AVR 1509 - Amplificateur audio-vidéo DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVR 1509 DENON au format PDF.
| Type de produit | Récepteur AV (Audio/Video) |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | 7.1 canaux, puissance de 90 W par canal (8 ohms) |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 434 mm x 151 mm x 380 mm |
| Poids | 8,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio HD, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio |
| Fonctions principales | Décodage Dolby Digital, DTS, AM/FM tuner, entrée HDMI, connectivité réseau |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter le service après-vente Denon |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable, respecter les instructions de sécurité |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio/vidéo avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVR 1509 DENON
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVR 1509 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVR 1509 de la marque DENON.
MODE D'EMPLOI AVR 1509 DENON
• DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
Autres opérations et fonctions
Dépistage des pannes Spécifications
Autres opérations················································································· 36 Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)················ 36 Fonctions pratiques·············································································· 36 Niveau des canaux··············································································· 36 Fonction de sélection rapide································································ 37 Fonction mémoire personnelle plus···················································· 37 Fonction dernière mémoire································································· 37 Mémoire de sauvegarde······································································ 37 Réinitialisation du microprocesseur····················································· 37
Liste des codes de préréglage······································ Feuille volante à la fin du livret
Introduction Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Accessoires Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur 1 w Mise en route 1 e Cordon d’alimentation· r t y u i o
(longueur du cordon: 1,8 m) 1 Liste des services après-vente 1 Télécommande (RC-1104) 1 Piles R6/AA 2 Antenne intérieure FM 1 Antenne à boucle AM 1 Microphone de configuration · (DM-A409, longueur du cordon: environ 7,6 m) 1
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• Déplacement de l’unité Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.
q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière. Environ 7 m w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles. R6/AA
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
• Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
Lecture Télécommande
• Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité lorsque celle-ci est en marche.
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
• A propos de la condensation Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
Outre l’AVR-1509, la télécommande fournie (RC-1104) peut également faire fonctionner les équipements ci-après. q Composants de système DENON w Composants de système autres que DENON • En activant la mémoire préréglée (vpage 38 ~ 40)
Portée de la télécommande
• Avant de mettre l’appareil sous tension Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et que les câbles sont fonctionnels.
A propos de la télécommande
Précautions de manipulation
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. • Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification. • Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le Remarque: compartiment à piles. Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette • Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit liquide des piles: similaire. • Ne pas mélanger piles neuves et anciennes. • Ne pas utiliser deux types de piles différents. b • Ne pas essayer de charger de piles sèches. b Remarque • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles. • En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du b b Mur compartiment avant d’insérer de nouvelles piles. • Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérez-les le plus vite possible.
Dépistage des pannes Spécifications
Précautions d’installation
FRANCAIS Introduction
Nomenclature et fonctions Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
q Touche d’alimentation
E4 Touche DYNAMIC VOLUME······················ (27, 28) b À propos de Dynamic Volume L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ™ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques. b À propos de l’option Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
Dépistage des pannes Spécifications
w Témoin d’alimentation·····································(30) e Interrupteur principal (hON jOFF)········(30, 37) r Prise de casque audio (PHONES)····················(31) t Touche INPUT MODE·······································(30) y Touche SPEAKERS······································(31, 37) u Touches QUICK SELECT···································(37) i Bornes V. AUX INPUT Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas d’utilisation.
o Prise SETUP MIC···············································(15) Q0 Touche SYSTEM SETUP···································(18) Q1 Touche SURR. MODE / SURR. PARA········(23, 25)
• Le molette SELECT/ENTER de l’appareil fonctionne de la même manière que le touches curseur o et p de la télécommande.
q Témoin du canal de signalisation • La commande fonctionne de la même manière que le touche curseur o quand elle est tournée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et que le touche curseur p quand elle est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre. • La commande fonctionne de la même façon que la touche ENTER lorsqu’on appuie sur la molette.
Q3 Touches curseur (ui)·····································(18) Q4 Molette de contrôle MASTER VOLUME·········(31) Q5 Témoin Dynamic Volume·································(28) Q6 Témoin MULTEQ···············································(27) Q7 Témoin de volume principal
S’allume quand le canal de préréglage est affiché à w.
w Affichage des informations e Témoins de signal d’entrée r Témoin de volume principal Ce témoin affiche le niveau sonore. Le numéro d’élément de configuration est affiché au niveau du menu de configuration du système.
t Témoin de source de sortie d’enregistrement S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné. (Ce témoin est éteint quand l’option “SOURCE” est sélectionnée.)
e y Témoins de mode de réception du tuner S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”. • AUTO S’allume quand le mode de synthonisation automatique est activé. • STEREO En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a diffusion stéréo analogique. • TUNED S’allume quand la diffusion est correctement synthonisée. • RDS S’allument lors de la réception d’émissions RDS.
Dépistage des pannes Spécifications
Télécommande [ Avant ]
Lecture Télécommande
Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE • Les touche SAT TU ne peuvent pas être utilisées. • Une pression forte sur les touches à l’avant ou à l’arrière activera également les touches de l’autre côté.
Connexions Préparatifs Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
REMARQUE Câbles audio
Connexions numériques coaxiales
Connexions vidéo composante
(Orange) Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms)
Connexions numériques optiques
(PR/CR) Câble vidéo composante
Câble optique Connexions analogiques (stéréo)
Câble S-Vidéo Connexions vidéo
Dépistage des pannes Spécifications
(Jaune) Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer) (Noir) Câble RCA analogique
Lecture Télécommande
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants. • Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit. • Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio et vidéo sont expliquées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous connectez. Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-1509 pour certains types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions des différents éléments à connecter ci-dessous.
Câbles audio et vidéo
Connexions HDMI Connexion des enceintes
Câbles HDMI 19 broches Câbles d’enceinte
Direction des signaux Signal audio:
FRANCAIS Introduction
Connexion des enceintes
Connexion des enceintes Exemple: 5.1 canaux
Installation des enceintes
L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 6 enceintes et à un moniteur. Subwoofer
A Subwoofer avec amplificateur intégré
Lecture Télécommande Informations
Enceintes avant Placez les enceintes avant de chaque côté du moniteur ou de l’écran et, autant que possible, au même niveau que l’écran.
Dépistage des pannes Spécifications
Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-1509.
FRONT CENTER SURROUND SUBWOOFER L R L R
b L : Gauche R : Droite (L)
FRANCAIS Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à l’AVR-1509, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens antihoraire pour la desserrer.
REMARQUE Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique.
Lecteur DVD Insérez le fil du câble d’enceinte dans la garde de la borne d’enceinte.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens horaire pour la serrer.
L R L R REMARQUE Circuit de protection Si les fils touchent le panneau arrière et les vis, etc., ou si les côtés ± se touchent, le circuit de protection s’active et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes. Si le circuit de protection est activé, la sortie du enceinte est isolée et l’ alimentation passe en mode veille. Si l’alimentation est coupée une fois le cordon d’alimentation débranché, veuillez confirmer que le câble de l’ enceinte et le câble d’entrée sont connectés. Si des niveaux sonores importants sont reproduits en utilisant une enceinte ayant une impédance inférieure à celle spécifiée (exemple, 4 Ω/ohms), la température augmente et le circuit de protection peut s’ activer. L’alimentation passe en mode veille et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes. Dans ce cas, veuillez couper l’alimentation. Attendez que le AVR-1509 soit refroidi et que la ventilation environnante soit correcte. Même s’il n’existe aucun problème avec les connexions et la ventilation environnante, si le circuit de protection s’active en raison d’une éventuelle défaillance du AVR-1509, veuillez contacter le service de maintenance DENON après avoir coupé l’alimentation.
• Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI. Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la connexion peut se faire par l’intermédiaire d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis, selon la combinaison de composants. • Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc. b L’AVR-1509 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version est compatible avec les autres versions, ce qui permet la connexion à tous les composants équipés d’une borne HDMI. b L’AVR-1509 est compatible avec Deep Color 30 et 36 bits. b L’AVR-1509 peut être connecté à un dispositif équipé d’une sortie HDMI avec un câble HDMI. b L’AVR-1509 est compatible avec HDMI Ver. 1.3a Deep Color et xvYCC.
Dépistage des pannes Spécifications
Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur)
• Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 Ω/ ohms. Lorsque les enceintes avant A et B sont utilisées simultanément, leur impédance doit être comprise entre 12 et 16 Ω/ohms. • Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (v“Circuit de protection”). • Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
• Les signaux audio et vidéo arrivant sur l’entrée HDMI du AVR-1509 sont reproduits inchangés sur la sortie HDMI. De ce fait, le son est reproduit par le moniteur connecté aux terminaux HDMI, mais pour bénéficier au mieux du son reproduit par l’AVR-1509, baissez le niveau du volume sur le téléviseur. • Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI, aucun signal audio n’est transféré. • Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color.
Lecture Télécommande
Quand les signaux d’entrée HDMI sont transmis au moniteur comme sortie HDMI, les signaux audio et vidéo sont sortis par le moniteur.
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.
REMARQUE • L’AVR-1509 ne peut pas être contrôlé par un autre appareil via le câble HDMI. • Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur. • Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI). • Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color est impossible. • Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est impossible.
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI Introduction
Connexion des câbles d’enceinte
FRANCAIS Introduction
Connexion des composants de lecture
Connexion du moniteur Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Configuration Lecture Télécommande
• Le AVR-1509 prend en charge quatre formats d’entrée vidéo : HDMI, composant vidéo, S-Video et vidéo. Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les signaux d’entrée vidéo, la prise de sortie du moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour l’entrée. • Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du moniteur. • Pour lire le son à partir du AVR-1509, effectuez les connexions de sortie audio numérique ou analogique aux bornes d’entrée audio du AVR1509.
Lecteur DVD Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
REMARQUE Lecteur DVD "6%*0 "6%*0 065 3
Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique.
Informations Dépistage des pannes Spécifications
GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVR-1509H Reproduction d’image de qualité élevée
Borne HDMI Borne HDMI Bornes vidéo composante
Bornes vidéo composante
Prises d’entrée vidéo
Prises de sortie du moniteur
• La même méthode peut être utilisée pour connecter un HDP (lecteur haute définition) comme un lecteur Bluray. • Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 21).
REMARQUE Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les signaux d’entrée vidéo, la prise de sortie du moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour l’entrée.
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, ASD-3N ou ASD-3W vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-1509. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod. iPod
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
REMARQUE Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1509. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique.
Lecteur CD Tuner TV/CABLE Introduction
Lecteur CD Informations
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod). • Pour attribuer le iPod à un connecteur autre que le VCR (iPod), effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “iPod Assign” (vpage 21).
REMARQUE Les connexions Video/S-Video ou Component Video sont requises pour utiliser les appareils vidéo analogiques ou vidéo iPod sur le moniteur TV.
Avec un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 21).
REMARQUE Comme les signaux vidéo sortent de la prise de sortie AVR-1509 du moniteur dans le même format que les signaux d’entrée vidéo, la prise de sortie du moniteur doit être du même type que la prise utilisée pour l’entrée.
Dépistage des pannes Spécifications
Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 21).
FRANCAIS Introduction
Connexion des composants d’enregistrement
Connexions d’autres appareils
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette "6%*0
Lecture Télécommande
L L Informations Dépistage des pannes Spécifications
Lors d’un enregistrement via l’AVR-1509, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le câble utilisé pour connecter la borne VCR OUT de l’AVR-1509. Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-Vidéo TV IN → Câble vidéo : VCR OUT → Câble vidéo
L L Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Caméra vidéo / Console de jeux Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Caméra vidéo / Console de jeux 7*%&0
L R L R R R FRANCAIS Bornes d’antennes Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
R Plier dans le sens inverse.
Antenne à boucle AM (fournie)
a. Avec l’antenne sur n’importe quelle surface stable.
Câble coaxial · 75 Ω/ohms
b. Avec l’antenne fixée au mur.
Orifice d’installation pour fixation au mur, etc.
Connexion des antennes AM 1. Enfoncez le levier.
2. Insérez le condaucteur.
3. Ramenez le levier.
Lecture Télécommande
L Antenne intérieure FM · (fournie)
Retirer le ruban en vinyle et enlever la ligne de connexion.
Direction de la station émettrice
Lecteur DVD / Décodeur externe 46# 800'&3
n Antenne à boucle AM Introduction
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux
Antenne AM extérieure
• Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN, appuyez sur la touche INPUT MODE de l’unité principale ou sur la touche INPUT de la télécommande et sélectionnez “EXT. IN” (vpage 30). • Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur DVD (vpage 10). • Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne EXT. IN de l’AVR-1509 à la borne de sortie multi-canaux analogique du lecteur DVD.
Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE • Ne pas connecter simultanément deux antennes FM. • Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une antenne AM externe. • Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.
FRANCAIS Introduction
Connexion du cordon d’alimentation
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
Cordon d’alimentation (fournie)
Vers la prise murale (CA 230 V, 50 Hz)
Connexion aux prise CA Lecture Télécommande
• Ces prises alimentent les dispositifs audio externes. • L’alimentation fournie par ces prise est activée et désactivée par l’interrupteur principal de l’appareil. • Vous pouvez connecter un équipement audio dont la consommation totale est de 100 W (0,43 A).
REMARQUE Informations
• Bien insérer les prise CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit. • N’utilisez les prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les utilisez pas comme alimentation pour des sèche-cheveux ou des équipement non audio.
Dépistage des pannes Spécifications
Une fois les connexions terminées Mise en marche (vpage 30)
Plan du menu Auto Setup (vpage 15 ~ 17) b Lorsque le microphone de réglage est connecté.
Quelques exemples représentatifs sont décrits ci-dessous.
n Auto Setup • Step 1: Speaker Detection • Step 2: Measurement • Step 3: Calculation • Step 4: Check • Step 5: Store
Numéro de l’élément Ligne sélectionnée
n Option Setup (vpage 22, 23) • Volume Control · Volume Limit · Power On Level · Mute Level • Auto Surround Mode • Direct Mode Setup • Remote ID Setup
• • • • • • • • • • •
Information (vpage 29) n Status
Exemples d’affichage avant
n Audio Input Signal
1 HDMI1:DVD Numéro de menu Réglage actuel
Appuyez sur la touche o pour sélectionner. Ligne sélectionnée
FRANCAIS Introduction
Auto Setup (Réglage auto) Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Connectez le microphone de configuration fourni à la prise SETUP MIC de l’appareil. “Auto Set<Start” est affiché.
: Positions de mesure)
*M Appuyez sur <SPEAKERS> pour sélectionner les enceintes avant Front A, Front B ou Front A+B.
Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied en le positionant directement vers le haut.
A propos de la position d’écoute principale (*M)
MASTER VOLUME ENTER uio
Pour effectuer les réglages manuellement, voir pages 19, 20.
b Ne tenez pas le micro dans vos mains pendant les mesures. Assurezvous que rien ne se trouve sur le passage entre le micro et les enceintes. Évitez de placer le micro à côté d’un dossier ou d’un mur, la réflexion acoustique peut donner de mauvais résultats.
Pour utiliser un subwoofer, effectuez les réglages suivants avant de commencer le processus de configuration automatique: • Restituez le volume et les commandes de croisement, si possible • Si ce n’est pas possible, réglez • Volume : position “midi” • Fréquence de croisement: “Fréquence maximum/la plus élevée” • Filtre LPF: “Arrêt” • Mode veille: “Arrêt”
Dépistage des pannes Spécifications
Microphone de configuration
La position d’écoute principale fait référence au position le plus au centre, place où normalement un auditeur s’assoit. MultEQ utilise les mesures à partir de ce position pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer.
Lecture Télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE]
• Audyssey MultEQ mesure automatiquement les problèmes acoustiques dans la zone d’écoute pour créer la meilleure expérience possible avec votre home cinéma. • Audyssey MultEQ, offre une qualité de son maximale dans les grandes zones d’écoute où un ou plusieurs auditeurs sont assis. Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré (DM-A409) successivement dans plusieurs positions de la zone d’écoute comme dans l’Exemple q. Pour un meilleur résultat, il est fortement recommandé d’effectuer la mesure sur 6 positions ou plus. Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’Exemple w, la mesure sur plusieurs positions aura pour résultat de rectifier positivement l’écoute.
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
FRANCAIS Introduction
À propos de la configuration automatique
REMARQUE • Ne pas débrancher le microphone de configuration jusqu’à ce que la procédure de réglage auto soit terminée. • Si vous utilisez un casque audio, débranchez-le avant de commencer la procédure de réglage auto.
Auto Setup (Réglage auto)
La fonction de configuration automatique Audyssey MultEQ détecte la présence de chaque enceinte et calcule automatiquement la taille du enceinte, le niveau du canal, la distance et le réglage de fréquence croisée optimale. L’Audyssey MultEQ rectifie les distorsions sonores dans la zone d’écoute. Avant de commencer, connectez et installez tous les enceintes. Au départ, le MultEQ lance une série de signaux d’essai dans chaque enceinte.
Améliorez les réglages de vos enceintes.
a Auto Setup (Réglage auto) Les réglages existants à ce niveau s’appliquent automatiquement.
Lecture Télécommande
GDébit de configuration autoH Step 1: Speaker Detection (Détection de configuration du enceinte)
Step 2: Measurement (Mesure)
Si un message d’erreur s’affiche pendant les mesures, vérifiez les ”Message d’erreur“, agissez en fonction, puis recommencez les mesure (vpage 17).
Step 1 : Speaker Detection
Step 2 : Measurement (Etape 2 : Mesure) q Appuyezsur i pour sélectionner “2nd Start<” et appuyez ensuite sur o. • La mesure de 2e position démarre. w Placez le microphone sur le 3ème et appuyez suro. • La mesure de 3e position démarre. e Répétez l’étape w plusieurs fois. • L’option “Calculate<” s’affiche quand vous avez terminé les mesures des 6 positions. • Si vous souhaitez arrêter après avoir effectué cinq mesures ou moins, utilisez i pour afficher “Calculate<”.
(Etape 1 : Détection de configuration du enceinte) La polarité et la connexion du enceinte sont détectées à la première mesure (position d’écoute principal). Les éléments suivants sont aussi déterminés à ce moment là: “Taille du enceinte”, “Distance du enceinte”, “Niveau de canal”, “Fréquence de croisement”. q Appuyez sur o pendant que l’option “Auto Set<Start” est affichée. • Pendant les mesures, l’option “Measure:FL <Ccl” (“FL” indique le enceinte évalué) est affichée. • Une fois les mesures terminées, le nombre d’enceintes détectées s’affiche. Exemple : Pour une configuration de enceinte de canal 5.1
Dépistage des pannes Spécifications
Step 4: Check (Vérifier)
REMARQUE Ne pas modifier les connexions des enceintes ou le volume du subwoofer après “Step 1”.
Après avoir terminé une mesure à un position, passez à la position suivante. Mesure à 6 postions: la position principale d’écoute et les 5 autres positions autour. Même s’il est possible de mesurer moins de 6 positions, il est recommandé d’en mesurer 6 pour un meilleur résultat.
Step 3 : Calculation (Etape 3 : Calcul) Les valeurs des mesures sont automatiquement analysées et les éléments pour chaque enceinte sont déterminés pour la zone d’écoute. q Appuyez sur o pendant que l’option “Calculate” est affichée. • “Calculating” clignote sur l’écran et l’analyse commence.
Subwoofer Oui : “.1”, Non : “0”
Step 5: Store (Mémoriser) REMARQUE • Un fort signal d’essai peut être émis pendant la configuration automatique du enceinte Audyssey MultEQ. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente. • Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects. • Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une incidence sur les mesures. Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé). • L’utilisation du MASTER VOLUME pendant les mesures, annule le processus.
Le nombre des enceintes surround Nombre des enceintes avant ou au centre • Pour annuler les mesures, appuyez sur o pendant que “Measure:FL <Ccl” s’affiche (“Ccl” correspond à “Cancel”).
• Si le résultat est différent de l’état de connexion actuelle ou qu’un message d’erreur s’affiche, utilisez i pour afficher “Retry<”, puis appuyez sur o pour recommencer les mesures. • Si le résultat ne change pas à partir de l’état de la connexion actuelle une fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affiche de nouveau, il est possible que les enceintes ne soient pas connectés correctement. Éteignez le AVR-1509, vérifiez les connexions du enceinte et recommencez les masures à partir du début.
• L’analyse prend plusieurs minutes. • La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées. Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est l’analyse.
REMARQUE Ne changez pas les connexions du enceinte, le volume du subwoofer ou la position des enceintes après avoir fait les mesures. Si les changements sont nécessaires, effectuez-les et utilisez de nouveau la configuration automatique Audyssey MultEQ pour une solution EQ mise à jour.
FRANCAIS Si la procédure de réglage auto n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Dans ce cas, vérifiez les éléments concernés, prenez les mesures nécessaires, puis recommencez la procédure de réglage auto.
Messages d’erreur (exemples)
FR Les messages s’affichent l’ un après l’autre
Step 5 : Store (Etape 5 : Mémoriser) Les résultats de mesure de configuration automatique sont enregistrés dans le AVR-1509. q Appuyez sur o pendant que l’option “Store<” est affichée. • “Storing” clignote pendant que les résultats sont enregistrés. • Quand l’enregistrement est terminé, “Completed” s’affiche suivi de “Disconnect Mic”. w Débranchez le micro du AVR-1509.
n Pour annuler l’enregistrement Utilisez ui pour afficher “Cancel<” pendant que “Store<” est affiché et appuyez sur o.
• Enceintes affichées connectées avec • Vérifiez les polarités des enceintes des polarités inversées. affichées. • Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains enceintes, même si elles sont connectées correctement. Si la connexion est correcte, utilisez ui pour afficher “Skip<”, puis appuyez sur o.
Sélectionnez “Retry” pour effectuer de nouveau les mesures.
REMARQUE Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceinte.
• Toutes les données de configuration automatique seront effacées.
REMARQUE Ne coupez pas le courant pendant l’enregistrement des paramètres.
Dépistage des pannes Spécifications
Les messages s’affichent l’ un après l’autre
• Connectez le microphone de configuration fourni à la prise SETUP MIC de l’appareil. • Toutes les enceintes n’ont pas été • Vérifiez les connexions des enceintes. détectées. • Trop de bruit dans la pièce pour • Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit. effectuer des mesures précises. • Essayez de nouveau quand le calme est présent. • Le son des enceintes ou du subwoofer • Vérifiez l’installation et l’orientation des est trop faible pour effectuer des enceintes. mesures précises. • Réglez le volume du subwoofer. • Les enceintes affichées n’ont pas été • Vérifiez les connexions des enceintes détectées. affichées. · Les enceintes avant L et avant R n’ont pas été correctement détectées. · Seul un canal des enceintes surround a été détecté.
Lecture Télécommande
n Pour exécuter “Step 5 : Store”
• Pour exécuter “Step 5” sans vérifier le résultat de l’analyse, utilisez ui pour sélectionner “Store<” pendant que “Parameter Check<” est affiché. • Les valeurs qui sont différentes de la distance actuelle peuvent être réglées pour les enceintes avec filtres intégrés (subwoofers, etc). Ceci à cause du délai électrique que les filtres ajoutent au signal qui doit être compensé.
• Le micro inclus n’est pas branché.
Vous repassez aux éléments de résultats de l’analyse, recommencez alors l’étape q.
Pendant l’affichage des résultats de fréquence croisée ou de l’élément des résultats de l’analyse, appuyez sur ENTER. • “Store<” s’affiche.
n Pour passer à un autre élément de résultat d’analyse Appuyez sur ENTER.
Une fois l’analyse terminée, “Parameter Check<” s’affiche. Appuyez sur o et vérifiez les résultats de l’analyse pour les quatre éléments suivants. q Effectuez votre sélection avec ui et appuyez sur o. • Présence et taille du enceinte “SpConfig. Check<” • Distance du enceinte à partir de la position d’écoute “Distance Check<” • Niveau du canal du enceinte “Ch Level Check<” • Fréquence de croisement “Crossover Check<” w Utilisez ui pour changer le enceinte à afficher.
Step 4 : Check (Etape 4 : Vérifier)
FRANCAIS Introduction
System Setup (Configuration du système)
Effectuez les réglages détaillés des différents paramètres. Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE]
SYSTEM SETUP Configuration du Système La même opération peut se faire à partir de l’unité principale ou de la télécommande.
Lecture Télécommande
Appuyez sur SYSTEM SETUP. “System Setup” s’affiche.
Les trois catégories du menu de configuration sont affichées. “1. Sp” : Speaker Setup (Configuration des enceintes) “2. In” : Input Setup (Configuration de l’entrée) “3. Op” : Option Setup (Configuration des options) • Le curseur du nombre d’élément sélectionné clignote. • Pour les détails sur les éléments à configurer dans chaque élément, voir “Plan du menu” (vpage 14).
ENTER, o p ui [Avant]
Dépistage des pannes Spécifications
Appuyez sur o p pour sélectionner l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous voulez changer, puis appuyez sur o p pour changer le réglage.
Appuyez sur ENTER ou i pour accepter les nouveaux paramètres.
Exemple d’affichage des valeurs par défaut Dans les listes des éléments sélectionnables ou des plages de réglage, l’élément entouré par le cadre constitue la valeur par défaut.
Le menu de configuration détaillé de chaque élément s’affiche.
n Pour passer à un élément de configuration d’une autre catégorie Appuyez sur SYSTEM SETUP. • Retourne au menu de configuration. • Exécutez les étapes 3 et 4.
n Pour quitter la configuration Appuyez sur SYSTEM SETUP pendant que le menu de configuration est affiché. • L’affichage retourne à la normale.
[Eléments sélectionnables]
FRANCAIS Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de réglage auto.
[Eléments sélectionnables]
Sélection de l’utilisation du subwoofer.
(Configuration des enceintes)
Large : Les sélectionner lors de l’utilisation de grosses enceintes avec
a ~ f Speaker Configuration
Small : Les sélectionner lors de l’utilisation de petites enceintes sans capacités de reproduction de basse fréquence ample.
None : Les sélectionner lorsqu’aucune enceinte n’est connectée. Yes
: A sélectionner lorsqu’un subwoofer est connecté.
: A sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté.
(Configuration des enceintes)
Sélectionnez la configuration et la taille des enceintes. (Capacité de reproduction des basses)
Sélection de la taille de l’enceinte avant.
[Eléments sélectionnables]
s Center Speaker (Enseinte centrale) [Eléments sélectionnables]
Sélection de la taille et de l’utilisation de l’enceinte centrale.
FL Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le subwoofer.
1.Sp 2.In 3.Op Small
Sélectionnez l’enceinte que vous voulez régler, puis réglez la distance. Réglez la valeur la plus proche de la distance mesurée.
a Front Speaker (Enseinte avant)
Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes à un maximum de 6,0 m.
[Eléments sélectionnables] Norm : Reproduire les basses et signal LFE des voies réglées sur “Small”.
d Surround Speaker (Enseinte surround)
+Main : Reproduire les basses et signal LFE de toutes les voies.
Sélection de l’utilisation et de la taille des enceintes surround.
[Eléments sélectionnables]
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
Dépistage des pannes Spécifications
Mesure de la distance
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes. Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes.
• Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction des basses fréquences définie par le réglage de la fréquence de “Crossover Frequency” (vpage 20). • Lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est automatiquement réglé sur “Yes”. • Si “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front Speaker” est automatiquement réglé sur “Large”. • Quand “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Center Speaker” et “Surround Speaker” ne peut pas être réglé sur “Large”.
Lecture Télécommande
a ~ f Speaker Configuration
des capacités de reproduction de basse fréquence ample.
(Configuration des enceintes) g Subwoofer Mode Setup (Configuration en mode subwoofer) h ~ A1 Distance A2 ~ A6 Crossover Frequency (Fréquence de crossover) A7 Test Tone (Tonalité test) A8 Restore (Restaurer)
• Peut se régler lorsque le “System Setup” – “Speaker Setup” – “Subwoofer” est réglé sur “Yes”. • Lisez une source audio ou vidéo et sélectionnez le mode qui offre les graves les plus puissantes. • Sélectionnez “+Main” si vous voulez que les signaux de basse soient toujours reproduits par le subwoofer.
A2 ~ A6 Crossover Frequency
(Fréquence de crossover)
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer reproduit les signaux de basse.
• Si les réglages “Advanced” sont sélectionnés, l’option “Subwoofer Mode Setup” (vpage 19) dans le “System Setup” est sur “Norm”. Ce réglage est possible pour les enceintes réglés sur “Small” dans “Speaker Configuration”. Si l’option “+Main” est sélectionnée, ce réglage peut être fait sans tenir compte de la taille du enceinte. • Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant. • Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence de croisement à une fréquence plus élevée.
Q Lecture Télécommande
A7 Test Tone (Tonalité test)
Ajuster niveaux d’écoute pour obtenir le même volume de toutes les enceintes.
F : Avant, C : Centre, S : Surround, LFE : LFE affichés.
Seule la portion du son grave des différentes enceintes émis par le subwoofer ayant une fréquence inférieure à la fréquence réglée ici est émise. Effectuez le réglage en fonction de la capacité de reproduction des fréquences basses de vos enceintes.
Dépistage des pannes Spécifications
+12dB Le réglage à l’aide des tonalités test de la télécommande n’est possible qu’en mode “Auto” et effectif qu’en mode STANDARD. Les niveaux réglés pour les différents modes sont automatiquement enregistrés dans la mémoire.
• Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages de configuration des enceintes ne sont pas affichées. • Lors du réglage de “Channel Level”, les valeurs réglées sont valides pour tous les modes surround.
Q Auto-FL Advanced :
Test Tone (Tonalité test)
Réglez la fréquence croisée séparément pour chaque enceinte. q Quand “Cr.Over:Adv” s’affiche, appuyez sur ENTER ou i. w Appuyez sur o p pour régler la fréquence croisée de chaque enceinte. Le enceinte préréglé change chaque fois que vous appuyez sur i.
[Eléments sélectionnables]
Définissez la fréquence croisée de tous les enceintes sur le même réglage.
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur ENTER pour mettre fin à la tonalité de test.
GRéglage à l’aide des tonalités testH q Appuyez sur [TEST]. Les tonalités test sont émises par les différentes enceintes. w Utilisez o p pour régler le volume au même niveau pour chaque enceinte. e Lorsque les réglages sont terminés, appuyez à nouveau sur [TEST].
[Eléments sélectionnables] 40Hz
Auto : Appuyez sur o p pour régler le niveau du volume. Manual : Appuyez sur ui pour sélectionner le enceinte. Ensuite, appuyez sur o p pour régler le niveau du volume.
Fonctionnement à partir de la télécommande
13 Cr.F Appuyez sur o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur o p pour sélectionner “Auto” ou “Manual”. Appuyez ensuite sur i. Déclenchez la tonalité de test.
Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test.
[Eléments sélectionnables] Auto
: Bascule automatique de la tonalité de test entre les enceintes.
Manual : Changement manuel d´émission de tonalité de test entre les enceintes.
A8 Restore (Restaurer) Une fois les mesures de la configuration automatique terminées, il est possible de transmettre ces réglages dans les résultats de la configuration automatique après avoir modifié les réglages de l’enceinte (configuration de l’enceinte, distance, niveau du canal et fréquence croisée) avec “System Setup” – “Speaker Setup”. Appuyez sur o pour commencer.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
3 COAX1 : DVD 5 OPT1 : TV
a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI) Sélectionner le borne HDMI à affecter à cette source.
[Sources d’entrée attribuables] CD
VCR W Fonctionnement à partir de la télécommande Appuyez sur [AUDIO DELAY].
W Réglage par défaut
VCR OFF Réglage par défaut
(Niveau du subwoofer EXT. IN)
z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche. Bornes d’entrée
l EXT. IN Subwoofer Level
Attribuez le dock de contrôle pour iPod à cette source.
V.AUX Configurer le niveau de reproduction du subwoofer. Choisir en fonction de l’appareil utilisé.
1.Sp 2.In 3.Op a HDMI1
7 iPod : VCR W Input Setup
[Sources d’entrée attribuables] • Avec HDMI, les signaux vidéo et audio sont transmis simultanément. (Le signal audio HDMI sort de l’moniteur.) Pour l’instant, réglez le mode d’entrée sur “Auto”. • Les signaux audio reçus par les bornes analogiques, numériques et EXT. IN ne sont pas émis vers le moniteur.
Dépistage des pannes Spécifications
• Ce réglage est impossible pour la lecture en mode EXT. IN, DIRECT ou STEREO (lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Large”, “Tone Control” sur “OFF” et “MultEQ” sur “OFF”). • Enregistrez chaque source d’entrée.
V.AUX OFF z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche.
[Eléments sélectionnables] 0dB
Choisir en fonction de l’appareil utilisé.
+15dB : Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod).
z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche.
Par exemple avec un film, effectuez les réglages pour que le mouvement des lèvres des acteurs soit synchronisé avec le son.
Lecture Télécommande
Délai audio. Règle la durée du délai pour les signaux audio.
Compensation du délai entre la prise sonore et l’image.
Sélectionner le borne d’entrée numérique à attribuer à cette source.
Utilisez cette procédure pour sélectionner la source d’entrée et effectuer les réglages concernant les sources d’entrée lues.
k Audio Delay (Délai audio)
(Attribution numérique)
(Configuration de l’entrée)
C’est le niveau recommandé.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
FRANCAIS Introduction
A0 Auto Preset Memory (Préréglage automatique de mémoire)
f Auto Surround Mode (Mode surround automatique)
Utiliser la fonction de préconfiguration auto de programmation des chaînes radio.
Réglage de la mémorisation des réglages de mode surround pour chaque type de signal.
E Appuyer sur o pour commencer. • “CH” clignote à l’affichage et la recherche démarre. • “Completed” apparaît dès que la recherche est terminée.
Lecture Télécommande
[Eléments sélectionnables]
OFF Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement, sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
REMARQUE Informations
“Auto Preset Memory” s’affiche quand la source d’entrée est “FM” et “AM”.
: Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB : Régler le volume maximum sur –20 dB. 0dB
: Régler le volume maximum sur 0 dB.
s Power On Level (Niveau démarrage) [Eléments sélectionnables]
Dépistage des pannes Spécifications
(Configuration des options)
Effectuer d’autres réglages.
Volume Control (Commande du volume) Auto Surround Mode (Mode surround automatique) Direct Mode Setup (Configuration du mode direct) Remote ID Setup (Configuration de l’ID de télécommande)
a ~ d Volume Control
(Commande du volume)
Réglez le volume de la zone principale.
[Eléments sélectionnables] ON
: Mémoriser les réglages. Le mode surround le plus récent est automatiquement sélectionné.
: Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas modifié selon le signal.
–10dB : Régler le volume maximum sur –10 dB.
Définit le volume activé à la mise en marche de la zone principale.
: Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière session.
: Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de l’appareil.
[Plage de réglage] –80dB ~ +18dB : Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est en marche par pas de 1 dB. b Le niveau variable quand la limite supérieure a été réglée avec “Volume Limit” est “–80 dB ~ le niveau de volume établi”.
Le mode surround automatique permet d’enregistrer dans la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la lecture des trois types de signaux d’entrée ci-dessous. q Signaux analogiques et PCM 2 canaux (STEREO) w Signaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format multicanaux (DOLBY PLg Cinema) e Signaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d’autres format multicanaux (DOLBY/DTS SURROUND) b Les réglages par défaut sont indiqués entre ( ).
g Direct Mode Setup (Configuration du mode direct) Sélectionnez MultEQ pour le mode DIRECT.
d Mute Level (Niveau de sourdine)
E Définit le niveau d’atténuation du volume lorsque le mode sourdine est activé dans la zone principale.
[Eléments sélectionnables] Full
: Le son est entièrement coupé.
5 Direct :OFF [Eléments sélectionnables]
–40dB : Le son est atténué de 40 dB.
–20dB : Le son est atténué de 20 dB.
: Ne pas utiliser MultEQ.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
FRANCAIS Introduction
Surround Modes (Modes surround)
(Configuration de l’ID de télécommande) Configurer l’ID de télécommande.
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
6 Remote ID:1 [Eléments sélectionnables]
Il s’agit du mode pour profiter du son surround en fonction de la source de programme.
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE]
Reproduction surround des sources 2 canaux Pour sélectionner le mode surround [Eléments sélectionnables]
DOLBY PLg : Les signaux sont décodés en DOLBY PLg pour la reproduction.
DTS NEO:6 : Les signaux sont décodés en DTS NEO:6 pour la lecture.
<SELECT/ENTER>, o p [Avant]
: Ce mode convient aux films.
: Ce mode convient aux sources audio.
: Ce mode convient aux jeux.
: Il s’agit du mode de lecture Pro Logic. Il peut être sélectionné lors de la lecture avec un décodeur DOLBY PLg. Lorsque ce mode est sélectionné, “DOLBY PL” s’affiche.
: Ce mode convient aux films.
: Ce mode convient aux sources audio.
Sélectionnez les modes “Cinema”, “Music”, “Game” et “PL” dans le “Surround Parameter” – “Mode” (vpage 26).
“Remote ID Setup”··················Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 18).
Dépistage des pannes Spécifications
[D/ST] [5CH] [STD] [SIMU] SURR. PARA op
Appuyez sur SURR. PARA. Affichez “Mode” et sélectionnez le mode souhaité en utilisant o p.
Sélectionnez le mode correspondant à la source
Lecture Télécommande
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [STD].
REMARQUE Lorsque l’AVR-1509 est utilisé avec la seule télécommande fournie (RC1104), aucun réglage n’est nécessaire. Cette fonction peut être utilisée pour intégrer une télécommande vendue séparément (RC-7000CI, etc.). Appairer l’ID de la télécommande au récepteur.
Dans le cas d’une lecture standard de sources à canaux multiples, le AVR1509 identifie le format du signal d’entrée audio du multi-canal et lance automatiquement le décodeur approprié pour le son surround.
[Eléments sélectionnables]
Lecture Télécommande
Tous les modes surround dans la colonne “Affichage” dans le tableau suivant. Le mode change selon les facteurs comme • Si des enceintes de retour surround est utilisé.
Signal d’entrée Source Dolby Digital Source surround
DTS DOLBY DIGITAL (autre que 2 canaux) DTS (5.1canaux) / DTS 96/24
Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 7 modes surround originaux de DENON. Les paramètres surround peuvent être réglés (vpage 43, 44) afin d’obtenir un champ sonore encore plus puissant et réaliste.
Pour sélectionner le mode surround Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [SIMU].
[Eléments sélectionnables] 5CH STEREO
: Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un stade.
: Ce mode permet de profiter d’un son stéréo en provenance de toutes les enceintes.
JAZZ CLUB DTS SURROUND DTS 96/24 (z)
z: S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
• Pour plus de détails, voir page 45. • Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le molette <SELECT/
Dépistage des pannes Spécifications
ENTER> ou appuyez sur [STD].
w Reproduction avec simulation DSP
: Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un club de jazz. MONO MOVIE z2 : Cemode permet la lecture des films mono avec un son surround.
: Ce mode permet d’obtenir un son surround avec les jeux vidéo.
: Ce mode vous permet d’ajouter une impression d’expansion aux sources audio stéréo.
: Ce mode permet de profiter d’effets surround en n’utilisant que les enceintes avant ou un casque audio.
z1 : Sélection possible aussi en appuyant sur [5CH]. z2 : Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le mode MONO MOVIE, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche ou droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux.
Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour obtenir un champ sonore qui vous convient.
e Lecture directe Pour sélectionner le mode Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [D/ST].
[Eléments sélectionnables] DIRECT : Dans ce mode, les signaux transmettent le circuit de commande de son pour une meilleure qualité sonore. Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée.
Signal d’entrée Signal analogique / PCM (2 canaux) / Source Dolby Digital / Source DTS / Autres signaux numériques 2 canaux
DIRECT Pour plus de détails, voir page 45.
r Lecture stéréo Pour sélectionner le mode Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [D/ST].
[Eléments sélectionnables] STEREO : Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée. Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19).
FRANCAIS Introduction
Parameter (Paramètre)
FRANCAIS RESTORER MULTEQ SURR. PARA Appuyez sur SURR. PARA.
Utilisez o p pour régler les paramètres.
Paramètre s’affiche.
Utilisez ui pour sélectionner les paramètres à régler. Seuls ces paramètres qui peuvent être réglés sous le statut de la lecture en cours sont affichés.
Recommencez les étapes 2 et 3 pour définir chaque paramètre.
n Pour quitter les réglages
• Appuyez sur SURR. PARA pendant le réglage. • Si aucun réglage n’est fait pendant cinq secondes, les réglages faits sont enregistrés et le AVR-1509 retourne au mode initial.
Les paramètres (éléments) qui peuvent être réglés sont différents selon les conditions suivantes. • Si un signal d’entrée est présent (pendant la lecture) ou non (à l’arrêt, etc.). • Le type de signal d’entrée • Le type de mode surround Pour les détails sur les paramètres à ajuster dans chaque mode surround, voir “Modes surround et paramètres” (vpage 43, 44).
a s d f g h j k l A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 S0 S1 S2 S3
Mode Cinema EQ (EQ cinéma) D. Comp (Compression de gamme dynamique) LFE Center Image (Centrer image) Panorama Dimension Center Width (Centrer largeur) Delay Time (Durée de délai) Effect Level (Niveau effet) Room Size (Taille de la pièce) SW ATT (Attribution subwoofer) Subwoofer Tone Control (Tonalité) Bass (Graves) Treble (Aigüs) MultEQ Dynamic EQ Dynamic Volume DV Setting (Réglage Dynamic Volume) RESTORER Night Mode (Mode de nuit) Default (Défaut)
Dépistage des pannes Spécifications
Réglage des paramètres de son surround.
Lecture Télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE]
Réglage des paramètres
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
FRANCAIS Introduction
d D. Comp (Compression de gamme dynamique)
k Center Width (Centrer largeur)
Sélectionnez le mode qui correspond à la source (source cinéma, source musique, etc.).
Compressez la gamme dynamique (écart entre les sons denses et doux).
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
[Eléments sélectionnables]
n En mode PLg [Eléments sélectionnables] Cinema : Il s’agit du mode pour la source cinéma.
: Il s’agit du mode pour la source musique.
: Il s’agit du mode pour la source jeux.
: Dolby Pro Logic playback mode. (Il s’agit du mode pour la lecture 4 canaux (avant L, avant R, centre, surround (MONO)).)
Lecture Télécommande
n En mode DTS NEO:6 [Eléments sélectionnables]
Le mode “Cinema” ou “Music” peut être sélectionné avec la télécommande. Appuyez sur [CINEMA] ou [MUSIC].
Cinema : Il s’agit du mode pour la source cinéma. Music
: Il s’agit du mode pour la source musique.
: Désactiver la compression de la gamme dynamique.
l Delay Time (Durée de délai) Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore.
High : Réglage haut.
A0 Effect Level (Niveau effet) Ne s’affiche que pour le logiciel compatible lors de la lecture de sources DTS.
Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux.
f LFE Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE).
0dB Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel.
A1 Room Size (Taille de la pièce) Fonctionnement à partir de la télécommande
Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes, nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous. • Sources Dolby Digital: “0 dB” • Sources films DTS: “0 dB” • Sources musique DTS: “–10 dB”
Dépistage des pannes Spécifications
g Center Image (Centrer image) Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant beaucoup de musique stéréo.
s Cinema EQ (EQ Cinéma) Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des dialogues.
[Eléments sélectionnables] ON
: “Cinema EQ” est activé.
: “Cinema EQ” n’est pas activé.
Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un son plus riche. Si l’effet surround paraît faible, réglez “Panorama” sur “ON”.
[Eléments sélectionnables]
j Dimension Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur équilibre.
: Simuler l’acoustique d’une petite salle.
: Simulation acoustique d’une pièce petite à moyenne. : Simulation acoustique d’une pièce moyenne.
: Simulation acoustique d’une pièce moyenne à grande.
: Simuler l’acoustique d’une grande salle.
[Eléments sélectionnables]
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
Déterminer la taille de l’environnement acoustique.
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25).
“Room Size” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les sources sont lues.
FRANCAIS A8 Dynamic EQ Atténuez le niveau du subwoofer lorsque vous utilisez le mode EXT. IN.
Sélectionnez le type de correction souhaité dans la liste ci-dessous:
[Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables]
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
: L’entrée du canal du subwoofer est atténuée.
: L’entrée du canal du subwoofer n’est pas atténuée. Utilisez ce mode en général.
: Optimisez la réponse de fréquence des enceintes sauf les enceintes avant droit et gauche.
: Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en fréquence linéaire.
: Désactiver l’égaliseur.
A3 Subwoofer [Eléments sélectionnables]
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande
: Le subwoofer est activé.
: Le subwoofer n’est pas activé.
A4 Tone Control (Tonalité) [Eléments sélectionnables] : Permettre les réglages de tonalité (aigüs, basses).
: Lecture sans réglages de tonalité.
La tonalité ne peut pas être réglée lorsque le mode DIRECT est activé.
REMARQUE Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est impossible.
A5 Bass (Graves) Réglage de la gamme des basses fréquences (graves).
+6dB A6 Treble (Aigüs) Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
REMARQUE • “MultEQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée. • “MultEQ” ne peut être défini dans les situations suivantes. • Si la “Auto Setup” n’a pas réussi. • Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués.
• S’il y a modifications des paramètres des enceintes pour lesquels la sélection de l’option “Auto Setup” est “None”, les options “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” ne peuvent être sélectionnées. Exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” –· “Speaker Setup” – “Restore”. • Avec des écouteurs, “MultEQ” est réglé sur “OFF”.
[Eléments sélectionnables] ON
: Utilisez la fonction Dynamic EQ.
: N’utilisez pas la fonction Dynamic EQ.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
Dynamic EQ / Volume : ON Dynamic EQ : ON / Volume : OFF Dynamic EQ / Volume : OFF Avant et après la configuration automatique, si le nombre de enceintes a augmenté ou si vous appuyez sur DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey” s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”.
n Conditions de fonctionnement pour chaque fonction • Dynamic EQ : Quand “MultEQ” est sur “ON” • Dynamic Volume : Quand “Dynamic EQ” est sur “ON” • DV setting : Quand “Dynamic Volume” est sur “ON”
+6dB A8 Dynamic EQ A9 Dynamic Volume
“Bass” et “Treble” peuvent être réglées lorsque “Tone Control” est réglé sur “ON”.
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25).
Dépistage des pannes Spécifications
• Quand l’option “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionnée, le témoin vert Audyssey MultiEQ s’allume. • Une fois la configuration automatique terminée, si les options Configuration du enceinte, Distance, Niveau de canal et Fréquence croisée ont changé sans augmenter le nombre de enceintes évalués, le témoin rouge Audyssey MultEQ s’allume.
Activation et désactivation les réglages de la tonalité.
Lecture Télécommande
OFF Activation et désactivation de la sortie du subwoofer.
Audyssey Byp. L/R REMARQUE • “Dynamic EQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée. • “Dynamic EQ” ne peut être défini dans les situations suivantes. • Si la “Auto Setup” n’a pas réussi. • Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués. • Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic EQ” est automatique réglé sur “OFF”. • “Night Mode” et “Tone Control” ne peuvent pas être utilisés en même temps.
Réglez sur “ON” si le niveau du canal du subwoofer paraît trop élevé pendant la lecture de signal audio.
Audyssey : Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes.
S0 DV Setting (Réglage Dynamic Volume)
S1 RESTORER L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques.
Définissez l’effet Dynamic Volume.
Cette fonction restaure les signaux audio compressés à l’identique et corrige l’impression de volume des graves et aigüs afin d’obtenir un son plus riche.
REMARQUE Configuration Lecture Télécommande
• “Dynamic Volume” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée. • “Dynamic Volume” ne peut être défini dans les situations suivantes. • Si la “Auto Setup” n’a pas réussi. • Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués. • Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic Volume” est automatique réglé sur “OFF”. • “Night Mode” et “Tone Control” ne peuvent pas être utilisés en même temps.
[Eléments sélectionnables]
: Utilisez la Dynamic Volume. L’effet Dynamic Volume sera au niveau du “DV Setting”.
: N’utilisez pas la Dynamic Volume.
Dépistage des pannes Spécifications
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
Dynamic EQ / Volume : ON Dynamic EQ : ON / Volume : OFF
Dynamic EQ / Volume : OFF Avant et après la configuration automatique, si le nombre de enceintes a augmenté ou si vous appuyez sur DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey” s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”.
[Eléments sélectionnables] Midnight : Les réglages élevés sont ceux qui ont le plus d’incidence sur le volume, la puissance sonore est alors identique pour tous les sons.
Evening : Un réglage moyen empêche les sons forts ou faibles de devenir trop sonores ou trop faibles par rapport à la moyenne.
: Un réglage faible offre les ajustements minimum aux sons les plus forts et les plus faibles.
REMARQUE • “DV Setting” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée. • “DV Setting” ne peut être défini dans les situations suivantes. • Si la “Auto Setup” n’a pas réussi. • Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués. • Si le réglage “Dynamic Volume” est “OFF”.
À propos de l’option Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ™ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne les meilleures réponses en fréquence et les niveaux surround en fonction de la modification du volume. Il garantit la réponse des basses, l’équilibre tonal, la qualité surround, quels que soient les changements apportés au volume sonore. Dynamic EQ combine les informations sur les niveaux réels des sources et des sorties dans l’espace d’écoute, condition nécessaire à une solution de correction efficace à la force sonore. Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
À propos de Dynamic Volume L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. Elle recherche le réglage de volume désiré par l’utilisateur, puis contrôle la manière dont le volume du programme est perçu par les auditeurs en temps réel pour décider si un ajustement est nécessaire. Si nécessaire, Dynamic Volume fait l’ajustement de manière rapide ou progressive pour maintenir le niveau du volume désiré tout en augmentant la gamme dynamique. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques que ce soit pour regarder un film, passer d’une chaîne à l’autre ou changer de la stéréo au surround.
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25).
[Eléments sélectionnables] OFF
Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
Mode1 (RESTORER 64): Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.
Mode2 (RESTORER 96): Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées.
Mode3 (RESTORER HQ): Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux. Le réglage par défaut des paramètres “iPod” est sur “Mode3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande Appuyez sur RESTORER.
OFF Mode 1 (RESTORER 64)
Mode 2 (RESTORER 96)
Mode 3 (RESTORER HQ)
A propos de la fonction RESTORER • Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés. • S’affiche sur “Surround Parameter” et peut être réglé quand la source d’entrée est sélectionnée sur sur les signaux analogiques (signaux AM/ FM compris) ou si les signaux PCM (fs = 44,1/48 kHz) sont entrés.
FRANCAIS Réglage optimisé pour une écoute nocturne tardive. Réglez la compression de gamme dynamique de l’option audio de sortie.
S2 Night Mode (Mode de nuit)
[Eléments sélectionnables] : Désactivation du mode nocturne.
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
High : Réglage haut.
Fonctionnement à partir de la télécommande Appuyez sur [NIGHT].
REMARQUE S3 Default (Défaut) Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
• Modes surround • Signal d’entrée • Normalisation de dialogue • Fonction d’entrée • Prise numérique d’entrée • Délai audio • Tonalité • Niveau du canal de chaque enceinte • EQ Cinéma • Mode de nuit etc.
Fonction de normalisation de dialogue
[Eléments sélectionnables]
: Ne réinitialisez pas.
-4dB Le schéma représente une valeur de correction lorsque le niveau standard a été corrigé.
• Les éléments affichés sont différents selon les paramètres présents, la présence ou l’absence de signal d’entrée ou le type de signal d’entrée, etc. • Pour les détails du contenu des éléments affichés, reportez-vous à la page contenant une explication des paramètres.
“Night Mode” et “Default”············································· Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 25).
Dépistage des pannes Spécifications
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de sources Dolby Digital. Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des différentes sources programmes. La valeur de correction peut être contrôlée à l’aide de <STATUS>.
Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est impossible. Quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”, le paramétrage est impossible.
[Eléments à vérifier]
Lecture Télécommande
OFF TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE]
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
Les détails sur les paramètres de l’appareil (Status) et sur les signaux d’entrée (Audio Input Signal) sont indiqués sur l’affichage. Ils changent à chaque fois que vous appuyez sur <STATUS>. Les détails s’affichent pendant plusieurs secondes avant que l’affichage retourne à son état initial.
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE]
BAND SOURCE SELECT <SOURCE> <STATUS><DIMMER> <MASTER VOLUME>
Préparatifs Mise en marche
Lecture Télécommande
Appuyez sur <POWER>.
Dépistage des pannes Spécifications
[ON/SOURCE] [OFF] [QUICK SELECT] SOURCE SELECT [TUNER] [MASTER VOLUME] TUNING [MUTING] [SOURCE CONTROL 1] [SOURCE CONTROL 2]
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage du mode d’entrée change.
PCM EXT. IN DTS Analog
Le témoin principal clignote en vert et l’appareil est mis en marche.
q Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [OFF]. L’appareil est mis en mode veille. w Appuyez sur <POWER>. Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil.
[TUNER] SOURCE SELECT [VIDEO SELECT] TUNING [MODE]
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [ON/SOURCE].
Configurer le mode d’entrée pour cette source.
Le témoin principal s’allume et l’appareil est mis en mode veille.
b L’appareil s’allume quand l’option [SOURCE SELECT] est sélectionnée et que l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, la source d’entré est sélectionnée par la télécommande. b L’appareil s’allume quand l’option [QUICK SELECT] est sélectionnée et que l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, l’fonction de sélection rapide est sélectionnée (vpage 37).
<POWER> Prise PHONES <SPEAKERS> TUNING <ON/STANDBY>
INPUT MODE Réglage du mode d’entrée
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée, appuyez sur <POWER> pour couper l’alimentation ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Sélection de la source d’entrée Sélectionnez la source en utilisant SOURCE SELECT. Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [SOURCE SELECT] pour passer d’une source d’entrée à l’autre.
Si “Rec Select” est sélectionné pour la source d’entrée, appuyez sur <SOURCE> avant de tourner la molette <SOURCE SELECT>.
[Eléments sélectionnables] Auto
: Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et reproduire.
: Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée.
: Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée analogique.
: Lireuniquement les signaux en provenance de l’entrée EXT. IN.
• Lorsqu’un signal numérique entre correctement, le témoin· “ ” s’allume sur l’écran. Si le témoin “ ” ne s’allume pas, vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions. • Le mode surround ne peut pas être activé si le mode d’entrée est réglé sur “EXT. IN”. • N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs.
FRANCAIS Réglage du volume principal
–80.0dB ~ +18.0dB Appuyez sur [STATUS]. La source de programme actuel et les divers réglages sont affichés. Pour plus détails, voir “Information” (vpage 29).
Commutation de la luminosité de l’affichage Clair Bright
La gamme réglable est différente selon les facteurs comme le type de signal d’entrée et le réglage du niveau de canal.
ARRÊT OFF Atténuer Dim Sombre Dark
Quand le réglage est sur “ARRÊT”, la luminosité de l’affichage du réglage de menu dans l’opération change sur “Sombre”.
Branchez le casque dans la prise PHONES de l’unité principale.
Fonctionnement élémentaire
Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous utilisez le casque audio.
Sélectionner les enceintes avant Appuyez sur <SPEAKERS>. Fonction de sélection vidéo Changer la source d’entrée vidéo en cours de lecture de signal audio.
Appuyez sur [VIDEO SELECT] jusqu’à ce que l’image souhaitée s’affiche. b Pour annuler, appuyez sur [VIDEO SELECT] pour sélectionnez “SOURCE”.
Utilisez SOURCE SELECT pour sélectionner la source d’entrée.
q Chargez le DVD, CD ou autre logiciel dans le lecteur. (vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.) w Pour lire un appareil vidéo, sélectionnez l’entrée moniteur. (vVoir le mode d’emploi du moniteur.)
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”. Accordez la station émettrice souhaitée.
q Accord automatique (Syntonisation automatique) Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter. w Accord manuel (Syntonisation manuelle) Appuyez sur [MODE] pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement. • Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING enfoncé pour changer les fréquences en continu.
Démarrez la lecture. (vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)
La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner des dispositifs externes. Voir “Fonctionnement de la télécommande” (vpage 38).
Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE Préparez l’équipement.
sur “AUDIO” et [SOURCE
Ecoute avec un casque audio
Lecture des équipements audio et vidéo
Le son en provenance des bornes d’enceintes et de pré-sortie est automatiquement coupé.
Tournez ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”.
Lecture Télécommande
Pour annuler, appuyez à nouveau sur [MUTING]. La sourdine peut également être annulée en réglant le volume principal.
<SOURCE SELECT> 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2] Réglez
Coupure temporaire du son (sourdine) Appuyez sur [MUTING].
Fonctionnement élémentaire
Appuyez sur [DIMMER].
REMARQUE Ecoute d’émissions FM/AM Connexions
Tournez <MASTER VOLUME> ou appuyez sur [MASTER VOLUME].
Vérification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc.
Opérations pendant la lecture
FRANCAIS Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée) Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
Accordez la station émettrice que vous souhaitez prérégler. Appuyez sur [MEMORY].
Dépistage des pannes Spécifications
AFFAIRS Affaires courantes
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –] pour sélectionner le numéro du canal préréglé (1 à 8).
INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M Appuyez à nouveau sur [MEMORY] pour terminer le réglage.
[SOURCE CONTROL 1] [SOURCE CONTROL 2]
Ecoute des stations préréglées
PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon suivante : Informations
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 5. • Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le “System Setup” – “Input Setup” – “Auto Preset Memory” (vpage 22).
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM) permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du signal de radio classique. Cet appareil est capable de recevoir les trois types de données RDS suivants:
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel la station sera préréglée.
Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.
SHIFT RDS (Système de Données Radio)
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire (A à G). Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –] pour sélectionner le numéro du canal préréglé voulu (1 à 8).
n Réglages par défaut Préréglages auto du tuner A1 ~ A8
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / · 90,1 MHz
WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY Météo Finance Programmes pour enfants Affaires sociales Religion Entrée de téléphone Voyages Détente Musique jazz Musique country Musique nationale
NATION M Classique légère
Classiques OLDIES Musique folk FOLK M DOCUMENT Documentaires
Classique Autres musiques
Programmes de trafic routier (TP) TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier. Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier avant de quitter votre domicile.
Texte radio (RT) RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent directement à l’écran.
NOTA Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction <RDS> ne fonctionnent pas dans des zones sans couverture RDS.
FRANCAIS Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une station FM avec service RDS.
sur “AUDIO” et [SOURCE
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + . Commencer automatiquement l’opération de recherche RDS.
Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY.
b S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifique avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. b Le nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de la recherche.
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 5.
b Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifique n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
b Si aucune station RDS n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées.
b Lorsqu’une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cette station apparaît sur l’affichage.
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 4.
b Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO RDS” est affiché.
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant des programmes d’infos routières (stations TP).
<SOURCE SELECT> 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2]
sur “AUDIO” et [SOURCE
(vpage 38“Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur <RDS> pour sélectionner “RT”. Appuyez sur o p pour confirmer votre choix.
b Quand l’affichage (RT) de radio est réglé sur “ON”. Pendant la réception d’une station d’émission RDS, les données de texte de la station sont affichées. b Quand l’affichage (RT) de radio est réglé sur “ON”. Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pas de données de texte) est affiché. b Pour arrêter l’affichage du texte de la radio, appuyez <RDS> quand le texte est affiché.
Dépistage des pannes Spécifications
sur “AUDIO” et [SOURCE
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant un certain type de programme (PTY). Pour une description des types de programmes disponibles, consultez le chapitre “Type de programme (PTY)”.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. sur “AUDIO” et [SOURCE
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
Recherche PTY Réglez
Tournez ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”.
Tournez ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. Réglez
1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2]
<SOURCE SELECT> 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2]
Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “PTY Search” apparaisse sur l’affichage.
Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “TP Search” apparaisse sur l’affichage. Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –]. Commencer automatiquement l’opération de recherche TP.
b Si aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées.
b Le nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche.
Lecture Télécommande
Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “RDS Search” apparaisse sur l’affichage.
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + .
En regardant l’affichage, appuyez surs ui pour appeler le type de programme désiré.
1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2]
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”.
Recherche RDS Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 4.
b Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
FRANCAIS Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE]
La musique enregistrée sur l’iPod peut être lue lorsqu’on utilise un dock de contrôle pour iPod (ASD-1R, ASD-3N ou ASD-3W, vendu séparément). L’iPod peut être contrôlé à l’aide des touches sur la télécommande. iPod est une marque déposée de Apple Inc., enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays. b Vous pouvez utiliser le iPod seulement pour copier ou lire des contenus qui ne sont pas protégés ou dont la copie ou la lecture sont autorisées pour votre usage personnel. Assurez-vous de bien respecter les droits d’auteur en application.
Lecture Télécommande
Dépistage des pannes Spécifications
[6], [7] [8], [9] [ENTER] [uip] [SOURCE CONTROL 1] [SOURCE CONTROL 2]
q Placez l’iPod dans le dock de contrôle pour iPod DENON. (vVoir le mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod.) w Attribuez du dock de contrôle pour iPod comme entrée iPod. L’entrée pour dock de contrôle pour iPod est attribuée au magnétoscope par défaut.
2 [iPod] [TUNING + –] [MODE] [uip] [ENTER]
Appuyez sur [MODE] pendant 2 secondes ou plus pour sélectionner le mode d’affichage. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez de manière prolongée sur la touche. Quand le mode télécommandé est activé, “Remote” s’affiche. Mode sélectionnable
Affichage de localisation Fichiers exécutables Touches d’activation
Affichage de l’appareil
z1 : Quand une station de commande ASD-3N ou ASD-3W est utilisée pour iPod. z2 : La vidéo peut ne pas sortir, ceci est fonction de la combinaison du ASD-1R et du iPod.
“System Setup” – ”Input Setup” – ”iPod Assign” (vpage 21)
Effectuez les préparatifs nécessaires.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [iPod] pour sélectionner la source d’entrée attribuée à l’étape 1-w ci-dessus.
CONTROL 1] 3 CONTROL[SOURCE 2] Réglez
sur “AUDIO” et [SOURCE sur “iPod/NETWORK”.
(vpage 38 “Fonctionnement de la télécommande”)
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod). • Utilisez le mode RESTORER pour élargir les composantes des fréquences graves et aiguës des fichiers audio compressés afin d’obtenir un son plus riche. Le réglage par défaut est sur “Mode3” (vpage 28). • Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [OFF] et placez l’AVR-1509 en mode veille avant de déconnecter l’iPod. Changez également la source d’entrée afin que le “iPod Assign” ne soit pas attribué avant de déconnecter l’iPod. • Avec un ASD-3N ou ASD-3W dock de contrôle pour iPod, reportez-vous au manuel approprié pour le fonctionnement.
Avec utilisation de ASD-1R Appuyez sur [ENTER] ou [p]. La lecture démarre.
Pendant la lecture, appuyez sur [ENTER] ou [1]. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
n Avance rapide ou retour rapide
n Pour vous déplacer au début d’une piste Pendant la lecture, appuyez sur [8] ou [9]. n Arrêt
Pendant la lecture, maintenez [ENTER] enfoncé ou appuyez sur [2].
Appuyez sur [ENTER] jusqu’à ce que l’image que vous voulez voir s’affiche.
“Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’iPod.
• Pour vérifier le nom du titre, de l’artiste ou de l’album pendant la lecture en mode de navigation, appuyez sur <STATUS>. • Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent être affichés en mode de navigation. Seuls les caractères alphanumériques et certains symboles peuvent s’afficher. Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sont remplacés par“. (points de suspension)”.
Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de navigation.
Dépistage des pannes Spécifications
Avec utilisation de ASD-3N ou ASD-3W OFF
n Lecture aléatoire Appuyez sur [TUNING +]. [Eléments sélectionnables]
En regardant l’écran de l’iPod, utilisez [ui] sélectionner “Photos” ou “Clips vidéo”.
n Répétition de la lecture Appuyez sur [TUNING –].
Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de télécommande.
Lecture Télécommande
Pendant la lecture, appuyez et maintenez [6] (pour retourner en arrière rapidement) ou sur [7] (pour avancer rapidement).
[Eléments sélectionnables]
Vous pouvez regarder les photos d’un iPod sur le moniteur. Uniquement avec les iPod équipés des fonctions de diaporama ou de vidéo.
Utilisez [ui] pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur [ENTER] ou sur [p] pour sélectionner le fichier de musique à écouter.
Regarder des images ou des vidéos sur un iPod
Sur l’écran, utilisez [ui] pour sélectionner “iPod”, puis appuyez sur [p] ou [ENTER]. Utilisez [ui] pour sélectionner “Video”, puis appuyez
Utilisez [ui] pour sélectionner le fichier vidéo à lire, puis appuyez sur [p] ou [ENTER].
REMARQUE • Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type de iPod et la version du logiciel. • DENON ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de la perte des données de l’iPod.
Pour afficher une image fixe, exécutez la même opération qu’avec le ASD1R.
FRANCAIS Introduction
Autres opérations et fonctions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
TOUCHE <TOUCHE> [TOUCHE]
Lecture Télécommande
<REC SELECT> <SELECT/ENTER>, o p
<SOURCE SELECT> QUICK SELECT Autres opérations
Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)
Vous pouvez écouter une source programme tout en enregistrant une autre source programme.
Appuyez sur <REC SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT” s’affiche. Tournez <SOURCE SELECT> pour choisir la source d’entrée à enregistrer. Le témoin “REC” et le voyant de la source sélectionnée s’allument.
Dépistage des pannes Spécifications
uio p [CH SELECT/ ENTER]
Lisez la source programme. Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements respectifs. Pour enregistrer des émissions FM ou AM, sélectionnez l’émission (vpage 31).
Démarrez l’enregistrement. Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements respectifs.
REMARQUE • Les enregistrements que vous réalisez sont pour votre usage personnel et ne doivent pas être utilisés à d’autres fins sans l’accord du détenteur des droits. • Les signaux numériques ne sont pas sortis du connecteur REC OUT (CDR/TAPE et VCR).
• Les signaux d’entrée audio and vidéo provenant du connecteur VCR IN ne sont pas sortis par le connecteur VCR OUT. Le signal d’entrée audio provenant du connecteur CD-R/TAPE IN n’est pas sorti par le connecteur CD-R/TAPE OUT.
Appuyez sur <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/ .
Utilisez ui, <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/ENTER] pour sélectionner l’enceinte.
Utilisez o p pour régler le volume.
• Pour annuler, appuyez sur <REC SELECT>, puis tournez <SOURCE SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT SOURCE”s’affiche. • Effectuez un test d’enregistrement avant de commencer.
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
L’enceinte qui peut être réglée change à chaque pression de la touche.
b Dans le cas où un subwoofer est utilisé, si le volume est réduit quand il est sur “–12dB”, le paramètre passé sur OFF (aucun).
FRANCAIS Mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille. Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille.
Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT jusqu’à ce que “Memory” s’affiche.
Mémoire de sauvegarde
Sélectionnez la source d’entrée, le mode d’entrée, le mode surround, les réglages MultEQ et le volume aux conditions dans lesquelles vous souhaitez les enregistrer.
Fonction dernière mémoire
Avec cette fonction, la source d’entrée actuellement en cours, le mode d’entrée, le niveau de volume, le mode surround, MultEQ, Dynamic Volume, le réglage DV et le enceinte peuvent être mémorisés.
Fonction de sélection rapide
Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ 1 semaine, même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation débranché.
Les paramètres présents seront mémorisés.
Quick Select 1 Quick Select 2 Quick Select 3
–40 dB Lecture Télécommande
[Réglages par défaut des sélections rapides]
Réinitialisation du microprocesseur Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée. Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
Eteignez l’appareil à l’aide de <POWER>.
Fonction mémoire personnelle plus
Appuyez sur <POWER> tout en appuyant sur <INPUT et <SPEAKERS A>. Lorsque l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches.
Dépistage des pannes Spécifications
Cette fonction active tous les réglages (mode d’entrée, mode surround, MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic Volume, délai audio etc.) sélectionnés en dernier pour les différentes sources d’entrée. Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, les réglages activés lors de la dernière utilisation de cette source d’entrée sont automatiquement activés.
Pour rappeler les réglages, appuyez sur QUICK SELECT sous laquelle les réglages ont été enregistrés.
Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape 1.
Les paramètres Surround, commande de tonalité, les réglages MultEQ et le volume des différents enceintes sont mémorisés pour chacun des modes surround.
FRANCAIS Introduction
Fonctionnement de la télécommande
Lecture Télécommande Informations
[SOURCE CONTROL 1] [SOURCE CONTROL 2]
Fonctionnement des composants audio DENON
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO”.
Actionner le composant audio.
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur la position du composant à utiliser (CD, iPod/NETWORK ou TUNER).
b Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant. b Alors que cette télécommande est compatible avec une large gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande.
Dépistage des pannes Spécifications
• DENON et des composants d’autres marques peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée. • L’opération n’est pas possible pour certains modèles.
Certaines touches risquent de ne pas fonctionner, selon le modèle et l’année de fabrication de votre équipement.
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou “VIDEO”.
b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV.
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à enregistrer. Appuyer simultanément sur [DVD/HDP POWER] et [TV . L’indicateur clignote.
Appuyez sur [NUMBER] et entrez le numéro à 3 chiffres de la marque du composant à prérégler. Les numéros figurent dans le tableau des codes de préréglage (v Feuille volante à la fin du livret).
Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans la mémoire, répéter les étapes 1 à 4.
• Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la mémoire préréglée. • En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés en fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage. • Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier. • La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement parmi les suivants: DVD/HDP et SAT/CABLE. • L’option VDP (lecteur de disque vidéo) peut être présélectionnée quand l’option [SOURCE CONTROL 2] est réglée sur “DVD/HDP”.
Fonctionnement des composants préréglés
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou “VIDEO”.
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à utiliser.
b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV.
Actionner le composant.
b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. b Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette télécommande.
Lecteur de vidéo disque (VDP)
Mise hors tension Mise sous tension
Mise sous tension/Veille
Mise sous tension/Veille
Mise sous tension/Veille
Mise sous tension/Veille
Mise sous tension/Veille
Transfert d’information
FAVORITE Saut de disque +
Recherche auto (cue)
Recherche auto (cue)
Recherche auto (cue)
Recherche auto (cue)
Recherche auto (cue)
Changement de canal (–, +)
Fonctionnement Fonctionnement du curseur du curseur Sélection du signal audio
Sélection du signal audio
Validation réglage Sélection de l’affichage
Validation réglage Sélection de l’affichage
Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement du curseur du curseur du curseur –
Validation réglage Sélection de l’affichage
Validation réglage Sélection de l’affichage
Validation réglage Sélection de l’affichage
b La touche FAVORITE pour iPod/NETWORK est disponible pendant l’utilisation d’un dock de contrôle pour iPod ASD-3N/3W.
Dépistage des pannes Spécifications
Lecteur DVD ON/SOURCE
Lecture Télécommande
Lecteur CD Connexions
Fonctions des touches par composant
Lecteur de vidéo disque (VDP)
SAT / CABLE TV Marche / Arrêt Sélection d’entrée de numéro / Sélection de plage
Sélection d’entrée de numéro / Sélection de plage
q Mode q Mode q Mise au q Mode q Mode aléatoire CD aléatoire iPod point haut aléatoire DVD aléatoire Blu-ray w Recommencez w Recommencez w Mise au w Recommencez w Répétition lecture CD lecture iPod point bas lecture DVD Blu-ray Mode recherche page (une fois) et commutation Sélection des Accès aux Accès aux du mode – modes de menus Navigation/ menus recherche supérieurs Télécommande (Appuyez et maintenez) – – – Configuration Configuration
Sélection d’entrée de numéro / Sélection de plage
Dépistage des pannes Spécifications
Fonctionnement du curseur
Fonctionnement du curseur
AM/FM Réglage d’image
Sélection de l’affichage Retour
Sélection de l’affichage Retour
Sélection de l’affichage Retour
Sélection de l’affichage Retour
Sélection de l’affichage Retour
Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement du curseur du curseur du curseur
GRemarques spécialesH q Un seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire de préréglage. Quand un nouveau code préétabli est enregistré, le code existant est automatiquement effacé. w Le nom de chaque fonction des touches de la télécommande DVD peut varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les utiliser. e Un des touches suivants peut être attribué aux options TV et récepteur satellite ou TV câblée: CD, iPod/NETWORK, TUNER, DVD/HDP, VCR (vpage 40 “Fonction de transfert d’informations”). b1: Ce touche peut être utilisé avec un dock de contrôle pour iPod ASD3N/3W. b2: Le réglage initial du code de préréglage est 111 (lecteur DVD). Avec le lecteur Blu-ray, quand le code de télécommande est réglé sur “DENON2”, utilisez le code préréglé “121” du lecteur Blu-ray.
Fonction de transfert d’informations “Punch Through” est une fonction permettant d’utiliser 1, 2, 3, 0, 6, 7, 8 et 9 des composants CD, iPod/NETWORK, TUNER, DVD/HDP ou VCR en mode SAT/CABLE ou TV. Le réglage par défaut est sur aucun composant.
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “VIDEO”. Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à enregistrer (SAT/CABLE ou TV). Appuyez sur [MEMORY] et [RETURN] en même temps. L’indicateur clignote.
Entrer le numéro du composant à régler. N° CD
FRANCAIS Introduction
Autres informations Surround
Exemples de dispositions d’enceintes
Réglage de base DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo. Enceintes avant Enceinte centrale
Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories. 5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences. Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement). Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV.
Enceinte avant 60 à 90 cm
120° Enceintes surround
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories. La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent. Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo.
DTS-NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 5.1 canaux avec les sources 2 canaux. Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique.
DTS 96/24 DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo. Fabriqué sous licence et sous brevets américains No. : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535; 7,003,467 et autres brevets américains et internationaux émis et en instance. DTS, DTS Digital Surround, et Neo:6 sont des marques déposées et les logos DTS, Symbole et DTS 96/24 sont des marques déposées de DTS, Inc.©1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
GVue de côtéH Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Dépistage des pannes Spécifications
DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.
Lecture Télécommande
Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés ci-dessous. Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction de leurs caractéristiques et de vos préférences.
DTS Digital Surround
L’AVR-1509 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
A propos de la disposition des enceintes
Audyssey Audyssey MultEQ®
L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue aussi une configuration automatique et complète du système surround.
Audyssey Dynamic EQ™
Lecture Télécommande
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
Audyssey Dynamic Volume™
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques.
Dépistage des pannes Spécifications
Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories, avec brevets américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ™ est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume™ est une marque déposée d’Audyssey Laboratories.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI est un standard d’interface numérique pour les Téléviseurs de nouvelle génération, basé sur les standards DVI (Digital Visual Interface) et optimisé pour une utilisation avec les équipements grand public. Les signaux vidéo numériques non compressés et audio multi-canaux sont transmis par une seule connexion. HDMI est également compatible HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), une technologie de protection des droits d’auteur qui crypte les signaux vidéo numériques de la même façon qu’avec le DVI.
Deep Color Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour obtenir des transitions tonales nuancées et une graduation subtile entre les couleurs. Permet un taux de contraste plus élevé. Peut représenter des nuances de gris beaucoup plus nombreuses entre le noir et le blanc. A une profondeur de pixels de 30 bits, l’amélioration est d’au moins x4 et peut même atteindre x8 ou plus.
xvYCC L’espace couleurs “xvYCC” de nouvelle génération supporte 1,8 fois plus de couleurs que les signaux HDTV actuels. Permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV. Permet l’affichage de couleurs vives et naturelles. “HDMI”, “HDMI logo” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de HDMI Licensing LLC.
FRANCAIS Introduction
Modes surround et paramètres Signaux et réglages dans les différents modes Sortie de canaux
Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
A A A A A A S : Réglable A : Non réglable REMARQUE1: Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” ou “PL” (vpage 26). REMARQUE2: Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” (vpage 26).
Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE: z1: Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS.
S : Signal / Réglable A : Aucun signal / Non réglable D : Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des enceintes
Lecture Télécommande
Signaux et réglages dans les différents modes Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses) Mode surround
EXT. IN Lecture Télécommande
S : Réglable A : Non réglable REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB REMARQUE4 : Quand “System Setup” – “Option Setup” – “Direct Mode Setup” sont sur “ON”, mais aussi après l’intégration de “Auto Setup”. REMARQUE5 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “Dynamic EQ” et réglé sur “ON” (vpage 27). REMARQUE6 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “MultEQ” et réglé sur “OFF” (vpage 27). REMARQUE7 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “Dynamic EQ” et réglé sur “OFF” (vpage 27). REMARQUE8 : Affichage quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”. REMARQUE9 : S’affiche après avoir intégré la configuration automatique. REMARQUE10 : Affichage quand le signal d’entré est “Analog” ou “PCM 44,1/48 kHz”.
Dépistage des pannes Spécifications
DOLBY DIGITAL DOLBY PLg CINEMA DIRECT DIRECT DSP SIMULATION Informations Dépistage des pannes Spécifications
STEREO STEREO Connexions
Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée
D : Mode sélectionnable dans l’état initia S : Mode sélectionnable A : Mode non sélectionnable
FRANCAIS Introduction
Dépistage des pannes
Connexions Configuration
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants: 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ? 3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralH Lecture Télécommande Informations Dépistage des pannes Spécifications
Symptôme Cause • Le bruit externe ou des interférences Le réglage ne provoquent la défaillance. fonctionne pas correctement. • Défaut de connexion du cordon L’appareil ne se d’alimentation. met pas en marche ou s’éteint juste après la mise en marche. • Défaut de connexion avec les Aucun son n’est dispositifs d’entrée ou avec les émis par les câbles d’enceinte. enceintes. • L’appareil que vous voulez lire et la source d’entrée activée ne correspondent pas. • Le volume principal est trop faible.
Mesure • Initialisation du microprocesseur.
• Vérifier que la fiche du cordon d’alimentation est correctement branchée.
• Vérifiez les connexions.
• Sélectionnez une source d’entrée appropriée.
• Réglez le volume principal à un niveau approprié. • Le mode de sourdine est activé. • Annulez le mode de sourdine. • Un casque audio est connecté. • Débranchez le casque audio. • Aucun signal numérique n’est • Sélectionnez une source d’entrée pour laquelle le réglage de l’entrée reçu. numérique a été activé. • Les bornes auxquelles les entrées • Réglez le mode d’entrée. numériques ont été attribuées et les modes d’entrée sélectionnables ne correspondent pas. • Le atténuateur est réglé sur • Choisissez un réglage autre que L’écran est éteint. “ARRÊT”. “ARRÊT”. Le témoin “DOLBY • La sortie audio numérique du • Vérifiez le réglage de la sortie DIGITAL” ne lecteur DVD est incorrecte. audio du lecteur DVD. Pour plus de s’affiche pas sur détails, voir le mode d’emploi du lecteur DVD. l’écran.
Symptôme Coupure d’alimentation non prévue quand vous utilisez le AVR1509, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes environ. Coupure d’alimentation non prévue quand vous utilisez le AVR1509, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes environ. Même avec l’alimentation, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes environ.
Cause Mesure couper l’alimentation • Le circuit de protection s’active • Veuillez une fois, et la réactiver une fois selon la température dans les la température suffisamment parties internes de l’appareil. descendue. • Veuillez réinstaller le AVR-1509 dans un endroit bien ventilé.
• Utilisez les enceintes ayant une • Veuillez utiliser les enceintes ayant impédance inférieure à celle l’impédance appropriée. spécifiée. • Si les fils de l’enceinte se touchent • Débranchez le cordon ou qu’ils sont débranchés, le circuit d’alimentation, puis torsadez de protection s’active si les fils fermement les fils ou reformez touchent le panneau arrière du les extrémités, etc. Effectuez de nouveau le branchement. AVR-1509.
• Le circuit de l’amplificateur AVR- • Coupez l’alimentation et contactez 1509 est défaillant. le conseiller du service DENON.
GTélécommandeH Symptôme L’appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est actionné par la télécommande.
Cause • Les piles sont usées.
Mesure • Remplacez-les par des piles neuves. • Vous vous situez hors de la portée • Rapprochez-vous de l’appareil. spécifiée. • Un obstacle se trouve entre • Ôtez l’obstacle. l’appareil et la télécommande. • Les piles n’ont pas été insérées • Insérez les piles dans le bon sens, dans le bon sens, comme indiqué en respectant les marques de par les marques de polarité dans le polarité dans le compartiment des compartiment des piles. piles. • Le capteur de télécommande de • Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit l’appareil est exposé à une forte plus exposé à une forte lumière. lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.). • L’ID de télécommande de l’appareil • Pour l’unité principale, “Remote ID”de télécommande sur “1”. et de la télécommande ne correspondent pas. le bouton • Le bouton SOURCE CONTROL n’est • Réglez SOURCE pas dans la position appropriée. CONTROL dans la bonne position selon l’opération souhaitée.
24 Aucune image ne s’affiche avec les connexions HDMI.
• Activez le subwoofer. • Réglez sur “Yes”.
• Vérifiez les connexions.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau approprié. • Activez le mode “STANDARD” (Dolby/DTS Surround).
Aucun son n’est émis par le moniteur relié par les connexions HDMI.
Mesure • Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1509. Le signal audio doit – arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique. • Défaut de connexion des bornes • Vérifiez les connexions. HDMI. • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée incorrect. HDMI. • Le format HDMI du lecteur et du • Faites correspondre le format moniteur ne correspondent pas. HDMI du lecteur et du moniteur. • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée incorrect. HDMI.
Cause Mesure • La source d’entrée attribuée à dock • Sélectionnez la source d’entrée attribuée à dock de contrôle pour de contrôle pour iPod n’a pas été sélectionnée. iPod. • Le câble n’est pas correctement • Reconnectez. connecté. • Le dock de contrôle pour iPod de • Branchez le dock de contrôle pour l’adaptateur CA n’est pas branchée iPod de l’adaptateur CA dans une à la prise secteur. prise secteur.
Dépistage des pannes Spécifications
Symptôme Impossible de lire l’iPod.
• La sortie audio du lecteur DVD • Réglez le lecteur DVD. Pour plus de détails, reportez-vous au mode n’est pas réglée sur bitstream. d’emploi du lecteur DVD. • Le lecteur DVD n’est pas compatible • Utilisez un lecteur compatible DTS. avec la reproduction du son DTS. • Le paramètre AVR-1509’s “Input • Activez le mode “Auto” ou “DTS”. Mode” est réglé sur des options différentes de “DTS”.
Symptôme Les signaux audio HDMI ne sont pas émis par les enceintes.
Lecture Télécommande
Aucune tonalité test n’est émise lorsque la touche TEST de la télécommande est enfoncée. Le son DTS n’est pas émis.
• Le subwoofer n’est pas activé. • “Subwoofer” dans “Speaker Configuration” est réglé sur “No”. • Le subwoofer n’est pas correctement connecté. • Le volume du subwoofer est coupé. • Le mode surround n’est pas réglé sur “STANDARD” (Dolby/DTS Surround).
Aucun son n’est émis par les enceintes surround. Aucun son n’est émis par le subwoofer.
Cause Mesure • Vous êtes en train de lire une source • Activez un autre mode que le mode “STANDARD” (Dolby/DTS monaurale (TV, émission radio AM, etc.) en mode “STANDARD” Surround). (Dolby/DTS Surround). • Le mode surround est réglé sur • Activez un mode surround. “STEREO” ou “DIRECT”.
Symptôme Aucun son n’est émis par l’enceinte centrale.
GAudioH GVidéoH Symptôme Aucune image ne s’affiche.
Impossible de copier les DVD sur un magnétoscope.
Cause Mesure • Défaut de connexion entre l’AVR- • Vérifiez les connexions. 1509 et le moniteur. • Le réglage de l’entrée moniteur est • Corrigez le réglage. incorrect. • Le lecteur est connecté à l’aide • Si un lecteur est connecté aux prises du composant, si le moniteur des bornes d’entrée composante, n’est pas connecté aux prises du le moniteur est connecté à l’aide composant, l’image ne s’affiche des bornes de sortie vidéo (jaune) ou S-Vidéo. pas. Vérifiez les connexions. • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La plupart des films incluent des signaux de – prévention de copie et ne peuvent être copiés.
• Amplificateur de puissance Puissance nominale: Avant (A, B) 75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Centrale: 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround: 75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) 16 ~ 16 Ω/ohms Bornes de sortie: Avant: A ou B 12 ~ 16 Ω/ohms
Centrale, Surround : • Analogique Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée: 200 mV / 47 kΩ/kohms Réponse en fréquence: 10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT) S/B: 98 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT)
Plage de réception: Sensibilité utile: Sensibilité seuil 50 dB:
Piles: Dimensions externes maximales: Poids:
Dépistage des pannes Spécifications
• Bornes vidéo standard Niveau d’entrée / sortie et impédance: Réponse en fréquence: • Bornes S-Vidéo Niveau d’entrée / sortie et impédance:
Réponse en fréquence: • Borne vidéo composante couleur Niveau d’entrée / sortie et impédance:
Réponse en fréquence:
1 Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal C (couleur) — 0,3 (PAL) / 0,286 (NTSC) Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 30 MHz — +0, –3 dB
n Généralités Alimentation: Consommation:
CA 230 V, 50 Hz 360 W 0,3 W (veille) 434 (L) x 171 (H) x 377 (P) mm 10,7 kg
z Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable.
Notice Facile