W-890R - Lecteur audio TEAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W-890R TEAC au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Magnétophone cassette stéréo |
| Caractéristiques techniques principales | 2 têtes, enregistrement et lecture en stéréo |
| Alimentation électrique | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 130 mm x 300 mm |
| Poids | 5,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les cassettes audio standard |
| Fonctions principales | Lecture, enregistrement, avance rapide, retour rapide |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les têtes de lecture et d'enregistrement régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces pour maintenance, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité |
| Informations générales | Idéal pour les amateurs de musique analogique et les collectionneurs de cassettes |
FOIRE AUX QUESTIONS - W-890R TEAC
Téléchargez la notice de votre Lecteur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W-890R - TEAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W-890R de la marque TEAC.
MODE D'EMPLOI W-890R TEAC
< L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. < L’appareil doit être placé assez près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation. < La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. < Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive. < PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d'explosion. Le modèle de remplacement doit être le même ou l'équivalent. < Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit TEAC. Lisez ce manuel avec attention pour tirer les meilleures performances de cet appareil.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 La réduction de bruit Dolby est conçue pour réduire le souffle de la bande, bruit introduit durant les processus d’enregistrement et de lecture. Cette platine cassette est équipée d’un système de réduction de bruit Dolby de type B. Le système de réduction de bruit Dolby agit sur la qualité de l’enregistrement et de la lecture. En lecture, veillez à laisser le commutateur DOLBY NR sur la même position que lorsque l’enregistrement a été fait.
En plus de ce manuel, la W-890R est livrée avec : Télécommande (RC-1277) Piles (AA) pour télécommande Câble RCA/cinch stéréo Mode d’emploi (ce document) Carte de garantie
Dans ce manuel, nous utilisons les conventions suivantes :
< Les noms des touches et commandes sont représentés avec les caractères suivants : EJECT. < Quand la partie alphanumérique de l’afficheur présente un message, celui-ci est représenté avec les caractères suivants : %2. < Si un indicateur pré-programmé dans l’afficheur (c’est-à-dire ne pouvant pas changer mais pouvant être activé ou non) apparaît, il est représenté comme suit : PARALLEL.
Précautions et notes concernant l’emplacement et l’emploi
La W-890R peut être utilisée dans la plupart des lieux, mais pour conserver des performances optimales et prolonger sa durée de vie, respectez les notes, précautions et considérations environnementales suivantes : < Évitez de l’exposer à des températures et humidité extrêmes et épargnez-lui des chocs mécaniques et vibrations. < Conservez l’appareil à distance de forts champs magnétiques (téléviseur, moniteurs informatiques, gros moteurs électriques etc.). < La température nominale doit être entre 5 et 35°C (41 et 95°F). < L’humidité relative doit être comprise entre 30 et 90 %, sans condensation. < Comme l’appareil peut chauffer durant son utilisation, un espace suffisant au-dessus de lui est nécessaire. N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque, et ne posez rien sur l’appareil. < Évitez d’installer cet appareil au dessus d’un dispositif électrique produisant de la chaleur comme un amplificateur de puissance.
NOTE Lors du transport de l’unité, utilisez toujours les éléments d’emballage d’origine. Pour cette raison, nous vous recommandons fortement de conserver tous les éléments d’emballage livrés avec la W-890R, au cas où vous devriez la transporter dans le futur.
De plus, quand vous transportez l’unité, vous devez bloquer le compartiment cassette en position fermée par de l’adhésif, en choisissant un adhésif qui n’altère pas la finition de l’unité.
À propos des cassettes
PRÉCAUTIONS < N’ouvrez pas la cassette et n’en sortez pas la bande. < Ne touchez pas la surface de la bande. < N’utilisez pas et ne conservez pas la bande dans un lieu humide ou poussiéreux. < Éloignez la bande de toute source magnétique telle que hautparleur ou téléviseur, sinon du bruit peut être produit durant la lecture ou des enregistrements importants peuvent même être effacés.
Cassettes que vous ne devez pas utiliser
De mauvaises per formances, des erreurs ou des mauvais fonctionnements peuvent découler de l’emploi d’un des types de bande décrits ci-dessous. Certaines de ces bandes peuvent également entraîner des bourrages, risquant d’endommager le mécanisme de défilement des bandes. Cassettes de forme imparfaite N’utilisez pas des cassettes déformées ou ayant un défilement de bande instable ou produisant un bruit étrange durant l’avance et le retour rapides. Bandes longue durée Les bandes durant plus de 90 minutes sont très minces et s’étirent facilement, donc leur emploi peut entraîner du pleurage et du scintillement. De plus, ces bandes longues s’enroulent et se coincent facilement dans le mécanisme de l’équipement, aussi veuillez les utiliser avec précaution. Bandes sans fin N’utilisez pas ces bandes car elles peuvent facilement être prises dans le mécanisme de défilement de bande.
< Lorsque vous retirez la fiche d’alimentation de la prise murale, saisissez toujours directement la fiche, ne tirez jamais sur le cordon.
< Le sélecteur de tension n'est présent que sur la face arrière des unités destinées au marché Nord-américain. Veuillez le régler en fonction de la tension de votre secteur. En cas de doute dans ce domaine, consultez un électricien.
Fonction de détection automatique de type de bande
Chaque platine (TAPE I et TAPE II) est équipée de sa propre fonction de détection de type de bande, aussi pouvez-vous utiliser deux types de bande différents en même temps.
Si la surface de la platine est sale, nettoyez-la avec un chiffon sec et doux. N’utilisez jamais de nettoyant volatile comme des diluants, du benzène ou de l’alcool car ils endommageraient la finition de la surface.
Ne laissez pas la platine entrer en contact prolongé avec des produits en caoutchouc ou en vinyle car ils pourraient endommager la finition.
Orific es de déte al (T ction ype auto
IV ) CrO2 matiq Il est par conséquent recommandé de nettoyer régulièrement les têtes, les galets presseurs et les cabestans toutes les 10 heures d’emploi à l’aide d’un coton-tige humidifié avec un liquide de nettoyage approprié disponible dans le commerce.
PRÉCAUTIONS Par sécurité, débranchez toujours le cordon d’alimentation avant tout entretien.
équivalent, la fonction d’enregistrement ne peut plus être utilisée sur cette cassette. Pour enregistrer sur une cassette dont les languettes ont été cassées, collez un morceau d’adhésif pour obturer le trou. Veillez à ne pas bloquer les orifices de détection automatique de détection de type de bande. Languette de protection contre l’effacement accidentel de la face “A”
Utilisez des câbles cinch (RCA) pour relier cet appareil à votre amplificateur. Veillez à bien connecter:
La fiche blanche à la prise blanche (L: canal gauche) La fiche rouge à la prise rouge (R: canal droit)
Cordon d’alimentation secteur
Branchez ce cordon d’alimentation à une prise secteur. NOTE < Saisissez la fiche du cordon d’alimentation pour le brancher ou le débrancher. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même. < Débranchez le cordon d’alimentation quand l’appareil doit rester inutilisé durant une période prolongée.
NOTE Les fiches doivent être fermement insérées dans les prises correspondantes. Ne regroupez pas les câbles cinch (RCA) avec le cordon d’alimentation et les câbles d’enceinte. Cela dégraderait la qualité sonore ou produirait des parasites.
Sélecteur de tension Sélectionne la tension entre 230 V et 120 V. NOTE < Le sélecteur de tension n’est pas disponible sur les unités destinées à certains marchés.
EN AMÉRIQUE DU NORD, N'UTILISEZ QUE LE RÉGLAGE D'ALIMENTATION DE 120 V
Insérez votre microphone dans cette prise et utilisez la commande pour régler le niveau de l’entrée micro.
L’appareil tire une tension non fonctionnelle nominale de la prise secteur quand son commutateur POWER n’est pas enclenché.
Touche de retournement synchronisé (SYNC REV)
Touche REPEAT Permet la lecture en boucle d’une section sélectionnée de la bande. Écran Affiche les compteurs de bande, les indicateurs de niveau, etc. Touche d’enregistrement parallèle (PARALLEL REC) Cette touche vous permet d’enregistrer simultanément sur les deux cassettes. Touche de début de copie (DUB START) Cette touche sert à copier le contenu d’une bande de TAPE I dans TAPE II, à vitesse normale ou haute. Compartiment TAPE II I Sélecteur de mode Reverse (REV MODE) Ce sélecteur détermine le mode de retournement (Reverse).
M PITCH CONTROL Cette commande fait varier la vitesse de lecture. A REC LEVEL Cette commande règle le niveau d’enregistrement.
< Dirigez la télécommande directement vers le détecteur infrarouge du magnétocassette et manipulez la télécommande à une distance inférieure à 5 m. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’obstacles entre la télécommande et le détecteur infrarouge. < La lumière du soleil directe ou un fort éclairage peut empêcher le détecteur infrarouge de fonctionner comme prévu. Dans ce cas, utilisez les touches de commande du magnétocassette lui-même à la place de la télécommande. < S’il y a d’autres appareils sensibles au rayon infrarouge tout près, ils peuvent mal fonctionner quand vous manipulez la télécommande.
Chargement des piles dans la télécommande
Enlevez le couvercle du compartiment à piles, insérez deux piles de type AA en respectant la polarité (+ et –), et replacez le couvercle.
FRANÇAIS Les piles ne sont plus bonnes et doivent être remplacées si vous êtes forcé de mettre la télécommande tout près du détecteur infrarouge ou si aucun bouton de la télécommande ne fonctionne. Soyez sûr de remplacer les deux piles à la fois.
G Touches de commande de défilement de bande
Touche RECORD (K) Appuyer sur cette touche fait passer la platine correspondante en mode pause d’enregistrement. Touche PAUSE Appuyer sur cette touche arrête temporairement la lecture ou l’enregistrement. Touche de coupure d’enregistrement (REC MUTE) Cette touche sert à créer un espace (blanc) de 4 secondes. Touche m/, Avance/retour rapide Touche STOP (H) Arrêt de lecture/enregistrement Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur.
Conseils pour la manipulation des piles
Un usage inapproprié des piles pourrait entraîner une fuite de liquide dans le compartiment à piles ou une rupture. Respectez les instructions suivantes. < Insérez les deux piles dans la direction indiquée à l’intérieur du compartiment à piles. < Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves ou différents types de piles. < N’approchez pas les piles d’une source de forte chaleur (feu, radiateur, etc.), ne les démontez pas et ne les jetez au feu ou dans l’eau. < Ne stockez pas ou ne portez pas sur vous les piles ensemble avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Sinon, il y aurait des riques de court-circuit, de fuite de liquide ou d’explosion! < Ne rechargez pas les piles. < Retirez les piles si vous n’utilisez pas le magnétocassette pendant une période prolongée (plus d’un mois). < Si vous remarquez une fuite de liquide dans le compartiment à piles, essuyez-le bien et insérez les piles neuves.
Description de la W-890R
Affiche les niveaux d'enregistrement et de lecture. SYNC REV Ce témoin s'allume quand la fonction de copie avec retournement synchronisé est activée. PARALLEL Ce témoin s'allume pour indiquer que l'enregistrement parallèle est en service. Témoin de direction de lecture/enregistrement de la platine TAPE I Témoin de pause Ce témoin s'allume quand la platine TAPE I est temporairement stoppée. Compteur de bande de la platine TAPE I Le compteur de bande indique la position relative de la bande. Vous pouvez ramener le compteur à 0 quand vous le désirez. Quand une opération de lecture en boucle A-B est en service, 4' s'affiche. Témoin d'enregistrement Ce témoin s'allume quand la platine TAPE I est en mode d'enregistrement. Témoin de lecture Ce témoin s'allume quand la platine TAPE I est en mode de lecture.
NORMAL DUB s'allume durant la copie à vitesse normale, et HIGH DUB s'allume durant la copie à haute vitesse. Témoin de lecture Ce témoin s'allume quand la platine TAPE II est en mode de lecture. I Témoin d'enregistrement Ce témoin s'allume quand la platine TAPE II est en mode d'enregistrement. O Compteur de bande de la platine TAPE II Le compteur de bande indique la position relative de la bande. Vous pouvez ramener le compteur à 0 quand vous le désirez. Quand une opération de lecture en boucle A-B est en service, 4' s'affiche. = Témoin de pause Ce témoin s'allume quand la platine TAPE II est temporairement stoppée. J Témoin de direction de lecture/enregistrement de la platine
Lecture 1 (avec TAPE I ou TAPE II) Vous avez un choix de trois réglages : 7: Mode unidirectionnel Réglez ainsi le sélecteur pour ne lire qu’un seul côté. j: Mode bidirectionnel Réglez ainsi le sélecteur pour reproduire à la suite les deux faces d’une cassette. Quand la lecture atteint la fin de la face “A”, la direction de lecture est automatiquement inversée et la lecture se poursuit sur la face “B” . p: Mode de lecture en boucle Réglez le sélecteur dans cette position; Les deux côtés de la cassette seront lus 5 fois. Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une cassette, ces dernières seront lues tour à tour.
4 Réglez le sélecteur DOLBY NR.
Réglez le sélecteur en position ON pour lire des cassettes enregistrées avec le système Dolby.
Pour reproduire des bandes enregistrées sans système Dolby, réglez le sélecteur en position OFF. Face “A” vers vous Cette platine cassette peut reproduire des bandes de type normal (Type I), chrome (Type II) et métal (Type IV). Pour plus de simplicité, nous appellerons face “A” la face tournée vers vous et face “B” l’autre face. Quand vous insérez une cassette dont les faces “A” et “B” sont inversées, lisez face “A” à la place de face “B” et face “B” à la place de face “A”.
5 Appuyez sur la touche PLAY (h ou y).
Appuyer sur la touche y lance la lecture depuis la face “A”.
Appuyer sur la touche h lance la lecture depuis la face “B”.
A Pour stopper la lecture, appuyez sur la touche STOP (H).
E Pitch control (TAPE I seulement)
B Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur la touche PAUSE. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche PAUSE ou sur la touche PLAY (h ou y).
Quand la lecture est en pause, appuyer sur la touche PLAY dont la direction est opposée à celle du témoin (h ou y) de l’écran change la direction de lecture. Cela ne libère pas pour autant la pause. Appuyez à nouveau sur PAUSE ou sur la même touche de lecture (h ou y) pour lancer la lecture sur l’autre côté de la bande.
C Avance/retour rapide
Appuyez sur la touche m ou , depuis le mode d’arrêt pour faire défiler rapidement la bande.
Pour stopper le défilement rapide, appuyez sur la touche STOP
Cette commande fait varier la hauteur de la musique durant la lecture en faisant varier la vitesse de lecture (elle ne fonctionne pas durant l’enregistrement ou la copie).
Tourner la commande PITCH CONTROL dans le sens horaire augmente la vitesse de lecture et donc la hauteur de jusqu’à
+10%. Tourner la commande PITCH CONTROL dans le sens anti-horaire diminue la vitesse de lecture et donc la hauteur de jusqu’à –10%.
F Pour écouter au casque
AVERTISSEMENT Il n’y a pas de commande de niveau pour la sortie casque. Sachez que des sons puissants soudains peuvent survenir selon ce qui est enregistré. Vous devez éviter une exposition prolongée à des sons de haut volume car cela pourrait endommager votre audition. Branchez votre casque en prise PHONES puis mettez le casque. Brancher le casque en prise PHONES ne désactive pas les sorties ligne (ANALOG).
Quand vous appuyez sur la touche RTZ I, la cassette de la platine
TAPE I passe en avance ou retour rapide jusqu’à ce que le compteur indique , puis s’arrête. NOTE
1 Chargez des cassettes pré - enregistrées dans les compartiments TAPE I et TAPE II.
(supérieure à 9994 ou inférieure à 0005), la fonction RTZ de retour à zéro ne peut pas être employée.
Réglez toujours le sélecteur DOLBY NR sur la position qu’il avait pour l’enregistrement.
3 Réglez le sélecteur REV MODE sur la position p (lecture
Vous pouvez lancer la lecture continue depuis TAPE I ou TAPE II.
La lecture passe en revue les 4 faces des cassettes comme suit, et se poursuivra jusqu’à 5 fois lorsque vous lancerez la lecture depuis le côté “A” de TAPE I ou jusqu’à ce que vous stoppiez l’opération. TAPE I face “A” w face “B” 2 x TAPE II face “B” s face “A” A, auquel la lecture reprend. Quand le point B est atteint, la lecture s’arrête temporairement, la bande est à nouveau rembobinée jusqu’au point A et la lecture continue de se répéter en boucle. 3. Appuyez sur la touche STOP (H) pour arrêter la lecture en boucle. PRÉCAUTIONS < Durant la lecture en boucle, seules les touches REPEAT et STOP peuvent être utilisées. < Cette fonction ne peut pas être utilisée pour des intervalles faisant moins de 10 unités de compteur de bande entre les points de début et de fin de zone lue en boucle. < Seuls les intervalles dans la direction de lecture actuelle peuvent être répétés. < La lecture en boucle s’arrête automatiquement après 20 répétitions.
Réglez-le sur OFF pour enregistrer sans le réducteur de bruit Dolby.
5 Appuyez sur la touche RECORD (K).
< Pour arrêter l’enregistrement alors que la platine est en pause d’enregistrement, appuyez sur la touche STOP (H).
6 Réglez le niveau d’enregistrement.
Face “A” vers vous Appuyez sur la touche EJECT (L) pour ouvrir le compartiment de la cassette. Insérez la cassette avec sa tranche ouverte en bas, la face désirée vers vous. Ensuite, fermez le compartiment de la cassette en appuyant sur son capot jusqu’à ce qu’il clique en se fermant. NOTE < Si les languettes empêchant l’effacement de la cassette chargée sont cassées, collez un morceau d’adhésif pour obturer les trous. < Avec cette platine cassette, vous pouvez utiliser des bandes de type normal (Type I) et chrome (Type II) pour l’enregistrement.
3 Réglez le sélecteur REV MODE.
Lancez la lecture de votre source enregistrée et réglez la commande de niveau d’enregistrement REC LEVEL pour que l’indicateur de niveau affiche “0 dB” sur les crêtes.
7 C h o i s i s s e z l a d i r e c t i o n d ’e n r e g i s t r e m e n t .(Po u r n’enregistrer que sur une face de la cassette)
Appuyez sur la touche RECORD (K) et appuyez sur la touche PLAY (h ou y) correspondant à la direction de défilement désirée pour la cassette.
8 Quand tout est prêt, lancez l’enregistrement en appuyant sur la touche PAUSE ou la touche PLAY dont la flèche pointe dans la même direction que le témoin.
Pour enregistrer sur les deux côtés de la cassette, réglez le sélecteur REV MODE sur j ou p et appuyez sur la touche de lecture vers l’avant PLAY(y). Si vous appuyez sur la touche de lecture inversée PLAY (h), l’enregistrement ne se fera que sur la face “B”.
Pour stopper l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP (H).
A Pour stopper temporairement l’enregistrement
Enregistrement de silence
Appuyez sur la touche PAUSE pour stopper temporairement l’enregistrement.
Une se conde pression de la touche fera reprendre l’enregistrement.
Pour effacer les enregistrements
Quand vous faites un enregistrement, la bande est écrasée (l’enregistrement précédent est effacé). Pour effacer une bande sans pour autant faire un nouvel enregistrement, réglez la commande REC LEVEL au minimum (0) et appuyez sur la touche RECORD (K) puis sur la touche PLAY (h ou y).
< Pour créer un blanc de plus de 4 secondes de long
Maintenez enfoncée la touche REC MUTE durant le temps de blanc désiré. Quand vous relâchez la touche, la platine passe en mode de pause d’enregistrement. < Pour créer un blanc de moins de 4 secondes de long Appuyez sur la touche PAUSE dans les trois secondes suivant l’enfoncement de la touche REC MUTE. NOTE Si vous appuyez sur REC MUTE alors que la platine est en mode de pause d’enregistrement, un enregistrement de 4 secondes sans signal se fait puis la platine revient en mode de pause d’enregistrement
Cette fonction vous permet d’enregistrer votre voix et une autre source audio sur une même cassette.
Le son du micro est envoyé sur les canaux gauche et droit afin d’être placé au centre de l’image stéréo. Vous avez le choix de sélectionner la source audio voulue sur l’amplificateur connecté aux prises d’entrée LINE IN de la cassette ou de brancher la source désirée directement aux prises d’entrée LINE IN sur la cassette.
Pour enregistrer un mixage de voix et d’une autre source audio, vous devez régler le niveau d’entrée du micro, puis affiner le niveau d’enregistrement global.
< Pour éviter une réinjection du signal (effet larsen), coupez la sortie pour enceintes de l’amplificateur. Utilisez un casque pour contrôler l’enregistrement. < Cette platine cassette n’est pas compatible avec les micros stéréo Utilisez toujours un micro mono.
1. Branchez votre microphone dans la prise MIC de la face avant.
2. Lancez la lecture de la source audio, faites passer la platine en mode pause d’enregistrement (en appuyant sur la touche RECORD (K)), , et réglez temporairement la commande de niveau d’enregistrement assez bas. 3. Parlez dans le micro et réglez la commande de niveau MIC pour obtenir une balance optimale entre votre voix et l’autre source. 4. Affinez le niveau d’enregistrement global à l’aide de la commande de niveau d’enregistrement REC LEVEL afin que l’indicateur de niveau atteigne 0 dB sur les crêtes. 5. Quand tout est prêt, lancez l’enregistrement comme indiqué précédemment dans ce manuel.
Réglage du niveau d'entrée du micro
1 Chargez les cassettes à enregistrer dans les compartiments TAPE I et TAPE II .
L’enregistrement se fait dans cet ordre :
TAPE I Face “A” x PAUSE ou sur la touche PLAY (h ou y) dont la flèche pointe dans la même direction que le témoin de la platine TAPE I. Quand l’enregistrement est terminé sur la platine TAPE I, la platine TAPE II commence automatiquement le sien. Réglez le sélecteur DOLBY NR en position ON si vous voulez le réducteur de bruit Dolby.
NOTE La transition entre TAPE I et TAPE II prend quelques secondes.
3 Appuyez sur la touche RECORD (K) de la platine TAPE I.
A Pour stopper l’enregistrement
Appuyez sur la touche STOP (H) de la platine qui enregistre actuellement.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement. J et s’allument à l’écran. Réglez maintenant le niveau d’enregistrement et les autres paramètres si nécessaire.
4 Contrôlez la direction d’enregistrement.
Si un témoin est allumé et qu’il pointe dans la direction opposée
à celle désiré, changez cette direction en appuyant sur la touche PLAY (h ou y) de direction opposée .
PARALLEL REC pour lancer l’enregistrement.
Avant de lancer l’enregistrement, vérifiez et corrigez les réglages suivants (direction d’enregistrement, réglage de mode de retournement, réglage de réducteur de bruit Dolby, niveau d’enregistrement etc) en accomplissant les étapes 1-7 de la page 34. Quand tout est prêt, revenez en mode d’arrêt si la platine est dans un autre mode. Durant l’enregistrement en parallèle, le témoin PARALLEL s’allume à l’écran. Durant l’enregistrement en parallèle, seules les touches suivantes fonctionnent : Platine TAPE I : STOP (H) Platine TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H) Appuyer sur la touche STOP (H) de l’une des cassettes stoppe d’un coup les deux cassettes.
Si le témoin de direction de lecture/enregistrement (h / y) pointe à l’écran dans la direction opposée de celle désirée, appuyez sur la touche PAUSE puis sur la touche PLAY (h ou y) correspondante à la direction désirée.
Après avoir changé la direction de défilement de bande, veillez à appuyer sur la touche STOP (H) pour sortir du mode pause. NOTE < Veillez à ne pas appuyer sur la touche PLAY (h ou y) dont la flèche pointe dans la même direction que le témoin affiché. Cela lancerait la lecture. < Réglez le sélecteur REV MODE selon vos besoins. < Vous n’avez pas à régler le niveau d’enregistrement ou le système de réduction de bruit Dolby car ces deux paramètres dépendent de la bande source pré-enregistrée.
3 Appuyez sur l’une des touches DUB START pour lancer la copie.
NOTE La copie à haute vitesse s’effectue à environ deux fois la vitesse normale. Nous vous recommandons une copie à vitesse normale pour la meilleure qualité audio.
1 Insérez une cassette à reproduire dans le compartiment
TAPE I et une cassette à enregistrer dans le compartiment TAPE II.
été rembobinée. Attendez 5 secondes ou plus avant d’appuyer sur la touche.
< Durant la copie, la commande de hauteur (Pitch control) ne fonctionne pas. < Le réglage du niveau d’enregistrement n’est pas nécessaire pour la copie car le niveau d’enregistrement est fixé sur celui de la bande pré-enregistrée. Bouger la commande de niveau d’enregistrement REC LEVEL avant et après le démarrage de la copie n’a pas d’effet. < Si un téléviseur proche est mis en service durant la copie à haute vitesse, un parasite aigu peut être enregistré sur la bande. Pour éviter cela, faites la copie à vitesse normale ou éteignez le téléviseur. < Si vous voulez lancer la copie à l’aide de la télécommande, appuyez en même temps sur ses deux touches DUB START (touches NORMAL ou touches HIGH), pour respectivement une copie à vitesse normale ou une copie à haute vitesse.
Montage durant la copie (seulement à vitesse normale)
1. Au point voulu durant la copie, appuyez sur la touche
PAUSE de la platine TAPE II. Celle-ci passe seule en mode pause, permettant de laisser se poursuivre les morceaux à ne pas copier. Pour créer un blanc de 4 secondes entre les morceaux, appuyez sur la touche REC MUTE de la platine TAPE II. Celle-ci s’arrête temporairement après un enregistrement de 4 secondes sans signal. La platine TAPE I continue sa lecture alors que la platine TAPE II est en pause.
Quand vous utilisez cette fonction de copie et qu’une bande plus courte atteint la fin de la face “A”, elle s’arrête momentanément le temps que l’autre bande atteigne la fin de sa face “A”. Puis les deux bandes reprennent automatiquement sur la face “B” et l’enregistrement et la lecture redémarrent simultanément.
Si TAPE I est plus courte que TAPE II Quand TAPE I atteint la fin de la face “A”, TAPE I s’arrête et TAPE II enregistre du blanc. Quand TAPE II atteint la fin de la face, TAPE I et TAPE II s’inversent simultanément. TAPE I lance la lecture TAPE II reprend l’enregistrement. Quand TAPE I atteint la fin de la face “B”, TAPE I et TAPE II s’arrêtent simultanément. Si TAPE I est plus longue que TAPE II Quand TAPE II atteint la fin de la face “A”, TAPE II passe en mode de pause d’enregistrement tandis que TAPE I continue la lecture. Quand TAPE I atteint la fin de sa face, TAPE I et II s’inversent simultanément. TAPE I lance la lecture TAPE II reprend l’enregistrement. Quand TAPE II atteint la fin de la face “B”, TAPE I et TAPE II s’arrêtent simultanément.
1 Insérez une cassette à reproduire dans le compartiment
TAPE I et une cassette à enregistrer dans le compartiment TAPE II.
2. Pour reprendre la copie, appuyez sur la touche PAUSE de la platine TAPE II.
2 Réglez le sélecteur REV MODE en position bidirectionnelle
(j). < Veillez à ne pas appuyer sur la touche PLAY (h ou y) dont la flèche pointe dans la même direction que le témoin affiché. Cela lancerait la lecture. < Vous n’avez pas à régler le niveau d’enregistrement ou le système de réduction de bruit Dolby car ces deux paramètres dépendent de la bande source pré-enregistrée.
4 Appuyez sur la touche SYNC REVERSE.
Le témoin SYNC REV s’allume à l’écran.
La touche SYNC REVERSE ne fonctionne pas si le mode de retournement n’est pas réglé sur j ou si les deux platines n’ont pas leur direction de transport inversée (h).
5 Appuyez sur l’une des touches DUB START pour lancer la copie.
Pour une copie à vitesse normale, appuyez sur la touche
NORMAL. Pour une copie à haute vitesse, appuyez sur la touche HIGH. La copie à haute vitesse s’effectue à environ deux fois la vitesse normale. Nous vous recommandons la vitesse normale pour la meilleure qualité audio. Durant la copie, le témoin NORM DUB ou HIGH DUB s’allume fixement à l’écran. Durant la copie à vitesse normale, seules les touches suivantes fonctionnent: Platine TAPE I : STOP (H) Platine TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H) Durant la copie à haute vitesse, seule la touche STOP (H) fonctionne. Appuyer sur la touche STOP (H) de l’une des platines stoppe les deux cassettes d’un coup. Aucune des deux touches DUB START ne fonctionne immédiatement après que la bande ait défilé rapidement ou ait été rembobinée. Attendez 5 secondes ou plus avant d’appuyer sur la touche.
< Si un téléviseur proche est mis en service durant la copie à haute vitesse, un parasite aigu peut être enregistré sur la bande. Pour éviter cela, faites la copie à vitesse normale ou éteignez le téléviseur.
Lecture avec minuteur (Timer)
Enregistrement piloté par minuterie (Exemple: Enregistrement d’un programme diffusé) 1. Reliez cet appareil et le système stéréo à une minuterie audio du commerce. 2.
Réglez l’interrupteur POWER de tous les éléments sur ON.
< Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une cassette, la platine TAPE I enregistre sur la face "A" de la cassette puis s’arrête.
Si seule la platine TAPE II contient une cassette, la platine TAPE II enregistre sur la face "A" de la cassette.
1. Reliez cet appareil et le système stéréo à une minuterie audio du commerce. 2. Réglez l’interrupteur POWER de tous les éléments sur ON. 3. Chargez une cassette pré-enregistrée dans TAPE I ou TAPE II. Vous pouvez aussi insérer des cassettes dans les deux platines. TAPE I démarrera en premier.
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur j: la platine lit à la suite les deux faces de la cassette.
Quand la platine atteint la fin de la face “A” en mode de lecture, elle s’inverse automatiquement et continue de lire la face “B”. < Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une cassette, la platine TAPE I lit les deux faces de la cassette puis s’arrête. Si seule la platine TAPE II contient une cassette, la platine TAPE II lit les deux faces de la cassette. Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur p: Les deux faces de la cassette sont lues tour à tour jusqu’à cinq fois. 5. Réglez le sélecteur DOLBY NR.
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur p (enregistrement en continu): insérez une cassette dans chacune des platines TAPE I et TAPE II.
Les platines TAPE I et TAPE II enregistreront en continu sur les cassettes. 5.
Réglez le sélecteur DOLBY NR.
(allumage) et d’arrêt (extinction). Quand ce réglage est terminé, l’alimentation de tous les éléments sera coupée.
Quand l’heure de démarrage réglée est atteinte, les éléments sont mis sous tension et la lecture démarre automatiquement. La lecture commence toujours depuis la face “A”. NOTE Si vous connectez directement le cordon d’alimentation secteur de la platine à la prise secteur, la lecture démarre automatiquement par simple pression du commutateur POWER de cette platine quand vous réglez le commutateur TIMER en position PLAY. Quand vous n’utilisez pas la minuterie, réglez le commutateur TIMER en position OFF.
10. Réglez la minuterie audio sur les heures désirées de démarrage (mise sous tension) et arrêt (extinction). Quand ce réglage est terminé, l’alimentation de tous les éléments sera coupée.
Quand l’heure de démarrage réglée est atteinte, les éléments sont mis sous tension et l’enregistrement démarre automatiquement. L’enregistrement commence toujours depuis la face “A”.
< Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une cassette, la platine TAPE I enregistre sur les deux faces de la cassette puis s’arrête. Si seule la platine TAPE II contient une cassette, la platine TAPE II enregistre sur les deux faces de la cassette.
4. Réglez le sélecteur REV MODE sur la position requise.
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur 7: la platine ne lit que la face “A” de la cassette. < Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une cassette, la platine TAPE I lit la face “A” de la cassette puis s’arrête. Si seule la platine TAPE II contient une cassette, la platine TAPE II lit la face “A” de la cassette.
Lecture avec minuteur (Timer)
PRÉCAUTIONS Si vous connectez directement le cordon d’alimentation secteur de la platine à la prise secteur, l’enregistrement démarre automatiquement par simple pression du commutateur POWER de cette platine quand vous réglez le commutateur TIMER en position REC. Quand vous n’utilisez pas la minuterie, veillez à ramener le commutateur TIMER sur la position OFF pour éviter un effacement accidentel d’une bande importante.
Connexions à une minuterie
Connecter une minuterie du commerce à votre configuration audio vous permet de vous faire réveiller par votre cassette favorite ou de lancer un enregistrement à une heure donnée. Référez-vous à l’illustration ci-dessous et branchez vos éléments audio.
Impossible de mettre sous tension e Vérifiez la connexion au secteur. Contrôlez et assurez-vous que la prise secteur n'a pas d'interrupteur et, si elle en a un, qu'elle est en service. Vérifiez qu'il y a du courant dans la prise en débranchant un autre appareil comme une lampe ou un ventilateur.
Pas de son e Vérifiez le branchement à l'amplificateur. e Vérifiez les réglages de l'amplificateur. Le son est parasité e Éloignez l'appareil des équipements produisant un champ magnétique, tels que téléviseur ou four à micro-ondes. Les touches de commande de défilement ne fonctionnent pas. e Chargez une cassette s'il n'y en a pas. e Si une cassette est chargée, ré-insérez-la. Le compartiment cassette ne se ferme pas. e La cassette n'est pas correctement chargée. Ré-insérez-la.
La copie avec retournement synchronisé n’est pas possible e Réglez le sélecteur REV MODE en position j. e Chargez des cassettes dans les deux platines. e Réglez la direction de défilement de bande sur y pour les deux platines.
Impossible de lire/enregistrer en continu e Réglez le sélecteur REV MODE en position p. e Chargez des cassettes dans les deux platines. e Pour faire un enregistrement continu, démarrez par TAPE I.
Mise au rebut des batteries et/ou accumulateurs
(a) Les batteries et/ou accumulateurs hors d’usage doivent être traités séparément de la collecte d’ordures ménagères municipales dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. (b) En vous débarrassant correctement des batteries et/ou accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. (c) Le traitement incorrect des batteries et/ou accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses. (d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les batteries et/ou accumulateurs doivent être collectés et traités séparément Pb, Hg, Cd des déchets ménagers. Si une batterie ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) définies dans la directive sur les batteries (2006/66/EC), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE. (e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des batteries et/ou accumulateurs, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin auprès duquel vous les avez acquis.
Télécommande (RC-1277) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1 (b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. (c) Le traitement incorrect des déchets d’équipements électriques et électroniques peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses. (d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que l’équipement électrique et électronique doit être collecté et traité séparément des déchets ménagers. (e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’équipement.
Système de pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistes, 2 canaux stéréo
Structure des têtes Tête d'enregistrement/lecture x 1 (chaque platine)
Notice Facile