CAMILEO X SPORTS - Caméra sportive TOSHIBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAMILEO X SPORTS TOSHIBA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Caméra sportive |
| Résolution vidéo | Full HD 1080p |
| Capteur photo | 5 MP |
| Écran | Écran LCD de 2 pouces |
| Angles de vue | Grand angle jusqu'à 120° |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Autonomie de la batterie | Environ 2 heures d'enregistrement |
| Dimensions approximatives | 110 x 60 x 30 mm |
| Poids | 150 g |
| Compatibilités | Compatible avec les cartes microSD jusqu'à 32 Go |
| Connectivité | USB 2.0, HDMI |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo, prise de photos, mode ralenti |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau sans protection, éviter les chocs violents |
| Informations générales | Idéale pour les activités sportives et de plein air, légère et portable |
FOIRE AUX QUESTIONS - CAMILEO X SPORTS TOSHIBA
Questions des utilisateurs sur CAMILEO X SPORTS TOSHIBA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra sportive au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAMILEO X SPORTS - TOSHIBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAMILEO X SPORTS de la marque TOSHIBA.
MODE D'EMPLOI CAMILEO X SPORTS TOSHIBA
Instructions de sécurité 2
Assistance TOSHIBA 4
Règlements 4
Contenu de la boîte. 7
Prise en main 8
Insertion et retrait de la batterie. 8
Chargement du caméscope et de sa télécommande.8
Insertion et retrait d'une carte microSD™ 9
Présentation 9
Voyants d'état de la télécommande 12
Boîtier étanche 12
Démarrage, enregistrement vidéo, arrêt 13
MENUPRINCIPAL 13
Stabilisateur électronique d'images intégré (EIS) du
X-Sports 24
Utilisation des accessoires de montage fournis 24
Accessoires en option 29
Connexion de la télécommande avec le caméscope. 29
Association de la télécommande avec le caméscope......29
Wi-Fi 29
Activation et désactivation du mode Wi-Fi 29
Application Toshiba « Toshiba WiFi Connect » 29
Affichage de photos ou de vidéos sur le téléviseur. 30
Connexion à un téléviseur haute définition 16:9 (large)......30
Spécifications 30
Conditions d'environnement d'exploitation. 32
Mise à niveau du microprogramme 32
Bienvenue et merci d'avoir choisi un produit TOSHIBA.
Pour simplifier son utilisation, deux guides sont fournis avec votre produit TOSHIBA :
a) le présent Guide de prise en main, et b) le présent manuel de l'utilisateur au format PDF.
Nous recommandons de lire le présent manuel attentivement et de le conserver comme référence.
Instructions de sécurité
- Ne faites pas tomber l'appareil, ne percez ou ne démontez pas le caméroscope ou la télécommande, faute de quoi la garantie sera annulée.
- N'exposez pas le caméoscope ou la télécommande à de fortes températures et ne le laissez pas au soleil. Sinon, vous risquez de les endommager.
- Le caméscope peut devenir chaud en cas d'utilisation prolongée. Si nécessaire, la protection contre la surchauffe arrête automatiquement l'unité pour des raisons de sécurité. Dans ce cas, laissez le caméscope se refroidir avant de l'utiliser à nouveau.
- Utilisez le caméscope/la télécommande avec précautions. Évitez d'exercer de fortes pressions sur le corps du caméscope/de la télécommande.
- Pour votre propre sécurité, évitez d'utiliser le caméscope/la télécommande en cas d'orage ou de tempête.
- Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant.
- N'utilise pas d'autre adaptateur secteur que celui fourni avec l'appareil*, car cela risquerait de l'endommager.
* (Sunny Electronics Corp.; modèle : SYS1460-0505; ENTREE : 100-240 V~, 50 à 60 Hz, Max. 1,0 A, Classe II; SORTIE : 5,0 V c.c., 1 A, LPS)
- Conservez le caméscope/la télécommande hors de portée des enfants en bas âge.
Précautions d'utilisation du caméscope sous l'eau, dans le boîtier étanche
- Tenez compte du fait que le caméscope n'est pas étanche sans son boîtier. Vous devez placer le caméscope dans son boîtier et fermer soigneusement ce dernier.
- Le boîtier est uniquement étanche dans l'eau douce ou salée, et ne doit pas être placé dans des bains de substances chimiques ou dans un jacuzzi, par exemple. En cas d'éclaboussures, essuyez immédiatement l'appareil avec un chiffon sec. Assurez-vous que le boîtier étanche est bien fermé et que son loquet est verrouillé correctement. Le caméscope ne peut pas être utilisé à plus de 60 m de profondeur.
- Ne soumettez pas le caméscope à de l'eau à haute pression.
- Ne laissez pas le boîtier, avec le caméscope, immergé pendant plus de 1.5 heures.
- N'ouvrez ou ne refermez pas le boîtier lorsque le caméscope est humide ou immergé.
- Ne touchez pas l'ouverture du boîtier avec des mains mouillées. N'ouvrez pas le boîtier sur la plage ou à la piscine.
- Ne secouez pas violemment le caméscope lorsqu'il est immergé. Sinon, vous risquez d'ouvrir le boîtier accidentellement.
- Ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le boîtier. Sinon, vous risquez de compromettre son étanchéité. Seuls les boîtiers intacts sont garantis comme étanches. Assurez-vous que le boîtier étanche reste propre et essuyez les gouttes d’eau qui se déposent sur ce boîtier avec un chiffon doux et sec.
Précautions concernant l'utilisation de la télécommande sous l'eau
- La télécommande est uniquement étanche dans l'eau douce ou salée jusqu'à 3 m, et ne doit pas être placée dans des bains de substances chimiques ou dans un jacuzzi, par exemple. En cas d'éclaboussures, essuyez immédiatement l'appareil avec un chiffon sec. Assurez-vous que le compartiment micro-USB de la télécommande est bien fermé et que son loquet est verrouillé correctement. Le caméscope ne peut pas être utilisé à plus de 3 m de profondeur.
- Ne soumettez pas la télécommande à de l'eau à haute pression.
- Ne laissez pas le caméscope dans l'eau pendant plus de 30 min.
- N'ouvre ou ne refermez pas le compartment de la télécommande lorsqu'elle est humide ou immergée.
- Ne touchez pas le compartiment de la télécommande avec des mains mouillées.
- N'ouvre pas le compartment de la télécommande sur la plage ou à la piscine.
- Ne secouez pas violemment la télécommande lorsqu'elle est immergée. Sinon, vous risquez d'ouvrir le compartiment de la télécommande accidentellement.
- Ne faites pas tomber ou n’endommagez pas la télécommande. Sinon, vous risquez de compromettre son étanchéité. Seules les télécommandes intactes sont garanties comme étanches. Assurez-vous que la télécommande reste propre et essuyez les gouttes d’eau qui se déposent sur cette télécommande avec un chiffon doux et sec.
- Si la télécommande devient mouillée, essuyez-la avant d'ouvrir son compartiment.
- La batterie est au lithium-ion et risque d'exploser si elle n'est pas utilisée correctement. Chargez la batterie uniquement à la température ambiante, entre et Celsius. Sinon, il existe un risque de fuite de solution chimique, les performances de la batterie pourraient être affectées, et la durée de vie de la batterie pourraient être réduite. Chargez la batterie conformément aux instructions du présent manuel de l'utilisateur.
Attention
RISQUE D'EXPLOSION SI LES PILES SONT REMPLACES PAR DES PILES DE TYPE INCORRECT.
Pour obtenir les pilotes les plus récents, les manuels de l'utilisateur mis à jour et consulter les réponses aux questions les plus fréquentes, reportez-vous à la page TOSHIBA Options & Services Support à l'adresse suivante :
computers.toshiba.eu/options-support
Veuillez consulter la page computers. toshiba. eu/options-warranty pour obtenir le numéro d'assistance téléphonique TOSHIBA dans votre pays, ou consultez votre revendeur.
Homologation ce
Ce produitporte la marque CE conformément à la directive europeanenne applicable. La partie responsable de l'homologation CE est Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8,41460 Neuss, Allemagne. Une copie de la Declaration officielle de Conformite est disponible sur le site Internet suivant : http://epps. toshiba-tec. com.
Environnement de travail
Ce produit a été conçu conformément à la norme EMC (compatibilité électromagnétique) et pour des applications de type résidentiel, commercial et industriel léger. Tout autre environnement de travail n'a pas été vérifié par Toshiba et l'utilisation de ce produit dans ces environnements de travail peut être limitée ou déconseillée. L'utilisation de ce produit dans un environnement de travail non vérifié comporte les risques suivants : perturbation du fonctionnement d'autres produits ou de ce produit du fait de son environnement, ce qui peut entraîner des dysfonctionnements temporaires ou des pertes/corruptions des données. Exemples d'environnements de travail non vérifiés et conseils correspondants :
■ Environnement industriel (environnements où la tension nominale du secteur est de 380 V triphasé) : dysfonctionnement du produit dû à de forts champs magnétiques, notamment près de machines puissantes ou de générateurs. ■ Environnements médicaux : ce produit Toshiba n'a pas été homologué en tant que produit médical aux termes de la directive sur les produits médicaux, par conséquent il ne peut pas être utilisé dans un cadre médical sans autre vérification. L'utilisation dans les locaux administratifs des hôpitaux est possible à condition de disposer d'une autorisation des autorités compétentes. Automobile : veuillez consulter les instructions du véhicule concernant l'usage de ce type de produit. Avion : suivez les instructions du personnel de bord concernant les restrictions d'utilisation.
Environnements non concernés directement par la directive EMC
Utilisation en extérieur : ce caméscope a été conçu essentiellement pour un usage familial ou de bureau. Il ne dispose d'aucune protection spéciale contre l'humidité ou les chocs. Atmosphère explosive : l'utilisation de ce produit dans ce type d'environnement (Ex) est interdite.
Les périphériques sans fil et votre santé
Les produits sans fil, comme tous les autres appareils émetteurs de fréquences radio, émettent de l'énergie électromagnétique. Le niveau d'énergie émis par les produits sans fil reste cependant nettement inférieur à celui qui est émis par d'autres appareils sans fil, tels que les téléphones portables. Dans la mesure où les produits sans fil respectent les normes et les recommandations relatives à la sécurité des fréquences radio, TOSHIBA déclare que le présent produit sans fil ne présente pas de risque. Ces normes et recommandations tiennent compte de l'état actuel des connaissances et proviennent de panels de délibération et de comités scientifiques. Dans certaines situations ou dans certains environnements, l'utilisation de produits sans fil peut être restreinte par le propriétaire du bâtiment ou les responsables de l'organisation. Ces situations peuvent inclure par exemple :
l'utilisation de produits sans fil à bord d'avions, ou • dans tout autre environnement où le risque de provoquer des interférences à l'encontre d'autres équipements ou services est considéré comme dangereux. Si vous ne connaissez pas les règles d'utilisation des appareils sans fil dans une organisation ou un environnement donné, un aéroport par exemple, il est conseillé de demander une autorisation.
Informations spécifiques aux pays de l'Union Européenne
REACH - Déclaration de conformité
Les nouveaux règlements de l'Union Européenne (EU) concernant les produits chimiques, REACH (Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction des substances chimiques), entre en vigueur le 1er juin 2007, suivi de différentes phases jusqu'en 2018.
Toshiba s'engage à respecter tous les critères REACH et à donner à ses clients des informations sur la présence dans nos produits de substances figurant sur la liste de référence des règlements REACH.
Veuillez consulter le site Web suivant, www.toshiba.eu/reach, pour plus d'informations sur la présence dans nos articles de substances incluses sur la liste de référence, conformément au règlement REACH pour une concentration supérieure à % masse par masse.
Mise au rebut des produits

Le symbole de poubelle barrée indique que le produit et ses composants ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les piles, les batteries et les accumulateurs peuvent être mis au rebut en même temps que le produit. Ils seront triés dans le centre de recyclage. La barre noire indique que le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005.
En participant à la collecte sélective des produits et des piles, vous contribuez au rejet responsable des produits et des piles, ce qui permet d'éviter qu'ils aient un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, consultez notre site Web www.toshiba.eu/recycling ou contactez votre mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Mise au rebut des piles, batteries et/ou des accumulateurs
Pb, Hg, Cd
Le symbole de poubelle barrée indique que les piles, les batteries et/ou les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Si la pile ou l'accumulateur contient plus de plomb (Pb), de mercure (Hg) et/ou de cadmium (Cd) que préconisé dans la directive européenne sur les piles, les symboles chimiques du plomb (Pb), du mercure (Hg) et/ou du cadmium (Cd) s'affichent en dessous du symbole de poubelle barrée.
En participant à la collecte sélective des piles, vous contribuez au rejet responsable des produits et des piles, ce qui permet d'éviter qu'ils aient un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, consultez notre site Web www.toshiba.eu/recycling ou contactez votre mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Contenu de la boîte
Assurez-vous que tous les éléments suivants sont présents :
Adaptateur secteur (avec prises interchangeables R-U et européennes)
Batterie Li-Ion
DVD (avec le manuel de l'utiliser et les versions d'essai de Magix Video Easy HD et de Magix Movie Edit Pro Plus)
Guide de prise en main
Fiche de garantie
Accessoires de montage
Support à pince plat
Support pour casque aéré
Supports pour planche de surf
Support pour tripodé
Insertion et retrait de la batterie
Le caméscope est livré avec une batterie à monter dans l'appareil.
- Ouvrez le capot des ports.
- Insérez la batterie dans son emplacement jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée en place.
- Pour enlever la batterie, poussez son loquet vers l'extérieur et retirez-la doucement.
- Fermez le capot des ports.
(Illustration) Insertion/retrait de la batterie
Chargement du caméscope et de sa télécommande
Vous devez utiliser l'adaptateur secteur ou le câble USB pour charger votre caméoscope ou télécommande avant son utilisation. Pour charger le caméoscope ou la télécommande avec l'adaptateur secteur (5 V/1 A), branchez l'adaptateur secteur sur une prise murale et connectez sa prise micro-USB sur le port correspondant du caméoscope ou de la télécommande complet avec l'adaptateur secteur prend environ 2,5 heures. (Le temps réel de chargement peut varier, selon l'état de la batterie et les conditions de chargement.)
Pour charger votre caméscope/télécommande avec le câble USB fourni, branchez l'une des extrémités sur le port Micro-USB du caméscope/de la télécommande, et l'autre sur celui de l'ordinateur de la batterie avec le câble USB prend environ 6 heures avec le caméscope et 2,5 heures pour la télécommande. (Le temps réel de chargement peut varier, selon l'état de la batterie et les conditions de chargement, notamment au niveau du port USB de l'ordinateur.)
Chargez uniquement la batterie comme indiqué dans les instructions. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou une explosion pouvant entraîner des blessures graves.
Insertion et retrait d'une carte microsd™
Aucune carte microSD™ n'est fournie avec le caméoscope. Notre caméoscope est fourni avec un emplacement de carte microSD™ permettant d'étendre la mémoire en installant une carte microSD™, voire SDXC™.
- Ouvrez le capot des ports.
- Insérez la carte microSD™ (facultative) dans son emplacement jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée correctement.
- Pour retirer cette carte, appuyez dessus afin de la déverrouiller et retirez-la doucement.
- Fermez le capot des ports.
(Illustration) Insertion/retrait d'une carte microSDTM
Remarque
Poussez doucement la carte SD pour la verrouiller, puis relâchez-la lentement. Dans la mesure où la carte SD est soumise à une légère tension lorsqu’elle est installée dans son lecteur, retirez-la avec précautions.
Pour retirer la carte microSD™, appuyez vers l'intérieur pour la libérer. Lorsque la carte ressort, retirez-la directement.
Pour enregistrer des vidéos à une résolution supérieure et avec un nombre d'images par seconde plus important, nous recommandons d'utiliser au moins une carte SD de classe 6.
Présentation
Cette section identifie les différents composants de votre caméoscope Camileo X-Sports.
Pour obtenir une description des composants, consultez le tableau accompagnant chaque illustration.
1: Bouton Enregistrer/Quitter 2: Port HDMI (Mini-C) 3: Emplacement microSD™ 4: Emplacement batterie 5: Port micro-USB 6: Voyant Statut 7: Objectif
8: Touche Haut/Gauche/Zoom avant 9: Touche Bas/Droite/Zoom arrêté 10: Écran ACL 11: Bouton Alimentation 12: Bouton Lecture/Confirmer 13: Bouton Menu/Retour 14: Connecteur du trépied
| Boutons | Description | |
| 1 | Enregistrer | • Bouton Enregistrer permettant de prendre desVIDEOS ou des photos • Menu Quitter pour afficher les VIDEOS/photos en direct |
| 8 | Monter | • Zoom avant • Parcourir les options de menu |
| 9 | Descendre | • Zoom arrêté • Parcourir les options de menu |
| 11 | Alimentation | • Démarrer le caméscope • Arrête le caméscope |
| 12 | Lecture | • Activer la lecture • Sélectionner et confirmer |
| 13 | Menu | • Activation du menu • Retour |
Télécommande

- Touche Enregister/Association
- Porte USB
- Touche Arrêter/Mode
- Verrouillage de porte
| Boutons | Description | |
| 1 | Enregistrer | • Maintenez le bouton Enregistrer pour activer ou désactiver la télécommande. • Levoyant indique le mode actif du caméscope. • Appuyez sur le bouton Enregistrer pour associer la télécommande au caméscope. |
| 2 | Arrêt | • Pendant l'enregistrement, appuyez sur le bouton Arrêt pour arrêté l'enregistrement. • En mode Arrêt, appuyez sur le bouton Arrêt pour changer de mode. |
| 3 | Porte du compartment USB | • Fermez la porte du compartment USB pendant l'utilisation de la télécommande. |
| 4 | Verrouillage de porte | • Faites glisser le verrou de la porte vers le centre pour ouvrir la porte du compartment USB. |
*Consultez la section Télécommande pour des instructions plus détaillées sur l'association de la télécommande au caméscope.
Voyants d'état de la télécommande
| Voyants d'état de la télécommande | Exploitation |
| Vert et rouge clignotant en alternance | Moins de 15 % d'autonomie |
| Rouge à clignotement lent | Mode vidéo |
| Bleu clignotant lent | Mode photo |
| Rouge et bleu clignotant en alternance | Mode vidéo et photo simultanées |
| Rouge clignotant continu | Enregistrement d'une vidéo/photo et vidéo simultanées |
| Bleu clignotant en continu | Photos avec effet Accéléré |
| Bleu clignotant toutes les secondes | Prise d'une photo unique/en continu/rafale |
| Blanc clignotant une fois | Le caméoscope reçoit un signal de la télécommande. |
| Vert clignotant | Télécommande en cours de chargement |
| Vert fixe | La télécommande est totalement chargée. |
Remarque
Tenez compte du fait que le caméoscope n'est pas étanche sans son boîtier. Vous devez placer le caméoscope dans son boîtier et fermer soignement ce dernier.
Procédure de placement du caméscope dans le boîtier étanche :
- Faites glisser le bouton d'ouverture et soulevez le loquet. Ouvrez le boitier étanche.
- Placez le caméscope dans le boîtier.
- Refermez le boîtier et déplacez le loquet pour fermer le boîtier.
- Faites-le ensuite glisser pour le verrouiller.

Procédure de retrait du caméscope du boîtier :
- Faites glisser le bouton d'ouverture et soulevez le loquet.
- Ouvrez la porte.
- Retirez le caméscope.
Démarrage, enregistrement vidéo, arrêt
- Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant 2 secondes pour démarrer le caméscope.
- L'écran est activé et affiche l'écran Toshiba de bienvenue pendant 2 secondes, puis active l'affichage en direct.
- Le caméscope active le mode par défaut : vidéo 1080p/60 ips en affichage direct. Ce mode est identifié par une icône dans le coin supérieur gauche de l'écran, ainsi que par le voyant de statut.
- Appuyez sur le bouton Enregistrer pour lancer l'enregistrement vidéo. Appuyez à nouveau sur le bouton Enregistrer pour arrêter l'enregistrement.
- Pour arrêter le caméscope, maintenez le bouton Alimentation pendant 3 secondes.
MENU principal

Depuis l'affichage vidéo en directe, appuyez sur le bouton Menu pour activer le menu principal. Quatre options de menu s'affichent : Mode, Lecture, Paramètres mode, Paramètres. Vous pouvez accéder au niveau suivant en appuyant sur les touches Haut et Bas, ou en appuyant sur le bouton Lecture lorsque l'option voulue est sélectionnée en haut de l'écran.
Menu mode
Lorsque Mode est sélectionné, appuyez sur le bouton Lecture pour afficher les options disponibles : Vidéo, Photo, Rafale, Accéléré, Vidéo et photo simultanées.

En mode Video, le voyant de statut clignote lentement en rouge. Lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton Enregistrer du camscope ou de la télécommande, le camscope commence l'enregistrement et le voyant devient rouge clignotant. Appuyez sur le bouton Enregistrer du camscope pour arrêter l'enregistrement. Le voyant continue de clignoter doucement en rouge. Appuyez sur le bouton Arrêter de la télécommande pour arrêter l'enregistrement. Le voyant continue de clignoter doucement en rouge.
En dehors du fichier vidéo enregistré d'origine (VID00001.mp4), un fichier vidéo de plus petite taille (VID00001_thm.mp4) est créé au cours de l'enregistrement vidéo. Ce fichier est utilisé pour transférer plus rapidement le contenu vidéo en WiFi vers une tablette ou un smartphone et pour charger directement vos photos et vos vidéos sur les réseaux sociaux avec l'application WiFi.
*Vous trouvez plus de détails sur l'application WiFi dans la section Toshiba « Toshiba WiFi Connect ».
Mode PHOTO
En mode Photo, le voyant de statut clignote doucement en bleu. Lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton Enregistrer sur le camscope ou la télécommande, le camscope capture une seule photo et le voyant clignote une fois lors de la prise de la photo.

Mode RAFALE
En mode Rafale, le voyant de statut clignote doucement en bleu. Appuyez sur le bouton Enregistrer du caméscope ou de la télécommande. Le caméscope capture le nombre prédéfini de photos au cours de la période spécifiée (consultez la section Paramètres du mode Rafale) et le voyant clignote une fois lorsque les photos sont prises en rafale.

Mode accelerer
En mode Accéléré, le voyant de statut clignote doucement en bleu. Appuyez sur le bouton Enregistrer du caméscope ou de la télécommande. Le caméscope prend des photos en continu à un intervalle spécifique par l'utilisateur (consultez la section Paramètres du mode Accéléré) et le voyant clignote en bleu de façon continue. Appuyez sur le bouton Enregistrer du caméscope pour arrêter la capture. Le voyant continue de clignoter doucement en bleu. Appuyez sur le bouton Arrêt du caméscope ou de la télécommande pour arrêter la capture. Le voyant continue de clignoter doucement en bleu.

Modevideoetphotosimultanees
En mode Vidéo et photo simultanées, le voyant de statut clignote doucement en rouge et bleu alternés. Appuyez sur le bouton Enregistrer du caméscope ou de la télécommande. Le caméscope commence l'enregistrement vidéo et la capture de photos en simultané et en respectant un intervalle de temps donné (consultez la section Paramètres du mode Vidéo et photo simultanées) et le voyant devient rouge clignotant. Appuyez sur le bouton Enregistrer du caméscope pour arrêter l'enregistrement vidé
Appuyez sur le bouton Arrêteur du caméoscope ou de la télécommande pour arrêter

Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour revenir directement au mode d'affichage vidéo ou photo en direct.
Menu lecture

Lorsque le menu Lecture est sélectionné, appuyez sur le bouton Lecture pour activer les options de sélection du mode de lecture : Lecture vidéo, Lecture de photos, Lecture en accéléré, Lecture en accéléré.

Le numéro qui s'affiche dans le coin supérieur de l'icône de mode de lecture correspond au numéro d'ordre du fichier dans ce dossier. En sélectionnant le mode Lecture et en appuyant sur le bouton Lecture, vous incluez toutes
les photos et les photos lisibles. Vous pouvez parcourir les fichiers avec les touches Haut et Bas. Pour lire les photos ou les photos, appuyez sur le bouton Lecture.

Vous pouvez également activer le mode Lecture depuis l'affichage vidéo ou photo en direct en appuyant simplement sur la touche Lecture.
Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour revenir directement au mode d'affichage vidéo ou photo en direct.
Mode paramètres

En activant le menu Mode Paramètres avec le bouton Lecture, vous pouvez configurer le caméscope dans ses 5 modes.

Réglages vidéo
Vous pouvez sélectionner la Résolution et le Débit avec les touches Haut et Bas. Utilisez le bouton Lecture pour sélectionner les différentes options. Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour revenir directement au mode d'affichage vidéo ou photo en direct.

| Résolution video/ débit d'images | FULL HD 1 920 x 1 080 : (60/48/30/24 ips NTSC) (50/48/25/24 ips PAL) HD 1 280 x 720 : (120/60 ips NTSC) (100/50 ips PAL) 1200P 1 600 x 1 200 : (60/30 ips NTSC) (50/25 ips PAL) 960P 1 280 x 960 : (60/48 ips NTSC) (50/48 ips PAL) WVGA 848 x 480 : (240 ips NTSC) (200 ips PAL) VGA 640 x 480 : (30 ips NTSC) |
Réglages photo
Vous pouvez sélectionner la Résolution, la valeur ISO et le mode Photo continue avec les touches Haut et Bas. Utilisez le bouton Lecture pour sélectionner les différentes options.
Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour revenir directement au mode d'affichage vidéo ou photo en direct.

| Résolution d'image | 12 MPx : 12 megapixels, (4 000 x 3 000) 8 MPx : 8 megapixels, (3 264 x 2 448) 5 MPx : 5 megapixels, (2 592 x 1 944) |
| ISO | Auto/100/200/400/800/1 600/3 200/6 400 |
| Photo continue | Arrêt/3/5/10 par seconde |
Le paramètre ISO compte différentes options permettant de désigner la meilleure sensibilité à la lumière pour vos prises de vues.
Le mode Photo continue permet de capturer une série de photos par seconde en continu en maintenant le bouton Enregistrer du caméscope. Avec la télécommande, vous ne pouvez appuyer sur le bouton Enregistrer que pour capturer une série de photos par seconde en une seule fois et non en continu.
Paramètres accélérés
Vous pouvez sélectionner la Résolution et l'Intervalle séquence avec les touches Haut et Bas. Utilisez le bouton Lecture pour sélectionner les différentes options.
Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour revenir directement au mode d'affichage vidéo ou photo en direct.

| Résolution d'image | 12 MPx : 12 megapixels, (4 000 x 3 000) 8 MPx : 8 megapixels, (3 264 x 2 448) 5 MPx : 5 megapixels, (2 592 x 1 944) |
| Intervalle séquence | 0,5 s*/1 s/2 s/5 s/10 s/30 s/60 s |
*En mode 0,5 secondes, vous devez utiliser une carte SD de vitesse 10.
Paramètres rafale
Vous supportez sélectionner la Résolution et le Débit capture et durée avec les touches Haut et Bas. Utilisez le bouton Lecture pour sélectionner les différentes options.
Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent.
Appuyez sur le bouton Enregistrer pour revenir directement au mode d'affichage vidéo ou photo en direct.

| Résolution d'image | 12 MPx : 12 megapixels, (4 000 x 3 000) 8 MPx : 8 megapixels, (3 264 x 2 448) 5 MPx : 5 megapixels, (2 592 x 1 944) |
| Débit capture et durée | 3 i/s, 5 i/s, 10 i/s, 10 i/2 s, 30 i/s, 30 i/2 s, 30 i/3 s * |
*30 i/1 s, 30 i/2 s et 30 i/3 s ne sont possibles qu'avec une résolution de 5 MPixels.
Paramètres de vidéo et photo simultanées
Vous pouvez sélectionner un intervalle avec les touches Haut et Bas. Utilisez le bouton Lecture pour sélectionner les différentes options.
Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent. Appuyez sur le bouton Enregistre pour revenir directement au mode
d'affichage vidéo ou photo en direct.

| Résolution video/ débit d'images | FULL HD 1 920 x 1 080 : (30/24 ips NTSC) (25/24 ips PAL) + 8 MPx HD 1 280 x 720 : (60 ips NTSC) (50 ips PAL) + 2 MPx |
| Intervalle | 5 s/10 s/30 s/60 s |
| Résolutions photo | 30 ips ou moins de 8 MPx 31 à 60 ips 2 MPx 61 ips ou plus : aucune photo ne peut être prise en charge |
Paramètres

Lorsque l'option Paramètres est sélectionnée, appuyez sur le bouton Lecture afin d'afficher le menu Paramètres. Ce menu permet de régler les principaux paramètres du caméoscope.
Vous pouvez sélectionner les options avec les touches Haut et Bas. Utilisez le bouton Lecture pour sélectionner les différentes options.
Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour revenir directement au mode d'affichage vidéo ou photo en direct.

| Wi-Fi | ACTIVER/DESACTIVER |
| AL'ENVERS | ACTIVER/DESACTIVER Résolutions prises en charge : FULL HD 1 920 x 1 080 : (30/24 ips NTSC) (25/24 ips PAL) HD 1 280 x 720 : (60 ips NTSC/50 ips PAL) 1 200P 1 600 x 1 200 : (30 ips NTSC, 25 ips PAL) 960P 1 280 x 960 : (60/48 ips NTSC) (50/48 ips PAL) VGA 640 x 480 : (30 ips NTSC) |
| STABILISATION | ACTIVER/DESACTIVER |
| SENSIBILITE DU MIC. | ARRET/FAIBLE/MOY/FORT |
| VOLUME DU HAUT-PARLEUR | ARRET/FAIBLE/MOY/FORT |
| BRILLANCE AFF. A CRISTAUX LIQU. | FAIBLE/MOY/ELEVEE |
| AFFICHAGE DESACTIVE | JAMAIS/5 S/10 S/20 S/1 MIN/5 MIN |
| TELECOMMANDE | ACTIVER/DESACTIVER |
| ASSOCIATION TELECOMMANDE | DEMARRER |
| VOYANT TELECOMMANDE | ACTIVER/DESACTIVER |
| VOYANT | ACTIVER/DESACTIVER |
| ZOOM NUMERIQUE | ACTIVER/DESACTIVER |
| RETARDATEUR | NON/10 s |
| EXPOSITION | -2 / -1 / 0 / 1 / 2 |
| FILTRE | AUTO, NOIR ET BLANC, CLASSIQUE, NÉGATIF |
| SCENE | AUTO, PEAU, NUIT, CONTRE-JOUR |
| BALANCE DES BLANCS | AUTO, JOUR, TUNGSTENE, FLUORESCENT |
| MESURE SELECTIVE | ACTIVER/DESACTIVER |
| VIDEO EN BOUCLE | NON/MAX/5 MIN/20 MIN/60 MIN/120 MIN |
| SORTIE TV | NTSC/PAL |
| POWERSAVE | NON/1 MIN/2 MIN/5 MIN |
| DATA ET HEURE | ANNEE/MOIS/JOUR/HEURE/MINUTE |
| HORODATAGE PHOTOS | ACTIVER/DESACTIVER |
| LANGUE | François, allemand, anglais, danois, espagnol, finnois, grec, hollandais, italien, norvégien, polonais, portugais, suédois, tchéque, turc |
| RESTAURER LES VALEURS PAR DEFAULT | ACTUALISER/ANNULER |
| FORMATER LA CARTE MEMOIRE | OUI/NON |
| VERSION MICROLOGICIEL | Affiche la version du micrologiciel |
Mesure sélective
Cette option permet de régler l'appareil sur une zone lumineuse que le point d'origine. Par exemple, prise de vue depuis une chambre avec un sujet en extérieur et lumineux. Cette fonctionnalité est réservée à la photographie.
Vidéo en bouteille
La fonction Vidéo en boucle enregistre en boucle une scène et efface les données les plus anciennes lorsqu'elle atteint un certain seuil. Options de Vidéo en boucle :
| NON | Standa. |
| Max | Le caméscope enregistre un certain nombre deVIDEOS limitées à 15 minutes, puis remplace le fichier le plus ancien une fois la capacité maximale atteinte. |
| 5 min | Le caméscope enregistre 5 fichiers de 1 minute, puis supprime le premier fichier de 1 minute pour poursuivre l'enregistrement d'une nouvelle vidéo. |
| 20 min | Le caméscope enregistre 4 fichiers de 5 minutes, puis supprime le premier fichier de 5 minutes pour poursuivre l'enregistrement d'une nouvelle vidéo. |
| 60 min | Le caméscope enregistre 4 fichiers de 15 minutes, puis supprime le premier fichier de 15 minutes pour poursuivre l'enregistrement d'une nouvelle vidéo. |
| 120 min | Le caméscope enregistre 8 fichiers de 15 minutes, puis supprime le premier fichier de 15 minutes pour poursuivre l'enregistrement d'une nouvelle vidéo. |
Lorsque vous montez votre X-Sports à l'envers, les fichiers apparaisent à l'endroit lors de leur affichage ou retouche. Ce paramètre permet également de ne pas inverser l'affichage de vos vidéos ou photos. Les résolutions vidéo prises en charge sont les suivantes :
FULL HD 1 920 x 1 080 : (30/24 ips NTSC) (25/24 ips PAL)
HD 1 280 x 720 : (60 ips NTSC/50 ips PAL)
1200P 1600 x 1200 : (30 ips NTSC, 25 ips PAL)
Stabilisateur électronique d'images intégré (EIS) du x-sports
Le stabilisateur électronique d'images intégré du caméoscope X-Sports améliore les performances vidéo dans les environnements où le caméoscope est soumis à des mouvements ou vibrations. Dans le cas d'une utilisation dans un environnement très mobile où le caméoscope est soumis à des mouvements extrêmes, les effets du stabilisateur sont très limités. Si EIS est activé, l'angle de vue sera réduit d'environ 10 %.
Important
Ne posez les supports que sur des surfaces propres et lisses. Les surfaces ne doivent pas composer de poussière, d'huile et de contaminants afin d'assurer une adhésion sure et éviter la perte en cours d'utilisation. Fixez le support à température ambiante 24 heures avant l'utilisation afin d'assurer une cohérence optimale.
Vous pouvez monter le support à pince plat sur le support adhésif plat ou courbe et visser le boîtier étanche sur le support à pince.


Vous pouvez monter le support à pince plat sur le support pour casque aéré et visser le boîtier étanche sur le support à pince.


Utilisation du boîtier étanche. Vissez sur le support à pince plat et clipez sur le support de planche à surf. Vous pouvez protéger votre caméscope avec le boîtier étanche et fixer ce dernier sur le support à pince plat.


Vous pouvez visser le boîtier étanche sur le support pour vélo.

Pour plus de souplesse de montage, vous pouvez démonter le support latéral de façon à obtenir deux éléments, tous deux capables de fixer le boitier étanche.

Vous trouverez ci-dessous d'autres possibilités d'utilisation du boîtier étanche.

Vous trouverez également les différentes possibilités d'utilisation avec un support de tripodè visse directement sur le caméoscope, sans passer par le boîtier étanche.

Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles séparément auprès de TOSHIBA (disponibilité variable selon les régions):
- Pack tête et poitrine
- Pack à clipser
- Boîtier étanche
- Pack d'accessoires
- Batterie principale
Association de la télécommande avec le caméscope
Dans la section Paramètres du caméscope, assurez-vous que l'option Télécommande est active. Activez la télécommande en appuyant sur son bouton Enregistrer. Choisissez l'option Association télécommande dans la section Paramètres du caméscope avec les touches Haut et Bas, puis appuyez sur la touche Lecture du caméscope pour confirmation et lancer le processus d'association. L'écran ACL affiche le message « Cliquez sur Rec sur téléc. ». Appuyez sur le bouton Enregistrer de la télécommande pour l'associer avec votre caméoscope; un voyant blanc fixe s'allume. Une fois le processus d'association terminé, l'affichage renvoie le message « Succès ! ». Vous pouvez désormais contrôler le caméscope avec la télécommande.
Activation et désactivation du mode wi-fi
Dans la section Paramètres, sélectionnez l'option WiFi avec les touches Haut et Bas, puis appuyez sur le bouton Lecture pour l'activer. Vous pouvez ensuite rétablir l'affichage en direct en appuyant sur la touche Enregistrer. L'afficheur indique alors « Traitement... ». Une fois la fonction Wi-Fi initialisée, l'icône correspondante s'affiche dans la partie supérieure de la colonne de statut de gauche.
Application toshiba « toshiba wifi connect
L'application « Toshiba WiFi Connect » permet d'utiliser votre caméscope sans fil depuis des appareils iOS et Android, tels que des smartphones et des tablettes.
*(disponible gratuitement sur les magasins iOS et Google Play, compatible avec les dernières versions d'iOS 5. x et Android versions 4. x et plus)
Connexion à un téléviseur haute définition 16:9 (large)
Pour afficher les photos ou les vidéos de votre caméoscope sur un téléviseur :
- Connectez le câble mini-HDMI® (vendu séparément) sur le port de sortie mini-HDMI® de votre caméoscope.
- Connectez l'autre extrémité du câble sur un téléviseur HD.
- Définissez l'entrée vidéo du téléviseur HD sur HDMI®.
- Les étapes d'affichage des photos et vidéos sur un téléviseur sont identiques aux instructions d'affichage sur l'écran ACL interne.
(Illustration) Connexion à un téléviseur haute définition
Remarque
En cas de connexion HDMI avec votre téléviseur ou un écran à cristaux liquides, le mode WiFi est désactivé automatiquement afin de garantir une résolution optimale pour vos photos et vidéos. La configuration WiFi est restaurée automatiquement une fois la connexion HDMI supprimée.
| Récédence | CAMILEO X-SPORTS : série PA5150 Télécommande : RC-A10 |
| Capteur d'image | Capteur CMOS de 12 MPx (mégapixels) |
| Modes de fonctionnement | Enregistrement video et prise de photos |
| Objectif | Mise au point fixe (F 2.97) |
| Angle de vue | 1080P : 135 degrés 720P : 135 degrés 1200P : 145 degrés 960P : 145 degrés WVGA : 128 degrés VGA : 143 degrés 12 M : 152 degrés 8M : 152 degrés 5M : 152 degrés |
| Distance de mise au point | 0,3 m à l'infini |
| Zoom | Zoom numérique de facteur 10 (uniquement jusqu'à 60 ips) |
| Obturator | Electronique |
| Ecran interne (LCD) | 2" (5,08 cm) |
| Support de stockage | Mémoire interne utilisée pour le micrologiciel Emplacement de carte microSDTM (prend en charge les cartes SDXC jusqu'à 64 Go) |
| Résolution d'image | 12 MPx : 12 megapixels, (4 000 x 3 000) 8 MPx : 8 megapixels, (3 264 x 2 448) 5 MPx : 5 megapixels, (2 592 x 1 944) |
| Résolution video | FULL HD 1 920 x 1 080 : (60/48/30/24 ips NTSC) (50/48/25/24 ips PAL) HD 1 280 x 720 : (120/60 ips NTSC) (100/50 ips PAL) 1200P 1 600 x 1 200 : (60/30 ips NTSC) (50/25 ips PAL) 960P 1 280 x 960 : (60/48 ips NTSC) (50/48 ips PAL) WVGA 848 x 480 : (240 ips NTSC) (200 ips PAL) VGA 640 x 480 : (30 ips NTSC) |
| Bal. blcs | Auto, Lumière du jour, Fluorescent, Tungstène |
| ISO | Auto/100/200/400/800/1 600/3 200/6 400 |
| Retardateur | 10 secondes |
| Format de fichier | Photo : JPG Vidéo : MP4 (H.264) |
| Affichage de photos | Image unique |
| Interface ordinateur | Port micro-USB 2.0 |
| Sortie TV | mini-HDMI® |
Conditions de l'environnement d'exploitation
Température de fonctionnement : -10 à 40 °C
Humidité tolérée : 20 à 85 % (sans condensation).
Mise à niveau du microprogramme
Téléchargez le micrologiciel le plus récent depuis le site Web de Toshiba (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Ensuite, connectez le caméscope sur le port USB de votre ordinateur et copiez le micrologiciel (fichier binaire) dans le réseaux racine de la carte microSD™ du caméscope. Déconnectez ensuite le câble USB afin d'arrêter le caméscope. Redémarrez à nouveau le caméscope. Le caméscope détecte le fichier du micrologiciel et procède automatiquement à la mise à niveau. Pendant ce processus, l'écran affiche « Mise à niveau du micrologiciel » et le voyant devient ROUGE clignotant. Une fois cette opération terminée, le caméscope s'arrête automatiquement. La mise à jour est désormais terminée.
© 2014 TOSHIBA Europe GmbH. Tous droits réservés.
TOSHIBA se réserve le droit d'apporter des modifications techniques. TOSHIBA n'accepte aucune responsabilité pour les dommages liés directement ou indirectement à des erreurs, des omissions ou des différences entre l'ordinateur et la présente documentation.
UM_X-SPORTS_0314