16741070 - Nettoyeur haute pression KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 16741070 KARCHER au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Caractéristiques techniques principales | Pression maximale : 130 bars, Débit : 360 l/h, Température d'entrée d'eau : jusqu'à 40°C |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 320 x 330 x 880 mm |
| Poids | 5,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires Karcher de la gamme K2 à K7 |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1,6 kW |
| Fonctions principales | Nettoyage de surfaces extérieures, lavage de véhicules, nettoyage de terrasses |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses et les accessoires après utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente Karcher |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, interrupteur d'arrêt automatique, utilisation avec des gants recommandée |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, service client disponible pour assistance |
FOIRE AUX QUESTIONS - 16741070 KARCHER
Questions des utilisateurs sur 16741070 KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 16741070 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 16741070 de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI 16741070 KARCHER
Consignes de sécurité

Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre
appareil, se compter sur ce qu'elle requiert et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le proprieteur futur.
- Observe les consignes de sécurité de votre nettoyeur haute pression.
Déclencher le jet haute pression sur le pistonlet haute pression uniquement lorsque le T-Racer se trouve sur la surface à nettoyer.
Aucune autre personne ne doit se couver à proximé de la tête de nettoyage.
Attention au recul! Assurer une bonne stabilité et bien tener le pistolet haute pression avec la rallonde ou la poignée. - Mettre le nettoyeur haute pression hors service à la fin du nettoyage. Lors du travail sur le T-Racer, séparer de plus celui-ci du pistolet haute pression.
- Température d'eau maximale 60^ (observer les instructions de votre nettoyeur haute pression).
Symboles sur I'appareil

Danger!
Lors du fonctionnement, ne pasmettre la main sous le bord du T-
Racer!
Description de l'appareil
Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégât sus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.
Voir page 2, illustration
1 Boitier
2 Raccord baïonnanette avec douille de sécurité
3 Rallonge
4 Buse haute pression
5 Bras de rotor
Utilisation conforme
Le T-Racer est le produit idéal pour nettoyer des sols et des mesures à différentes surfaces telles que bois, plastique, béton, carrelage et pierre naturelle. Le T-Racer est uniquement destiné à l'utilisation dans les foyers privés.
Application
Remarque : Lorsque le nettoyeur haute pression fonctionne en mode aspiration, utiliser impératifement en plus le filtré à eau KÄRCHER (référence 4 730-059.0).
Nettoyage de sols
Fixer le T-Racer avec le tube de rallonge sur le pistolet haute pression.
Illustration 2
1 Enfoncer la rallonge dans le raccord à baïonnette du pistolet haute pression et puis la tourner de 90^ jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
2 Serrer la douille de sécurité.
Renouveler cette procédure aussi avec les autres connexions.
Consignes au nettoyage
Remarque: Avant l'utilisation du T-Racer, les surfaces libres doivent être balayées afin d'éviter un endommagement des buses.
Le T-Racer n'est pas approprié pour récuer ou frottier!
Attention
Illustration 3
Ne pas passer sur descoins en saillie!
Nettoyage de murs
Fixer le T-Racer directement sur le pistolet haute pression.
1 Enfoncer le raccord à baronnette du T-Racer dans le raccord du pistolet haute pression et puis le tourner de 90^ jusqu'à ce qu'il s'enclenché.
2 Serrer la douille de sécurité.
Attention
Illustration 4
Toujours tenir le pistolet haute pression à deux mains pour le nettoyage des surfaces des parois.
Assistance en cas de panne
Le nettoyeur haute pression ne forme pas de pression ou pulse.
Déposer les buses haute pression, vérifier l'état des buses haute pression, laver le T-Racer à l'eau propre puis reposer les buses haute pression.
Nettoyer la buse à haute pression
Illustration 5
1 Retrimer le clip.
2 Retirer la buse haute pression.
3 Nettoyer la buse haute pression à l'eau claire, si nécessaire la replacer.
4 Mettre la buse haute pression en place.
5 Monter le clip.
Consignes générales
Conseil
Vous pouvez utiliser le tube de rallonge avec tout accessoire Karcher.
Entretien
Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide après utilisation.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un sys
tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte ajustats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingénieurs se trouvent sous :
Utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque Karcher. Vous trouvrez une liste des pieces de rechanges à la fin de cette notice.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure ou celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat.


Deutsch 4
English 11
Français 18
Italiano 25
Nederlands 33
Espanol 40
Portugues 48
Dansk 55
Norsk 62
Svenska 69
Suomi 76
Eληνικα 83
Türkce 91
Pycckn 98
Magyar 106
Čestina 113
Slovenscina 120
Polski 127
Romane ste 135
Slovencina 142
Hrvatski 149
Srpski 156
Былгарский 163
Eesti 171
Latviešu 178
Lietuviskai 185
YkpaIHcbKa 192

| Illustration de l'appareil | FR - 2/3 |
| Consignes générales | FR - 4 |
| Consignes de sécurité | FR - 4 |
| Utilisation | FR - 6 |
| Transport | FR - 8 |
| Entreposage | FR - 8 |
| Entretien et maintenance | FR - 9 |
| Assistance en cas de panne | FR - 9 |
| Caracteristiques techniques | FR - 10 |
| Déclaration CE | FR - 10 |
Consignes générales
Cher client,

Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa
reil, se compterer selon ce qu'elle requiert et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le proprietre futur.
Utilisation conforme
Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé:
- pour le nettoyage de machines, vehicules, batiments, outils, fassades, terrasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents).
- avec des accessoires, pièces de rechange et détergents homologués par Kärcher®. Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballants les ordures menagères, mais les reè à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de
recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adequats afin d'éliminer les apparciels usés.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingréductents se trouvent sous :
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pan-nes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure ou celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat.
(Adresse au dos)
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentielle dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentielle dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil

Le jet haute pression ne doit etre dirigé ni sur des personnes ou des animaux, ni sur des installations électriques actives, ni sur l'appa
reil lui-même. Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Consignes de sécurité
Danger
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne jamais mesure l'appareil en service si le cable d'alimentation ou des pieces importantes de l'appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositsifs de sécurité sont endommagés.
Vérifier avant chaque utilisation que le cable d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommages. Un cable d'alimentation endommage doit immédiatement être rempla-cé par le service après-venture ou un électricien/agréé.
Vérifier avant chaque utilisation que le flexi
ble haute-pression n'est pas endommagé.
Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplaced.
Il est interdirit d'utiliser l'appareil dans des zones représentant des risques d'explosion.
Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes.
Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut presenter des dangers. Le jet ne doit pas etre dirigé sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Ne jamais diriger le jet haute pression sur soimeme ni sur d'autres personnes dans le but de nettoyer les vetements ou les chaussures.
Ne jamais laver au jet des objets contenant des substances nocives (par exemple de l'amiente).
Le jet haute pression risque d'endommager les pneus/valves de vehicules et les pneus risquent d'éclater. Le premier indice d'endommagement est une décoloration du pneu. Des pneus/valves de vehicules endommages représentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pieces pour les laver au jet!
Risque d'explosion! Ne pas pulveriser de liquides inflammables. Ne jamais aspirer des liquides contenant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l'essence, du diluant pour peinture ou du fuel! Le nuage de pulverisation est extrémement inflammable, explosif et toxique. Ne pas utiliser d'acétone, d'acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l'appareil.
Avertissement
La fiche secteur et la fiche d'une rallonge doit être étanches et ne doit pas reposer dans l'eau.
Des rallonges non adaptées peuvent pré-senter des risques. Utiliser à l'air libre uniquement des cables de rallonge autorisées et marquées de façon adéquate avec une section suffisante du conducteur. 1 - 10 m : 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
Toujours dérouler entièrement les rallonges de l'enrouleur de cable.
Les flexibles haute pression, les robinets et les raccords sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des flexibles hau
te pression, des robinets et des raccords recommandés par le fabricant.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes avec des capacité physiques, sensorielles ou mentales restreintes. L' apparéil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avises. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement!
Cet apparéil a été concu pour l'utilisation de détergents ayant été fournis ou recommendés par le fabricant. L'utilisation d'autres détergents ou d'autres produits chimiques peut nuir à la sécurité de l'appareil.
L'utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierces personnes, et en particulier aux enfants.
L'appareil ne doit jamais être utilisé si d'autres personnes figurent dans le rayon de portée de l'appareil, à moins que ces personnes ne portent des vêtements de protection.
Pour se protégé contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection.
Attention
Lors des pauses d'exploitation prolongées,mettre l'appareil hors service au niveau dusectionneur général / de l'interrupteur d'appareil ou de la fiche secteur.
Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0^
Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Veiller à ne pas abimer ni endommager le cable d'alimentation ni le cable de rallonge en roulant dessus, en les coinant ni en tirant violement dessus. Protéger les cables d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail doivent être protégées contre les jets d'eau.
L'appareil doit uniquement etre raccorde a un branchement electrique mis en service par un electricien conformement à la norme IEC 60364.
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signa-létique de l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, nous recommendons fondamentalement que l'appareil soit exploité avec un disjoncteur de courant de défaut (max. 30 mA).
Tous travaux de nettoyage produit des eaux usées contenant de l'huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de chassis, doivent uniquement être effectuels à des postes de lavage équipés d'un sépa-teur d'huile.
Dispositifs de sécurité
Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de protégger l'utilisateur. Ilns ne doivent enaucun cas etre transformés ou déactivés.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal empêche un fonctionnement involontaire de l'appareil.
Verrouillage poignée-pistolet
Le verrouillage verrouille le levier de la poignee-pistolet et empêche un démarrage non désiré de l'appareil.
Clapet de décharge avec pressostat
Le clapet de décharge évite un dépassage de la pression de service admissible.
Si vous relâchéz la gâchette, la pompe est éteinte par un manocontacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.
Conditions pour la stabilité
Attention
Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le travail, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommagement.
- La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane.
Utilisation
Contenu de livraison
L'endetue de la fourniture de votre apparéil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôle l'intégralité du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Description de l'appareil
Ces instructions de service décrivent l'équipment maximum. Suivant le modele, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
Illustrations voir page 2
1 Accouplement rapide pour flexible haute pression
2 Raccord haute pression
3 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
4 Crochet-support pour le flexible haute pression et le cable d'alimentation
5 Support pour la lance
6 Support pour la poignée-pistolet
7 Arrivée d'eau avec tamis intégré
8 Flexible d'aspiration du détergent (avec filtré)
9 Raccord pour l'arrivée d'eau
10 Cable d'alimentation secteur avec fiche secteur
11 Roulette de transport
12 Poignée-pistolet
13 Verrouillage poignée-pistolet
14 Touche pour séparer le flexible haute pression de la poignée-pistolet
15 Flexible haute pression
Accessoire en option
16 Brosse de lavage rotative
17 Brosse de lavage
18 Lance avec buse haute pression
19 Lance avec rotabuse
20 Lance avec réglage de la pression (Vario Power)
21 Poignée de transport
22 Poignée de transport
23 Poignée de transport, amovible
24 Réservoir de détergent
25 Filed accessoires
Accessoires en option
Les accessoires spéciaux élargissant le champ d'action de votre apparéil. Vous trouvezez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher®.
Avant la mise en service
Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.
Illustrations voir page 2
Illustration A
Enficher les roues de transport et les enclencher.
Illustration B
Fixer la poignee de transport.
Illustration C
Visser le raccord rapide pour flexible haute pression sur le raccord haute pression.
Illustration D
Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Remarque: Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Option
Illustration E
Tirer le flexible d'aspiration pour le détergent à travers le couvercle du réservoir de détergent jusqu'à ce que le filtré repose plus tard sur le fond du réservoir.
Refermer le réservoir de détergent avec le couvercle.
Enclencher le réservoir de détergent dans l'appareil.
Illustration F
Suspendre le filet d'accessoires au crochet, comme le montre l'illustration.
Alimentation en eau
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur système

approPRIe de la Sté. Kärcherou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.
Attention
Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil!
Remarque : Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recommendé d'utiliser le filtré à eau Kärcher (accessoires spéciaux, reférence : 4.730-059) à des fins de protection.
Raccordement à la conduite d'eau du réseau public
Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques techniques
Utiliser un flexible renforcé (non livre) avec un raccord standard. (diamètre minimum 1/2 pouce ou 13 mm, longueur au moins 7,5 m).
Illustration C
Visser le raccord livre à l'arrivée d'eau de l'appareil.
Fixer le flexible d'eau sur le raccord de l'appareil et raccorder à l'alimentation en eau.
Mise en service
Attention
Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, leMETRE hors service et procédér de la maniere indiquée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de defaults".
Illustration H
Enficher fermement le flexible haute pression das le coupleur rapide su l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Illustration 1
Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90^ .
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Fonctionnement
Danger
Le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque une force de reaction sur la poignée-pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tener la poignée et la lance fermement.
Illustration 1
Deverrouiller la manette de la poignée-pistolet.
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Remarque: Si le levier est relaché, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système.
Lance avec réglage de la pression (Vario Power)
Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de travail peut être régée de manière continue entre « mini » et « maxi » En position
« Mix » le détergent peut être dosé.
Relacher la manette de la poignée-pistolet.
Illustration
Tournier la lance sur la position souhaitée.
Lance avec buse haute pression
Pour les travaux habituels de nettoyage.
Pas approprié pour un travail avec du détergent.
Lance avec rotabuse
Pour les salissures tenaces.
Pas approprié pour un travail avec du détergent.
Brosse de lavage
Approprié pour le travail avec du détergent.
Brosse de lavage rotative
Approprié pour le travail avec du détergent. La Brosse de lavage rotative convient de façon idéale au nettoyage de vehicules.
Attention
Lors du nettoyage, la Brosse de lavage doit être exemple de crasse et autres particules pour évi-ter tout endommagement de la peinture.
Travail avec le dédTergent
Utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kärcher®, car ceux-ci ont été mis au point spécifique pour une utilisation avec votre apparéil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'annulation de la garantie. Veuillez vous informer chez votre distributeur spécialisé ou consultez Kärcher® directement.
Séparer la lance de la poignée-pistolet. Travailler uniquement avec la poignée-pistolet. Remarque: Ainsi, la solution de détergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement.
Illustration M
Tirer le flexible d'aspiration pour le détergent du logement à la longueur souhaïée.
Plonger le flexible d'aspiration pour le détergent dans un récipient contenant une solution de détergent.
Option
Remplir la solution de détergent dans le réservoir de détergent (respecter l'indication de dosage sur l'emballage de détergent).
Méthode de nettoyage conseillée
Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.
Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.
Interrompre le fonctionnement
Relacher la manette de la poignee-pistolet. Illustration K
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes),mettre en plus l'appareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF".
Enficher la poignee-pistolet dans le support de poignee-pistolet.
Fin de l'utilisation
Attention
Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système.
Àprous le travail avec le détergent : exploiter l'appareil pendant 1 minute environ pour le rincer.
Relacher la manette de la poignée-pistolet.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Fermer le robinet d'eau.
Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Actionner la gachette de la poignée-pistolet afin de faire échapper la pression restante dans le système.
Illustration K
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Retirer le connecteur de la prise.
Transport
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tener compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques).
Transport manuel
Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.
Transport dans des vehicules
Vider le réservoir de détergent.
Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.
Entreposage
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) enCHOISSSANT son emplacement pour le stockage.
Ranger l'appareil
En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recommendations fournies au chapitre Entretien.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Pousser le logement du couplage rapide pour le flexible haute pression dans le sens
de la flèche et partager le flexible haute pression.
Appuyer sur la touche de séparation de la poignée-pistolet et séparer le flexible haute pression de cette-ci.
Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet.
Enclencher le tube d'acier uniquement dans le support de tube d'acier.
Ranger le cable d'alimentation, le flexible à haute pression et l'accessoire sur l'appareil.
Protection antigel
Attention
Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel. L'appareil et les accessoires sont détruits par le gel si l'eau n'a pas été totallement vidée. Pour éviter tout endommagement :
Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'appareil en service avec le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pression. Désactiver l'appareil.
Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel.
Entretien et maintenance

Danger
Avant tout travail d'entretien et de maintenance,
mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Entretien
Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver :
Retirer le filtré du flexible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante.
Enlever le tamis de l'arrivee d'eau a I'aide d'une pince et le nettoyer a I'eau courante.
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Pèces de rechange
Utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque Karcher®. Vous trouvrez une liste des pieces de rechanges à la fin de cette notice.
Assistance en cas de panne
Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante.
En cas de doute, s'adresser au service aprèsventa agreé.
Danger
Avant tout travail d'entretien et de maintenance,
mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi-
che secteur.
Seul le service après-vente agree est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appléil.
L'appareil ne fonctionne pas
Tirer le levier de la poignee pistolet, l'appareil se met en service.
Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant.
Vérifier si le cable d'alimentation est endomagé
L'appareil ne monte pas en pression
Contrôler le réglage sur la lance.
Purger l'appareil: Mettre l'appareil en service sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du raccord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression.
Contrôler l'alimentation en eau.
Enlever le tamis de l'arrivee d'eau a I'aide d'une pince et le nettoyer a I'eau courante.
Fluctuations de pression importantes
Nettoyer la buse à haute pression : Otez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rincez-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Appareil non étanche
Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente/agree.
Le détergent n'est pas aspirée
Désolidariser la lance de la poignée pistolet et ne travailler qu'avac la poignée-pistolet manuelle ou utiliser la lance avec régulation de pression, en la tournant en position « Mix »
Nettoyer le filtré situé sur le flexible d'aspiration du détergent.
Contrôler le flexible d'aspiration pour le dé-tergent afin de détecteur tout pli.
\section*{Caracteristiques techniques}
Branchementélectrique
| Tension | 220-240 V 1~50/60 Hz |
| Puisance de raccordement | 1,6 kW |
| Dégré de protection | IP X5 |
| Classe de protection | II |
| Protection du réseau (à action retardée) | 10 A |
| Arrivée d'eau | |
| Température d'alimentation (max.) | 40 °C |
| Débit d'alimentation (min.) | 8 l/min |
| Pression d'alimentation | 0,2-1,2 MPa |
| Performances | |
| Pression de service | 9 MPa |
| Pression maximale admissible | 11 MPa |
| Débit (eau) | 5,7 l/min |
| Débit (détergent) | 0,3 l/min |
| Force de réaction sur la poignée-pistolet | 11 N |
| Poids, opérationnel avec accessoires | |
| sans réservoir de détergent | 6,3 kg |
| avec réservoir de détergent | 6,5 kg |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |
| Valeur de vibrations bras-main | <2,5 m/s2 |
| Incertitude K | 0,3 m/s2 |
| Niveau de pression sonore LpA | 73 dB(A) |
| Incertitude KpA | 3 dB(A) |
| Niveau de pression sonore LWA + incertitude KW | 89 dB(A) |
Sous réserve de modifications techniques!
Déclaration CE
Nous certifi ons par la presente que la machine specifiee ci-apres repond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marche aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportee à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233: 2008
Proédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesure: 86
Garante: 89
Les sousignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

H.Jenner
CEO

S. Reiser
Head of Approbation
Responsible de la documentation:
S. Reiser
Télécopieur: +49 7195 14-2212