TL 60 - Lampe BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TL 60 BEURER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Lampe de luminothérapie |
| Caractéristiques techniques principales | Émet une lumière blanche avec une intensité lumineuse de 10 000 lux |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 40 x 30 x 10 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Convient pour un usage domestique |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 36 W |
| Fonctions principales | Stimule la production de sérotonine, améliore l'humeur et combat la dépression saisonnière |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux et humide, ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Pas de pièces détachées disponibles, réparation non recommandée |
| Sécurité | Ne pas regarder directement la lumière, tenir hors de portée des enfants |
| Informations générales utiles | Consulter un médecin avant utilisation en cas de problèmes de santé |
FOIRE AUX QUESTIONS - TL 60 BEURER
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TL 60 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TL 60 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI TL 60 BEURER
- TL 60 D Tageslichtlampe Gebrauchsanweisung p. 2
- –8 G Daylight lamp Instruction for Use p. 9
- –14 F Lampe a lumière du jour Mode d‘emploi p. 15
- –21 E Lámpara de luz diurna Instrucciones para el uso p. 22
- –28 I Lampada di luce naturale del giorno Instruzioni per l’uso p. 29
- –34 T Gün ışığı tedavi lambası Kullanma Talimatı p. 35
- –40 r Прибор дневного света Инструкция по применению p. 41
- – 47 Q Lampa światła dziennego Instrukcja obsługi – 54 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de FRANÇAIS p. 48
1. Familiarisation avec l‘appareil
Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société est réputée pour l‘excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans les domaines suivants: chaleur, contrôle du poids, diagnostic de pression artérielle, mesure de température du corps et du pouls, thérapies douces, massage et purification d‘air. Sincères salutations, votre équipe Beurer Pourquoi une application de la lampe à lumière du jour? À l’automne, lorsque la durée d’ensoleillement décline sensiblement et que l’on reste plus longtemps en intérieur au cours de l’hiver, il arrive de se trouver en manque de lumière. C‘est ce qu‘on appelle communément la « dépression hivernale ». Les symptômes sont nombreux :
- Besoin de sommeil plus important
- Manque de tonus et de motivation
- Difficultés de concentration
- Mal-être général La cause de l’apparition de ces symptômes se résume au besoin vital que représente la lumière et plus particulièrement la lumière du soleil pour le corps humain, sur lequel elle agit directement. La lumière solaire régule indirectement la production de mélatonine, laquelle n‘est transmise au sang que pendant l‘obscurité. Cette hormone indique au corps qu‘il est temps de dormir. Ainsi, dans les mois pauvres en soleil, la production de mélatonine augmente. C‘est la raison pour laquelle le réveil est difficile, étant donné que les fonctions du corps sont mises en veille. Si la lampe à lumière du jour est utilisée immédiatement après le réveil matinal, c‘est-à-dire le plus tôt possible, la production de mélatonine peut être stoppée, si bien que cela engendre un revirement d‘humeur positif. De surcroît, en cas de manque de lumière, la production de l‘hormone du bonheur, la sérotonine, est empêchée, ce qui influence de manière déterminante notre „bien-être“. Par conséquent, il s‘agit, concernant l‘application de lumière, de modifications quantitatives d‘hormones et de messagers chimiques dans le cerveau, qui peuvent influencer notre niveau d‘activité, nos sentiments et le bien-être. La lumière peut aider à compenser un déséquilibre hormonal. Pour contrer un tel déséquilibre hormonal, les lampes à lumière du jour représentent un bon substitut à la lumière du soleil. Les lampes à lumière du jour simulent la lumière du jour jusqu’à 10 000 lux (à une distance de 15-20 cm). Cette lumière peut agir sur le corps humain et être utilisée en continu ou de façon préventive. La lumière électrique classique ne suffit cependant pas à agir sur l’équilibre hormonal. Car un bureau bien éclairé, par exemple, dépasse à peine 500 lux de luminosité. Éléments fournis: • Lampe à lumière du jour
- Le présent mode d‘emploi
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil: Veuillez lire le mode d‘emploi Remarque Avertissement Attention Ce symbole indique des informations importantes. Fabricant Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l‘appareil ou d‘un accessoire.
Lisez attentivement ce mode d‘emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Consignes de sécurité Avertissement
- La lampe à lumière du jour est exclusivement prévue pour l‘irradiation du corps humain.
- Avant l‘utilisation, il convient de s‘assurer que l‘appareil et les accessoires ne présentent pas d‘endommagements apparents, et que tous les matériaux d‘emballage sont enlevés. En cas de doute, n‘utilisez pas l‘appareil et adressez-vous à votre revendeur ou reportez-vous à l‘adresse du service après-vente indiquée.
- Veillez également à une position stable de la lampe à lumière du jour.
- Le boîtier de la lampe s‘échauffe pendant le fonctionnement. En cas de contact, il y a danger de brûlure ! Laissez toujours refroidir la lampe avant de la toucher.
- La distance à respecter entre des objets inflammables et la lampe à lumière du jour devrait être d‘au moins 1 mètre.
- L‘appareil doit uniquement être raccordé à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
- N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau et ne l‘utilisez pas dans des locaux humides.
- N‘utilisez pas l‘appareil sur des personnes dépendantes, des enfants de moins de 3 ans ou des personnes insensibles à la chaleur (personnes ayant des modifications de la peau suite à une maladie), après la prise d‘antalgiques, d‘alcool ou de drogues.
- Tenez éloignés les enfants du matériau d‘emballage (danger d‘étouffement !).
- À l‘état chaud, l‘appareil ne doit pas être recouvert ni emballé.
- Débranchez toujours la fiche secteur et laissez l‘appareil refroidir avant de le toucher.
- À l‘état branché, l‘appareil ne doit pas être saisi avec des mains humides; il ne doit pas y avoir de projection d‘eau sur l‘appareil. L‘appareil doit uniquement être utilisé à l‘état entièrement sec.
- Tenir le câble d’alimentation éloigné des objets chauds et des flammes nues.
- Protégez l‘appareil contre les chocs importants.
- Ne débranchez pas de la prise de courant la fiche secteur en tirant sur le câble.
- En cas d‘endommagements du câble d‘alimentation et du boîtier, adressez-vous au service après-vente ou au revendeur, étant donné que des outils spéciaux sont nécessaires pour la réparation.
- La déconnexion du réseau d‘alimentation n‘est garantie que si la fiche secteur est débranchée de la prise de courant. Remarques générales Attention
- En cas de prise de médicaments tels que sédatifs, anti-hypertenseurs et antidépresseurs, il convient de demander l‘avis du médecin concernant l‘utilisation de la lampe à lumière du jour.
- Pour les personnes ayant des maladies de la rétine tout comme les diabétiques, il est recommandé, avant l‘utilisation de la lampe à lumière du jour, de se faire examiner par un ophtalmologue.
- Veuillez ne pas utiliser l‘appareil dans le cas d‘affections oculaires telles que cataracte, glaucome, affections du nerf optique en général et dans le cas d‘inflammations du corps vitré.
- En cas de doutes de quelque nature que ce soit concernant la santé, consultez votre médecin traitant!
- Avant l‘utilisation de l‘appareil, retirez tout matériau d‘emballage.
- Les ampoules et le starter sont exclus de la garantie. Réparation Attention
- Vous pouvez ouvrir l‘appareil pour le remplacement des tubes fluorescents et du starter. Veuillez ne pas essayer de réparer vous-même l‘appareil. Vous risqueriez des blessures graves. En cas de non-respect, la garantie est annulée.
- Adressez-vous pour les réparations au service après-vente ou à un revendeur agréé.
4. Présentation de l‘appareil
Tubes, 2 x 36 W (intérieur) Cache transparent Câble d’alimentation Interrupteur de marche/arrêt Pied support rabattable
Retirez l’appareil de l’emballage. Vérifiez que l’appareil ne soit pas endommagé et ne comporte aucun défaut. Si vous constatez que l’appareil est endommagé ou comporte un défaut, ne l’utilisez pas et contactez le service client ou votre fournisseur.
Installation Posez-le à l’aide du pied support rabattable sur une surface plane. L’appareil doit être placé de telle sorte que l’écart entre l’appareil et l’utilisateur soit compris entre 20 et 40 cm. À cette distance, la lampe a un effet optimal. Raccordement au secteur L‘appareil doit uniquement être raccordé à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Pour le raccordement au secteur, enfoncez la fiche complètement dans la prise de courant. Remarque:
- Veillez à ce qu‘une prise de courant se trouve à proximité du lieu d‘installation.
- Posez le câble d‘alimentation de telle sorte que personne ne puisse trébucher.
Allumer la lampe Appuyez sur la touche de l’interrupteur de marche/arrêt situé sur le bord supérieur de la lampe. Les tubes s’allument. ATTENTION ! Une luminosité optique variable des tubes fluorescents peut se produire lors de l’allumage. Les tubes développent leur luminosité maximale après quelques minutes.
Apprécier la lumière Asseyez-vous aussi près que possible de la lampe, entre 20 et 50 cm. Vous pouvez vaquer à vos occupations habituelles pendant le traitement. Vous pouvez lire, écrire, téléphoner, etc.
- Jetez sans cesse un regard bref directement dans la lumière, étant donné que l‘absorption ou l‘effet intervient à travers les yeux / la rétine.
- Vous pouvez utiliser cette lampe à lumière du jour aussi souvent que vous le voulez. Néanmoins, son utilisation s’avère plus efficace lorsque vous pratiquez la luminothérapie au moins 7 jours d’affilée conformément aux durées prédéfinies.
- La fenêtre d’utilisation quotidienne la plus efficace pour le traitement se situe entre 6h et 20h avec une durée recommandée de 2 heures par jour.
- Cependant, ne portez pas directement votre regard dans la lumière sur toute la durée du traitement, sous peine d‘entraîner une stimulation excessive de la rétine.
- Commencez par une irradiation courte, dont vous augmenterez la durée au cours d‘une semaine. Remarque: Après les premiers traitements peuvent apparaître des douleurs oculaires ou des maux de tête, qui disparaîtront lors des séances suivantes, étant donné que le système nerveux se sera habitué aux nouvelles stimulations.
À quoi devriez-vous faire attention ? Pour un traitement, la distance recommandée entre le visage et la lampe est de 20 à 50 cm. La durée d’utilisation dépend en revanche de la distance: Distance Durée Jusqu’à 20 cm 1 heure/jour Jusqu’à 50 cm 2 heures/jour Règle générale: plus on est près de la source lumineuse, plus le temps de traitement est court.
Apprécier la lumière pendant une période prolongée Répétez le traitement lors de la saison pauvre en lumière pendant au moins 7 jours consécutifs, voire plus longtemps, selon les besoins individuels. Vous devriez effectuer le traitement de préférence aux heures matinales.
Éteindre la lampe Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Les tubes s‘éteignent. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant. ATTENTION! La lampe est chaude après utilisation. Laissez d‘abord refroidir la lampe pendant un temps suffisant avant de la ranger et /ou de l‘emballer!
7. Nettoyage et entretien de l‘appareil
Nettoyez de temps en temps l‘appareil. Attention
- Avant tout nettoyage, l‘appareil doit être éteint, déconnecté du secteur et refroidi.
- Veillez à ce qu‘il ne s‘infiltre pas d‘eau dans l‘intérieur du boîtier!
- Ne nettoyez pas l‘appareil dans le lavevaisselle. Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide, sur lequel vous pouvez appliquer au besoin un peu de produit vaisselle!
- À l‘état branché, l‘appareil ne doit pas être saisi avec des mains humides; il ne doit pas y avoir de projection d‘eau sur l‘appareil. L‘appareil doit uniquement être utilisé à l‘état entièrement sec. N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n‘immergez jamais l‘appareil dans l‘eau.
8. Remplacement des ampoules / starter
Si vous deviez constater que votre appareil comporte un tube défectueux, vous pouvez le remplacer vous-même. Pour ce faire, procédez comme suit :
- Eteignez d‘abord l‘appareil et déconnectez-le du secteur
- Laissez refroidir l‘appareil
- Pour des raisons de sécurité, ne démontez pas d‘autres composants ou vis que ceux décrits ci-dessous.
- Vous seriez exposé à un choc électrique ! De plus, en cas de non-respect, la garantie est annulée.
Posez l‘appareil sur un support plan. À l‘aide d‘un tournevis (à lame cruciforme), desserrez les 4 vis situées sur la face arrière de l‘appareil.
Tournez l‘appareil tout en retenant le cache transparent.
Retirez avec précaution le cache pour le remplacement du / des tube(s).
Ouvrez les deux étriers de retenue transparents des tubes en les tirant vers le haut.
Tirez avec précaution les tubes vers le haut, en poursuivant le mouvement au-delà du bord de boîtier (1), puis extrayez-les latéralement de la douille (2).
La mise en place des tubes neufs s‘effectue en substance dans l‘ordre inverse. Remplacement du starter :
Exécutez les étapes 1 à 3 comme décrit cidessus.
Déverrouillez le starter en le tournant vers la gauche (1) (< ¼ tour) ; extrayez-le ensuite vers le haut (2).
La mise en place du starter neuf s‘effectue en substance dans l‘ordre inverse.
Avant de revisser l‘appareil, assurez-vous que les étriers de retenue reposent de nouveau fermement sur les tubes et que vous ne laissez pas d‘objets (tels que matériau d‘emballage, films, etc.) dans l‘appareil. Veuillez utiliser exclusivement les tubes et starters spécifiés dans les caractéristiques techniques !
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une période prolongée, vous devez le débrancher et le ranger dans un endroit sec hors de portée des enfants.
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L‘élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l‘appareil conformément à la directive européenne 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l‘élimination et du recyclage de ces produits.
11. Que faire en cas de problèmes ?
Problème Cause possible Solution L’appareil n’éclaire pas La touche Marche/Arrêt est éteinte Allumez la touche Marche/Arrêt. Il n’y a pas de courant Branchez correctement la prise. Il n’y a pas de courant Le câble d’alimentation est défectueux. Contactez le service client ou votre revendeur. Le tube fluorescent n’est pas installé correctement Installez correctement le tube fluorescent (Chapitre 8). La durée de vie du tube fluorescent est dépassée. Le tube fluorescent est défectueux. Changez le tube fluorescent (Chapitre 8).
12. Caractéristiques techniques
Dimensions (l x H x P) 340 x 480 x 80 mm Poids 2,625 kg Appareils d‘éclairage 2 x tubes de 36 W (2G 11), lumière du jour Caractéristiques nominales appareil d‘éclairage de rechange Philips 2G 11, 36 W, Osram/Dulux 2G 11, 36 W Caractéristiques nominales starter 220 – 240 V c.a., 4 … 65 W Puissance 72 W Intensité lumineuse
10.000 lux (15 - 20 cm)
Rayonnement Les puissances de rayonnement en dehors de la zone visible (infrarouge et ultraviolet) sont si faibles qu’elles sont inoffensives pour les yeux et la peau. Raccordement au secteur 230 V ~, 50 Hz Efficacité du ballast : ~ 80% Efficacité (lm/W) de la lampe : 67 lm/W Température de couleur des cathodes froides : 6 500 kelvins Sous réserve d’erreurs et de modifications Sous réserve de modifications techniques.
Notice Facile