FSMH13151SM - Balai électrique BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSMH13151SM BLACK & DECKER au format PDF.
| Type d'appareil | Balai électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Poignée | Ergonomique |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Fonction aspirateur | Oui |
| Réservoir à poussière | Intégré |
| Type de filtre | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation | Sol dur et tapis |
| Interrupteur | Sur la poignée |
| Tube télescopique | Oui |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - FSMH13151SM BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur FSMH13151SM BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balai électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSMH13151SM - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSMH13151SM de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI FSMH13151SM BLACK & DECKER
Votre balais vapeur BLACK+DECKERTM FSMH1321,
FSMH13515M, FSMH13101SM, FSMH13151SM,
FSMH1321J, FSMH1321JSM, FSMH1321JMD a été conçu pour désinfecter et nettoyer les planchers en bois durs, laminés, en linoléum, en vinyle, carrelés, en pierres et en marbre. Il est destiné à une utilisation à l'intérieur et exclusivement domestique.
Consignes de sécurité

Avertissement! Lisez attentivement l'intégralité des manuels de sécurité, de maintenance et d'entretien avant d'utiliser cet appareil. Lisez attentivement et entièrement le manuel avant d'utiliser l'appareil.
L'appareil
Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont apposés sur l'outil.

ATTENTION Vapeur bouillante

Ruisselement d'eau lorsque l'appareil est utilisé à l'envers

La vapeur s'échappe de tous les côtés

Ne laissez l'appareil sans surveillance en présence de jeunes enfants

Lavage à la main
Caracteristiques
Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques suivantes.
- Interrupteur Marche/Arrêt
- Molette AutoselectTM
- Poignée de l'appareil à vapeur portable
- Bouchon de remplissage
- Appareil à vapeur portable
- Poignée
- Crochet supérieur de retenue de câble
- Poignée principale
- Crochet inférieur de retenue de câble
- Bouton de libération de l'appareil à vapeur portable
- Corps principal
- Tête de nettoyage de sol 12a. Tête de nettoyage de sol avec booster vapeur 12b. Accessoire moquette (à utiliser sur les tapis)
- Patin de nettoyage de sol
- Languette de libération du patin de nettoyage de sol
- Patte d'accrochage
- Tuyau de vapeur
- Buse vapeur
- Brosse d'angle (à utiliser sur les taches tenaces)
- Brosse (à utiliser sur le carrelage / les joints)
- Raclette (à utiliser sur les pare-douches / le verre / les miroirs / les garnitures/ les tissus d'ameublement) 20a. Chaussette de raclette
- Grande raclette (à utiliser sur les pare-douches / le verre / les miroirs / les garnitures/ les tissus d'ameublement) 21a. Grande chaussette de raclette
- Brosse avec booster vapeur 22a. Brosse métallique avec booster de vapeur (à utiliser pour les BBQ / jours) 22b. Brosse avec booster de vapeur (à utiliser pour les BBQ / jours / réchauds / robinets / joints) 22c. Grande Brosse avec booster de vapeur (à utiliser sur les plus grandes surfaces)
- Tête triangulaire (à utiliser sur les garnitures / les tissus d'ameublement / les plus grandes surfaces) 23a. Patin de nettoyage pour surface plate 23b. Accessoire vapeur pour vêtements (à utiliser sur vêtements / les tissus d'ameublement) 23c. Brosse vapeur pour vêtements (à utiliser sur vêtements / les tissus d'ameublement) 23d. Patin vapeur pour vêtements (à utiliser sur vêtements / les tissus d'ameublement)
- Patin vapeur pour tissus et vêtements (à utiliser sur vêtements / les tissus d'ameublement)
- SteaMittTM
- Tuyau SteaMittTM
- Patin de nettoyage SteaMittTM
28. Buse réglable
Configuration
Avertissement! Avant d'exécuter ce qui suit, assurez-vous que l'appareil est éteint, débranché, qu'il est froid et ne contient pas d'eau.
Fixation du manche (fig. a)
Glissez l'extrémité inférieure du manche (8) dans l'extrémité supérieure du corps du balai vapeur (11) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
Fixation du nettoyeur vapeur portable (fig. b)
Tout en maintenant l'arête du corps du balai vapeur (11), poussez fermement le nettoyeur à vapeur portable (5) dans le corps du balai vapeur (11) en vous assurant qu'il est correctement en place dans le raccord (11a) et qu'il est bien enclenché.
Retrait du nettoyeur à vapeur portable (fig. b)
Enforcez le bouton de libération (10) sur le corps principal (11) et soulevez le nettoyeur à vapeur portable (5) hors du raccord (11a) pour l'éloigner du corps principal (11).
Fixation d'un patin de nettoyage (fig. c)
Vous trouvez des patins de nettoyage de rechange après chez votre revendeur BLACK+DECKER (cat. n°FSMP20-XJ).
Placez un patin de nettoyage (13) sur le sol, côté avec la boucle en Velcro vers le haut. Appuyez légèrement le balai vapeur sur le patin de nettoyage (13).
Remarque: Cet appareil peut être livré avec une tête de nettoyage pour les sols standard (12) ou une tête de nettoyage vapeur (12a). Dans les deux cas, utilisez ces instructions pour installer le patin de nettoyage.
Attention! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé.
Retrait de la lavette
Attention! Portez toujours des chaussures adaptées pour changer la lavette de votre balai vapeur.
Ne portez pas de chaussons ou de pieds nus.
Replacez le manche (8) en position verticale et éteignez le balai vapeur. Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ 5 minutes). Retirez le balai vapeur du patin de nettoyage en enlevant la fixation Velcro.
Attention! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit.
Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est en position verticale lorsqu'il n'est pas utilisé.
Remplissage du réservoir d'eau (fig. q)
Remarque! Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau propre du robinet (n'utilisez aucun additif ou produit chimique).
Remarque! Dans les zones où l'eau est très calcaire, l'utilisation d'eau déionisée est recommandée.
Ouvrez le bouchon de replissage (4) en le basculant vers le haut. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau (n'utilisez aucun additif ou produit chimique).
Avertissement ! Lors du replissage, détachez-le du module principal et gardez-le à l'horizontal.
Avertissement ! La capacité du réservoir d'eau est de 0.5L. Ne replissez pas trop le réservoir.
Refermez le bouchon de replissage (4).
Remarque! Assurez-vous que le bouchon de replissage est fermement refermé.
Fixation de l'accessoire moquette (12B) (à utiliser sur les tapis uniquement)
Placez l'accessoire moquette (12b) sur le sol. Fixez un patin de nettoyage sur la tête de nettoyage (12) Appuyez légèrement le balai vapeur sur l'accessoire moquette (12b) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
Attention! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est en position verticale lorsqu'il n'est pas utilisé.
Retrait de l'accessoire moquette
Attention! Portez toujours des chaussures adaptées pour changer l'accessoire moquette du balai vapeur. Ne portez pas de chaussons ou de pieds-nus.
Replacez le manche (8) en position verticale et éteignez le balai vapeur. Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ 5 minutes). Placez l'avant de votre chaussure sur la languette de libération de l'accessoire moquette et appuyez fermement dessus. Soulevez le balai vapeur pour dégager l'accessoire moquette.
Attention! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est lorsqu'il n'est pas utilisé.
Fixation du tuyau et des accessoires sur le nettoyeur à vapeur portable (fig. g - o)
Avertissement! Contrôlez le joint entre le point de raccordement du nettoyeur vapeur portable (5) et le tuyau de vapeur (16) avant chaque utilisation. Si le joint dysfonctionne ou est endommagé, contactez le réparateur agréé Black & Decker le plus proche. N'utilisez pas l'appareil.
Fixation du tuyau
Appuyez sur le bouton de libération du tuyau de vapeur (16a) sur le tuyau de vapeur (16). Raccordez le tuyau de vapeur (16) au nettoyeur vapeur portable (5) et relâchez le bouton de libération du tuyau de vapeur (16a) en vous assurant que le tuyau est bien en place.
Important! Assurez-vous que le tuyau de vapeur (16) est correctement raccordé avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur portable (5). Si de la vapeur s'échappe du joint, cela indique que le tuyau n'est pas correctement installé. Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir, avant de retirer et de réinstaller le tuyau.
Alignez les pattes sur la buse vapeur (17) avec les encoches de l'accessoire. Enforcez l'accessoire sur la buse vapeur (17) et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenché en place.
Important! Tous les accessoires, à l'exception du SteaMittTM (25) qui dispose de son propre tuyau et son propre raccord (26), doivent être raccordés au tuyau de vapeur (16) pour être utilisés.
Retrait du tuyau et des accessoires
Avertissement! Le tuyau de vapeur (16), la buse vapeur (17) et les accessoires deviennent chauds pendant l'utilisation. Laissez l'appareil et tous les accessoires refroidir avant de les désteroler.
Retrait d'un accessoire
Tournez l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre, avant de le tirer hors du tuyau (16).
Retrait du tuyau
Appuyez sur le bouton de libération du tuyau de vapeur (16a) sur le tuyau de vapeur (16) et retirez ce dernier du module vapeur portable.
Steamitttm
Votre BLACK+DECKERTM SteaMittTM a ete concu pour désinfecter et nettoyer les carrelages, plans de travail, surfaces de cuisines et de salles de bain. Il est destiné à une utilisation à l'intérieur et exclusivement domestique.
Fixation du tuyau du steammitt™ sur le module vapeur portable
Avertissement! Contrôlez le joint entre le point de raccordement du nettoyeur vapeur portable (5) et le SteaMittTM (26) avant chaque utilisation. Si le joint dysfonctionne ou est endommagé, contactez le réparateur/agréé Black & Decker le plus proche. N'utilisez pas l'appareil.
Appuyez sur le bouton de libération du tuyau du SteaMittTM sur le tuyau du SteaMittTM (26). Raccordez le tuyau du SteaMittTM (26) au nettoyeur vapeur portable (5) et relâchez le bouton de libération du tuyau du SteaMittTM en vous assurant que ce dernier s'enclenche bien en place.
Important! Assurez-vous que le tuyau du SteaMitt™ (26) est correctement raccordé avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur portable (5).
Si de la vapeur s'échappe du joint, cela indique que le tuyau n'est pas correctement installé. Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir, avant de retirer et de réinstaller le tuyau.
Installation du patin de nettoyage sur le steammitttm (fig. l)
Installez le patin de nettoyage (27) sur le SteaMitt™ (25) en fixant les bandes Velcro "bouclées" (27a) de la partie supérieure du patin de nettoyage sur les coussinets Velcro "crochetés" (25a) en dessous du SteaMitt™ (4). Appuyez fermement.
Avertissement! Le SteaMitt™ ne doit pas être utilisé si le patin de nettoyage n'est pas installé.
Remarque: Le SteaMitt™ peut accueillir 3 types de patins de nettoyage de différentes épaisseurs. Le plus fin peut servir à nettoyer les formes en 3D comme les robinets, etc. Les plus épais peuvent servir pour les surfaces plates plus grandes.
Avertissement! Utilisez tous les SteaMitt™ comme illustré par la figure M, votre main à l'intérieur du gant de protection. Avertissement! Ne tentez jamais d'utiliser le SteaMitt™ en le tenant par l'extérieur, comme illustré par la figure N. Vous pourriez sinon vous brûler. Avertissement! Évitez d'utiliser le SteaMitt™ dans des coins étroits comme illustré par la figure O. Avertissement! En cas de problème pendant l'utilisation, utilisez la languette de libération rapide pour pouvoir迅速将手从SteaMitt™中抽出,如图P所示。警告!不要将SteaMitt™用于冷玻璃表面,例如窗户,因为热冲击可能会造成损坏。警告!切勿将Mittsteam™指向自己或其他人。 请注意,最后两句话由于包含非法语文本且无法确定其正确性,因此未进行翻译和纠正,直接保留了原文状态。根据规则,不能对其进行任何假设性的修改或补充。
Remarque: La molette de réglage de la vapeur est déconnectée lorsque le SteaMitt™ est installé et le flux de vapeur est alors limité.
Utilisation
Important ! Cet appareil détruit 99.9 % des bactéries et germes pour autant qu'il soit utilisé conformément aux consignes décrites dans le présent manuel, avec des patins en microfibre et en fonctionnant en continu pendant 90 secondes.
Mise en marche et extinction
Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1).
Le balai vapeur a besoin d'environ 15 secondes pour chauffer.
Pour éteindre l'appareil, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1).
Remarque: Assurez-vous de toujours avoir la main à l'intérieur du SteaMitt™ avant d'appuyer sur le bouton d'activation de la vapeur.
Attention! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit.
Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé.
Attention! Videz toujours le balai vapeur après utilisation.
Remarque! Au premier replissage ou après avoir fonctionné à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
Technologie autoselectTM (fig. r)
Ce balai vapeur est équipé d'une molette Autoselect™ (2) qui permet différents types de nettoyage. Elle permet de sélectionner le mode de fonctionnement approprié au nettoyage que vous souhaitez.
Grâce à Autoselect™, CHOISISEZ L'une des applications suivantes en tournant la molette Autoselect™ (2) jusqu'à atteindre le paramètre voulu.
| Réglage | Balais | Portable |
| Bois/Lamellé | Vapeur à haute température pour les fenètres | |
| Pierre/Marbre | ● ● | |
| Carrelage/Vinyle | Vapeur à BASSE température pour les taches tenaces |
Le balai vapeur sélectionne le volume de vapeur approprié au nettoyage choisi.
Remarque: Contrôlez toujours que le réglage est correct avant d'utiliser votre balai vapeur.
Booster vapeur (fig. C1) (uniquement sur fsmh-1310sm, FSMH13151SM)
La tête pour sol (12a) est équipée d'une pédale pour booster la vapeur afin de supprimer les marques et les taches tenaces.
Pendant l'utilisation, appuyez sur la pédale booster vapeur pour libérer plus de vapeur. Pour revenir à un mode de fonctionnement normal, appuyez à nouveau sur la pédale.
Généralités
Attention: N'utilise jamais le balai vapeur sans y avoir d'abord fixé une lavette.
Aspirez ou balayez toujours le sol avant d'utiliser le balai vapeur. Le moyen le plus simple d'utiliser l'appareil est d'incliner le manche à et de nettoyer lentement en couvrant de petites zones à la fois. Utilisez uniquement de l'eau dans votre balai vapeur, sans aucun additif ou produit chimique. Afin d'éliminer les taches tenaces sur les sols en vinyle ou en lino, vous pouvez les pré-traiter avec un mélange de détergent doux et d'eau, avant d'utiliser le balai vapeur.
Nettoyage à la vapeur avec le balai
Fixez le nettoyeur vapeur portable (5) dans le corps du balai vapeur (11) ♠ Placez un patin de nettoyage (13) sur le sol, côté avec la boucle en Velcro vers le haut. ♣ Appuyez légèrement le balai vapeur sur le patin de nettoyage (13). ♣ Branchez le balai vapeur au secteur. ♠ Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur a besoin d'environ 15 secondes pour chauffer. ♣ Tournez la molette AutoselectTM (2) jusqu'à atteindre le bon réglage. Après quelques secondes, la vapeur commence à déchaper de la tête vapeur.
Remarque! Au premier remplissage ou après avoir fonctionné à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
La vapeur met quelques secondes pour atteindre le patin nettoyeur. Une fois fait, le balai vapeur glisse facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer. Déplacez lentement le balai vapeur d'avant en arrière sur le sol pour nettoyer chaque zone à fond grâce à la vapeur. Une fois terminé, relevez le manche (8) à la verticale en vous assurant qu'il est soutenu et éteignez le balai. Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ cinq minutes).
Attention! Il est important de surveiller le niveau d'eau dans le réservoir. Pour faire le plein d'eau et continuer à désinfecter/nettoyer, placez le balai à la verticale en vous assurant que le manche est soutenu et éteignez le balai vapeur. Débranchez l'appareil de la prise de courant murale, et remplissez le réservoir d'eau.
Attention! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé.
Rafraîchissement de moquette
Placez un patin de nettoyage (13) sur le sol, côté avec la boucle en Velcro vers le haut. Appuyez légèrement le balai vapeur sur le patin de nettoyage. Placez l'accessoire moquette (12b) sur le sol. Appuyez légèrement le balai vapeur sur l'accessoire moquette jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. Branchez le balai vapeur au secteur. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur a besoin d'environ 15 secondes pour chauffer. Tournez la molette AutoselectTM (2) sur la position Bois/Lamelle. Poussez et tirez lentement le balai vapeur sur la moquette pour nettoyer à fond chaque secteur. Une fois terminé, relevez le manche (8) à la verticale et éteignez le balai. Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ cinq minutes).
Après l'utilisation
Tournez la molette AutoselectTM (2) jusqu'à la position Arrêt. Attendez que le balai vapeur refroidisse. Débranchez le balai vapeur de la prise de courant murale. Videz le réservoir d'eau. Retirez le patin de nettoyage (13) et lavez-le pour qu'il soit prêt lors de la prochaine utilisation (prenez soin de respecter les instructions de lavage imprimées sur les patins de nettoyage). Entourez le câble d'alimentation des crochets de retenue de câble (7 et 9). La poignée (6) intègre une patte d'accrochage (15) qui permet de suspendre votre balai vapeur sur un support adaptable fixé au mur. Vérifiez que le crochet mural peut supporter le poids du balai vapeur en toute sécurité.
Nettoyage vapeur avec le module portable
Avertissement! Le module ne produit pas de vapeur tant qu'il n'est pas raccordé au corps principal (11) ou que le tuyau de vapeur (16) n'est pas installé.
Avertissement! Ne l'utilise qu'en position horizontale.
Fixez l'accessoire nécessaire. Branchez le nettoyeur vapeur portable au secteur. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur a besoin d'environ 15 secondes pour chauffer. Tournez la molette AutoselectTM (2) jusqu'à atteindre le bon réglage. Après quelques secondes, la vapeur commence à déchaper de la tête vapeur.
Remarque! Au premier remplissage ou après avoir fonctionné à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
Quand vous avez fini de vous servir du nettoyeur vapeur portable, tournez la molette AutoselectTM (2) en position Arrêt. Éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (1) et débranchez-le du secteur. Patientez jusqu'à ce que l'appareil refroidisse avant de le ranger (environ cinq minutes).
Accessoires
Les performances de votre appareil dépendent des accessoires utilisés. Les accessoires BLACK+DECKER sont élaborés dans le respect de normes de qualité supérieures et ils sont conçus pour améliorer les performances de votre appareil. L'utilisation de ces accessoires vous permet de tirer le meilleur de votre équipement.
Données techniques
| FSMH1321 | ||
| Tension | Vca | 230 |
| Puisance | W | 1300 |
| Capacité du réservoir | ml | 500 |
| Poids | kg | 2,7 |
| FSMH1351SM | ||
| Tension | Vca | 230 |
| Puisance | W | 1300 |
| Capacité du réservoir | ml | 500 |
| Poids | kg | 2,7 |
| FSMH13101SM | ||
| Tension | Vca | 230 |
| Puisance | W | 1300 |
| Capacité du réservoir | ml | 500 |
| Poids | kg | 2,8 |
| FSMH13151SM | ||
| Tension | Vca | 230 |
| Puisance | W | 1300 |
| Capacité du réservoir | ml | 500 |
| Poids | kg | 2,8 |
| FSMH1321J | ||
| Tension | Vca | 230 |
| Puisance | W | 1300 |
| Capacité du réservoir | ml | 500 |
| Poids | kg | 2,7 |
| FSMH1321JSM | ||
| Tension | Vca | 230 |
| Puisance | W | 1300 |
| Capacité du réservoir | ml | 500 |
| Poids | kg | 2,8 |
| FSMH1321 | ||
| Tension | Vca | 230 |
| Puisance | W | 1300 |
| Capacité du réservoir | ml | 500 |
| Poids | kg | 2,7 |
| FSMH1351SM | ||
| Tension | Vca | 230 |
| Puisance | W | 1300 |
| Capacité du réservoir | ml | 500 |
| Poids | kg | 2,7 |
| FSMH13101SM | ||
| Tension | Vca | 230 |
| Puisance | W | 1300 |
| Capacité du réservoir | ml | 500 |
| Poids | kg | 2,8 |
Dépannage
Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER.
| Problème | Étape | Solution possible |
| Le balai vapeur ne s'allume pas | 1. | Vérifié que l'appareil est branché dans une prise murale. |
| 2. | Vérifié que l'appareil a bien étité allumé à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt (1) | |
| 3. | Vérifié le fusible de la prise. | |
| Le balai vapeur ne diffuse pas de vapeur | 4. | Le balai vapeur ne produit de la vapeur que si le nettoyour vapeur portable (5) est correctement raccordé au corps principal (11) ou que le tuyau de vapeur est installé ou si la molette AutoselectTM est en position Marche |
| 5. | Vérifié que le réservoir d'eau est plein. Remarque : Au premier replissage ou après avoir fonctionner à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes. | |
| 6. | Vérifié l'étape 1, puis 2, puis 3 | |
| Le balai vapeur cette de produit de la vapeur pendant l'utilisation | 7. | Vérifié l'étape 4, puis 5, puis 3 |
| Le balai vapeur produit trop de vapeur pendant l'utilisation | 8. | Tournez la molette AutoselectTM (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de réduire la quantité de vapeur produit |
| Le balai vapeur produit trop peu de vapeur pendant l'utilisation | 9. | Tournez la molette AutoselectTM (2) dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la quantité de vapeur produit |
| Le nettoyour vapeur portable ne produit aucune vapeur | 10. | Vérifié que la molette AutoselectTM (2) est en position Marche |
| 11. | Vérifié l'étape 5, puis 1, puis 2, puis 3 | |
| Le nettoyour vapeur portable produit trop peu de vapeur pendant l'utilisation | 12. | Tournez la molette AutoselectTM (2) dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la quantité de vapeur produit |
| 13. | Vérifié l'étape 5 | |
| Le nettoyeur vapeur portable produit trop de vapeur pendant l'utilisation | 14. | Tournez la molette AutoselectTM (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de réduire la quantité de vapeur produit |
| Les accessores tombent de l'appareil | 15. | Consultez le chapitre sur l'assemblage pour savoir comment correctement installer les pieces et les accessoires |
| De la vapeur s'échappe par des zones non prévues de l'appareil | 16. | Consultez le chapitre sur l'assemblage pour savoir comment correctementinstaller les pieces et les accessoires |
| Oui puis-je doivent plus d'informations/ d'accessoires | 17. | www.blackanddecker.co.uk/steammopwww.blackanddecker.ie/steammop |