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ |
| Communication des informations colorimétriques (éclairage DEL) | — | — | — | — | ✓ | — | — | — | — |
| Synchro ultra-rapide Auto FP8 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — |
| Mémorisation FV9 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Atténuation des yeux rouges | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — |
| Lampe pilote de l'appareil photo | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — |
| Contrôle unifié du flash | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | ✓ | ✓ |
| Mise à jour du firmware du flash par l'appareil photo | ✓ | ✓10 | ✓ | — | ✓ | — | — | — | ✓ |
1 Non disponible avec la mesure spot.
2 Peut également être seLECTIONné via le flash.
3 La sélection du mode / A s'effectue sur le flash à l'aide de réglages personalisés.
4 Peut être sélectionné à l'aide de la rubrique [Contrôle du flash] située dans les menus de l'appareil photo.
5 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan.
6 Le besoin de 空 ou A depend de l'option selectionnée avec le flash principal.
7 Prend en charge les mêmes fonctionnalités que les flashes asservis avec le système AWL optique.
8 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, ,A,GN et M
9 Disponible uniquement en mode de contrôle i-TTL ou lorsque le flash est configuré pour émettre des pré-éclairs pilotes en mode de contrôle A ou A.
10 Il est possible demettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis l'appareil photo.
Contrôleur de flash sans fil SU-800
Lorsqu'il est fixé à un apparéil photo compatible CLS, le SU-800 peut être utilisé comme contrôleur du flash SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 ou SB-R200. Il est possible de commander jusqu'à trois groupes de flashes. Le SU-800 n'est pas lui-même doté d'un flash.
Photographie au flash
La photographie au flash ne peut pas etre associée a certaines fonctionnalités de l'appareil photo,notamment:
- le mode silencieux,
- l'enregistrement video, et
- le mode HDR (grande plage dynamique)
Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL (A) et Manuel. Les options disponibles ne varient pas selon l'objet utilisé.
| Fonctionnalités compatibles | Flash | ||||
| SB-80DXSB-28DXSB-28SB-26SB-25SB-24 | SB-50DXSB-23SB-29SB-21BSB-29S | SB-30SB-271SB-22SB-22SB-20SB-16SB-15 | |||
| Mode de flash | A | Auto non TTL | ✓ | — | ✓ |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | |
| [55] | Flashstroboscopique | ✓ | — | — | |
| REAR2 | Synchro sur le second rideau | ✓ | ✓ | ✓ | |
1 Si vous installez un SB-27 sur l'appareil photo, le mode de flash se règle automatiquement sur TTL, mais le réglage TTL désactive le déclenchement. Réglez le SB-27 sur A.
2 Disponible si vous utilisez l'appareil photo pour selectionner le mode de flash.
Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels
- La mémorsation FV est disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu'ils sont disponibles) A avec pré-eclair pilote et A avec pré-eclair pilote (reportez-vous au manuel fourni avec le flash pour en savoir plus).
- Notez que si le système évolué de flash asservi sans fil est utilisé pour commander des flashes asservis, vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou d'au moins un groupe asservi sur TTL, ⌒A ou A.

Zones de mesure pour la mémorisation FV
Lorsque la mémorisation FV est utilisé avec les flashes optionnels, les zones de mesure sont les suivantes :
| Photo prise avec | Mode de contrôle du flash | Zone de mesure |
| Flash autonome | i-TTL | Cercle de 6 mm au centre de la vue |
| Ouverture auto (⊗A) | Zone mesurée par le système de mesure de l'exposition du flash | |
| Flashes asservis commandés via le Système évolué de flash asservi sans fil | i-TTL | Vue dans son ensemble |
| Ouverture auto (⊗A) | Zone mesurée par le système de mesure de l'exposition du flash | |
| Auto non TTL (A) |

Remarques sur les flashes optionnels
- Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées.
- Si le flash prend en charge le Système d'éclairage créé Nikon, reportez-vous à la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Cet apparéil photo n'est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX.
- Si le témoin de disponibilité du flash (4) clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le flash s'est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d'être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement).
- Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités compris entre 100 et 12800 ISO.
-
Si la sensibilité est supérieure à 12800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures.
-
En mode P, l'ouverture maximale (valeur f/ minimale) est limite en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
Ouverture maximale (f/) pour une sensibilité (ISO) de :
| 100 | 200 | 400 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 | 12800 |
| 4 | 5 | 5.6 | 7.1 | 8 | 10 | 11 | 13 |
- Si l'ouverture maximale de l'objectif est inférieure à celles indiquées ci-dessus, la valeur maximale de l'ouverture correspond à l'ouverture maximale de l'objectif.
- Les SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et SB-400 attenuent les yeux rouges en modes de flash Attenuation des yeux rouges et Synchro lente avec attenuation des yeux rouges.
- Du « bruit » sous forme de lignes risque d'êtreprésent sur les photos prises au flash avec une alimentation SD-9 ou SD-8A installée directement sur l'appareil photo. Réduisez la sensibilité (ISO) ou augmentez la distance séparant l'appareil photo de l'alimentation.
- L'appareil photo fournit un éclairage d'assistance AF si nécessaire. Les illuminateurs d'assistance AF précents sur les flashes optionnels ne s'allument pas.
- Si vous utilisez un cable de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour photographier avec le flash dissocié de l'appareil, il est possible que vous n'obteniez pas une exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommendons de selectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard. Faites une photo test et vérifie les résultats sur le moniteur ou dans le viseur de l'appareil photo.
- En mode i-TTL, n'utilise pas de diffuseur,quel que soit son type, à l'exception du diffuseur intégré du flash ou du dôme de diffusion fourni. L'utilisation d'autres diffuseurs peut produit une exposition incorrecte.
Correction des flashes optionnels
En modes de contrôle du flash i-TTL et ouverture auto () ,la valeur de correction du flash selectionnee avec le flash optionnel ou la rubrique [Contrôle du flash] de l'appareil photo s'ajoute a cette selectionnee avec la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo.

Lampe pilot
- Lorsque vous appuyez sur la commande à laquelle [Aperçu] a été attribué à l'aide du réglage personnelisé f2 [Commandes personalisées], les flashes compatibles CLS émettent un éclair pilote.
- Cette fonction permet de prévisaler l'éclairage global produit par l'ensemble des flashes, dans le cadre d'une installation sans fil.
- Les effets des ombres projétées par le flash sont plus facies à observer directement que sur l'écran de prise de vue.
- Vous pouvez désactiver la lampe pilote en sélectionnant [Désacté] pour le réglage personnelisé e5 [Mode lampe pilote].

Flashes de studio
Pour régler la couleur et la luminosité de la vue passant par l'objet afin que les images soient plus facies à cadre, Sélectionnez [Désacté] pour le réglage personnelisé d7 [Appliquer réglages à visée écran].
Autres accessoires compatibles
Une variété d'accessoires sont disponibles pour votre apparéil photo Nikon.
Accessories compatibles
- La disponibilité peut varier selon le pays ou la région.
- Consultez notre site Web ou nos brochures pour obtenir les dernières informations.
Sources d'alimentation
-
Accumulator Li-ion EN-EL15c : les accumulateurs EN-EL15c peuvent être utilisés avec les apparèils photo numériques Nikon Z 5.
-
Il est également possible d'utiliser des accumulateurs EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15. Notez cependant qu'il est possible de prendre moins de photos par charge qu'avec l'EN-EL15c (694).
-
Chargeur d'accumulateur MH-25a : le MH-25a permet de recharger les accumulateurs EN-EL15c.
-
Poignée-alimentation MB-N10: poignée-alimentation destinée aux apparéils photo hybrides Nikon. Fixée à l'appareil photo, elle permet d'utiliser deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c comme source d'alimentation.
-
Il est possible d'utiliser des accumulateurs EN-EL15b/EN-EL15a/ EN-EL15 à la place des EN-EL15c. Le nombre de photos pouvant être prises par charge (c'est-à-dire l'autonomie de l'accumulateur) sera néanmoins inférieur à celui de l'EN-EL15c (694).
- Les accumulateurs insérés dans la MB-N10 se rechargent lorsqu'un adaptateur de charge EH-7P est raccordé au connecteur de chargement de la MB-N10.
-
Consultez le manuel fourni avec la MB-N10 pour obtenir des informations sur son raccordement et son retrait et dire les instructions relatives à son utilisation et à son entretien.
-
Adaptateur de charge EH-7P: l'adaptateur EH-7P permet de recharger les accumulateurs insérés dans l'appareil photo.
-
L'accumulateur ne se recharge pas tant que l'appareil photo est sous tension.
- II ne permet pas de recharger des accumulateurs EN-EL15a/EN-EL15.
-
L'adaptateur de charge permet d'alimenter l'appareil photo ; pour ce faire, selectionnez [Activer] pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Alimentation par USB » (450).
-
Connecteur d'alimentation EP-5B, adaptateur secteur EH-5d/EH-5c/EH-5b : utilisez les adaptateurs secteur pour alimenter l'appareil photopendant de longues périodes.
-
Le EP-5B est nécessaire pour raccorder le EH-5d/EH-5c/EH-5b à l'appareil photo. Reportez-vous à « Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur » (657) pour en savoir plus.
Filtres
- Les filtres neutres (NC) permettent de protégier l'objetif.
- Les filtres peuvent produit des images fantômes lorsque le sujet est cadre devant une lumière vivé ou lorsqu'une source lumineuse puissant figure dans le cadre. Il est possible dePTRir les filtres en cas d'images fantômes.
- La mesure matricielle risque de ne pas produit les résultats souhaités avec des filtres dont la correction d'exposition (facteur de filtré) est supérieure à 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12); nous vous suggérons de selectionner la [Mesure pondérée centrale] à la place. Reportez-vous au manuel du filtré pour en savoir plus.
- Les filtres destinés à creer des effets spéciaux peuvent interférer avec l'autofocus ou l'indicateur de mise au point (●).
- Telecommandes filaires
Télécommande filaire MC-DC2 (longueur 1 m): lorsqu'elle est insérée dans la prise pour accessoires de l'appareil photo, la MC-DC2 permet de déclencher à distance.
Cables USB
- Câble USB UC-E24: â cable USB doté d'un connecteur de type C destiné à l'appareil photo et d'un connecteur de type A destiné au périhérique USB.
- Câble USB UC-E25 : âcâble USB doté de deux connecteurs de type C.
Cables HDMI
Câble HDMI HC-E1 : âble HDMI doté d'un connecteur de type C destiné à l'appareil photo et d'un connecteur de type A destiné aux péripériques HDMI.
Adaptateurs de griffe flash
Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 : fixez l'adaptateur AS-15 sur la griffe flash de l'appareil photo afin de raccorder des flashes de studio ou d'autres dispositifs de flash via une prise de synchronisation.
Volets de la griffe flash
Volet de la griffe flash BS-1 : volet protégeant la griffe flash lorsqu'aucun flash n'est fixé.
Bouchons de boitier
Bouchon de boitier BF-N1: le bouchon de boitier empêche la poussière d'entrée dans l'appareil photo lorsqu'aucun objectif n'est fixé.
Accessoires pour l'oculaire du viseur
Cilleton en caoutchoucDK-29: oeilleton en caoutchouc pouvant se fixer sur le viseur de l'appareil photo. Le DK-29 permet de voir plus facilement l'image dans le viseur et d'éviter une fatigue oculaire.

Retrait

Mise en place
Adaptateurs pour monture
Adaptateur pour monture FTZ : adaptateur permettant aux objectifs NIKKOR à monture F d'être utilisés avec des apparèils photo numériques compatibles avec les objectifs interchangeables à monture Z.
- Pour obtenir des informations sur la fixation, le retrait, l'entretien et l'utilisation des adaptateurs pour monture FTZ, reportez-vous au manuel de l'adaptateur.
Microphones
- Microphone stéreo ME-1: branchez le ME-1 dans la prise micro de l'appareil photo afin d'enregistrer le son en stéreo. L'utilisation d'un microphone externe permet également de réduire le risque de capter le bruit émis par le matériel, par exemple, lessons émis pendant l'enregistrement video lorsqu'la mise au point est effectuée à l'aide de l'autofocus.
- Microphone sans fil ME-W1: microphone Bluetooth sans fil. Utilisez le ME-W1 pour réaliser des enregistements à distance de l'appareil photo.
- Télecommandes radio sans fil
- Telecommande radio sans fil WR-R10/télécommande radio sans fil WR-T10
- Lorsqu'une télécommande radio sans fil WR-R10 est insérée dans la prise pour accessoires, il est possible de commander sans fil l'appareil photo à l'aide d'une télécommande radio sans fil WR-T10.
- La WR-R10 permet également de contrôle les flashes radiocommandés.
- Si vous souhaitez déclencher simultanément plusieurs apparéils photo, insérez dans chacun d'eux une WR-R10 (que vous devrez associer à l' apparéil photo).
-
Lorsque vous raccordez la WR-R10, voirlez à ce que le cache de la prise pour accessoires et celui des ports USB et HDMI soit entièrement ouverts.
-
Télécommande radio sans fil WR-1 : les modules WR-1 sont utilisés conjointement aux télécommandes radio sans fil WR-R10 ou WR-T10 ou à d'autres WR-1 ; les WR-1 jouent le role d'émetteurs ou de récepteurs. Lorsqu'une WR-R10, ou une WR-1 configurée en tant que récepteur, est insérée dans la prise pour accessoires de l'appareil photo, une seconde WR-1 peut être configurée en tant qu'émetteur et utilisée pour prendre des photos ou modifier les réglages de l'appareil photo à distance.
-
Vérifie que le firmware des WR-R10 et WR-1 a été mis à jour vers les dernières versions (version 3.0 ou ultérieure pour le firmware de la WR-R10 et version 1.0.1 ou ultérieure pour le firmware de la WR-1). Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays. Prenez contact avec un représentant Nikon/agréé lorsque vous mettez à jour vers la version 3.0 ou ultérieure le firmware de la WR-R10 à partir de versions antérieures à la version 2.0.
Fixation et retrait du volet de la griffe flash
Le volet se glisse dans la griffe comme illustré. Pour le prisoner, tenez fermement l'appareil photo, appuyez sur le volet avec le pouce et faites-le glisser dans le sens indiqué.


Adaptateurs de charge
Lorsqu'un accumulateur est inséré dans l'appareil photo,
l'adaptateur de charge EH-7P (en option) permet de recharger
l'accumulateur ou d'alimenter l'appareil photo.
- Il n'est pas possible de recharger des accumulateurs EN-EL15a ou EN-EL15 à l'aide d'un adaptateur de charge. Utilisez à la place un chargeur d'accumulateur MH-25a.
- Si [Activer] est sélectionné pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration, l'adaptateur de charge permet d'alimenter l'appareil photo. Les accumulateurs ne se rechargent pas tant que l'appareil photo est alimenté par une source extérieure. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Alimentation » versus « chargement » (451).
1 Insérez l'accumulateur EN-EL15c dans l'appareil photo (36).

2 Àprous avoir vérifié que l'appareil photo est hors tension, raccordez l'adaptateur de charge (①) et branchez ce dernier.
Maintenez la fiche droite lors de l'insertion et du retrait.

Chargement
- L'accumulateur se recharge lorsque l'appareil photo est hors tension.
- Le témoin de charge (2) s'allume en amber pendant le chargement. Le témoin de charge s'éteint une fois le chargement terminé.
- Un accumulateur entierrické decharge se recharge complètement en 2 heures et 45 minutes environ.
Alimentation
L'appareil photo est alimenté par l'adaptateur lorsqu'il est sous tension.
3 Débranchez l'adaptateur de charge une fois le chargement terminé ou lorsque vous n'avez plus besoin d'alimenter l'appareil photo.
Adaptateur de charge
Si vous ne pouvez pas recharger l'accumulateur à l'aide de l'adaptateur de charge, par exemple parce que l'accumulateur est incompatible ou que la température de l'appareil photo est élevée, le témoin de charge clignote rapidement pendant 30 secondes environ puis s'éteint. Si le témoin de charge est étéint et que vous n'avez pas remarqué que l'accumulateur se rechargeait, mettez l'appareil photo sous tension et vérifie le niveau de charge de l'accumulateur.
Chargement de l'accumulateur et alimentation par USB via l'ordinateur
- Les ordinateurs alimentent l'appareil photo ou rechargent l'accumulateur uniquement lorsqu'ils sont raccordés via un cable USB UC-E25 (disponible séparation). Le cable USB fourni ne peut pas être utilisé à cette fin.
- Selon le modele et les caractéristiques techniques du produit, certains ordinateurs n'alimentent pas l'ordinateil photo ou ne rechargent pas l'accumulateur.
Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur
Mettez l'appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (en option).
1 Ouvrez le volet du logement pour accumulateur (①) et le volet du connecteur d'alimentation (②).

2 Insérez le connecteur d'alimentation EP-5B.
- Vérifiez que le connecteur est dans le bon sens avant de l'insérer.
- Maintenez le loquet orange appuyé sur le côté en vous servant du connecteur, puis faites glisser ce dernier dans le logement pour accumulator jusqu'àu déclic.

3 Fermez le volet du logement pour accumulator.
Positionnez le cable du connecteur d'alimentation
de maniere à ce qu'il passé par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour accumulator.

4 Raccordez l'adaptateur secteur EH-5d/EH-5c/ EH-5b au connecteur d'alimentation EP-5B.
- Raccordez le cable d'alimentation de l'adaptateur secteur à la prise d'entrée secteur de l'adaptateur (3).
- Insérez la fiche dans la prise d'alimentation secteur (4).
L'icône - s'affiche lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur et le connecteur d'alimentation.

Logiciels
Les logiciels Nikon suivants peuvent être utilisés avec l'appareil photo :
Logiciels pour ordinateur
Les logiciels Nikon sont disponibles via le Centre de téléchargement Nikon. Vérifiez la version et la configuration système requise et voirlez à télécharger la dernière version.
https://downloadcenter.nikonimaglib.com/
- Camera Control Pro 2 (en vente): permet de commander à distance l'appareil photo depuis un ordinateur et d'enregistrer les photos directement sur le disque dur de l'ordinateur.
-
ViewNX-i*: ViewNX-i n'est pas seulement un outil d'affichage et de modification des photos et des videos créé avec les apparciels photo numériques Nikon. Il peut également être utilisé en association avec d'autres applications Nikon afin de tirer le meilleur parti des images. Par ailleurs, il permet d'acceder facilement aux services en ligne.
-
Si vous utilisez déjà ce logiciel, voirlez à télécharger la dernière version car les versions antérieures risquent de ne pas être compatibles avec cet apparéil photo.
-
Capture NX-D : affinez les photos prises aux formats NEF/NRW (RAW) uniques de Nikon ou convertissez-les en JPEG ou TIFF (traitement NEF/ RAW). Capture NX-D peut non seulement être utilisé avec les photos NEF/NRW (RAW) mais aussi avec les photos JPEG et TIFF prises avec les apparciels photo numériques Nikon. Parmi les fonctions disponibles, figurent notamment la modification des courbes de tons et l'amélioration de la luminosité et du contraste.
- Wireless Transmitter Utility: Wireless Transmitter Utility est nécessaire si vous avez l'intention de connecter l'appareil photo à un réseau. Associez l'appareil photo à l'ordinateur et téléchargez les images en Wi-Fi.
- Applications pour smartphone (tablette)
SnapBridge : téléchargez les photos et les vidés de l'appareil photo vers votre périphérique mobile via une connexion sans fil.
- Vous pouvez télécharger les applications SnapBridge depuis l'App Store® d'Apple ou Google Play™.
- Consultez le site Web de Nikon pour obtenir les dernières informations sur les applications SnapBridge.
Entretien de votre apparéil photo
Stockage
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo avant longtemps, retirez l'accumulateur. Avant desteroler I'accumulateur, vérifie que l'appareil photo est hors tension. Ne rangez pas l'appareil photo dans des lieux qui sont :
mal aérés ou avec un taux d'humidité supérieur à 60%
- à proximé d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
exposés à des températures supérieures à 50^ ou inférieures à -10^
Nettoyage
La procédure dépend de l'élement qui doit être nettoyé. Les procédures sont détaillées ci-dessous.
- N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou d'autres produits chimiques volatils.
Boitier
Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de votre apparéil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau distillée, puis séchez-le méticuleusement.
Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l'intérieur de l'appareil photo risque de provoquer le dysfonctionnement du produit. Les dommages provoqués par la présence de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil photo ne sont pas couverts par la garantie.
Objectif et viseur
Ces éléments en verre s'abiment facilement : retirez la poussière et les peluches avec une soufflette. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide pouvant endommager les éléments en verre. Pour retarder les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez delicatement.
Moniteur
Utilisez une sufflette pour-retirer la poussière et les peluches. Pour-retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez delicatement la surface à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. N'exerze aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l'endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.
Nettoyage du capteur d'image
Les saletés ou la poussière qui s'infiltrent dans l'appareil photo au moment du retrait de l'objectif ou du bouchon de boitier peuvent adhérer à la surface du capteur d'image et affecter vos photos. L'option « Nettoyer le capteur d'image » fait vigorer le capteur afin de retarder la poussière.
Le capteur d'image peut être nettoyé à tout moment via les menus ou le nettoyage peut être effectué automatiquement à la mise hors tension de l'appareil photo. Si le nettoyage du capteur ne permet pas de résoudre le problème, contactez un représentant Nikon/agréé.
Utilisation des menus
- Pour une efficacité maximale, tenez l'appareil photo dans l'orientation normale (base vers le bas).

- Sélectionnez [Nettoyer le capteur d'image] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Nettoyer maintainant] et appuyez sur pour commencer le nettoyage.

-
Il est impossible d'utiliser les commandes de l'appareil photo pendant le nettoyage. Ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation.
-
Le menu Configuration s'affiche lorsque le nettoyage est terminé.
Nettoyage du capteur d'image à l'arrêt
| Option | Description | |
| OFF | [Nettoyer à l'arrêt] | Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors tension de l'appareil photo. |
| [Nettoyage désactivé] | Le nettoyage automatique du capteur d'image est désactivé. | |
1 Sélectionnez [Nettoyage automatique] pour [Nettoyer le capteur d'image].
Si vous appuyez sur l'ordre [Nettoyage automatique] est en
surbrillance, les options de [Nettoyage automatique] s'affichent.
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Sélectionnez [Nettoyage automatique] pour [Nettoyer le capteur d'image]. - 1](/content/2024/12/305610/images/6fe0ebf8695df77326757970fd57707b6b5c7df2e07e6ecaa680721b715ba743.jpg)
2 Mettez en surbrillance une option.
Appuyez sur ⑧ pour selectionner l'option en surbrillance.

Nettoyage du capteur d'image
- Si vous utilisez les commandes de l'appareil photo, tout processus de nettoyage du capteur initiaé à la mise hors tension et/ou sous tension de l'appareil photo est interrompu.
- Si vous utilisez l'option de nettoyage du capteur d'image plusieurs fois de suite, celle-ci peut etre momentanement desactiver pour proteger les circuits internes de I'appareil photo. Vous pourrez I'utiliser a nouveau après une courte pause.
Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du capteur d'image à l'aide de l'options de nettoyage, procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le capteur étant très fragile et pouvant s'abîmer facilement, nous recommendons de confier le nettoyage manuel à un technicien Nikon agréé exclusivement.
1 Mettez l'appareil photo hors tension et retirez l'objectif.
2 En Maintenant l'appareil photo sous la lumière pour bien l'éclairer, examinez le capteur d'image.
Si vous ne voyez aucune saleté, passez à l'étape 4.

3 Retirez la poussière et les peluches du capteur à l'aide d'une suffflette.
- N'utilise pas de pinceau. Ses poils risqueraient d'endommager le capteur.
- La saleté qui ne peut pas être retiree à l'aide d'une soufflette doit absolument etre extraite par un technicien Nikon agree.Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.
4 Remettez en place l'objectif ou le bouchon de boitier fourni.
Corps étrangers sur le capteur d'image
Les corps étrangers qui peuvent entrer dans l'appareil photo au moment du retrait ou de l'échange des objectifs ou des bouchons de boîtier risquent d'adhérer au capteur d'image et d'apparaitre sur des photos prises dans certaines conditions (dans de rares cas, il peut s'agir de lubrifiant ou de particules fines issus de l'appareil photo même). Pour empêcher l'infiltration de corps étrangers lors de la fixation du bouchon de boîtier ou l'échange des objectifs, évitez les environnementés poussiéreux et voirlez à retarder toutes les poussières et les autres corps étrangers susceptibles d'adhérer à la monture de l'appareil photo, à la monture de l'objectif ou au bouchon de boîtier. Pour protégger l'appareil photo si aucquin objectif n'y est fixé, voirlez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni. Si vous ne parvenez pas à retarder tous les corps étrangers à l'aide de l'options de nettoyage du capteur d'image (663), nettoyez le capteur d'image comme déscrit dans « Nettoyage manuel » (665) ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le capteur pourront être retouchées à l'aide des options de nettoyage d'image proposées par certaines applications de retouche d'images.
Révision de votre apparéil photo et des accessoires
Cet apparéil photo est un apparéil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement; Nikon recommende de le faire vérifier une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entière une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants).
- Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre apparéil photo à titre professionnel.
- Lorsque vous laissez votre apparéil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions
Entretien de l'appareil photo
- Ne faites pas tomber le matériel
Ne faites pas tomber l'appareil photo ou l'objectif et ne leur faites pas subir de chocs. Le produit risque de ne plus fonctionner correctement s'il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez le matériel au sec
Gardez l'appareil photo au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes de l'appareil photo en raison d'infiltrations d'eau peut non seulement être couteuse en cas de réparation mais peut également provoquer des dommages irréparables.
- Évitez les brusques changements de température
Les brusques changements de température, qui peuvent se produit par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppeznez votre apparéil dans un étui ou un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température.
Tenez le matériel à l'écart des champs magnétiques puissants
Les charges statiques ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent cause des interférences avec le moniteur, corrompre les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel.
- Ne dirigez pas l'objet vers le soleil
Ne pointez pas l'objet en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant des périodes prolongées. La lumière intense risque d'endommager le capteur d'image ou d'entraîner une décoloration ou un phénomène de « burn-in ». Les photos prises avec l'appareil peuvent partager un effet de flou blanc.
Lasers et autres sources lumineuses puissantes
N'orientez pas des lasers ou d'autres sources lumineuses extrémement puissantes en direction de l'objet, car cela pourrait endommager le capteur d'image de l'appareil photo.
Nettoyage
Pour nettoyer le boitier de votre apparéil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une sufflette, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de l' apparéil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l' apparéil photo à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau douce, puis séchez-le méticuleusement.
Nettoyage de I'objectif et du viseur
Ces éléments en verre s'abiment facilement : retirez la poussière et les peluches avec une soufflette. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter touteuite du liquide pouvant endommager les éléments en verre. Pour retarder les traces de doigs et autres taches sur l'objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l'objet.
- Ne touchez pas le capteur d'image
Vous ne devez, enaucun cas, exercer de pression sur le capteur d'image, le taper avec des outils d'entretien ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une sufflette. Vous risquez sinon de le rayer ou de I'endommager.

Nettoyage du capteur d'image
Pour obtenir des informations sur le nettoyage du capteur d'image, reportez-vous à « Nettoyage du capteur d'image » (663) et à « Nettoyage manuel » (665).
Contacts de I'objectif
Veillez à garder propres les contacts de l'objetif. Évitez de les toucher avec les doigts.
- Rangez le matériel dans un endroit aéré
Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne rangez pas l'appareil photo avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre, à proximité de matériel générant des champs electromagnétiques puissants ou dans des lieux où il sera exposé à des températures très élevées, par exemple près d'un radiateur ou dans un vehicule fermé en plein soleil. Vous risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit.
Stockage à long terme
Pour éviter les dommages provoqués par exemple par la fuite du liquide de l'accumulateur, retirez ce dernier si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le produit avant longtemps. Rangez l'appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Cependant, ne mettez pas l'étui en cuir de l'appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l'abîmer. Rangez l'accumulateur dans un endroit sec et frais. Notez que les absorbeurs d'humidité perdent en efficacité avec le temps et qu'ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois, insérez l'accumulateur et déclenchez plusieurs fois.
- Mettez votre apparéil photo hors tension avant desterol ou de débrancher la source d'alimentation
Si vous retirez ou débranche la source d'alimentation lorsque l'appareil photo est sous tension, vous risquez d'endommager le matériel. Il convient de veiller tout particulièrement à ne pasPTRirer ou débrancher la source d'alimentation pendant I'enregistrement ou la suppression des images.
Moniteur/viseur
-
Les écrons (y compris le viseur) sont fabriqués avec une très haute précision ; 99,99% des pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont absents ou défectueux. Par conséquent, si ces écrons peuvent containir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou plusieurs éteints (noir), cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec l'appareil ne sont pas affectées. Nous faisons appel à votre compréhension.
-
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiente.
-
N'exercez pas de pression sur le moniteur. Il pourrait mal fonctionner ou s'abimer. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l'aide d'une suffflette. Pour-retirer les taches, essuyez délicatement le moniteur à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre. Veillez à ce que les cristaux liquides du moniteur n'entrent pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
-
Si vous ressentez l'un des symptômes suivants lors du cadrage avec le viseur, cessez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que votre état s'améliore : - nausées, douleurs oculaires, fatigue oculaire, - vertiges, maux de tête, raideur dans le cou ou les épaules, - maux de cœur, perte de la coordination øeil-main ou - mal des transports.
-
L'affichage peut s'allumer et s'éteindre rapidement en mode rafale. Si vous regardez ce clignotement, vous risquez de vous sentir mal. Cesses d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que votre état s'améliore.
Lumières intenses et sujets en contre-jour
Du bruit sous forme de lignes peut exceptionnelle apparaître sur les images contenant des lumières intenses ou des sujets en contre-jour.
Entretien de l'accumulateur
Precautions d'utilisation
- En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir, provoquant la corrosion du produit. Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipuez les accumulateurs :
- Mettez votre apparéil photo hors tension avant de remplaçer son accumulateur.
- Les accumulateurs peuvent être chauds après une utilisation prolongée.
- Veiliez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres.
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
- Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les accumulateurs, ne les exposez pas aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Remettez en place le cache-contacts lorsque l'accumulateur n'est pas inséré dans l'appareil photo ou dans le chargeur.
- Si l'accumulateur est chaud, par exemple immédiatement après avoir été utilisé, attendeez qu'il refroidisse avant de le recharger. Si vous rechargez l'accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l'appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l'appareil photo et de le ranger. L'accumulateur doit être rangé dans un endroit frais et sec à une température ambiente comprise entre 15^ et 25^ . Évitez les endroits excessivement chauds ou froids.
- Les accumulateurs doivent être recharges dans les six premiers mois. En cas d'arrêt prolongé, rechargez l'accumulateur et utilisez l'appareil photo pour le décharger une fois tous les six mois avant de le ranger à nouveau dans un endroit frais.
-
Retirez l'accumulateur de l'appareil photo ou du chargeur si vous ne l'utilise pas. L'appareil photo et le chargeur consomment de petites quantités de charge même s'il sont hors tension et peuvent décharger entièrement l'accumulateur au point de ne plus fonctionner.
-
N'utilise pas l'accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C. Vous risquez sinon de l'endommager ou de nuir à ses performances. Chargez l'accumulateur à l'intérieur, à une température ambiente comprise entre 5 °C et 35 °C. L'accumulateur ne se rechargeras pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
-
Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l'accumulateur est comprise entre 0^ et 15^ ou entre 45^ et 60^ .
-
En général, la capacité des accumulateurs baisse si la température ambiente est faible. Meme les accumulateurs neufs charges à une température inférieure à 5^ peuvent indiquer temporatoriumn une augmentation de « 0 » à « 1 » dans l'affichage de la durée de vie du menu Configuration [Informations de l'accumulateur]; l'affichage redeviendra normal des que l'accumulateur aura eté rechargé à une température d'au moins 20^ environ.
-
La capacité des accumulatorats baisse en cas de faible température. Le changement de capacité selon latempérature est indiqued sur l'affichage du niveau de charge de I'accumulateur de I'appareil photo. Par conséquent, l'affichage relat à l'accumulateur peut indiquer une baisse de la capacité en cas de chute de la température, même si I'accumulateur est entièrement chargé.
-
Les accumulateurs peuvent être chauds après avoir été utilisés. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l'appareil photo.
- Rechargez les accumulateurs avant de les utiliser
Rechargez l'accumulateur avant de l'utiliser. L'accumulateur fourni n'a pas eté rechargé entièrement avant l'expédition.
Préparez des accumulateurs de rechange
Avant de prendre des photos, préparez un accumulator de rechange entièrement charge. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de couver rapidement des accumulator de rechange.
- Par temps froid, ayez à disposition des accumulateurs de rechange entiement charges
Il se peut que les accumulateurs partiellement chargés ne fonctionnent pas par temps froid. Par temps froid, rechargez un accumulateur avant toute utilisation et gardez-en un autre dans un endroit chaud, prét à replacer le premier si nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
-
Niveau de charge de l'accumulateur
-
La mise sous tension et hors tension repétée de l'appareil photo lorsqu'ell'accumulateur est entièrement déchargé entraine une baisse de son autonomie. Vous doivent recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser.
- Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d'un accumulateur entierement chargé et utilisé à température ambiente indique qu'il doit être remplace. Achetez un nouvel accumulateur.
- N'essayez pas de recharger des accumulateurs entièrement charges
Continuer de recharger l'accumulateur alors qu'il est totalement chargé peut nuir à ses performances.
Recyclage des accumulateurs usages
Veuillez recycler les accumulateurs conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays, en veillant à protéger leurs contacts avec du ruban adhésif avant de les jeter.
Utilisation du chargeur
- Ne déplacez pas le chargeur et ne touche pas l'accumulateur pendant le chargement; si cette consigne de sécurité n'est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargé. Retirez et insérez à nouveau l'accumulateur avant de reprendre le chargement.
- Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
- Débranche le chargeur lorsqu vous ne l'utilise pas.
- Utilisez le MH-25a uniquement avec des accumulateurs compatibles.
- N'utilisez pas les chargeurs si l'intérieur est exposé suite à un dommage ou s'ils émettent des bruits inhabituels lors de l'utilisation.
Utilisation de l'adaptateur de charge
- Ne déplacez pas l'appareil photo et ne touchez pas l'accumulateur pendant le chargement. Si cette consigne de sécurité n'est pas respectée, l'appareil photo peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargeé. Débranchez et rebranchez l'adaptateur pour redémarrer le chargement.
- Ne court-circuitez pas les contacts de l'adaptateur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
- Débranche l'adaptateur lorsque vous ne l'utilise pas.
- N'utilisez pas les adaptateurs si l'intérieur est exposé suite à un dommage ou s'ils émettent des bruits inhabituels lors de l'utilisation.
Caracteristiques techniques
Appareil photo numérique Nikon Z 5
| Type | |
| Type | Appareil photo numérique compatible avec les objectifs interchangeables |
| Monture d'objet | Monture Nikon Z |
| Objectif | |
| Objectifs compatibles | • Objectifs NIKKOR à monture Z • Objectifs NIKKOR à monture F (adaptateur pour monture nécessaire ; des restrictions peuvent toute fois s'appliquer) |
| Pixels effectifs | |
| Pixels effectifs | 24,3 millions |
| Capeur d'image | |
| Type | Capeur CMOS 35,9 × 23,9 mm (format Nikon FX) |
| Nombre total de pixels | 24,93 millions |
| Système de correction de la poussière | Nettoyage du capteur d'image, données de référence de correction de la poussière (logiciel Capture NX-D requis) |
Stockage
| Taille d'image (pixels) | [FX (36×24)] sélectionné pour zone d'image : - 6016 × 4016 (Large : 24,2 M) - 4512 × 3008 (Moyenne : 13,6 M) - 3008 × 2008 (Petite : 6,0 M) [DX (24×16)] sélectionné pour zone d'image : - 3936 × 2624 (Large : 10,3 M) - 2944 × 1968 (Moyenne : 5,8 M) - 1968 × 1312 (Petite : 2,6 M) [1:1 (24×24)] sélectionné pour zone d'image : - 4016 × 4016 (Large : 16,1 M) - 3008 × 3008 (Moyenne : 9,0 M) - 2000 × 2000 (Petite : 4,0 M) [16:9 (36×20)] sélectionné pour zone d'image : - 6016 × 3384 (Large : 20,4 M) - 4512 × 2536 (Moyenne : 11,4 M) - 3008 × 1688 (Petite : 5,1 M) Photos prises lors du tournée vidéo à une taile de 3840 × 2160 : 3840 × 2160 Photos prises lors du tournée vidéo aux autres tailles : 1920 × 1080 |
| Format de fichier (qualité d'image) | NEF (RAW) : 12 ou 14 bits (compression sans perte ou compression) JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1:4), normale (environ 1:8) ou basique (environ 1:16) ; priorité à la taïle ou qualité optimale disponibles NEF (RAW) + JPEG : une même photo enregistrée à la fois aux formats NEF (RAW) et JPEG |
Stockage
| Système Picture Control | Automatique, Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage, Uniforme, Creative Picture Control (Picture Control créats : Rêve, Matin, Pop, Dimanche, Sombre, Spectaculaire, Silence, Austère, Mélancolique, Pur, Denim, Jouet, Sépia, Bleu, Rouge, Rose, Fusain, Graphite, Binaire, Carbone); possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnelisés |
| Supports d'enregistrement | Cartes mémoiné SD (Secure Digital), SDXC et SDHC compatibles UHS-II |
| Double logement pour carte | La carte du logement 2 peut être utilisé à des fins de débordement (c'est-à-dire lorsque la carte du logement 1 est pleine) ou de sauvégarde, ou pour enregistrer séparément les photos NEF (RAW) et JPEG; les images peuvent être copiées d'une carte à l'autre. |
| Système de fichiers | DCF 2.0, Exif 2.31 |
Viseur
| Viseur | Viseur électronique OLED (Quad VGA) de 1,27 cm/0,5 pouce et environ 3 690 000 pixels avec réglage de l'équilibre colorimétrique et réglage automatique ou manuel sur 11 niveaux de la luminosité |
| Couverture de l'image | Environ 100% horizontallyment et 100% verticallement |
| Grossissement | Environ 0,8× (objectif 50 mm réglé sur l'infini, -1,0 d) |
| Dégagement oculaire | 21 mm (-1,0 d ; à partir de la surface centrale de l'oculaire de visée) |
| Réglagedioptrique | -4 à +2 d |
| Détecteur oculaire | Sélection automatique du moniteur ou du viseur |
Moniteur
| Moniteur | TFT ACL tactile et inclinable d'environ1 040 000 pixels, 8 cm (3,2 pouces) avec angle devisualisation de 170°, couverture de l'image de viséede 100% environ, réglage de l'équilibrcolorimétrique et réglage manuel sur 11 niveaux dela luminosité |
Obturateur
| Type | Obturator mécanique de type plan focal à translation verticale contrôle électroniquement ; obturation électronique au premier ridesau ; obturator électronique |
| Vitesse d'obturation | 1/8000 - 30 s (possibilité deCHOISIR un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), pose B, pose T, X200 |
| Vitesse de synchro. flash | X=1/200 s ; synchronisation avec l'obturator à une vitesse de 1/200 s ou plus lente ; synchronisation ultra-rapide Auto FP prise en charge |
Déclenchement
| Mode de déclenchement | Vue par vue, Continu L, Continu H, Retardateur |
| Cadence de prise de vue approximative | • Continu L: environ 1 à 4 vps • Continu H: environ 4,5 vps * Cadence de prise de vue maximale mesuree par des tests en interne. |
| Retardateur | 2 s, 5 s, 10 s, 20 s; 1 à 9 expositions par intervalles de 0,5, 1, 2 ou 3 s |
| Exposition | |
| Système de mesure | Mesure TTL à l'aide du capteur d'image de l'appareil photo |
| Mode de mesure | • Mesure matricielle • Mesure pondérée centrale : la mesure est effectuee à 75% sur un cercle de 12 mm situé au centre de la vue ; la pondération peut se faire aussi sur une moyenne de l'ensemble de la vue • Mesure spot : la mesure est effectuée sur un cercle de 4 mm (environ 1,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné • Mesure pondérée sur les haute lumières |
| Plage | -3 à +17 IL * Les chiffres ont été obtenus avec une sensibilité de 100 ISO, avec un objectif f/2.0 et à une température de 20 °C |
| Mode | • Auto: Auto, P: Auto programme avec décalage du programme, S: Auto à priorité vitesse, A: Auto à priorité ouverture, M: Manuel • U1, U2 et U3: modes réglages utilisateur |
| Correction d'exposition | -5 à +5 IL (possibilité deCHOISIR un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M |
| Mémorisation de l'exposition | Luminosité mémorisée sur la valeur détectée |
| Sensibilité (indice d'exposition recommandé) | 100 à 51200 ISO (possibilité deCHOISIR un incrément de 1/3 ou 1/2 IL); régable à environ 0,3,0,5,0,7 ou 1 IL (équivalent 50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou à environ 0,3,0,5,0,7ou 1 IL (équivalent 102400 ISO) au-dessus de 51200 ISO; contrôle automatique de la sensibilité disponible |
| D-Lighting actif | Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible et Désactivé |
| Surimpression | Ajouter, moyenne, éclaircir, assombrir |
| Autres options | HDR (grande plage dynamique), réduction du scintillagement en mode photo |
| Autofocus | |
| Type | AF hybride à détction de phase/détction de contraste avec assistance AF |
| Plage de détction | -3 – +19 IL * Sans AF faible lumière: -2 – +19 IL * Mesures effectuées en mode photo à 100 ISO et à une température de 20 °C à l'aide du mode AF ponctuel (AF-S) et d'un objectif doté d'une ouverture maximale de f/2.0 |
| Pilotage de l'objectif | • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF continu (AF-C); AF permanent (AF-F; disponible uniquement en mode vidéo); suivi de mise au point • Mise au point manuelle (M): le télémètre électronique peut être utilisé |
| Points AF | 273 points AF * Nombre de points AF disponibles en mode photo lorsque AF point sélectif est Sélectionné comme mode de zone AF et que FX est Sélectionné comme zone d'image |
| Mode de zone AF | AF zone réduite (disponible uniquement en mode photo), point sélectif et zone dynamique (disponible uniquement en mode photo); AF zone large (S); AF zone large (L); AF zone automatique |
| Mémorisation de la mise au point | La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel/AF-S) ou en appuyant au centre du sélecteur secondaire |
| Réduction de vibration (VR) | |
| VR intégré à l'appareil photo | Déplacement du capteur d'image sur 5 axes |
| VR intégré à l'objectif | Déplacement des lentilles (disponible avec les objectifs VR) |
| Flash | |
| Contrôle du flash | TTL: contrôle de flash i-TTL; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL est utilisé avec la mesure matricielle, la mesure pondérée centrale et la mesure pondérée sur les hautes lumières; le mode flash/ ambiance i-TTL standard est utilisé avec la mesure spot |
| Mode de flash | Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente, désactivé |
| Correction du flash | -3 à +1 IL (possibilité deCHOISIR un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M |
| Témoin de disponibilité du flash | S'allume lorsque le flash optionnel est prêt à se déclencher; clignote pour avertir d'une sous-exposition après le déclenchement du flash à pleine puissance |
| Griffe flash | ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données; verrouillage de sécurité |
| Système d'éclairage créatif Nikon (CLS) | Contrôle du flash i-TTL, système évolué de flash asservi sans fil radiocommandé, système évolué de flash asservi sans fil optique, mode lampe pilote, mémorisation FV, communication des informations colorimétriques, synchronisation ultra-rapide Auto FP, contrôle unifié du flash |
| Balance des blancs | |
| Balance des blancs | Automatique (3 types), lumière naturelle auto, ensoleillé, nuageux, ombre, incandescent, fluorescent (7 types), flash, besoini rétempérature de couleur (2500 K à 10 000 K), pré-réglage manuel (possibilité de sauveggarder jusqu'à 6 valeurs), tous disponibles avec réglage précis, à l'exception de Choisisr température de couleur |
| Bracketing | |
| Bracketing | Exposition et/ou flash, balance des blancs et D-Lighting actif |
| Vidéo | |
| Système de mesure | Mesure TTL à l'aide du capteur d'image de l'appareil photo |
| Mode de mesure | Matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les haute lumières |
| Taille du cadre (pixels) et cadence de prise de vue | • 3840 × 2160 (4K UHD): 30p (progressif)/25p/24p • 1920 × 1080: 60p/50p/30p/25p/24p * Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps. * Possibilité de sélectionner la qualité (normale/★) à toutes les taillies sauf 3840 × 2160, lorsque la qualité est définie sur ★ |
| Format de fichier | MOV, MP4 |
| Compression video | H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding |
| Format d'enregistrement audio | PCM linéaire (pour lesVIDEOS enregistrées au format MOV) ou AAC (pour lesVIDEOS enregistrées au format MP4) |
| Dispositif d'enregistrement audio | Microphone intégré stéroye ou externe avec option d'attenuateur; possibilité de régler la sensibilité |
| Correction d'exposition | -3 à +3 IL (possibilité de désoir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M |
| Vidéo | |
| Sensibilité (indice d'exposition recommandé) | • M : sélection manuelle (100 à 25600 ISO ; possibilité de désirir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL) ; contrôle automatique de la sensibilité (100 à 25600 ISO) avec sélection d'une valeur maximale • P, S, A : contrôle automatique de la sensibilité (100 à 25600 ISO) avec sélection d'une valeur maximale • AUTO : contrôle automatique de la sensibilité (100 à 25600 ISO) |
| D-Lighting actif | Comme les réglages photo, Très élevé, Élevé, Normal, Faible et Désactivé |
| Autres options | Enregistrement video en time-lapse, réduction de vibration électronique, codes temporels |
| Visualisation | |
| Visualisation | Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images ou calendrier) avec fonction Loupe, recadrage à l'aide de la fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporama photo et/ou video, historiamme, haute lumières, informations sur les photos, affichage des données de position, rotation automatique des images et classement des photos |
| Interface | |
| USB | Port USB de type C (SuperSpeed USB); la connexion au port USB intégré est recommendée |
| Sortie HDMI | Port HDMI de type C |
| Prise pour accessoires | Intégrée (might être utilisée avec les télécommandes filaires MC-DC2 et d'autres accessoires optionnels) |
| Entrée audio | Fiche jack mini stéreo (3,5 mm de diamètre; entrée alimentée) |
| Sortie audio | Fiche jack mini stéreo (3,5 mm de diamètre) |
Wi-Fi/Bluetooth
| Wi-Fi | Normes : - IEEE 802.11b/g/n (Afrique, Asie, Bolivie, Europe et Océanie) - IEEE 802.11b/g/n/a/ac (États-Unis, Canada, Mexique) - IEEE 802.11b/g/n/a (autres pays du continent américain) • Fréquence de fonctionnement : - 2412 à 2462 MHz (canal 11 ; Afrique, Asie, Bolivie, Europe et Océanie) - 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5825 MHz (États-Unis, Canada, Mexique) - 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5805 MHz (autres pays du continent américain) • Puissance de sortie maximale (EIRP) : - 0,7 dBm (2,4 GHz) - 6,2 dBm (5 GHz) • Authentication : système ouvert, WPA2-PSK |
| Bluetooth | Protocoles de communication : Bluetooth Specification Version 4.2 • Fréquence de fonctionnement : - Bluetooth : 2402 à 2480 MHz - Bluetooth Low Energy : 2402 à 2480 MHz • Puissance de sortie/maximale (EIRP) : - Bluetooth : -4,8 dBm - Bluetooth Low Energy : -6,3 dBm |
| Portée (sans obstacle) | Environ 10 m* * Sans interférence. La portée peut varier selon l'intensité du signal et la présence ou non d'obstacles. |
Alimentation
| Accumateur | Un accumulateur Li-ion EN-EL15c* * Il est également possible d'utiliser des accumulates EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15. Notez cependant qu'il est possible de prendre moins de photos par charge qu'vec l'EN-EL15c (□694). L'adaptateur de charge EH-7P permet de recharger uniquement les accumulates EN-EL15c/EN-EL15b. |
| Poignée-alimentation | Poinnée-alimentation MB-N10 (disponible séparément); comporte deux accumulates EN-EL15c* * Il est possible d'utiliser des accumulates EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 à la place des EN-EL15c. Le nombre de photos pouvant être prises par charge (c'est-à-dire l'autonomie de l'accumulateur) sera néanmoins inférieur à celui de l'EN-EL15c (□694). |
| Adaptateur de charge | Adaptateur de charge EH-7P (disponible séparément) |
| Adaptateur secteur | Adaptateur secteur EH-5d/EH-5c/EH-5b ; nécessite le connecteur d'alimentation EP-5B (disponible séparément) |
Filetage pour fixation sur trépied
| Filetage pour fixation sur trépied | 1/4 pouce (ISO 1222) |
Dimensions/poids
| Dimensions | Environ 134 × 100,5 × 69,5 mm (largeur × hauteur × profondeur) |
| Poids | Environ 675 g avec accumulator et carte mémoire mais sans le bouchon de boîtier ; environ 590 g (boîtier seul) |
Conditions de fonctionnement
| Température | 0 °C à 40 °C |
| Humidité | Inférieure ou égale à 85% (sans condensation) |
- Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuées conformément aux normes ou aux lignes directrices de la CIPA (Camera and Imaging Products Association).
- Tous les chiffres se rapportent à un apparéil photo doté d'un accumulateur entièrement charge.
- Les exemples d'images affichés sur l'appareil photo, ainsi que les images et les illustrations des manuels, ont uniquement pour but d'illustrer les explications.
- Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparace et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultat d'erreurs eventuelles continues dans ce manuel.
Chargeur d'accumulateur MH-25a
| Entrée nominale | 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 0,23 à 0,12 A |
| Puisance nominale | 8,4 V CC/1,2 A |
| Accumulateurs compatibles | Accumulateur Li-ion EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 |
| Temps de charge | Environ 2 heures 35 minutes * Temps nécessaire pour recharger l'accumulateur à une température ambiente de 25 °C lorsqu'il est entièrement déchargé |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 40 °C |
| Dimensions | Environ 95 × 33,5 × 71 mm (largeur × hauteur × profondeur), hors parties saillantes |
| Longueur du câble d'alimentation | Environ 1,5 m, si fourni |
| Poids | Environ 115 g, sans le connecteur d'alimentation fourni (câble d'alimentation ou adaptateur de prise secteur) |
Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : CA, = = CC, équipement de classe II (ce produit est équipé d'un système de double isolation)
Accumulateur Li-ion EN-EL15c
| Type | Accumulateur lithium-ion |
| Capacité nominale | 7,0 V/2280 mAh |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 40 °C |
| Dimensions | Environ 40 × 56 × 20,5 mm (largeur × hauteur × profondeur) |
| Poids | Environ 80 g, sans le cache-contacts |
Elimination des péripériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d'autres périhériques de stockage de données n'élimine pas totalement les données d'images originales. Les fichiers supprimés de certains périhériques de stockage peuvent parfois être récapucérés à l'aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d'images personnelles. Il est de la responsabilité de l'utiliser d'assurer la protection de ces données.
Avant l'élimination d'un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s'y trouvent à l'aide d'un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis replissez-le complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d'un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
Avant d'éliminer l'appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également utiliser la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration pour supprimer les paramètres réseau et autres informations personnelles.
Normes prises en charge
- DCF Version 2.0: la(norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des apparêls photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d'appareils photo.
- Exif version 2.31 : l'appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.31, une norme instaurée dans le but d'améliorer l'interopérabilité entre les imprimantes et les appareils photo numériques et donc de facilititer la production de tirages de haute qualité. Les informations enregistrées avec les photos sont utilisées pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors de l'impression sur des imprimantes compatibles Exif. Reportez-vous au manuel de l'imprimante pour en savoir plus.
- HDMI: l'interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les péripériques AV grand public. Cette norme permet de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des péripériques compatibles HDMI via un seul cable de connexion.
Cartes mémoire agréées
- L'appareil photo peut être utilisé avec des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC.
- Les normes UHS-I et UHS-II sont prises en charge.
- Il est recommendé d'utiliser des cartes UHS de

II
classe 3 ou supérieure pour l'enregistrement et la lecture des vidés. Des cartes plus lentes peuvent provoquer l'interruption de l'enregistrement ou de la lecture.
- Lorsque vousCHOISSEZ des cartes que vous prévoyez d'utiliser dans des lecteurs de cartes, vérifie qu'elles sont compatibles avec ces lecteurs.
- Prenez contact avec le fabricant pour obtenir des informations sur les caractéristiques, le fonctionnement et les restrictions concernant l'utilisation.
Chargeurs portables
Il est possible d'utiliser des chargeurs portables pour alimenter l'appareil photo ou recharger l'accumulateur de ce dernier. Le tableau suivant répertorie les chargeurs portables qui ont été testés et agrés, ainsi que le nombre approximatif de prises de vues et le nombre approximatif de fois où l'accumulateur de l'appareil photo peut être rechargé avec chacun de ces chargeurs.
| Fabricant | Numéro de modèle | Nombre de prises de vues1 | Nombre de charges2 |
| Anker | PowerCore+ 26800 PD 45W | 2120 | 3 |
1 Norme CIPA (Camera and Imaging Products Association). [Viseur uniquement] sélectionné comme mode monitreur. Mesure effectuée à 23^ (± 2^) avec un objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S dans les conditions de test suivantes: une photo prise avec les réglages par défaut une fois toutes les 30 s. Le « nombre de prises de vues » est le nombre de prises de vues pouvant être effectuees avec un chargeur portable entierement charged pour alimenter un apparéil photo doté d'un accumulateur entierement charged (EN-EL15c).
2 Nombre de fois où l'accumulateur de l'appareil photo (EN-EL15c) peut être entierement rechargé à l'aide d'un chargeur portable entierement chargé.
- Les seuls accumulateurs qui peuvent etre recharges avec des chargeurs portables sont les EN-EL15c et EN-EL15b.
- Consultez la documentation fournie avec le chargeur portable pour en savoir plus sur l'utilisation.
- Utilisez un cable USB doté de deux connecteurs de type C, fourni avec le chargeur portable, lorsque vous utiliseze ce dernier pour alimenter l'appareil photo ou pour recharger l'accumulateur de l'appareil photo.
- Des informations actualisées sur les chargeurs portables sont disponibles sur les sites Web des fabricants. La disponibilité peut varier selon le pays ou la région.
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent etre enregistrées sur une carte de 32 Go1 avec differentes réglages de qualité d'image et de taille d'image lorsque [FX (36x24)] est sélectionné pour [Choisir la zone d'image]. La capacitééelle varie selon les conditions de prise de vue et le type de carte.
| Qualité d'image | Taille d'image | Taille du filchier | Nombre de vues restantes2 | Capacité de la mémoire tampon2,3 |
| NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits | — | Environ 21,9 Mo | 757 images | 100 images |
| NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits | — | Environ 27,8 Mo | 662 images | 100 images |
| NEF (RAW), Compression, 12 bits | — | Environ 19,5 Mo | 1000 images | 100 images |
| NEF (RAW), Compression, 14 bits | — | Environ 24,0 Mo | 856 images | 100 images |
| JPEG fine4 | Large | Environ 10,2 Mo | 1800 images | 100 images |
| Moyenne | Environ 7,1 Mo | 3000 images | 100 images | |
| Petite | Environ 4,1 Mo | 5800 images | 100 images | |
| JPEG normal4 | Large | Environ 6,5 Mo | 3600 images | 100 images |
| Moyenne | Environ 4,0 Mo | 6000 images | 100 images | |
| Petite | Environ 2,2 Mo | 11100 images | 100 images | |
| JPEG basic4 | Large | Environ 2,5 Mo | 7000 images | 100 images |
| Moyenne | Environ 1,8 Mo | 11500 images | 100 images | |
| Petite | Environ 1,2 Mo | 20300 images | 100 images |
1 Les chiffres ont eté obtenus avec une carte mémoire SD UHS-II SanDisk de 32 Go (SDSDXPK-032G-JNJIP - 32GB, mesures effectuées en janvier 2020).
2 Le nombre d'images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire ou stockées dans la mémoire tampon varie selon la scène enregistrée.
3 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de 100 ISO. Risque de chuter dans certaines situations, notamment lorsque:
- Une option JPEG avec compression optimale ([★]) est sélectionné pour la [Qualité d'image]
- [Activé] est sélectionné pour le [Contrôle auto. de la distorsion]
4 Les chiffres supposent qu'une option avec priorité à la taille (une option sans [★]) est sélectionné pour la [Qualité d'image]. La sélection d'une option avec compression optimale ([★]) augmente la taille de fichier; le nombre d'images et la capacité de la mémoire tampon baisSENT en conséquence.
Autonomie de l'accumulateur
La durée approximative des séquences video ou le nombre de vues pouvant être enregistrées avec un accumulateur Li-ion EN-EL15c entièrement charge 1 sont indiqués ci-dessous.
L'autonomie réelle varie selon certains facteurs comme l'état de l'accumulateur, l'intervalle entre les prises de vues et les options sélectionnées dans les menus de l'appareil photo.
Mode photo : nombre de prises de vues²
- [Viseur uniquement] sélectionné comme mode moniteur : environ 390 prises de vues
- [Moniteur uniquement] sélectionné comme mode monitateur : environ 470 prises de vues
Mode video: durée des séquences3
- [Viseur uniquement] sélectionné comme mode moniteur : environ 115 minutes
- [Moniteur uniquement] sélectionné comme mode monitateur : environ 120 minutes
Certaines actions comme celles indiquées ci-dessous peuvent réduire l'autonomie de l'accumulateur :
- de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
des opérations de mise au point automatique répetées
des prises de vues au format NEF (RAW) - des vitesses d'obturation lentes
- l'utilisation des fonctionnalités Wi-Fi (réseau local sans fil) et Bluetooth de l'appareil photo
- l'utilisation d'accessoires en option connectés à l'appareil photo
- l'utilisation repétée du zoom
- la prise de vue à des températures ambantes basses
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL15c, respectez les recommendations suivantes :
- Veiliez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l'accumulateur.
- Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s'ils restent inutilisés.
1 Il est également possible d'utiliser des accumulateurs EN-EL15b/ EN-EL15a/EN-EL15. Notez cependant qu'il est possible de prendre moins de photos par charge qu'avac I'EN-EL15c.
2 Norme CIPA (Camera and Imaging Products Association). Mesure effectuee à 23^ (± 2^) avec un objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S dans les conditions de test suivantes: une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s.
3 Autonomie réelle de l'accumulateur mesurée dans les conditions préconisées par la CIPA. Mesures effectuées à 23^ (± 2^) avec un objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S. Mesures effectuées avec les réglages par défaut.
- La durée maximale de chaque video est de 29 minutes et 59 secondes.
- Si la température de l'appareil photo augmente, l'enregistrement peut s'arrêter avant que la durée ou la taille maximale ne soit atteinte.
Illuminateur d'assistance AF
La portée de l'illuminateur est d'environ 1,0 à 3,0 m. Certains objectifs peuvent bloquer l'illuminateur à certaines distances de mise au point.
- Retirez les parasoleils lorsque vous utilisez l'illuminateur.
- Les objectifs suivants interférènt avec l'illuminateur d'assistance AF :
Objectifs limitant la portée d'utilisation de l'illuminateur d'assistance AF en mode autofocus
| NIKKOR Z 24–70mm f/2.8 S | Il n'est pas possible d'utiliser l'illuminateur d'assistance AF en mode autofocus à des distances inférieures à 1,5 m. |
| NIKKOR Z 70–200mm f/2.8 VR S | Il n'est pas possible d'utiliser l'illuminateur d'assistance AF en mode autofocus à des distances inférieures à 2,0 m. |
Marques commerciales et licences
- Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
- Windows est soit une marque déposée, soit une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad®, Mac et macOS sont des marques commerciales d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Le robot Android est produit ou modifié à partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisé conformément aux conditions décrites dans la licence d'attribution Creative Commons 3.0.
- IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d'autres pays et est utilisée sous licence.
- HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HOMI
- La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées apparentant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Nikon s'effectue sous licence.
- Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposées de la Wi-Fi Alliance.
- Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Tous droits réservés.
MIT License (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2018 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés.

Unicode® Character Database License (Unicode® Character Database)
Le logiciel de ce produit utilise le logiciel open source Unicode® Character Database License. Vous trouvrez ci-dessous les clauses de la licence d'utilisation du logiciel :
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Avis pour les clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d'accumulateur
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D'INCENDIE OU
Pour toute source d'alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptorateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appeareil d'alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definiennes pour les apparieils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la reglementation FCC. Ces limits assurent une protection raisonable contre les interferences dangereuses lorsque I'equipement est utilise en environnement residentiel. Cet équipement generne, utilise et peut irradier des radiofrequences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interfrences nefastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interfrences dans une installation particuliere. Si ce matériel provoque efectivement des interfrences préjudiciaibles à la reception radio ou televisée, ce qui peutetre déterminé en l'allumant et en I'eteignant, il est conseilled d'essayer de corriger ces interfrences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou repositionnéz l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
- Connectez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
- Consultez un revenueur ou un technicien radio/television spécialise.

Nikon
Z5
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet appeareil qui n'aurait pas ete expressede approvve par Nikon Corporation peut annuler tout droit a I'utilisateur d'utiliser I'equipement.
Cables d'interface
Utilisez les câbles d'interface vendus ou fournis par Nikon pour votre apparéil photo. L'utilisation d'autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FCC.
Câble d'alimentation
A des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement): le cable d'alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d'au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une priorite NEMA 6P-15 limite à une puissance de 15 A 250 V CA.
Avis pour les clients résident au Canada
CANICES-3B/NMB-3B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION: IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI L'ACCUMULATEUR/LA PILE EST REMPLACE(E) PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASZ-VOUS DES ACCUMULATeurs/PILES USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel electrolyque et electronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.

Les mentions suivantes
s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets menagers.
Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. - Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités localeschéges de la gestion des déchets.
Ce symbole sur l'accumulateur/la pile indique que celui-ci/ celle-ci doit etre collecte(e) separément.

Les mentions suivantes s'appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens:
Tous les accumulateurs/piles, qu'ils portent ce symbole ou non, doivent etre jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ilne doit pas etre jetés avec les déchets menagers.
- Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités localesChargees de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELEVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI


CONSIGNEPOUVANTVARIERLOCALEMENT>WWW.CONSIGNESDETRI,FR
Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil)
Ce produit est contrôle par les réglementations des exportations américaines (United States Export Administration Regulations, EAR). Il n'est pas nécessaire d'obtenir l'autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la réduction de ce document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers: Cuba, l'Iran, la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer).
L'utilisation d'appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d'utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d'achat.
L'émetteur Bluetooth de cet apparéil fonctionne dans la plage 2,4 GHz.
Avis pour les clients résident aux États-Unis et au Canada
Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) applicables aux apparèils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences dangereuses et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produit un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet apparéel qui n'avait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipment.
Conformité avec la norme 15.407(c) de la FCC
La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont actifs par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourra activer l'émetteur RF qu'à ces conditions et l'émetteur RF s'éteindra à la fin du paquet. Ainsi, l'émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l'un des paquets susmentionnés. En d'autres termes, cet appeareil met automatiquement fin à la transmission en cas d'absence d'informations à transmettre ou de dysfonctionnement.
Tolerance de fréquence: ±20 ppm
Déclaration d'interférences de fréquences radio de la FCC
Remarque: cet équipement a eté testé et trouvé conforme aux limites définies pour les apparèels numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsqu'el matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génére, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effetivement des interférences préjuduciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'éteignant, il est conseilé d'essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou repositionnéz l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
- Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
- Consultez un revendeur ou un technicien radio/television spécialisé.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas etre place au meme endroit que ou utilise en conjunction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. 631-547-4200
Déclaration relative à l'exposition aux féquences radio de la FCC/ISED
Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes de santé associés à l'utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant, il n'existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont absolument surs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles niveaux de fréquence radio de l'ordre d'une micro-onde lorsqu'ils sont utilisés. Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l'exposition à de faibles niveaux de fréquences radio n'ayant pas d'effet de chaleur ne provoque pas d'effet néfaste connu sur la santé. De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d'exposition aux fréquences radio n'ont pas détesté d'effets biologiques. Certaines études ont suggéré que certains effets biologiques pouvaient se produit, mais ces conclusions n'ont pas été confirmées par des recherches supplémentaires. Ce produit a été testé et reconnu conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC/ISED établies pour un environnement non contrôle et est conforme aux directives relatives à l'exposition aux fréquences radio de la FCC et à la RSS-102 des règles d'exposition aux fréquences radio d'ISED. Veuliez consulter le rapport de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
Conformité avec la norme RSS-247 Issue 2 §6.4
La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont activés par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourra activer l'émetteur RF qu'à ces conditions et l'émetteur RF s'eteindra à la fin du paquet. Ainsi, l'émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l'un des paquets susmentionnés. En d'autres termes, cet appeareil met automatiquement fin à la transmission en cas d'absence d'informations à transmettre ou de dysfonctionnement.
Avis pour les clients résidant au Canada
Pour usage interieur seulement (5150-5350MHz).
Avis pour les clients résident en Europe et dans les pays qui respectent la directive RED
Par la presente, Nikon Corporation déclare que le type de matériel radio Z 5 est conforme à la directive 2014/53/UE.
C
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse suivant: https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1933.pdf.
Sécurité
L'un des avantages de ce produit est qu'il permet aux personnes de se connecter librement afin d'échéanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les fonctions de sécurité ne sont pas activées:
- Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passer et autres informations personnelles.
- Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réalier d'autres actions malveillantes. Notez qu'en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
- Réseaux non sécurisés : la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés.

Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l'appareil photo est en conformité peuvent etre affichees a I'aide de I'option [Marquage de conformite] du menu Configuration.

Certificates
- Maroc/
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d'agrément : MR23610 ANRT2020

Mexico
IFETEL: RCPMU1M18-0171 1MW
Manuel des objectifs en kit
Manuel de l'objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S
Cette section fait office de manuel pour l'objetif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S. Elle est destinée aux acheteurs du kit avec objectif. Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Utilisation de l'objetif
Descriptif de l'objectif : noms et fonctions
Les différences éléments de I'objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S sont indiqués ci-dessous.




| 1 | Parasoleil d'objectif | Le parasoleil bloque la lumière diffuse pouvant provoquer de la luzière parasite ou une image fantôme. Il permet aussi de protégger l'objet. |
| 2 | Repère de verrouillage du parasoleil | Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le parasoleil. |
| 3 | Repère d'alignement du parasoleil | |
| 4 | Repère de montage du parasoleil | |
| 5 | Bague de zoom | Tournée cette bague pour effectuer un zoom avant ou arrêté. Veillez à sortir l'objet avant toute utilisation. |
| 6 | Échelle des facales | Définisseze la focale approximative lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrêté. |
| 7 | Repère des facales | |
| 8 | Bague de réglage | • Mode autofocus sélectionné : en mode autofocus, vous pouvez tourner cette bague personnalisable pour effectuer une fonction sélectionnée avec l'appareil photo. • Mode de mise au point manuelle sélectionné : tournez cette bague pour faire le point. |
| 9 | Repère de montage de l'objet | Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez l'objet sur l'appareil photo. |
| 10 | Joint en caoutchuc de la monture d'objet | — |
| 11 | Contacts du microproessesur | Utilisés pour transférer les données depuis ou vers l'objet photo. |
| 12 | Commutateur du mode de mise au point | Choisissez A pour l'autofocus, M pour la mise au point manuelle. Notez qu'indépendamment du réglage choisi, vous doivent modifier la mise au point manuellement lorsque le mode de mise au point manuelle est sélectionné à l'aide des commandes de l'objet photo. |
| 13 | Bouchon avant d'objet | — |
| 14 | Bouchon arrêté d'objet | — |
Fixation et retrait
Fixation de I'objetif
1 Mettez l'appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boitant et detachez le bouchon arrêté de l'objet.
2 Placez l'objectif sur le boîtier de l'appareil photo, en maintainant le repère de montage de l'objectif aligné sur le repère de montage du boîtier de l'appareil photo, puis faites pivoter l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'àau déclic.
Retrait de I'objetif
1 Mettez l'appareil photo hors tension.
2 Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l'objectif tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre.
Avant toute utilisation
Cet objectif est rétractable et doit être sorti avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom comme illustré, jusqu'à ce que l'objectif soit en émettant un déclic. Il est possible de prendre des photos uniquement lorsque le repère des focales pointe sur des positions comprises entre 24 et 70 sur l'échelle des focales.

- Pour rétracter l'objectif, tournez la bague de zoom dans les sens inverse, en vous arrêtant lorsque vous atteignez la position () sur l'échelle des facales.
- Si vous mettez l'appareil photo sous tension alors que l'objetif est rétracté, un averissement s'affiche. Sortez l'objetif avant toute utilisation.
Fixation et retrait du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère d'alignment du parasoleil (●), puis tourneze ce dernier (②) jusqu'à ce que le repère ● s'aligne sur le repère de verrouillage du parasoleil (○).
Pour-retirer le parasoleil, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.

Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le pres du symbole ●itué sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Le parasoleil peut être returné et monté sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé.
Lorsque l'objectif est fixé
La position de la mise au point risque de changer si vous mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Effectuez de nouveau la mise au point avant la prise de vue. Si vous avez fait le point sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommendons de ne pasmettre l'appareil photo hors tension tant que vous n'avez pas pris la photo.
Précautions d'utilisation
- Ne prenez pas, ni ne tenez l'objectif ou l'appareil photo uniquement par le parasoleil.
- Veillez à ce que les contacts du microproceseur restent propres.
- Si le joint en caoutchouc de la monture d'objet est endommagé, cessez immédiatement toute utilisation et confiez l'objet à un représentant Nikon/agréé pour le faire réparer.
- Remettez les bouchons en place lorsque vous n'utilise pas cet objectif.
- Pour protégger l'intérieur de l'objectif, rangez-le à l'abri du soleil.
- Tenez l'objet au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
- Laisser l'objet dans des endroits extrémement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
- Les changements brusques de température peuvent être à l'origine d'une condensation préjudiciable à l'intérieur et à l'extérieur de l'objectif. Avant de faire passer l'objectif d'un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac plastique pour ralentir le changement de température.
- Nous vous recommendons de ranger l'objet dans sa pochette afin de le protégger des rayures lors du transport.
Entretien de l'objet
- Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les surfaces en verre de l'objet.
- Les taches et les traces de doigt peuvent être retirees des lentilles traitées au fluor avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique; nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur. Pour-retirer les taches tenaces, essuyez delicatement avec un chiffon doux et légarement imbibé d'une petite quantité d'eau distillée, d'éthanol ou de nettoyant pour objectif. Les marques en forme de goutte évientuellesment Presentses suite à ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofuge peuvent ensuite être retirees avec un chiffon sec.
- Lorsque vous nettoyez des lentilles non traitées au fluor, retirez les taches et les traces de doigs avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique légèrement imbibé d'une petite quantité d'ethanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur, enPNANT SOIN DE ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigs.
- N'utilise jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l'objet.
- Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protégger la lentille avant.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objet avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre.
Accessoires
Accessoires fournis
- Bouchon avant d'objetif encliquetable 72 mm LC-72B
- Bouchon arrêté d'objet LF-N1
- Parasoleil à baionnette HB-85
- Pochette pour objectif CL-C1
Utilisation de la pochette pour objectif
- La pochette est destinée à protéger l'objet des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
- La pochette n'est pas résistant à l'eau.
- La matière utilisée dans cette pochette peut se décolorer, déteindre, retrécir ou changer de couleur en cas de frottement ou d'humidité.
- Retirez la poussière avec unerosse douce.
- Vous pouvez-retirer les traces d'eau et les taches de la surface avec un chiffon sec et doux. N'utilise pas d'alcool, de benzene, de diluant ou d'autres produits chimiques volatils.
- Ne rangez pas le produit dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l'humidité.
- N'utilisez pas la pochette pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
- Veillez à ce que l'objet ne tombe pas de la pochette lorsque vous le transportez.
Matière: polyester
Accessoires compatibles
Filtres à vis 72 mm
Filtres
N'utilise qu'un seul filtré à la fois. Retirez le parasoleil avant de fixer un filtré ou de faire pivoter un filtré polarisant circulaire.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Monture | Monture Nikon Z |
| Focale | 24 – 70 mm |
| Ouverture maximale | f/4 |
| Construction optique | 14 lentilles en 11 groupes (dont 1 lentille en verre ED, 1 lentille asphérique en verre ED, 3 lentilles asphériques, des lentilles bénéficiant du Traitement nanocrystal et une lentille avant traitée au fluor) |
| Angle de champ | • Format FX : 84° – 34° 20' • Format DX : 61° – 22° 50' |
| Échelle des focales | Graduée en millimètres (24, 28, 35, 50, 70) |
| Système de mise au point | Système de mise au point interne |
| Distance minimale de mise au point | 0,3 m depuis le plan focal à toutes les focales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Plage des ouvertures | f/4 – 22 |
| Diamètre de fixation pour contrôle | 72 mm (P = 0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 77,5 mm maximum de diamètre × 88,5 mm (distance à partir du plan d'accui de la monture d'objectif de l'appareil photo lorsque l'objet est rétracté) |
| Poids | Environ 500 g |
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l'apparce, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable.
Manuel de l'objectif NIKKOR Z 24-200mm f/4-6.3 VR
Cette section fait office de manuel pour l'objectif NIKKOR Z 24-200mm f/4-6.3 VR. Elle est destinée aux acheteurs du kit avec objectif.
Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Utilisation de l'objetif
Descriptif de l'objet : noms et fonctions
Les différents éléments de l'objet NIKKOR Z 24-200mm f/4-6.3 VR sont indiqués ci-dessous.

| 1 | Parasoleil d'objectif | Le parasoleil bloque la lumière diffuse pouvant provoquer de la luzière parasite ou une image fantôme. Il permet aussi de protégger l'objectif. |
| 2 | Repère de verrouillage du parasoleil | Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le parasoleil. |
| 3 | Repère d'alignement du parasoleil | |
| 4 | Repère de montage du parasoleil | |
| 5 | Bague de zoom | Tournez cette bague pour effectuer un zoom avant ou arrêtre. |
| 6 | Échelle des focales | Définisseze la focale approximative lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrêtre. |
| 7 | Repère des focales | |
| 8 | Bague de réglage | • Mode autofocus sélectionné: en mode autofocus, tournez la bague pour modifier certains régages comme la [Mise au point (M/A)] ou l'[Ouverture], attribués à l'aide de l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à la description de [Définition réglages perso.]/[Commandes person (prise de vue)] dans le manuel de l'appareil photo. • Mode de mise au point manuelle sélectionné: tournez la bague pour effectuer la mise au point. |
| 9 | Repère de montage de l'objetif | Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez l'objetif sur l'objet照片. |
| 10 | Joint en caoutchuc de la monture d'objetif | — |
| 11 | Contacts du microprocesseur | Utilisés pour transférer les données depuis ou vers l'objet照片. |
| 12 | Commutateur de verrouillage du zoom | Pour verrouiller la bague de zoom, effectuez un zoom arrêté pour atteindre 24 mm et faites coulibser le commutateur vers LOCK. Cela permet d'éviter que la bague de zoom ne se déplace (et donc que l'objectif « s'allange », entraîné par son propre poids) lorsque vous transportez l'appareil photo. |
| 13 | Bouchon d'objectif (bouchon avant) | — |
| 14 | Bouchon d'objectif (bouchon arrière) | — |
Fixation et retrait Fixation de I'objectif
1 Mettez l'appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boitier et detachez le bouchon arrêté de l'objectif.
2 Placez l'objectif sur le boîtier de l'appareil photo, en maintainant le repère de montage de l'objectif aligné sur le repère de montage du boîtier de l'appareil photo, puis faites pivoter l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'àu déclic.
Retrait de I'objetif
1 Mettez l'appareil photo hors tension.
2 Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l'objet tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fixation et retrait du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil sur le repère d'alignement du parasoleil (1), puis tournez ce dernier (2) jusqu'à ce que le repère de montage s'aligne sur le repère de verrouillage du parasoleil (3).
Pour-retirer le parasoleil, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.

Lorsque vous fixez ou retirez le parasoleil, tenez-le pres de son repère d'alignement (●) et évitez de saisir l'avant du parasoleil trop fermement. Le parasoleil peut être returné et monté sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé.
Utilisation de l'objectif avec des apparciels photo dotés d'un flash intégré
Des ombres seront visibles sur les photos si la lumière émise par le flash intégré est masquée par l'objectif ou le parasoleil.
Retirez le parasoleil avant la prise de vue. Notez cependant que même si vous retirez le parasoleil, des ombres peuvent toujours être visibles à certaines facales et à certaines distances du sujet.

- Il est possible que l'objectif produit des ombres sur les photos prises avec le flash intégré lorsqu'il est fixé sur l'appareil photo suivant. Les facales et les distances minimales au sujet auxquelles aucune ombre n'est présente sont les suivantes :
| Appareil photo1 | Focales | Distance minimale sans ombre2 |
| Z 50 | 24 mm | Des ombres sont réalisées à toutes les distances du sujet |
| 35 mm | 1,5 m | |
| 50 mm | 1,0 m | |
| 70 – 200 mm | Aucune ombre |
1 Reportez-vous au manuel de l'appareil photo pour obtenir les dernières informations.
2 Parasoleil retire.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de réduction de vibration intégrée à l'objectif à l'aide des commandes de l'appareil photo; reportez-vous au manuel de l'appareil photo pour en savoir plus. Lorsque [Normal] est sélectionné pour l'option de réduction de vibration intégrée à l'appareil photo, il est possible d'utiliser des vitesses jusqu'à 5,0 fois* plus lentes que celles normalement utilisées, ce qui augmente la plage des vitesses d'obturation disponibles.
- Mesures effectuees selon les normes CIPA. Les valeurs des objectifs compatibles avec le format FX sont mesurées sur des apparciels photo hybrides de format FX, celles des objectifs DX sur des apparciels photo hybrides de format DX. Les zooms sont régés sur leur focale maximale lorsque les mesures sont effectuees.
Reduction de vibration
- En raison de la conception du système de réduction de vibration, l'objectif risque d'émettre des cliquetis lorsqu'il est secoué. Ce phénomène n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
- Pour réduire l'effet de flou provoqué par le bouge du trépied, Sélectionnéz [Normal] ou [Sport] pour l'options de réduction de vibration intégrée à l'appareil photo lorsque ce dernier est fixé sur un trépied. Notez cependant que selon le type de trépied et les conditions de prise de vue, il existe des cas où [Désactifé] est l'options la mêux adaptée.
- [Normal] ou [Sport] est recommandé lorsqu'ell'appareil photo est fixé sur un monopode.
Lorsque l'objectif est fixé
La position de la mise au point risque de changer si vous mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommendons de ne pasmettre l'appareil photo hors tension tant que vous n'avez pas pris la photo.
Précautions d'utilisation
- Ne prenez pas, ni ne tenez l'objectif ou l'appareil photo uniquement par le parasoleil.
- Veillez à ce que les contacts du microproceseur restent propres.
- Si le joint en caoutchouc de la monture d'objet est endommagé, cessez immédiatement toute utilisation et confiez l'objet à un représentant Nikon/agréé pour le faire réparer.
- Remettez les bouchons en place lorsque vous n'utilise pas cet objectif.
- Pour protégger l'intérieur de l'objectif, rangez-le à l'abri du soleil.
- Ne laissez pas l'objet dans des lieux humides ou dans des lieux où il risque d'être exposé à l'humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
- Ne laissez pas l'objectif à proximé de flammes ou dans d'autres lieux extrémement chauds. La chaleur extréme peut endommager ou déformer les éléments externes composés de plastique renforcé.
- Les changements brusques de température peuvent être à l'origine d'une condensation préjudiciable à l'intérieur et à l'extérieur de l'objectif. Avant de faire passer l'objet d'un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en plastique pour ralentir le changement de température.
- Nous vous recommendons de ranger l'objet dans sa pochette afin de le protégger des rayures lors du transport.
Entretien de l'objet
- Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les surfaces en verre de l'objet.
-
Vous pouvez nettoyer la lentille avant traitée au fluor comme décrit ci-dessous.
-
Les taches, les traces de doigt et autres taches huileuses peuvent être retirees avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique; nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur.
- Pour-retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiffon doux et légèrement imbibé d'une petite quantité d'eau distilled, d'éthanol ou de nettoyant pour objectif.
-
Les marques en forme de goutte évientuellesment presentsesuite à ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofugepeuvent ensuite être retirees avec un chiffon sec.
-
Lorsque vous nettoyez la lentille arrrière non traitée au fluor, retirez les taches, les traces de doigs et les autres taches huileuses avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique légèrement imbibé d'une petite quantité d'éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez delicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur, ennant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigs.
- N'utilise jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l'objet.
- Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protéger la lentille avant.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objectif avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre.
Accessoires
Accessoires fournis
- Bouchon d'objectif LC-67B (bouchon avant)
- Bouchon d'objectif LF-N1 (bouchon arrêté)
- Parasoleil d'objectif HB-93
- Pochette pour objectif CL-C1
Utilisation de la pochette pour objectif
- La pochette est destinée à protéger l'objet des rayures et non des chutes ou autres choses physiques.
- LaPOCHETEN'estpasresistantaàl'eau.
- La matière utilisée dans cette pochette peut se décolorer, déteindre, s'étirer, rétrécir ou changer de couleur en cas de frêttement ou d'humidité.
- Retirez la poussière avec unerosse douce.
- Vous pouvez-retirer les traces d'eau et les taches de la surface avec un chiffon sec et doux. N'utilise pas d'alcool, de benzene, de diluant ou d'autres produits chimiques volatils.
- Ne rangez pas le produit dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l'humidité.
N'utilisez pas la pochette pour nettoyer le moniteur ou les lentilles. - Veillez à ce que l'objet ne tombe pas de la pochette lorsque vous le transportez.
Matière : polyester
Accessoires compatibles
Filtres à vis 67 mm
Filtres
N'utilisez qu'un seul filtré à la fois.
- Retirez le parasoleil avant de fixer un filtré ou de faire pivoter un filtré polarisant circulaire.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Monture | Monture Nikon Z |
| Focale | 24 – 200 mm |
| Ouverture maximale | f/4 – 6.3 |
| Construction optique | 19 lentilles en 15 groupes (dont 2 lentilles en verre ED, 1 lentille asphérique en verre ED, 2 lentilles asphériques, des lentilles bénéficiant du Traitement ARNEO et une lentille avant traitée au fluor) |
| Angle de champ | • Format FX: 84°–12° 20' • Format DX: 61°–8° |
| Échelle des facales | Gradué en millimètres (24, 35, 50, 70, 105, 135, 200) |
| Système de mise au point | Système de mise au point interne |
| Réduction de vibration | Déplacement des lentilles à l'aide de voie coil motors (VCMs) |
| Distance minimale de mise au point (mesurée à partir du plan focal) | • Focale 24 mm : 0,5 m • Focale 35 mm : 0,54 m • Focale 50 mm : 0,55 m • Focale 70 mm : 0,58 m • Focale 105 mm : 0,65 m • Focale 135 mm : 0,68 m • Focale 200 mm : 0,7 m |
| Rapport de reproduction maximal | 0,28× |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Plage des ouvertures | • Focale 24 mm : f/4 – 22 • Focale 200 mm : f/6.3 – 36 L'ouverture minimale affichée peut varier en fonction de la taille de l'increment d'exposition sélectionnée avec l'appareil photo. |
| Diamètre de fixation pour filtre | 67 mm (P = 0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 76,5 mm maximum de diamètre × 114 mm (distance à partir du plan d'appui de la monture d'objectif de l'appareil photo) |
| Poids | Environ 570 g |
Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparace, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable.
Manuel de l'objectif NIKKOR Z 24-50mm f/4-6.3
Cette section fait office de manuel pour l'objectif NIKKOR Z 24-50mm f/4-6.3. Elle est destinée aux acheteurs du kit avec objectif.
Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Utilisation de l'objet
Descriptif de l'objet : noms et fonctions
Les différents éléments de l'objectif NIKKOR Z 24-50mm f/4-6.3 sont indiqués ci-dessous.

| 1 | Parasoleil * | Le parasoleil bloque la lumière diffuse pouvant provoquer de la luzière parasite ou une image fantôme. Il permet aussi de protégger l'objectif. |
| 2 | Repère de verrouillage du parasoleil | Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le parasoleil. |
| 3 | Repère d'alignement du parasoleil | |
| 4 | Repère de montage du parasoleil | |
| 5 | Bague de zoom | Tournez cette bague pour effectuer un zoom avant ou arrêté. Veillez à sortir l'objet avant toute utilisation. |
| 6 | Échelle des focales | Définissez la focale approximative lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrêté. |
| 7 | Repère des focales | |
| 8 | Bague de contrôle | • Mode autofocus sérieonné : en mode autofocus, tournez cette bague pour modifier le réglage d'une fonction sérieonnée avec l'appareil photo, celle que [Mise au point (M/A)] ou [Ouverture]. Pour en savoir plus, reportez-vous à la description des fonctions [Commandes personalisées]/[Définition réglages Persons]/[Commandes person (pride de vue)] dans le manuel de l'appareil photo. • Mode de mise au point manuelle sérieonné : tournez cette bague pour effectuer la mise au point. |
| 9 | Repère de montage de l'objet | Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez l'objet sur l'objet photo. |
| 10 | Contacts du microprocesseur | Utilisés pour transférer les données depuis ou vers l'objet photo. |
| 11 | Bouchon d'objet (bouchon avant) | — |
| 12 | Bouchon d'objet (bouchon arrière) | — |
- Disponible séparation.
Fixation et retrait
Fixation de I'objetif
1 Mettez l'appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et détachez le bouchon arrêté d'objet.
2 Placez l'objectif sur le boîtier de l'appareil photo, en maintainant le repère de montage de l'objectif aligné sur le repère de montage du boîtier de l'appareil photo, puis faites pivoter l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'àau déclic.
Retrait de I'objectif
1 Mettez l'appareil photo hors tension.
2 Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l'objectif tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre.
Avant toute utilisation
Cet objectif est rétractable et doit être sorti avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom comme illustré, jusqu'à ce que l'objectif soit en émettant un déclic. Il est possible de prendre des photos uniquement lorsque le repère des focales pointe sur des positions comprises entre 24 et 50 sur l'échelle des focales.

- Pour rétracter l'objet, tournez la bague de zoom dans le sens inverse, en vous arrêtant lorsque vous atteignez la position (●) sur l'échelle des focales.
- Si vous mettez l'appareil photo sous tension alors que l'objetif est rétracté, un averissement s'affiche. Sortez l'objetif avant toute utilisation.
Fixation et retrait du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil sur le repère d'alignement du parasoleil (1), puis tourneze ce dernier (2) jusqu'à ce que le repère de montage s'aligne sur le repère de verrouillage du parasoleil (3).
Pour-retirer le parasoleil, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.

Lorsque vous fixez ou retirez le parasoleil, tenez-le à proximité du repère d'alignment (●) et évitez de le saisir trop fermement à l'avant. Le parasoleil peut être returné et monté sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé.
Utilisation de l'objectif avec des apparciels photo écipés d'un flash intégré
Des ombres seront visibles sur les photos si la lumière provenant du flash intégré est occultée par l'objet ou le parasoleil. Retirez le parasoleil avant la prise de vue.
Lorsque l'objectif est fixé
Le réglage de mise au point risque de changer si vous mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaïssé, nous vous recommendons de ne pasmettre l'appareil photo hors tension tant que vous n'avoz pas pris la photo.
Précautions d'utilisation
- Ne prenez pas ou ne tenez pas l'objectif ou l'appareil photo en saississant uniquement le parasoleil.
- Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
- Remettez les bouchons d'objet en place lorsque vous n'utilise pas l'objet.
- Pour protégger l'intérieur de l'objectif, rangez-le à l'abri du soleil.
- Ne laïsez pas l'objet dans des endroits humides ou dans des lieux où il risque d'être exposé à l'humidité. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut cause des dégats irréparables.
- Ne laissez pas l'objectif à proximé d'un feu ou dans d'autres endroits extrémement chauds. La chaleur extrête pourrait endommager ou déformer les pieces extérieures composées de plastique renforcé.
- Les changements brusques de température peuvent être à l'origine d'une condensation préjudiciable à l'intérieur et à l'extérieur de l'objectif. Avant de faire passer l'objet d'un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en plastique pour ralentir le changement de température.
- Nous vous recommendons de ranger l'objet dans son étui afin de le protégé des rayures lors du transport.
Entretien de l'objet
- Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les surfaces en verre de l'objet.
- Les taches, les traces de doigs et autres traces de gras peuvent être éliminées de la surface de l'objectif à l'aide d'un tissu propre et doux en coton ou d'un chiffon optique légèrement imbibé d'une petite quantité d'éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur, enPNANT SOIN DE NE PAS LAISSE DE traces, ni de toucher le verre avec les doigs.
- N'utilise jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l'objet.
- Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protégger la lentille avant.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objetif pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre.
Accessoires
Accessoires fournis
- Bouchon d'objectif LC-52B (bouchon avant)
- Bouchon d'objectif LF-N1 (bouchon arrêté)
Accessoires compatibles
- Pare-soleil HB-98
- Pochette pour objectif CL-C4
- Filtres à visser 52 mm
Filtres
N'utilise qu'un seul filtré à la fois.
- Retirez le parasoleil avant de fixer un filtre ou de faire pivoter un filtre polarisant circulaire.
\section*{Caracteristiques}
| Monture | Monture Nikon Z |
| Focale | 24 – 50 mm |
| Ouverture maximale | f/4 – 6.3 |
| Construction optique | 11 lentilles en 10 groupes (y compris 2 lentilles en verre ED et 3 lentilles asphériques) |
| Angle de champ | • Format FX : 84° – 47° • Format DX : 61° – 31° 30' |
| Échelle des focales | Graduéée en millimétres (24, 28, 35, 40, 50) |
| Système de mise au point | Système de mise au point interne |
| Distance minimale de mise au point | 0,35 m depuis le plan focal à toutes les focales |
| Rapport de reproduction maximal | 0,17× (focale 50 mm) |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Plage des ouvertures | • Focale 24 mm : f/4 – 22 • Focale 50 mm : f/6.3 – 36 |
| Diamètre de fixation pour filtre | 52 mm (P = 0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 73,5 mm de diamètre maximum × 51 mm (distance à partir du plan d'appui de la monture d'objetif de l'objet photo lorsque l'objet est rétracté) |
| Poids | Environ 195 g |
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l'apparace, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable.
Index
Symboles
AUTO (Automatique) 48, 53
P (Auto programme) 94
S (Auto a priorite vitesse) 95
A (Auto à priorité ouverture) 96
M (Manuel) 97
U1, U2, U3 (Mode réglage utilisateur) 102
(Vue par vue) 112, 114
L(Continu L) 112
H(Continu H) 112
(Retardateur) 112
(Continu) 114
(S) (Mode silencieux). 87
Obturationélectro.au1er rideau). 369
(Obturateur mécanique) 369
[α] (AF zone réduite) 66
[+] (AF point selectif) 67
[AF zone dynamique) 67
[AF zone automatique) 68
(1 Mesure matricelle) 140
(Mesure pondérée centrale)140
(Mesure spot) 140
^ (Mesure pondérée sur les hauteures lumières) 140
Commande (mode moniteur) .. 10
Commande MENU 24
Commande i 29,120
Commande 58
Commande 61
Commande ISO 105
Commande (Correction d'exposition) 109
Commande (Mode de déclenchement) 111
Commande (Retardateur) 111
Commande 23
Commande 23
Icone ⑦ 28
Menu i 29,120
A
Accentuation (Régler le Picture Control) 127
Accentuation moyenne (Regler le Picture Control) 127
Accumulateur 34, 36
Accumulateur Li-ion 34
Activation AF 357
Adaptatour de charge 654
Adaptateur secteur 657
Adresse IP 511
Adresse MAC 448
AF continu 64
AF détention des visages 70
AF détction des yeux. 70
AF détction des yeux/visages des animaux. 72
AFfaiblelumiere 360
AF permanent. 64
AF point selectif 67
AF ponctuel 64
AF suivi du sujet 74
AF zone automatique 68
AF zone dynamique 67
Affichage des hautes lumieres 412
Affichage des images 211
Affichage des informations 421
Affichage des informations du flash 576, 607
Affichagedu quadrillage. 372
Afficherinfoscartememoire.....141
Afficher tout en mode continu373
AF-S (AF ponctuel) 64
Alimentation par USB 450
Applique réglages à visée écran.... 372
Appuyer sur le déclenceur à mi-course 51
Appuyer sur le déclencheur jusqu'en fin de course 52
Après effacement 212
Association (Bluetooth) 442
Attenuateur 343
Attenuation des yeux rouges..139, 569
Autoprogramme 94
Automatique (Balance des blancs) 82
Automatique (Régler le Picture Control) 123
B
Balance des blancs.....81, 129, 239
Bluetooth 534
Bouton OK 394, 410
Bracketing auto. (mode M) 378
Bracketing automatique 269
Bracketing de balance des blancs.. 275
Bracketing de l'exposition 270
Bracketing du D-Lighting actif 278
Bracketing du flash 270
Bracketing du flash et de l'expo. 270
C
Cable USB .iv
Cadence prise de vue en CL.....367
Capacité des cartes mémoire...692
Cartememoire 38,690
Chargeur 34
Chargeur d'accumulateur 34
Choisir la zone d'imagel.153,234
Choisir le début/la fin 178
Choisir température de couleur (Balance des blancs) 84
Choix limite modes de zone AF358
Clarté (Régler le Picture Control) 127
Classement 89,222
Clé de chiffrement 501, 510
Code temporel 345
Commande AF-ON 24
Commanded'enregistrement video 54
Commande de réglage dioptrique 9
Commande DISP 21
Commande Fn1 31,81
Commande Fn2 31,63
Commande lachée + molette..400
Commande WPS 508
Commandes personalisées...382, 403
Commandes tactiles. 436
Connector au périhérique mobile 442,534,550
Connecteur d'alimentation... 657
Connexion aisee 508
Connexion directe à l'ordinateur.... 501
ConnexionWi-Fi141,155,443,445
Continu. 114
Continu H. 112
Continu L. 112
Contraste (Regler le Picture Control) 127
Contrôle auto. de la distorsion260, 339
Contrôle de la distorsion 478
Contrôle de la sensibilité auto.107
Contrôle de la sensibilité auto. 377
Contrôle du flash 263
Contrôle du vignetage.....259, 339
Copier des image(s) 213
Correction 572
Correction d'exposition.....109, 363
Correction de la diffraction. 260, 339
Correction des pixels 430
Correction des yeux rouges 476
Correction du flash 267, 572
Correction expo. pour flash 376
Creative Picture Control 124
D
Débordement (Rôle de la carte du logement 2) 232
Décalage du programme 94
Déclencheur tactile 76
Délai d'extinction 52, 366
Destination 155,334
Detect. visage-yeux AF zone auto. 353
Diaporama 220
D-Lighting 475
D-Lighting actif 255
Données de position 170, 437
Données de prise de vue 167
Dossier de stockage 225
Dossier de visualisation 209
E
Economie d'energie 452
Effacer 61, 185, 209
Effets de filtré (Régler le Picture Control) 127
Enregistrement NEF (RAW) 236
Enregister la vue actuelle 182
Enregistrer réglages utiliser102, 415
Enregister/charger réglages menus 454
Ensembleille (Balance des blancs)...83
Envoi automatique 518
Envoyer si eteint 444
Equilibre couleur du moniteur 418
Equilibre couleur du viseur 420
Erreur (connexion sans fil) 551
Espace colorimétrique 254
F
Fixation d'un objectif 42
Flash (Balance des blancs) 84
Flash désacté 139, 570
Flashes installed sur le boitier...561
Fluorescent (Balance des blancs)83
Formater la carte mémoire......415
Fuseau hora et date. 44, 416
G
Gérer le Picture Control.... 250, 337
H
Hautes lumières 164
HDMI 437,557
HDR (grande plage dynamique) 291
Hi (Sensibilité) 106
Illuminateur d'assistance AF.....361
Images prises aux dates choisies 189
Images selectionnées 188
Imagette 159
Incandescent (Balance des blancs) 83
Incrémentede l'exposition 363
Indicateur mise au point 79
Indicateurs d'exposition 98
Informations de copyright 433
Informations de I'accumulateur 449
Informations sur le fichier 163
Informations sur les photos......162
Intervallometre 297
Inverser les indicateurs 401
L
Langue(Language) 416
Legendedeimages. 432
Limiterchoix modes du moniteur. 420
Lo (Sensibilité) 106
Logement visual. avec 2 formats 210
Lumiere naturelle auto (Balance des blancs) 83
Luminosité (Régler le Picture Control) 127
Luminosité du moniteur 417
Luminosité du viseur 419
M
Manuel (mode de prise de vue). 97
Marquage de conformité 448
Mémo. expo. par déclencheur.365
Mémo. vitesse & ouverture 396
Memoire tampon 114
Mémorisation de l'exposition automatique 118
Mémorisation de la mise au point. 118
Mémorisation FV 573
Menu Configuration 413
Menu personnelé 491
Menu Prise de vue photo 223
Menu Prise de vue video 333
Menu Retouche 460
Menu Visualisation 208
Mesure 140
Mesure matricielle 140
Mesure pondérée centrale 140
Mesure pondérée sur les haute lumières 140
Mesure spot 140
MF (Mise au point manuelle) 64
Microphone intégré 54
Mise au point manuelle 64,78
Mise en relief de la mise au point... 80,373
Mode avion 441
Mode de contrôle du flash 566
Mode de déclenchement.111, 142
Mode def flash 139,569
Mode de mise au point63, 146, 157
Mode de zone AF 66
Mode infrastructure. 500, 507
Mode lampe pilote 377
Mode point d'acces 499, 501
Mode réglage utiliser 102
Mode silencieux 87,332
Mode Wi-Fi 525
Molette de commande. 12
Molette de commande principale. 12
Molette de commande secondaire 12
Monochrome 480
Monochrome (Regler le Picture Control) 123
N
Nettoyer le capteur d'image....426, 663
Neutre 123
Niveau de I'effet (Régler le Picture Control) 127
Nom de fichier 231, 334
Nombre de vues maximal 367
Nuageux (Balance des blancs)....83
0
Objectif sans microproceseur 426
Ombre (Balance des blancs) 83
Options de réglage précis de l'AF.. 422
Options de signal sonore 435
Options de visualisation 210
Options déclenchement synchro.. 368
Options des points AF 359
Options telécde sans fil (WR) 438
Ouverture 96, 97
P
Paramètres du réseau445, 501, 507
Paysage (Regler le Picture Control) 123
Perso.molettescommande.397
Personaliser le menu 30, 380, 402
Perspective 479
Photo de correction poussière427
Photo si carte除去? 453
Photographie à distance 523
Points AF selon l'orientation....355
Points AF utilisés 69, 354
Portrait (Régler le Picture Control) 123
Pose B. 99
Pose T. 99
Poses longues 99
Pré-reglage manuel (Balance des blancs) 84, 132, 244
Priorite en mode AF-C 351
Priorite en mode AF-S 352
Prise de vue photographique avec flashes asservis 579
Prise vue avec décal mise au point 322
Protégé 91
Q
Qualité d'image 234
Qualité des vidés 150, 335
R
RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (Rôle de la carte du logement 2)....232
Recadrage rapide 172
Recadrer 469
Recadrer la video 490
Rechercher un réseau Wi-Fi......508
Redimensionner 470
Redresser 477
Réduction de vibration 143
Réduction du bruit 257
Réduction du bruit du vent 344
Réduction du bruit ISO.... 258, 338
Réduction du scintillage 261, 340
Réglage de l'accentuation (Régler le Picture Control) 127
Réglage de la sensibilité...107, 237, 336
Réglage précis expo. opti. 364
Réglages personalisés 347
Réglages récents 496
Régler Fn télékommande (WR)441
Regler le Picture Control... 123, 247
Reglez l'horloge. 44
Réinitialiser menu PDV photo.224
Réinitialiser menu Prise de vue video 334
Réinitialiser régl. utiliser......415
Réinitialiser réglages person. 351
Réinitialiser tous les réglages...459
Repere du plan focal. 80
Réponse en fréquence 343
Retardateur 112, 115, 365
Retrait des objectifs 43
Rôle de la carte du logement 2. 232
Rotation des images 212
Rotation du point AF. 358
s
Saisie du code PIN WPS 508
Saturation (Regler le Picture Control) 127
Sature (Regler le Picture Control) 123
Sauvegarde (Rôle de la carte du logement 2) 232
Se connecter à l'ordinateur......445
Selct. pour I'envoi (Bluetooth)443
Selecteur de mode 11,49,93
Sellecteur du mode photo/video 49,53
Sélecteur secondaire 23, 117
Selection des images à transférer 176
Selectionner images pour l'ordinateur. 517
Sens du bracketing 379
Sensibilité 105
Sensibilité du microphone152, 342
Sensibilité du suivi AF. 411
Sensibilitélevée(Hi) 106
Sensibilité faible (Lo) 106
Sequence numérique images..370
SnapBridge 522
SSID 501,509
Standard (Regler le Picture Control) 123
Suivi MAP avec Lock-On 352
Superposition des images 481
Surimpression 281
Synchro lente 139,570
Synchro sur le second ridesau...139, 570
T
Tailledimage 138,235
Température de couleur....86, 131, 242
Temporisation de l'exposition 368
Temporisation du mode veille...52
Time-lapse 311
Tirage mecanique 80
Toutes les images 190
Traitement NEF (RAW) 464
Type d'obturateur 369
Type de fichier video 335
U
Uniforme (Regler le Picture Control) 123
V
Version du firmware 459
Virage (Regler le Picture Control) 127
Viseur 9
Visualisation par calendrier...... 160
Visualisation plein ecran 158
Vitesse d'obturation 95, 97
Vitesse d'obturation flash 376
Vitesse del'AF. 411
Vitesse de synchro. flash 374
Volume du casque 344
VRélectronique 156,341
Vue d'ensemble 170
Vue par vue 112, 114
W
Zone pondérée centrale 364
Zoom 183
Il est interdit de reproductive une partie ou l'intégrality de ce manuel sousquelque forme que ce soit (à l'exception d'une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Z5
Manuel d'utilisation
Familiarisation avec l'appareil photo 1
Premières étapes 5
Notions fondamentales de photographie et de visualisation 15
Remarques techniques 20
Objectif en kit 46
Fr
- Lisez ce manuel attentivement avant d'utiliser l'appareil photo.
- Pour utiliser correctement l'appareil photo, veuillez dire la section « Pour votre sécurité » (page xv).
- Àprous avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible pour vous y référer ultérieurement.
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments enumerated ici se trouvent bien avec votre apparéil photo.
Appareil photo

Bouchon de boitier BF-N1

- CEilleton en caoutchouc DK-29 (fixé sur l'appareil photo)

Accumulateur Li-ion EN-EL15c avec cachecontacts
Chargeur d'accumulateur MH-25a (fourni avec un adaptateur de prise secteur ou un cable d'alimentation ; leur type et leur forme dépendent du pays ou de la région d'achat)
Courroie AN-DC19
Garantie (imprimée au dos de ce manuel)
Manuel d'utilisation
Cable USB UC-E24
Volet de la griffe flash BS-1
- Les cartes mémoire sont vendues séparément.
- Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte contienne également un objectif. Les manuels de l'objectif peuvent également être fournis.
Centre de téléchargement Nikon
Une version pdf de ce manuel, ainsi qu'un manuel de
réference en anglais comptant des instructions
d'utilisation détaillées et pouvant être affiché en ligne en
html, sont disponibles dans le Centre de téléchargement
Nikon. Consultez le Centre de téléchargement Nikon pour
telecharger les mises à jour de firmware, ViewNX-i, Capture NX-D et les autres logiciels Nikon, ainsi que les manuels des autres produits Nikon comme les apparèils photo, les objectifs NIKKOR et les flashes.
https://downloadcenter.nikonimaglib.com/

À propos de ce manuel
Symboles
Les symboles et conventions suivants sont utilisés dans ce manuel. Servez-vous en pour才知道 les informations recherchées.
| √ | Cette icône signale les remarques. Il s'agit d'informations à生存 impératifement avant d'utiliser ce produit. |
| Cette icône signale les conseils. Il s'agit d'informations supplémentaires qui peuvent s'avérer utiles lors de l'utilisation de ce produit. | |
| Cette icône signale les références à d'autres sections de ce manuel. |
Conventions
- Cet apparéil photo utilise des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC dénommées « cartes mémoire » dans ce manuel. Il est possible que les cartes SD, SDHC et SDXC soient aussi dénommées occasionnellement « cartes mémoire SD »
- Dans ce manuel, les chargeurs d'accumulateur sont dénommés « chargeurs d'accumulateur » ou « chargeurs »
- Dans ce manuel, les éléments affichés sur le monitateur et dans le viseur de l'appareil photo pendant la prise de vue sont regroupés sous le terme « écran de prise de vue »; dans la plupart des cas, les illustrations représentent le monitueur.
- Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés « péripériques mobiles ».
- Dans ce manuel, le terme « réglages par défaut » fait ↔reference aux réglages en vigueur au moment de la commercialisation. Les explications données dans ce manuel supposent que l'on utilise les réglages par défaut.
Pour vous sécurité
« Pour vous sécurité » comporte des consignes de sécurité importantes. Veillez à les dire avant d'utiliser l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Pour vous sécurité » ( xv).
■ Assistance utiliseur Nikon
Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre apparéil photo et vous tenir au courant des dernières nouvelles. Vous y trouvrez des réponses aux foires aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter pour obtenir une assistance technique. https://www.europe-nikon.com/support
Table des matieres
Contenu de la boite.
À propos de ce manuel iv
LiTe des menus VIII
Pour notre sécurité . XV
Mentions legales xx
Familiarisation avec l'appareil photo 1
Nomenclature de l'appareil photo 1
Boitier 1
Premières étapes 5
Chargement de I'accumulateur 5
Insertion de I'accumulateur 7
Retrait de I'accumulateur 7
Insertion des cartes mémoire 8
Retrait des cartes mémoire 8
Fixation d'un objectif 9
Retrait des objectifs 10
Choix d'une langue et réglage de l'horloge 11
Notions fondamentales de photographie et de visualisation 15
Prise de vue photographique (Automatique A) 15
Réalisation de videos (mode AUTO) 17
Visualisation 18
Affichage des photos 18
Lecture des videos 19
Remarques techniques
Ca characteristiques techniques 20
Appareil photo numérique Nikon Z 5 20
Cartes mémoire/agréées 33
Chargeurs portables 34
Marques commerciales et licences 35
Mentions legales 39
Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil) 41
Objectif en kit 46
Objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S 46
Descriptif de l'objectif : noms et fonctions. 46
Caracteristiques techniques 47
Objectif NIKKOR Z 24-200mm f/4-6.3 VR. 48
Descriptif de l'objectif : noms et fonctions. 48
Caracteristiques techniques 49
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon (Europe) 55
Listedes menus
L'appareil photo comporte les menus suivants. Pour obtenir une description plus exhaustive des différentes rubriques de menu, reportez-vous au chapitre « Guide des menus » du Manuel en ligne.
MENUVISUALISATION
| Effacer |
| Dossier de visualisation |
| Options de visualisation |
| Logement visual. avec 2 formats |
| Affichage des images |
| Après effacement |
| Rotation des images |
| Copier des image(s) |
| Diaporama |
| Classement |
MENUPRISEDEVUEPHOTO
| Réinitialiser menu PDV photo |
| Dossier de stockage |
| Nom de filchier |
| Rôle de la carte du logement 2 |
| Choisir la zone d'image |
| Qualité d'image |
| Taille d'image |
| Enregistrement NEF (RAW) |
| Réglage de la sensibilité |
| Balance des blancs |
| Régler le Picture Control |
| Gérer le Picture Control |
| Espace colorimétrique |
| D-Lighting actif |
| Réduction du bruit |
| Réduction du bruit ISO |
| Contrôle du vignetage |
MENUPRISEDEVUEPHOTO
Correction de la diffraction
Contrôle auto. de la distorsion
Photo avec réduction scintillagement
Mesure
Contrôle du flash
Mode de flash
Correction du flash
Mode de mise au point
Mode de zone AF
Réduction de vibration
Bracketing automatique
Surimpression
HDR (grande plage dynamique)
Intervallometre
Time-lapse
Prise vue avec décal mise au point
Mode silencieux
MENUPRISEVUEVIDEO
Réinitialiser menu Prise de vue video
Nom de fichier
Destination
Choisir la zone d'image
Taille d'image/cadence
Qualité des videos
Type de fichier video
Réglage de la sensibilité
Balance des blancs
Régler le Picture Control
Gérer le Picture Control
D-Lighting actif
Réduction du bruit ISO
Contrôle du vignetage
Correction de la diffraction
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du scintillagement
MENUPRISEDEVUEVIDE0
Mesure
Mode de mise au point
Mode de zone AF
Réduction de vibration
VR électronique
Sensibilité du microphone
Attenuateur
Réponse en fréquence
Réduction du bruit du vent
Volume du casque
Code temporel
MENURÉGLAGESPERSO.
Réinitialiser réglages person.
a Autofocus
| a1 | Priorité en mode AF-C |
| a2 | Priorité en mode AF-S |
| a3 | Suivi MAP avec Lock-On |
| a4 | DéTECT. visage-yeux AF zone auto |
| a5 | Points AF utilisés |
| a6 | Points AF selon l'orientation |
| a7 | Activation AF |
| a8 | Choix limité modes de zone AF |
| a9 | Rotation du point AF |
| a10 | Options des points AF |
| a11 | AF faible lumière |
| a12 | Illuminateur d'assistance AF |
| a13 | Bague MAP manuelle mode AF |
MENURÉGLAGESPERSO.
b Mesure/exposition
b1 Increment de l'exposition
b2 Correction d'exposition
b3 Zone pondérée centrale
b4 Réglage précis expo. opti.
c Tempo./mém. exposition
c1 Mémo. expo. par déclencheur
c2 Retardateur
c3 Delai d-extinction
MENURÉGLAGESPERSO.
d Prise de vue/affichage
| d1 | Cadence prise de vue en CL |
| d2 | Nombre de vues maximal |
| d3 | Options déclenchement synchro. |
| d4 | Temporisation de l'exposition |
| d5 | Type d'obturator |
| d6 | Séquence numérique images |
| d7 | Appliquer régages à visée écran |
| d8 | Affichage du quadrillage |
| d9 | Mise en relief de la mise au point |
| d10 | Afficher tout en mode continu |
MENURÉGLAGESPERSO.
e Bracketing/flash
| e1 | Vitesse de synchro. flash |
| e2 | Vitesse d'obturation flash |
| e3 | Correction expo. pour flash |
| e4 | Contrôle de la sensibilité auto. |
| e5 | Mode lampe pilote |
| e6 | Bracketing auto. (mode M) |
| e7 | Sens du bracketing |
MENURÉGLAGESPERSO.
fCommands
| f1 | Personnaliser le menu 2 |
| f2 | Commandes personalisées |
| f3 | Bouton OK |
| f4 | Mémo. vitesse & ouverture |
| f5 | Perso. molettes commande |
| f6 | Commande lâchée + molette |
| f7 | Inverser les indicateurs |
g Video
| g1 | Personnaliser le menu 2 |
| g2 | Commandes personalisées |
| g3 | Bouton OK |
| g4 | Vitesse de l'AF |
| g5 | Sensibilité du suivi AF |
| g6 | Affichage des hauteurs lumières |
| MENU CONFIGURATION | MENU CONFIGURATION |
| Formater la carte mémoire | Options de signal sonore |
| Enregistrrer régles utiliser | Commandes tactiles |
| Réinitialiser régl. utiliser | HDMI |
| Langue (Language) | Données de position |
| Fuseau horsaire et date | Options téléçde sans fil (WR) |
| Luminosité du moniteur | Régler Fn télécommande (WR) |
| Équilibre couleur du moniteur | Mode avion |
| Luminosité du viseur | Connector au périphérique mobile |
| Équilibre couleur du viseur | Se connecter à l'ordinateur |
| Limiter可以选择 du moniteur | Marquage de conformité |
| Affichage des informations | Informations de l'accumulateur |
| Options de réglage précis de l'AF | Alimentation par USB |
| Objectif sans microproessesur | Économie d'énergie |
| Nettoyer le capteur d'image | Photo si carte absence ? |
| Photo de correction poussière | Enregistrer/charger régles menus |
| Correction des pixels | |
| Légende des images | Réinitialiser tous les régles |
| Informations de copyright | Version du firmware |
MENURETOUCHE
MENU PERSONnalisé
Traitement NEF (RAW)
Ajouter des éléments
Recadrer
Supprimer des éléments
Redimensionner
Ordonner les éléments
D-Lighting
Choisir l'onglet
Correction des yeux rouges
Redresser
Contrôle de la distorsion
Perspective
Monochrome
Superposition des images
Recadrer la video
Pour votre sécurité
Afin d'éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d'utiliser ce produit.
Conserve ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous whoms qui pouraient se servir de ce produit.
DANGER: le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
AVENTISSEMENT
N'utilisez pas ce produit en marchant ou en conduisant un vehicule. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
Ne démonze pas ou ne modifies pas ce produit. Ne touche pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d'autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l'accumulateur ou débranchez immédiatement la source d'alimentation.
Continuer d'utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d'autres blessures.
Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulation pas avec les mains mouillées. Ne manipulation pas la prise avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne laïsez pas votre peu en contact prolongé avec ce produit lorsqu'il est sous tension ou lorsqu'il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles.
N'utilisez pas ce produit en presence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l'essence ou des aerosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N'observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissant a travers l'objet.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Ne pointez pas le flash ou l'illuminateur d'assistance AF en direction du conducteur d'un vehicule motorisé.
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
Conserve ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces doivent un risque d'étouffement. Si jamais un infant avait une piece de ce produit, consultez immidiatement un médecin.
N'enroulez pas la couroie ou la dragonne autour de votre cou.
Vous risquez sinon de provoquer des accidents.
N'utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne sont pas conçus spécifique pour ce produit. Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur conçus spécifique pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes:
- Endommager, modifier, plier les cordons ou les cables, tirer énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux flames.
Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage concus pour convertir d'une tension à une autre ou avec des onduleurs.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur pendant un orage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un chocoléctrique.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrément basses ou elevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
ATTENTION
Ne pointez pas l'objet en direction du soleil ou d'autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l'objet peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, voirlez à garder toujours le soleil à l'extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve pres du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie.
Mettez ce produit hors tension lorsqu'on utilise est interdite. Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsqu'el'utilisation de matériel sans fil est interdite.
Les radioféquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord des avions ou dans les hopitaux ou autres infrastructures Médicales.
Retirez l'accumulateur et débranchez l'adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d'utiliser ce produit avant longtemps.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Ne déclenchez pas le flash lorsqu'il est en contact avec la peau ou avec des objets ou lorsqu'il est à proximé de ceux-ci.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Ne laïsez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Ne regardez pas directement l'illuminateur d'assistance AF.
Le non-respect de cette mise en garde peut avoir des effets néfastes sur la vue.
Ne transporte pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.

DANGER (Accumulates)
Manipuez correctement les accumulateurs.
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l'inflammation des accumulateurs:
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce produit.
- N'exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Ne les démonze pas.
- Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingle s cheveux ou autres objets métalliques.
- N'exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants.
- Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas avec un marteau.
Rechargez uniquement comme indiqué.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l'inflammation des accumulateurs.
Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux, rincez-les abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d'avoir des lésions oculaires.

AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants.
Si jamais un enfant availait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin.
Conserve les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres animaux.
Les accumulateurs peuvent fuiir, surchauffer, se casser ou s'enflammer s'ils sont mordus, croqués ou endommagés d'une autre manière par des animaux.
N'immergez pas les accumulateurs dans l'eau et ne les exposez pas à la pluie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchézmédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire s'il est mouillé.
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une façonque modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s'ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l'inflammation des accumulateurs.
Lorsque vous n'avez plus besoin des accumulateurs, protégéz leurs contacts avec du ruban adhésif.
Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts.
Si du liquide provenant d'accumulateurs entre en contact avec la peau ou les vêtements d'une personne, rincez immédiatement et abondament à l'eau claire les parties touchées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Mentions légales
- Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas etre produits, transmis, transcripts, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue qualconque, en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans accord ecrit préalable de Nikon.
- Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparace et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ces manuels, sans avis préalable.
- Nikon decline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel.
- Bien que tous les efforts aient eté apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l'attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
- Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copies numérique oureauxproduits à l'aide d'un scanner,d'un apparieil photo numérique ou de tout autre apparieil peut etre punie par la loi.
- Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d'État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pieces ou de titres circulant à l'étranger est interdite.
Sauf en cas d'autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
- Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains averissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chêques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d'un nombre restreint de copies pour les activités d'une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passports émis par l'état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
- Conformité aux mentions légales et droits d'auteur
En vertu de la loi sur le droit d'auteur, les photographies ou les enregistements des œuvres protégées par le droit d'auteur, réalisés avec l'appareil photo, ne peuvent pas été utilisés sans l'autorisation du détenteur du droit d'auteur. Des exceptions sont prévues pour l'usage personnel, mais notez que même l'utilisation personnel peut être limité dans le cas de photographies ou d'enregistements d'expositions ou de spectacles.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les apparêils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et complènent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les objectifs, les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet apparéil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exemple de tout risque.
L'utilisation d'accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d'endommager l'appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L'usage d'accumulateurs Li-ion d'une autre marque, ne portant pas le sceau holographique
NIN NINU oon KINIK-NIK NIN NIN UO on KINIK-NIK
Nikon représenté à droite, peut entrainer des dysfonctionsnements de l'appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fouite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur agreé Nikon.
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d'un événement important ( comme un marriage ou un voyage), faites des essais avec votre apparéil photo pour vous assurer qu'il fonctionne normalement. Nikon ne pourrait être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l'assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis :
https://www.nikonusa.com/
- Pour les utilisateurs résident en Europe et en Afrique :
https://www.europe-nikon.com/support/
- Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : https://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tener informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numérique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilizez l'URL suivante pour obtenir la liste des contacts : https://imaging.nikon.com/
Familiarisation avec l'ordinateil photo
Nomenclature de l'appareil photo
Boitier

1 Eillet pour courroie d'appareil photo
2 (repere du plan focal)
3 Microphone stereo (17)
Commanded'enregistrement video (17)
5 Commutateur marche-arrêt (11, 15)
6 Declencheur (15)
7Commande
Commande ISO
9 Molette de commande principale
10 Haut-parleur
11 Selecteur de mode
12 Griffe flash (pour flash optionnel)

1 Capteur d'image
2 Commando
3 Illuminateur d'assistance AF Témoin d'atténuation des yeux rouges Témoin du retardateur
4 Cache du port pour accessoires et des ports USB et HDMI
5 Cache des prises casque et microphone
6 Repertoire de montage de l'objectif (9)
7 Prise casque
8 Témoin de charge
9 Port USB
10 Port HDMI
11 Prise pour accessoires
12 Prise pour microphone externe
13 Bouchon de boitier (9)

| 1 | Commande de réglage dioptrique |
| 2 | Commande DISP |
| 3 | Sélecteur du mode photo/VIDéo (®, 15, 17) |
| 4 | Commande AF-ON |
| 5 | Sélecteur secondaire |
| 6 | Commande i |
| 7 | Volet du logement pour carte mémoire (®, 8) |
| 8 | Voyant d'accès de la carte mémoire |
| 9 | Commande ® |
| 10 | Sélecteur multidirectionnel |
| 11 | Commande MENU |
| 12 | Commande ⋅ (◎) |
| 13 | Commande ⋅ (?) |
| 14 | Commande Ⓞ |
| 15 | Moniteur |
| 16 | Commande ⌒ |
| 17 | Commande ➔ (□18) |
| 18 | Éilleton en caoutchouc |
| 19 | Viseur |
| 20 | Dédicteur oculaire |

1 Monture d'objectif (9)
2 Commande de déverrouillage de l'objet (10)
3 Contacts du microprocesseur
4 Filetage pour fixation sur trépied
5 Cache du connecteur d'alimentation
6 Volet du logement pour accumulateur
7 Loquet du volet du logement pour accumulator
8 Commande Fn2
9Commande Fn1
10 Molette de commande secondaire
V Numéro de série du produit
Ouvrez le moniteur pour voir le numero de série de ce produit.

Premières étapes
Chargement de l'accumulateur
Rechargez l'accumulateur EN-EL15c (fourni) à l'aide du chargeur MH-25a (fourni) avant toute utilisation. Insérez l'accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou la région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise secteur, soit avec un cable d'alimentation).
Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez les avertissements et les précautions énoncés dans « Pour votre sécurité » (« xv).
- Adaptateur de prise secteur : après avoir inséré l'adaptateur de prise secteur dans la prise d'entrée secteur du chargeur (①), faites glisser le loquet de l'adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (②) et tournez l'adaptateur de 90^ pour le bloquer dans la position indiquée (③).



- Câble d'alimentation : après avoir raccordé le cable d'alimentation en orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l'accumulateur et branchez le cable.


- Un accumulateur entierrické decharge se recharge complètement en 2 heures et 35 minutes environ.

Chargement de l'accumulateur (le témoin clignote)

Chargement terminé (le témoin est allumé fixement)
Si le témoin de CHARGE clignote rapidement
Si le témoin de CHARGE clignote rapidement (8 fois par seconde):
- Une erreur de chargement de l'accumulateur est survenue : débranchez le chargeur, retirez puis insérez à nouveau l'accumulateur.
- La température ambiente est trop chaude ou trop froide : utilisez le chargeur d'accumulateur sous des températures figurant dans la plage préconisée (entre 0 et 40^ ).
Si le problème persiste, débranchez le chargeur et arrêtez le chargement. Confiez l'accumulateur et le chargeur à un représentant Nikon agréé.
Insertion de l'accumulateur
- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retarder l'accumulateur.
- Maintenez le loquet orange appuyé sur le côté en vous servant de l'accumulateur, puis faites glisser ce dernier dans son logement jusqu'àu déclic.



Retrait de l'accumulateur
Pour retirer l'accumulateur, mettez l'appareil photo hors tension et ouvre le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l'accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l'accumulateur, puis retirez-le à la main.

Insertion des cartes mémoire
- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retarder les cartes mémoire.
L'appareil photo est équipé de deux logements pour carte mémoire : le logement 1 (①) et le logement 2 (②), ce qui permet d'utiliser simultanément deux cartes mémoire. Si vous n'utilise qu'une seule carte mémoire, insérez cette dernière dans le logement 1.

- En tenant la carte mémoire dans le sens indiqué, insérez-la parfaitement droite dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.



Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que levoyant d'accès est étéint, mettez l'appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l'éjecter (①). La carte peut alors être retiree manuellement (②).

Fixation d'un objectif
- Cét apparéil photo peut être utilisé avec des objectifs à monture Z. L'objetif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d'exemple est un NIKKOR Z 24–70mm f/4 S.
- Prenez soit tout intrusion de poussière à l'intérieur de l'appareil photo.
-
Vérifiez que l'appareil photo est hors tension avant de fixer l'objectif.
-
Retirez le bouchon du boitier de l'appareil photo (①, ②) et le bouchon arrêté de l'objetif (③, ④).

- Alignez les repères de montage de l'appareil photo (5) sur ceux de l'objectif (6). Ne touche pas le capteur d'image ou les contacts de l'objet.

- Tournez l'objectif comme indiqué sur l'illustration jusqu'àu déclic (7).

- Retirez le bouchon avant de l'objetif avant de prendre des photos.
Objectifs à monture F
- Veillez à fixer l'adaptateur pour monture FTZ (disponible séparément) avant d'utiliser les objectifs à monture F.
- Vous risquez d'endommager l'objectif ou le capteur d'image si vous essayez de fixer les objectifs à monture F directement sur l'appareil photo.
Retrait des objectifs
-
Àprouès avoir mis l'appareil photo hors tension, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l'objectif (1) tout en tournant ce dernier dans le sens indiqué sur l'illustration (2).
-
Une fois l'objectif retire, remettez en place les bouchons d'objet et de boîtier.

Choix d'une langue et réglage de l'horloge
L'option Langue du menu Configuration est automatiquement mise en surbrillance la première fois que s'affichent les menus. Choisissez une langue et reglez l'horloge de l'appareil photo.
1 Mettez l'appareil photo sous tension.

2 Mettez en surbrillance [Langue (Language)] dans le menu Configuration et appuyez sur
La rubrique [Langue (Language)] est mise en surbrillance automatiquement dans le menu Configuration la première fois que vous appuyez sur la commande MENU après l'achat.

3 Sélectionnez une langue.
Appuyez sur 念 ou pourmettre en surbrillance la langue souhaitee et appuyez sur (les langues varient selon le pays ou la région ou l'appareil photo a ete achete a l'origine).
4 Mettez en surbrillance [Fuseau horaire et date] et appuyez sur
![NIKON Z5+24-50MM+FTZ - Mettez en surbrillance [Fuseau horaire et date] et appuyez sur - 1](/content/2024/12/305610/images/25f7eeeda7d6e00a6eb2b4ab4bbf79afb66b7163da978a0df7057bc9fa1bd10c.jpg)
5 Choisissez un fuseau hora.
- Sélectionnez [Fuseau horaire] sur l'écran [Fuseau horaire et date].
- Mettez en surbrillance un fuseau horaire sur l'écran [Fuseau horaire] et appuyez sur © .
- L'écran affiche une carte de fuseaux horaires相对较 certaines villes du fuseau choisi et indique la différence entre l'heure du fuseau choisi et l'UTC.

6 Activez ou déactivé l'heure d'établit.
- Sélectionnez [Heure d'été] sur l'écran [Fuseau horsaire et date].
- Mettez en surbrillance [Activée] (heure d'été activée) ou [Désactivée] (heure d'été désactivée) et appuyez sur ※ .
- Lorsque vous sélectionnez [Activée], l'horloge avance d'une heures; pour annuler cet effet, sélectionnez [Désactivée].

7 Reglez l'horloge.
- Sélectionnez [Date et heures] sur l'écran [Fuseau horsaire et date].
- Appuyez sur © après avoir utilisé le sélecteur multidirectionnel pour régler l'horloge sur la date et l'heure sélectionné (notez que l'appareil phorloge de 24 heures).

8 Choisissez un format de date.
- Sélectionnez [Format de la date] sur l'écran [Fuseau hora et date].
- Mettez en surbrillance l'ordre d'affichage de la date (année, mois et jour) souhaité et appuyez sur ©.

9 Quittez les menus.
Appuyez légèrement sur le déclencueur à mi-course pour quitter et passer en mode de prise de vue.

V Icone
L'icone ④ qui clignote sur I'écran de prise de vue indique que l'horloge de I'appareil photo a été réinitialisée. La date et I'heure enregistrées avec les nouvelles photos ne seront pas correctes; utilisez l'option [Fuseau horaire et date] > [Date et heures] du menu Configuration pour régler l'horloge. L'horloge de I'appareil photo est alimentée par un accumulateur indépendant. L'accumulateur de I'horloge se recharge lorsque I'accumulateur principal est inséré dans I'appareil photo. Son chargement prend environ 2 jours. Une fois charge, il permet d'alimenter I'horloge pendant environ un mois.
SnapBridge
Utilisez l'application SnapBridge pour synchroniser l'horloge de l'appareil photo avec celle d'un smartphone ou d'une tablette (péripérisque mobile). Consultez l'aide en ligne de SnapBridge pour en savoir plus.
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
Prise de vue photographique (Automatique AUTO)
Selectionnez le mode (automatique) pour réaliser des photos simples, où il suffit de viser et photographier.
Objectifs dotés de barillets rétractables
Les objectifs dotés de barillets rétractables doivent être sortis avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom de l'objet comme illustré, jusqu'à ce que l'objet-sorte en émettant un déclic.

1 Mettez l'appareil photo sous tension.
Le moniteur s'allume.
2 Sélectionnez le mode photo en positionnant le sélecteur du mode photo/vidente sur
3 Positionnez le sélecteur de mode sur AUTO

4 Appuyez sur le déclencheur à mi-cours pour effectuer la mise au point.
- Le point AF s'affiche en vert lorsque l'appareil photo effectue la mise au point. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, les délimiteurs de zone AF clignotent.

- Il se peut que l'illuminateur d'assistance AF se déclenché pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point si le sujet est peu éclairé.
- Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON.
5 Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo.
- Vous pouvez également prendre une photo en touchant le moniteur. Touchez votre sujeit pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour déclencher.

Réalisation deVIDEOS (mode AUTO)
En mode AUTO (automatique), vous pouvez aussi enregistrer simplement des vidEOS; il vous suffit de viser et de filmer.
1 Mettez l'appareil photo sous tension.
Le moniteur s'allume.
2 Sélectionnez le mode video en positionnant le sélecteur du mode photo/vidéo sur呆.
Notez qu'il n'est pas possible d'utiliser les flashes optionnels lorsque l'appareil photo est en mode video.
3 Positionnez le selecteur de mode sur AUTO
4 Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour démarrer l'enregistrement.

5 Appuyez à nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arrêté l'enregistrement.
Visualisation
Appuyez sur la commande 四 pour afficher les photos et les vidés enregistrées avec l'appareil photo.
Affichage des photos
Vous pouvez afficher les photos en suivant les étapes cédssous.
1 Appuyez sur la commande
- Une image s'affiche sur le moniteur ou dans le viseur.
- La carte mémoire contenant la photo actuélément affichée est indiquée par une icône.


2 Appuyez sur ① ou ② pour afficher les autres images.
Lorsqu'une image est affichée sur le moniteur, vous pouvez visionner les autres en faisant glisser un doigt sur l'écran vers la gauche ou la droite.
- Pour arrêté la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Lecture des videos
LesVIDEOSONTsignaIéespar l'icône. Touchez l'icône à l'écran ou appuyez sur la commande® pour démarrer la lecture (une barre d'avancement indique approximativement voset position dans la video).



1 licone果
2Durée
3 Icone
4 Position actuelle/durée totale
5 Barre d'avancement
Volume
7 Guide
Remarques techniques
Caracteristiques techniques
Appareil photo numérique Nikon Z 5
| Type | |
| Type | Appareil photo numérique compatible avec les objectifs interchangeables |
| Monture d'objet | Monture Nikon Z |
| Objectif | |
| Objectifs compatibles | • Objectifs NIKKOR à monture Z • Objectifs NIKKOR à monture F (adaptateur pour monture nécessaire ; des restrictions peuvent toutefois s'appliquer) |
| Pixels effectifs | |
| Pixels effectifs | 24,3 millions |
| Capeur d'image | |
| Type | Capeur CMOS 35,9 × 23,9 mm (format Nikon FX) |
| Nombre total de pixels | 24,93 millions |
| Système de correction de la poussière | Nettoyage du capteur d'image, données de référence de correction de la poussière (logiciel Capture NX-D requis) |
Stockage
| Taille d'image (pixels) | [FX (36×24)] sélectionné pour zone d'image : - 6016 × 4016 (Large : 24,2 M) - 4512 × 3008 (Moyenne : 13,6 M) - 3008 × 2008 (Petite : 6,0 M) [DX (24×16)] sélectionné pour zone d'image : - 3936 × 2624 (Large : 10,3 M) - 2944 × 1968 (Moyenne : 5,8 M) - 1968 × 1312 (Petite : 2,6 M) [1:1 (24×24)] sélectionné pour zone d'image : - 4016 × 4016 (Large : 16,1 M) - 3008 × 3008 (Moyenne : 9,0 M) - 2000 × 2000 (Petite : 4,0 M) [16:9 (36×20)] sélectionné pour zone d'image : - 6016 × 3384 (Large : 20,4 M) - 4512 × 2536 (Moyenne : 11,4 M) - 3008 × 1688 (Petite : 5,1 M) Photos prises lors du tournée vidéo à une taillde de 3840 × 2160 : 3840 × 2160 Photos prises lors du tournée vidéo aux autres taillres : 1920 × 1080 |
| Format de fichier (qualité d'image) | NEF (RAW) : 12 ou 14 bits (compression sans perte ou compression) JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1:4), normale (environ 1:8) ou basique (environ 1:16) ; priorité à la taillie ou qualité optimale disponibles NEF (RAW) +JPEG : une même photo enregistrée à la fois aux formats NEF (RAW) et JPEG |
Stockage
| Système Picture Control | Automatique, Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage, Uniforme, Creative Picture Control (Picture Control créats : Rêve, Matin, Pop, Dimanche, Sombre, Spectaculaire, Silence, Austère, Mélancolique, Pur, Denim, Jouet, Sépià, Bleu, Rouge, Rose, Fusain, Graphite, Binaire, Carbone) ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnelisés |
| Supports d'enregistrement | Cartes mémmoire SD (Secure Digital), SDXC et SDHC compatibles UHS-II |
| Double logement pour carte | La carte du logement 2 peut être utilisé à des fins de débordement (c'est-à-dire lorsque la carte du logement 1 est pleine) ou de sauvégarde, ou pour enregistrer séparément les photos NEF (RAW) et JPEG ; les images peuvent être copiées d'une carte à l'autre. |
| Système de fichiers | DCF 2.0, Exif 2.31 |
Viseur
| Viseur | Viseur électronique OLED (Quad VGA) de 1,27 cm/0,5 pouce et environ 3 690 000 pixels avec réglagede l'équilibre colorimétrique et réglageautomatique ou manuel sur 11 niveaux de laluminosité |
| Couverture de l'image | Environ 100% horizontallyment et 100%verticallement |
| Grossissement | Environ 0,8× (objectif 50 mm régèle sur l'infini,-1,0 d) |
| Dégagement oculaire | 21 mm (-1,0 d ; à partir de la surface centrale del'oculaire de visée) |
| Réglagedioptrique | -4 à +2 d |
| Détecteur oculaire | Sélection automatique du moniteur ou du viseur |
| Moniteur | |
| Moniteur | TFT ACL tactile et inclinable d'environ 1 040 000 pixels, 8 cm (3,2 pouces) avec angle de visualisation de 170°, couverture de l'image de visée de 100% environ, réglage de l'équilibre colorimétrique et réglage manuel sur 11 niveaux de la luminosité |
| Obturator | |
| Type | Obturator mécanique de type plan focal à translation verticale contrôle lélectroniquement ; obturation électronique au premier rideau ; obturator électronique |
| Vitesse d'obturation | 1/8000 – 30 s (possibilité deCHOISIR un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), pose B, pose T, X200 |
| Vitesse de synchro. flash | X=1/200 s ; synchronisation avec l'obturator à une vitesse de 1/200 s ou plus lente ; synchronisation ultra-rapide Auto FP prise en charge |
| Déclenchement | |
| Mode de déclenchement | Vue par vue, Continu L, Continu H, Retardateur |
| Cadence de prise de vue approximative | • Continu L : environ 1 à 4 vps • Continu H : environ 4,5 vps * Cadence de prise de vue maximale mesuree par des tests en interne. |
| Retardateur | 2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1 à 9 expositions par intervalles de 0,5, 1, 2 ou 3 s |
| Exposition | |
| Système de mesure | Mesure TTL à l'aide du capteur d'image de l'appareil photo |
| Mode de mesure | • Mesure matricielle • Mesure pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 12 mm situé au centre de la vue ; la pondération peut se faire aussi sur une moyenne de l'ensemble de la vue • Mesure spot : la mesure est effectuéée sur un cercle de 4 mm (environ 1,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné • Mesure pondérée sur les haute lumières |
| Plage | -3 à +17 IL * Les chiffres ont été obtenu avec une sensibilité de 100 ISO, avec un objectif f/2.0 et à une température de 20 °C |
| Mode | • Auto: Auto, P: Auto programme avec décalage du programme, S: Auto à priorité vitesse, A: Auto à priorité ouverture, M: Manuel • U1, U2 et U3: modes régles utilisateur |
| Correction d'exposition | -5 à +5 IL (possibilité de désirir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M |
| Mémorisation de l'exposition | Luminosité mémorisée sur la valeur détectée |
| Sensibilité (indice d'exposition recommandé) | 100 à 51 200 ISO (possibilité de désirir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL); réglable à environ 0,3,0,5,0,7 ou 1 IL (équivalent 50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou à environ 0,3,0,5,0,7ou 1 IL (équivalent 102 400 ISO) au-dessus de 51 200 ISO; contrôle automatique de la sensibilité disponible |
| D-Lighting actif | Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible et Déactivé |
| Surimpression | Ajouter, moyenne, éclaircir, assombrir |
| Autres options | HDR (grande plage dynamique), réduction du scintillagement en mode photo |
| Autofocus | |
| Type | AF hybride à détction de phase/détction de contraste avec assistance AF |
| Plage de détction | -3 – +19 IL * Sans AF faible lumière: -2 – +19 IL * Mesures effectuées en mode photo à 100 ISO et à une température de 20 °C à l'aide du mode AF ponctuel (AF-S) et d'un objectif doté d'une ouverture maximale de f/2.0 |
| Pilotage de l'objectif | • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF continu (AF-C); AF permanent (AF-F; disponible uniquement en mode videoo); suivi de mise au point • Mise au point manuelle (M): le télémètre électronique peut être utilisé |
| Points AF | 273 points AF * Nombre de points AF disponibles en mode photo lorsque AF point sélectif est Sélectionné comme mode de zone AF et que FX est Sélectionné comme zone d'image |
| Mode de zone AF | AF zone réduite (disponible uniquement en mode photo), point sélectif et zone dynamique (disponible uniquement en mode photo); AF zone large (S); AF zone large (L); AF zone automatique |
| Mémorisation de la mise au point | La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel/AF-S) ou en appuyant au centre du sélecteur secondaire |
| Réduction de vibration (VR) | |
| VR intégré à l'appareil photo | Déplacement du capteur d'image sur 5 axes |
| VR intégré à l'objectif | Déplacement des lentilles (disponible avec les objectifs VR) |
| Flash | |
| Contrôle du flash | TTL: contrôle de flash i-TTL; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL est utilisé avec la mesure matricielle, la mesure pondérée centrale et la mesure pondérée sur les haute lumières; le mode flash/ ambiance i-TTL standard est utilisé avec la mesure spot |
| Mode de flash | Synchro sur le premier ridesau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente, désactivé |
| Correction du flash | -3 à +1 IL (possibilité deCHOISIR un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M |
| Témoin de disponibilité du flash | S'allume lorsque le flash optionnel est prêt à se déclencher; clignote pour avertir d'une sous-exposition après le déclenchement du flash à pleine puissance |
| Griffe flash | ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données; verrouillage de sécurité |
| Système d'éclairage crééif Nikon (CLS) | Contrôle du flash i-TTL, système évolué de flash asservi sans fil radiocommandé, système évolué de flash asservi sans fil optique, mode lampe pilote, mémorisation FV, communication des informations colorimétriques, synchronisation ultra-rapide Auto FP, contrôle unifié du flash |
| Balance des blancs | |
| Balance des blancs | Automatique (3 types), lumière naturelle auto, ensoleillé, nuageux, ombre, incandescent, fluorescent (7 types), flash, besoin termpature de couleur (2500 K à 10 000 K), pré-réglage manuel (possibilité de sauvegarder jusqu'à 6 valeurs), tous disponibles avec réglage précis, à l'exception de Choisisr température de couleur |
| Bracketing | |
| Bracketing | Exposition et/ou flash, balance des blancs et D-Lighting actif |
| Vidéo | |
| Système de mesure | Mesure TTL à l'aide du capteur d'image de l'appareil photo |
| Mode de mesure | Matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les haute lumières |
| Taille du cadre (pixels) et cadence de prise de vue | • 3840 × 2160 (4K UHD): 30p (progressif)/25p/24p • 1920 × 1080: 60p/50p/30p/25p/24p * Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps. * Possibilité de sélectionner la qualité (normale/★) à toutes les tailles sauf 3840 × 2160, lorsque la qualité est définie sur ★ |
| Format de fichier | MOV, MP4 |
| Compression video | H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding |
| Format d'enregistrement audio | PCM linéaire (pour les videos enregistrées au format MOV) ou AAC (pour les videos enregistrées au format MP4) |
| Dispositif d'enregistrement audio | Microphone intégré stéréo ou externe avec option d'attenuateur; possibilité de régler la sensibilité |
| Correction d'exposition | -3 à +3 IL (possibilité de désirir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M |
Vidéo
| Sensibilité (indice d'exposition recommandé) | • M : sélection manuelle (100 à 25 600 ISO ; possibilité de désirir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL) ; contrôle automatique de la sensibilité (100 à 25 600 ISO) avec sélection d'une valeur maximale • P, S, A : contrôle automatique de la sensibilité (100 à 25 600 ISO) avec sélection d'une valeur maximale • Ano : contrôle automatique de la sensibilité (100 à 25 600 ISO) |
| D-Lighting actif | Comme les réglages photo, Très élevé, Élevé, Normal, Faible et Désactivé |
| Autres options | Enregistrement video en time-lapse, réduction de vibration électronique, codes temporels |
Visualisation
| Visualisation | Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images ou calendrier) avec fonction Loupe, recadrage à l'aide de la fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporama photo et/ou video, historique, haute lumières, informations sur les photos, affichage des données de position, rotation automatique des images et classement des photos |
Interface
| USB | Port USB de type C (SuperSpeed USB); la connexion au port USB intégré est recommendée |
| Sortie HDMI | Port HDMI de type C |
| Prise pour accessoires | Intégrée (peut être utilisée avec les télécommandes filaires MC-DC2 et d'autres accessoires optionnels) |
| Entrée audio | Fiche jack mini stéroye (3,5 mm de diamètre; entrée alimentée) |
| Sortie audio | Fiche jack mini stéroye (3,5 mm de diamètre) |
Wi-Fi/Bluetooth
| Wi-Fi | Normes: - IEEE 802.11b/g/n (Afrique, Asie, Bolivie, Europe et Océanie) - IEEE 802.11b/g/n/a/ac (États-Unis, Canada, Mexique) - IEEE 802.11b/g/n/a (autres pays du continent américain) |
| Fréquence de fonctionnement: - 2412 à 2462 MHz (canal 11; Afrique, Asie, Bolivie, Europe et Océanie) - 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5825 MHz (États-Unis, Canada, Mexique) - 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5805 MHz (autres pays du continent américain) | |
| Puisance de sortie maximale (EIRP): - 0,7 dBm (2,4 GHz) - 6,2 dBm (5 GHz) | |
| Authentication: système ouvert, WPA2-PSK | |
| Bluetooth | Protocoles de communication: Bluetooth Specification Version 4.2 |
| Fréquence de fonctionnement: - Bluetooth: 2402 à 2480 MHz - Bluetooth Low Energy: 2402 à 2480 MHz | |
| Puisance de sortie maximale (EIRP): - Bluetooth: -4,8 dBm - Bluetooth Low Energy: -6,3 dBm | |
| Portée (sans obstacle) | Environ 10 m* * Sans interférence. La portée peut varier selon l'intensité du signal et la présence ou non d'obstacles. |
Alimentation
| Accumulateur | Un accumulateur Li-ion EN-EL15c* * Il est également possible d'utiliser des accumulates EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15. Notez cependant qu'il est possible de prendre moins de photos par charge qu'vec l'EN-EL15c. L'adaptateur de charge EH-7P permet de recharger uniquement les accumulates EN-EL15c/EN-EL15b. |
| Poinnéé-alimentation | Poinnée-alimentation MB-N10 (disponible séparément); comporte deux accumulates EN-EL15c* * Il est possible d'utiliser des accumulates EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 à la place des EN-EL15c. Le nombre de photos pouvant être prises par charge (c'est-à-dire l'autonomie de l'accumulateur) sera néanmoins inférieur à celui de l'EN-EL15c. |
| Adaptateur de charge | Adaptateur de charge EH-7P (disponible séparément) |
| Adaptateur secteur | Adaptateur secteur EH-5d/EH-5c/EH-5b ; nécessite le connecteur d'alimentation EP-5B (disponible séparément) |
Filetage pour fixation sur trépied
| Filetage pour fixation sur trépied | 1/4 pouce (ISO 1222) |
Dimensions/poids
| Dimensions | Environ 134 × 100,5 × 69,5 mm (largeur × hauteur × profondeur) |
| Poids | Environ 675 g avec accumulateur et carte mémoire mais sans le bouchon de boîtier ; environ 590 g (boîtier seul) |
Conditions de fonctionnement
| Température | 0 °C à 40 °C |
| Humidité | Inférieure ou égale à 85% (sans condensation) |
- Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuées conformément aux normes ou aux lignes directrices de la CIPA (Camera and Imaging Products Association).
- Tous les chiffres se rapportent à un apparéil photo doté d'un accumulateur entièrement charge.
- Les exemples d'images affichés sur l'appareil photo, ainsi que les images et les illustrations des manuels, ont uniquement pour but d'illustrer les explications.
- Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparace et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultat d'erreurs eventuelles continues dans ce manuel.
Chargeur d'accumulateur MH-25a
| Entrée nominale | 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 0,23 à 0,12 A |
| Puisance nominale | 8,4 V CC/1,2 A |
| Accumulateurs compatibles | Accumulateur Li-ion EN-EL15c |
| Temps de charge | Environ 2 heures 35 minutes * Temps nécessaire pour recharger l'accumulateur à une température ambiente de 25 °C lorsqu'il est entièrement déchargé |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 40 °C |
| Dimensions | Environ 95 × 33,5 × 71 mm (largeur × hauteur × profondeur), hors parties saillantes |
| Longueur du cable d'alimentation | Environ 1,5 m, si fourni |
| Poids | Environ 115 g, sans le connecteur d'alimentation fourni (cable d'alimentation ou adaptateur de prise secteur) |
Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante: CA, = = CC, équipement de classe II (ce produit est équipé d'un système de double isolation)
Accumulateur Li-ion EN-EL15c
| Type | Accumulateur lithium-ion |
| Capacité nominale | 7,0 V/2280 mAh |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 40 °C |
| Dimensions | Environ 40 × 56 × 20,5 mm (largeur × hauteur × profondeur) |
| Poids | Environ 80 g, sans le cache-contacts |
Cartes mémoire agréées
- L'appareil photo peut être utilisé avec des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC.
- Les normes UHS-I et UHS-II sont prises en charge.
- Il est recommendé d'utiliser des cartes UHS de

classe 3 ou supérieure pour l'enregistrement et la lecture des vidés. Des cartes plus lentes peuvent provoquer l'interruption de l'enregistrement ou de la lecture.
- Lorsque vousCHOISSEZ des cartes que vous prévoyez d'utiliser dans des lecteurs de cartes, vérifie qu'elles sont compatibles avec ces lecteurs.
- Prenez contact avec le fabricant pour obtenir des informations sur les caractéristiques, le fonctionnement et les restrictions concernant l'utilisation.
Chargeurs portables
Il est possible d'utiliser des chargeurs portables pour alimenter l'appareil photo ou recharger l'accumulateur de ce dernier. Le tableau suivant répertorie les chargeurs portables qui ont été testés et agrées, ainsi que le nombre approximatif de prises de vues et le nombre approximatif de fois où l'accumulateur de l'appareil photo peut être rechargé avec chacun de ces chargeurs.
| Fabricant | Numero de modèle | Nombre de prises de vues1 | Nombre de charges2 |
| Anker | PowerCore+ 26800 PD 45W | 2120 | 3 |
1 Norme CIPA (Camera and Imaging Products Association). [Viseur uniquement] sélectionné comme mode moniteur. Mesure effectuee à 23^ (± 2^) avec un objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S dans les conditions de test suivantes: une photo prise avec les réglages par défaut une fois toutes les 30 s. Le « nombre de prises de vues » est le nombre de prises de vues pouvant être effectuees avec un chargeur portable entierement chargé pour alimenter un appareel photo doté d'un accumulateur entierement chargé (EN-EL15c).
2 Nombre de fois où l'accumulateur de l'appareil photo (EN-EL15c) peut être entièrement rechargé à l'aide d'un chargeur portable entièrement chargé.
- Les seuls accumulateurs qui peuvent etre recharges avec des chargeurs portables sont les EN-EL15c et EN-EL15b.
- Consultez la documentation fournie avec le chargeur portable pour en savoir plus sur l'utilisation.
- Utilisez un cable USB doté de deux connecteurs de type C, fourni avec le chargeur portable, lorsque vous utiliseze ce dernier pour alimenter l'appareil photo ou pour recharger l'accumulateur de l'appareil photo.
- Des informations actualisées sur les chargeurs portables sont disponibles sur les sites Web des fabricants. La disponibilité peut varier selon le pays ou la région.
Marques commerciales et licences
- Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
- Windows est soit une marque déposée, soit une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad®, Mac et macOS sont des marques commerciales d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Le robot Android est produit ou modifié à partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisé conformément aux conditions décrites dans la licence d'attribution Creative Commons 3.0.
- IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d'autres pays et est utilisée sous licence.
- HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HOMI
- La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées apparentant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Nikon s'effectue sous licence.
- Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposées de la Wi-Fi Alliance.
- Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Tous droits réservés.
MIT License (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2018 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés.
Unicode® Character Database License (Unicode® Character Database)
Le logiciel de ce produit utilise le logiciel open source Unicode® Character Database License. Vous trouvrez ci-dessous les clauses de la licence d'utilisation du logiciel :
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Avis pour les clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d'accumulateur
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d'alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appeareil d'alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definiennes pour les apparueils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la reglementation FCC. Ces limits assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l'équipment est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génére, utilise et peut irradir des radiofrequences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciaibles à la reception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'éteignant, il est conseilè d'essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou repositionnéz l'antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l'équiplement du récepteur. - Connectez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
- Consultez un revendeur ou un technicien radio/television spécialise.

Nikon
Z5
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur ce'article qui n'aurait pas été expressémentapprové par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipment.
Cables d'interface
Utilisez les cables d'interface vendus ou fournis par Nikon pour votre apparéil photo. L'utilisation d'autres cables peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FCC.
Cable d'alimentation
A des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement): le cable d'alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d'au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA.
Avis pour les clients résident au Canada
CANICES-3B/NMB-3B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION: IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI L'ACCUMULATEUR/LA PILE EST REMPLACE(E) PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATOURS/PILES USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.

Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets menagers.
Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. - Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités localeschéges de la gestion des déchets.
Ce symbole sur l'accumulateur/la pile indique que celui-ci/elle-ci doit etre collecte(e) separément.

Les mentions suivantes s'appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
Tous les accumulateurs/piles, qu'ils portent ce symbole ou non, doivent etre jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ilne doit pas etre jetés avec les déchets menagers.
- Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités localesChargees de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELEVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI


CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT >WWW.CONSIGNESDETRI,FR
Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil)
Ce produit est contrôle par les réglementations des exportations américaines (United States Export Administration Regulations, EAR). Il n'est pas nécessaire d'obtenir l'autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la réduction de ce document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers : Cuba, l'Iran, la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer).
L'utilisation d'appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d'utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d'achat.
L'émetteur Bluetooth de cet apparéil fonctionne dans la plage 2,4 GHz.
Avis pour les clients résident aux États-Unis et au Canada
Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) applicables aux apparèils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences dangereuses et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produit un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet apparéel qui n'aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Conformité avec la norme 15.407(c) de la FCC
La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont activés par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourrait activer l'émetteur RF qu'à ces conditions et l'émetteur RF s'éteindra à la fin du paquet. Ainsi, l'émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l'un des paquets susmentionnés. En d'autres termes, cet appearil met automatiquement fin à la transmission en cas d'absence d'informations à transmettre ou de dysfonctionnement.
Tolerance de fréquence: ±20 ppm
Déclaration d'interférences de fréquences radio de la FCC
Remarque: cet équipement a eté testé et trouve conforme aux limites définies pour les apparèels numériques de Classe B selon la Partie 15 de la reglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsqu'elle matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel généra, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciaibles à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'éteignant, il est conseilé d'essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou repositionnéz l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. - Consultez un revendeur ou un technicien radio/television spécialisé.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas etre place au meme endroit que ou utilise en conjunction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. 631-547-4200
Déclaration relative à l'exposition aux fréquences radio de la FCC/ISED
Les preuves scientifiques disponibles ne démontré pas la présence de problèmes de santé associés à l'utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant, il n'existe pas non plus de prévaut que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont absolument surs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles niveaux de fréquence radio de l'ordre d'une micro-onde lorsqu'ils sont utilisés. Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l'exposition à de faibles niveaux de fréquences radio n'avant pas d'effet de chaleur ne provoque pas d'effet néfaste connu sur la santé. De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d'exposition aux fréquences radio n'ont pas détecté d'effets biologiques. Certaines études ont suggéré que certains effets biologiques pouvaient se produit, mais ces conclusions n'ont pas été confirmées par des recherches supplémentaires. Ce produit a été testé et reconnu conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC/ISED établies pour un environnement non contrôle et est conforme aux directives relatives à l'exposition aux fréquences radio de la FCC et à la RSS-102 des règles d'exposition aux fréquences radio d'ISED. Veuliez consulter le rapport de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
Conformité avec la norme RSS-247 Issue 2 §6.4
La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont activés par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourrait activer l'émetteur RF qu'à ces conditions et l'émetteur RF s'éteindra à la fin du paquet. Ainsi, l'émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l'un des paquets susmentionnés. En d'autres termes, cet appeareil met automatiquement fin à la transmission en cas d'absence d'informations à transmettre ou de dysfonctionnement.
Avis pour les clients résident au Canada
Pour usage interieur seulement (5150-5350MHz).
Avis pour les clients résident en Europe et dans les pays qui respectent la directive RED
Par la présente, Nikon Corporation déclare que le type de matériel radio Z 5 est conforme à la directive 2014/53/UE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse suivante: https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1933.pdf.
Sécurité
L'un des avantages de ce produit est qu'il permet aux personnes de se connecter librement afin d'échéanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les fonctions de sécurité ne sont pas activées:
- Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passer et autres informations personnelles.
- Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réalier d'autres actions malveillantes. Notez qu'en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
- Résaux non sécurisés : la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés.
2 Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l'appareil photo est en conformité peuvent être affichées à l'aide de l'options [Marquage de conformité] du menu Configuration.

Certificates
- Maroc/
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d'agrément : MR23610 ANRT2020

Mexico
IFETEL: RCPMU1M18-0171 1MW
Objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S
Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Descriptif de l'objet : noms et fonctions
Les différents éléments de l'objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S sont indiqués ci-dessous.




1 Parasoleil d'objectif
2 Repère de verrouillage du parasoleil
3 Repère d'alignment du parasoleil
4 Repere de montage du parasoleil
5 Bague de zoom
6 Échelle des facales
7 Repere des facales
8 Bague de réglage
9 Repère de montage de l'objet
10 Joint en caoutchouc de la monture d'objet
11 Contacts du microprocesseur
12 Commutateur du mode de mise au point
13 Bouchon avant d'objetif
14 Bouchon arrêté d'objetif
\section*{Caracteristiques techniques}
| Monture | Monture Nikon Z |
| Focale | 24 – 70 mm |
| Ouverture maximale | f/4 |
| Construction optique | 14 lentilles en 11 groupes (dont 1 lentille en verre ED, 1 lentille asphérique en verre ED, 3 lentilles asphériques, des lentilles bénéficiant du Traitement nanocrystal et une lentille avant traitée au fluor) |
| Angle de champ | • Format FX : 84° – 34° 20' • Format DX : 61° – 22° 50' |
| Échelle des focales | Graduée en millimètres (24, 28, 35, 50, 70) |
| Système de mise au point | Système de mise au point interne |
| Distance minimale de mise au point | 0,3 m depuis le plan focal à toutes les focales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Plage des ouvertures | f/4 – 22 |
| Diamètre de fixation pour contrôle | 72 mm (P = 0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 77,5 mm maximum de diamètre × 88,5 mm (distance à partir du plan d'appui de la monture d'objectif de l'appareil photo lorsque l'objet est rétracté) |
| Poids | Environ 500 g |
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l'apparce, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable.
Objectif NIKKOR Z 24-200mm f/4-6.3 VR
Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Descriptif de l'objet : noms et fonctions
Les différents éléments de l'objectif NIKKOR Z 24-200mm f/4-6.3 VR sont indiqués ci-dessous.

1 Parasoleil d'objectif
2 Repère de verrouillage du parasoleil
3 Repere d'alignement du parasoleil
4 Repère de montage du parasoleil
5 Bague de zoom
6 Échelle des facales
7 Repere des facales
8 Bague de réglage
9 Repère de montage de l'objet
10 Joint en caoutchouc de la monture d'objet
11 Contacts du microprocesseur
12 Commutateur de verrouillage du zoom
13 Bouchon d'objectif (bouchon avant)
14 Bouchon d'objet (bouchon arrêté)
\section*{Caracteristiques techniques}
| Monture | Monture Nikon Z |
| Focale | 24 – 200 mm |
| Ouverture maximale | f/4 – 6.3 |
| Construction optique | 19 lentilles en 15 groupes (dont 2 lentilles en verre ED, 1 lentille asphérique en verre ED, 2 lentilles asphériques, des lentilles bénéficiant du Traitement ARNEO et une lentille avant traitée au fluor) |
| Angle de champ | • Format FX: 84°–12° 20' • Format DX: 61°–8° |
| Échelle des facales | Gradué en millimètres (24, 35, 50, 70, 105, 135, 200) |
| Système de mise au point | Système de mise au point interne |
| Réduction de vibration | Déplacement des lentilles à l'aide de voie coil motors (VCMs) |
| Distance minimale de mise au point (mesurée à partir du plan focal) | • Focale 24 mm : 0,5 m • Focale 35 mm : 0,54 m • Focale 50 mm : 0,55 m • Focale 70 mm : 0,58 m • Focale 105 mm : 0,65 m • Focale 135 mm : 0,68 m • Focale 200 mm : 0,7 m |
| Rapport de reproduction maximal | 0,28× |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Plage des ouvertures | • Focale 24 mm : f/4 – 22 • Focale 200 mm : f/6.3 – 36 L'ouverture minimale affichée peut varier en fonction de la taillie de l'increment d'exposition sélectionnée avec l'appareil photo. |
| Diamètre de fixation pour filtre | 67 mm (P = 0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 76,5 mm maximum de diamètre × 114 mm (distance à partir du plan d'appui de la monture d'objectif de l'appareil photo) |
| Poids | Environ 570 g |
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l'apparace, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable.


Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon (Europe)
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir besoin ce produit Nikon. S'il nécessite une réparation sous garantie, contactez le revendeur auquel vous l'avez acheté ou un membre de notre réseau de centres de service agréés Nikon dans la zone d'achat de Nikon Europe B.V.
(ex.: Europe/Russia/autres). Pour obtenir des informations détaillées, consultez:
https://www.europe-nikon.com/support
Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de dire attentivement le Manuel de l'utiliser avant de prendre contact avec le revendeur ou un centre de service agréé de notre réseau.
Votre apparéil Nikon est garantie contre tout défaut de fabrication pendant une année complète à partir de la date d'achat d'origine. Sipendant cette période de garantie, le produit s'avéré défectueux en raison d'un matériel incorrect ou d'un problème de fabrication, notre réseau de centres de service agréés dans la zone d'achat de Nikon Europe B.V. se chargerà, sans aucun frais de main d'oeuvre ou de pieces de rechange, de réparer le produit selon les termes et conditions définies ci-dessous. Nikon se reserve le droit (à sa seule déstroné) de replacer ou de réparer le produit.
-
Cette garantie est fournie uniquement sur presentation de la fiche de garantie durement remplie et de la facture originale, ou du reçu indiquant la date de l'achat, le type de produit ainsi que le nom du distributeur, accompagnés du produit. Nikon se reserve le droit de refuser un service de garantie gratuite si les documents mentionnés ci-dessus ne peuvent être représentés ou si les informations qu'ils contiennent sont incomplétées ou illisibles.
-
Cette garantie ne couvrira pas:
-
l'entretien et les réparations nécessaires, ou le remplacement de pièces, dus à l'usure normale;
- les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de son usage normal tel qu'il est précrit dans les manuels d'utilisation, et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon;
- les coûts de transport et tous les risques encourus lors du transport, ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie du produit;
-
tout dommage résultat de modifications ou d'ajustements qui pouraient être opérés sur le produit (et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon) afin qu'il soit conforme aux normes techniques au niveau local ou national, en vigueur dans n'importe quel autre pays que ceux pour lesquels le produit a été concu et/ou fabriqué à l'origine.
-
La garantie ne s'appliquera pas en cas de:
-
dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage normal ou selon les instructions d'utilisation portant sur un usage et un entretien appropriés, et à une installation ou une utilisation du produit qui ne seraient pas conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé;
- dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter à la foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais usage ou à une négligence;
- modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro de modulo ou du numéro de série figurant sur le produit;
- dommage résultat de réparations ou ajustements ayant été effectuels par des entreprises ou par des personnes non autorisées;
-
défauts dans n'importequel système auquel le produit est incorpore ou avec lequel il est utilisé;
-
Cette garantie d'entretien n'afecte pas les droits statutaires du consommateur en vertu des lois nationales en vigueur, ni le droit du consommateur face au distributeur, émanant de leur contrat d'achat/vente.
Avis : Une presentation générale de toutes les stations de service Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l'aide du lien suivant (URL = https://www.europe-nikon.com/service/).
Il est interdit de reproductive une partie ou l'intégrality de ce manuel sousquelque forme que ce soit (à l'exception d'une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
NIKKOR
NIKKOR Z 24-50mm f/4-6.3
En User's Manual (with Warranty)
De Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr Manuel d'utilisation (avec garantie)
N Gebruikshandleiding (met garantie)
It Manuale d'uso (con garanzia)
Es Manual del usuario (con garantía
Pt Manual do Utilizador (com Garantia)

Printed in Japan
CT0C01(7E)
NIKON CORPORATION

Fr Manuel d'utilisation (avec garantie)
Avant d'utiliser ce produit, veilquée lièc ces instructions attentionivement. Vous devrez équémentals consulir le manuel de l'appareil photo.
Cet object est destiné exclusivement aux apparciels photo hybrides dotés d'une Nièse 7
Pour votre sécurité
Afin d'eviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lissez intégrément « Pour nous sécurité » avant d'utilisée cette produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous qui pouraient se servir de ce produit.
A VERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icone peut sousseux ou a n'danger de mort ou a de rivaes blesques.
ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icone peut vous
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels
A VERTISSEMENT
- Ne demontez pas ou ne modifie pas ce produit.
- No touches pas les produits intemar ou solides.
No touches plus les composants internes qui sont exposés sauf une chance ou a un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un chic électrique ou d'autres blessures. - Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiement la source d'alimentation de l'annexeil photo.
Continuer d'utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d'autres blâscules. - Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
- N'utilise pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables
comme du propane, de l'essence ou des aerosols
Le Non-Réché de cette consignie peut provoquer une explosion ou un incidence. Nösbayerse pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse
puissante à travers l'objet.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels
- Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut proprovier des blessures ou le dysfonctionnement du produit. In outre, note que les这几个 pièces doivent un risque d'étoffement. Si jamais un infant avaitAIT une pièce de ce produit, consultez immeditément un醫師.
- Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températures extrémement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlières ou des englières.
ATTENTION
- Ne pointez pas l'objetif en direction du soleil ou d'autres sources très lumineuses.
La fournisse localise par objectif peut provoquer un intérêde ou endommager les composants internés du produit. Lorsque vous photographiez un suje à contre-jour, veillez à garder always le soleil à l'extérieur du cadre.
Lorsque le soleil se trouve pres du cadre, sa lumiere risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie. - Ne laisseriez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant une période prolongée, comme dans une voiture termée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. - Ne transporte pas les apparèts photo ou les objectifs si des trépiods ou accessories similaires sont fixés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jete dans les conteneurs
Appropriés
Les mentionns suivantes sapproient uniquement aux utilisateurs situés dans les pays europeens :· Ce produit doit être iéated dans un point de collecte annoprimée il ne doit pas être iéated avec les
dechets menagers.
LeTi selecit et le recyclage permeant de preserver les ressources naturelles et d'etre les négatives pour la santé humaine et Tensionnement, qui peuvent être provocées par des maladies.
- Pour plus d'informations, contactez notre revendeur ou les autorités locales charges de la gestion des déchets
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELEVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI

Utilisation de l'objet
Descriptif de l'objet : noms et fonctions
Reportez-vous au diagramme sur le bord supérieur gauche de cette feuille.
| ① | Repèle de montage du parasoleil | Référez-vous à ce repèle lorsquels党和政府 fixez le parasoleil. | Voir C |
| ② | Bagle de zoom | Tounerce cette bagne pour effectuer un zoom avant ou arrirée. Veillez à sortir l'objet avec toute utilisation. | Voir B |
(2) a4 = a1 + 3 = 10
Définièsez la locale approximative lorsqu'youss effectué un zoom ayant ou arrêté —
4 Repere des facales
| Mode autofocus sélectionne: en mode autofocus, tournez cette bagne pour modifier le réglage d'une fonction sélectionnée avec l'appareil photo, telle que Mise au point (M/A) ou Ouverture. Pour en savoir plus, reportez-vous à la description |
5 Bague de contrôle des fonctions Commandes personnelés/ Définition réglages person/Commandes person (prise)
de vue) dans le manuel de I'appareil photo.
Mode de mise au point manuelle selectionné :
Filtres
N'utilise qu'un seul faittre à la fois
- Retirée le parasoleil avant de fixer un filtre ou de faire pivoter un filtre polarisant circulaire.
todme zte bagde poer eectd la mise au point.
Repere de montage Retez-vous a ce repere lorsque vous fixez
de I'bjectif I'bjectif sur I'appareil photo. Vou
7
microprocesseur versappareil photo.
(8) Parasoleil* le parasoleil bleque la farnite dirasse pouvant provoguer de la lumiere parasite ou une image
fantôme. Il permet aussi de protéger l'objectif.
Repre de verrouillage Voir
du parasoleil Rerefrez-vous a ce repere lorsque vous fixez le
10 Repere d'alignment parasoleil.
- du parasolien
bouchon d'objectif (bouchoi avant)
Bouchon d'ohjectif
(bouchon arrête)
- Disponible séparéme
A
Fixation de I'objet
Retrait de l'objetif
1 Mettez l'appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boitier et detachez le bouchon arriere d'objectif.
2 Placez l'objet sur le boiter de l'objet photo, en maintainant le repertoire de montage de l'objet aligné sur le repertoire de montage du boiter de l'objet photo, puis faisé pivoter l'objet dans le sens inverse des aiguilles d'une monte jusqu'à duplicit.
1 Mettez l'appareil photo hors tension.
2 Maintenee appuyee la commande de déverrouglage de l'objetcut en faisant pivotier ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre.
B Avant toute utilisation
C et objectif est retractable et doit être sort avant chaque utilisation. Tounez la bague de zaoe semme illustré jusqu'ce la objectif est en améliotant un défiocail il est
possible de prendre des photos uniquement lorsque le repère des facies pointe sur des positions combrées entre 24 et 50 um l'échéance des faces.

Pour rétracter l'objet, tournez la bague de zoom dans le sens inverse, en vous àrrêtant là较少 vous atteignez the position (§) sur l'échéle des faciales.
Si vous mettez l'apparel photo sous tension alors que I'objet est retracte, un avertissement s'affiche. Sortez I'objet et avant toute utilisation.
Fixation et retrait du parasoleil
Aligné ne le repère de montage du parasoleil sur le repère d'alignment du parasoleil (1), qui tou� ne ce départs (2) à l'usité sa que le rense de montage s'eligné sur la
(1), plus la mafic et ci-dessus (2) jazou et que le repère de monnage saignir sur le repère de verruaillegge du parasolitaire (3).
Pour retirer le parasoleil, effectuez les etapes ci-dessus dans le sens inverse
Repere d'alignment du parasoleil

Repere de montage du parasolei
Lorsqueyou fixezouretireleparasoleile,tenez-leaproximeto dupere'dalignment. )etevisezde la saisir tropfementaf'vant.Leparasoleilepeutereeturneand montesurlojebefortoqnilnestpasutilize.
Utilisation de l'objet avec des apparciels photo équipés d'un flash intégré
Des ombres seront visibles sur les photos si la lumière provenant du flash intégré est occultée par l'objet ou le parasoleil. Retireze le parasoleil avant la prise de vue.
Lorsaue I'objectif est fixe
Le réglage de mise à point risque de change si vous mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avons fait le point, pour un emplacement sélectionné au prétable en attendant que cette sujeet apparaisse, poursous vous recommendons de ne pasmettre l'appareil photo hors tension tant que vous n'aze pas pris là photo.
Précautions d'utilisation
Ne prenez pas ou ne tenez pas l'objet ou l'appareil photo en saisissant uniquement. Le langtable.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Remettez les bouchons d'objet en place lorsque vous n'utilise pas l'objet.
Pour neffectivement le cas d'objet, sauf le cas de la variable.
Ne laïsez pas l'objetif dans des endroits humides ou dans des lieux où il risque d'être exposé à l'humidité. La formation de rouille sur le mecanisme interne peut cause des départs irréparables.
Ne laissiez pas l'objet àproximé d'un feu ou dans d'autres endroits extrémenté chauds. La chaleur extrémené pourrait endomager ou déformer les pièces extérieues composées de plastique renforcé.
les changements brusques de temperature peuvent ettre a lorigine d'une condensation preiduciente a linterieur et a l'exterieur de I'objectif. Avant de faire passer I'objectif d'un
environnement chaudi froid ou vice versa, rangez-ze dans un sac ou dans une bolte en plastique pour ralentir le changement de temperature.
Nousyou'recommendandesrangerl'objectif danssonéutifainderprotegeresd rayureslondustrasport
Entretien de I'objectif
Normalement, enlever la poussiere suffit pour nettoyer les surfaces en verre de l'objet.
The taches, the traces de doigs et autres traces de gras peuvent être éliminées de la surface de l'objet à l'aide d'un tissu propre et doux en cotton ou d'un chiffon optique légersement imbède une petite quantité d'éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délatément avec un mouvement circulaire à partir du centre vers le extérieur, enPNANT seoin de nepas laisser de traces,ni de toucher le verre avec les doigs.
N'utilissez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettover le objectif.
Les flûtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessories similaires permettent de protéger à l'entité avant.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le objectif pendant une période prolongée, rangelez dans un endroit frais et sec pour élever la moistureur et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Accessoires
Accessoires fournis
Bouchon d'objectif LC-52B (bouchon avant)
Bouchon d'objet LF-N1 (bouchon arrêté)
Accessoires compatibles
Pare-soileil HB-98
Pochette pour objectif CL-C4
Filterie bisque 52 mm
\section*{Caracteristiques}
| Monture | Monture Nikon Z |
| Focale | 24 - 50 mm |
| Ouverture maximale | 1/4 - 6.3 |
| Construction optique | 11 lentilles en 10 groupes (y compris 2 lentilles en verre ED et 3 lentilles asphéiques) |
| Angle de champ | • Format FX : 84° - 47° • Format DX : 61° - 31° 30' |
| Échelle des facales | Gradué en millimètres (24, 28, 35, 40, 50) |
| Système de mise au point | Système de mise au point interne |
| Distance minimale de mise au point | 0,35 m depuis le plan focal à toutes les facales |
| Rapport de reproduction maximal | 0,17× (focale 50 mm) |
| Lamelles de point | 7 (diaphragme circulaire) |
Dulipinagimel Fosale 24mm:6/4-22
1. Hage des ouvertures : Focale 24 mm ; f/4 - 22 .
2. Focale 50 mm : f/63 - 36
Diametre de fixation
pour litre 32 mm (r = 0,73 mm)
Dimensions Environ 73,5 mm de diamètre maximum × 51 mm
distance a partir du plan de la vieilles cieles sur les
Iorsque rjoctet reetacte
Values |Lincoln 195 g
Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment rappance, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis prétable.

gasolina ou aerosois
1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
Objektiv so ystavanym procesoroms clonovymi krizkami
Nekompatibilne obiektivity a prisluosenstvo
Pred pripojenim objektivu so vystavanym procesoram yvbaneko clonovym kruzkom zvolte minimalu clones
(najyssie clonovc sio).
Nasledujuce objektivy a prislusentvo sa nedajou pouit. Pokus o nasilne pripojenie ktohehokolvek z tycho zariadeni by
moih voist k poskodeniu adapra aleo objektivu. Individuna obmena moze viest nekompatabilite inych objektivov
aklytki, kloie sduwehenie
- Objektiv Bez27, IY-NIKKOR
Telekonverter s automatickym zaostrovanim TC-16A
- Objektiv vyzadujuce zaostrovaciu jegnodtku AU-1 (400mm f/4,5,600mm f/5,6,800mm f/8,1200mm f/11)
- Objektiv rybie oko (6mm f/5,6,7,5mm f/5,6,8mm f/8, OP 10mm f/5,6)
-2.1 cm/4
- MEDZIKUZUKK2 100,600-4059(/)(/)17140
160-000mm/8LB(yjxuicnla 17441-17410)360-1290mm#115D(winkhafjnl-174031-17413)
200-600mmf/9.5(vinyphne 280001-300490)
Objektiv AE pre 3AE (AE 80mm f/2.8, AE 200mm f/3.5 ED, telekonverter s automatickym zaostruanim TC-16)
PC 28mm f/4 (virobné csl0 180900 alebo nizsie)
PC35mmf/2,8(vyrobné cisla 851001-906200)
PC 35mm f/3,5 (stary ty
- Reflex 100mm t/6.3 (stancyt)
·Objective NikkoR-H Aio 2&m1/3,28mn1/3,5'sy00n1s1001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001
- Objektiv:NIKOR-S Auto 5,3mm/12.8 (S)
- NIKOR-S Auto 5cm f/2 (50mm f/2)
Nikko 740 SCAF 1/2 (36mm/12) Obiektijv NIKKOR-0 Auto 13 Srm f/3.5 (135mm f/3.5)s yvmbn ic slom pod 753000
Micro-NIKKOR5,5cm f/3
Medical-NIKKOR Auto 200mm f/5,6
- Auto NIKKUR Telephoto-Zoom 85-250mm t/4-4,5
- Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 200-600mm f/9.5-10.5