MODE D'EMPLOI SE 4001 KARCHER
Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa
reil, se compterer selon ce qu'elle requiert et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le proprietre futur.
Cet apparéil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.
En achetant cet apparéil, vous avez achété un apparéil d'extraction par pulverisation pour le nettoyage d'entretien ou bien le nettoyage de base de moquettes avec un effet de nettoyage en profondeur.
Un insert pour sols durs, pour la buse de lavage (faitant partie de la fourniture) permet de nettoyer également des sols durs.
- Avec l'accessoire adapté (dans le matériel livre), il peut également être utilisé comme aspirateur humide ou à sec.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les clages dans les ordures menagères, les remettre à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un sys
tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte ajustats afin d'éliminer les apparèils usés.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédents se trouvent sous :
Consignes de sécurité
Outre consignes figurant dans ce mode d'emploi, il convient d'observer les prescriptions générales en matière de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi. Toute utilisation non conforme aux prsentes consignes entraîne l'annulation de la garantie.
Raccordement electrique
- Brancher uniquement l'appareil à une prise de courant correctement reliée à la terre.
La tension indiquée sur la plaque signalé-tique de l'appareil doit correspondre à celle de la prise.
Dans les pièces humides, telles que les salles de bain, raccorder l'appareil à une prise munie d'un disjoncteur de protection FI placé en amont. En cas de doute, démander conseil à un électricien.
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Utiliser uniquement un cable de rallonge doté d'une protection anti-élaboussures et d'une section transversale de 3 × 1 ~mm^2 au minimum.
Ne jamais utiliser de cables d'alimentation ou de rallonges endommagé(e)s! Si le cable d'alimentation est défectueux, il doit être remplace par un cable d'alimentation spécial, disponible chez le fabricant ou auprès du service après-vente de ce dernier.
Veiller à ne pas rouler ou tirer violament sur les câbles d'alimentation et les ralonges et à ne pas les coincer ou les abîmer de celuique autre manière que ce soit sous peine d'endommagement. Protéger le cable d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.
En cas de remplacement des raccords du cable d'alimentation ou de la ballonge, s'assurer que la protection anti-éclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas compromises.
Avant de débrancher l'appareil du secteur, toujours couper préalablement l'alimentation à l'interrupteur principal.
Pour débrancher l'appareil, tirer au niveau de la fiche secteur et non sur le cable d'alimentation.
Application
Cet apparéil n'est pas créé pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées
ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles en obtiennent des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les réalisés locales et, lors du maniement de l'appareil, doit prendre garde aux personnes générées, en particulier aux enfants.
- Contrôler l'état de l'appareil et de l'accessoire avant de les utiliser. Si l'appareil n'est pas en bon état, il ne doit pas être utilisé.
Ne jamais plonger l'appareil, le cable d'alimentation ni la fiche secteur dans l'eau.
Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pièces représentant des risques d'explosion. Si l'appareil est utilisé dans des zones dangereuses, tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
- Conserver l'appareil à l'abris des intempéries, de l'humidité et des sources de chaleur.
Ne jamais laisser des enfants, des ado- lescents ou des personnes non formées utiliser l'appareil.
L'appareil doit reposer sur un sol stable.
En cas de chute, l'appareil doit être contrôle par un service après-vente agrée. En effet, des dommages internes sont susceptibles de nuire à la sécurité du produit.
Ne pas aspirer de substances toxiques.
Ne pas aspirer d'objets en flamme ou incandescents, tels que des mégots de cigarette ou analogues.
Ne pas aspirer de matériaux tels que le plâtre, le ciment, etc. En effet, en contact avec l'eau, ceux-ci risquent de durcir et de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
En service, l'appareil doit impératifement être positionné à l'horizontale.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
- Les produits de nettoyage recommandés ne peuvent pas etre utilisés non dilué. Les produits sont fiables, puisque ils ne contiennent aucune matière nuisible d'environnement. Rincer les yeux soignement avec I'eau en cas de contact avec le détergent et consulter immediatement en médecin en cas de avaler.
N'utiliser que le produit de nettoyage conseilé par le fabriquant, et respecter les consignes d'application, de sécurité et de mise à la poubelle du fabricant de produit de nettoyage.
Attention
Des substances déterminées peuvent provoquer la formation de vapeurs ou de melanges explosifs par tourbillonnement avec l'air aspiré.
Ne jamais aspirer les substances suivantes:
- Des gazes, liquides et poussières (poussières réactives) explosifs ou inflammables
- Poussières réactives de métal (p.ex. aluminium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides
- Acides forts et lessives non diluées
- Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de couleur, acetone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s'avérer agressives pour les matérielux utilisés sur l'appareil.
Maintenance
Avant tout travail d'entretien et de maintenance,mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Afin d'éviter tout endommagement, seul le service après-vente agrée est habilité à effectuer des réparations ou à replacer des pieces sur l'appareil.
Utilisez uniquement des pieces de rechange et accessoires originaux agreés par le fabricant afin de garantir la sécurité de l'appareil.
Mise en service
Description de l'appareil
Lors du déballage, contrôle si toutes les pieces sont au complet.
Si des pièces manquent ou qu'une avarie de transport est constatée lors du déballage, informer le revendeur dans les plus brefs déLAIS.
Remarque: Les illustrations de l'appareil et son maniement se trouvent sur la première page de couverture, veuilles l'ouvrir au prétable.

Illustration 1
1 Chássis moteur
2 Poignée de transport
3 Filtre de matière plastique mousse
4 Fermetre du filtré
5 Cable d'alimentation avec fiche secteur
6 Rangement, cable d'alimentation
7 Interrupteur pour l'aspiration (0/l)
8 Interrupteur pour la pulverisation (0/l)
9 Deverrouillage, réservoir d'eau fraîche
10 Reservoir d'eau propre
11 Réservoirs
12 Roulettes pivotantes
13 Raccord pour le tuyau d'aspiration de l'aspirateur a eau / a poussières
14 Raccord, tuyau de pulverisation
15 Flexible d'aspiration
16 Poignée
17 Vanne d'air additionnel
18 Poignée de pulverisation avec levier de pulverisation
19 Tuyau de pulverisation détaché
20 Clips de fixation (10x)
21 Tubes d'aspiration 2 × 0.5 ~m
22 Logement pour tubes d'aspiration et accessoires
23 Buse de lavage pour sols, pour le nettoyage de moquettes, avec une semelle pour sols durs.
Accessoires pour l'aspiration à sec/hu-mide
24 Brosse pour sol avec semelle pour sols durs
25 Suceur fente
26 Buse-brosse pour coussins
27 Sac filtrant
Avant la mise en service
Illustration 2
Retirer le réservoir d'eau fraîche. Ap-puyer sur le déverrouillage etPTRirer le réservoir.
Remarque: Le capot moteur ne peut etre retarde qu'une fois le réservoir d'eau fraiche enlevé.
Illustration 3
Retirer le capot moteur. Pour cela, rabbtre la poignee de transport vers l'avant, ceci déverrouille le récipient. Enlever les accessoires et les roulettes pivotantes de la cuve.
Illustration 4
Vider la cuve, presser les roulettes pivotants dans l'ouverture au fond de la cuve jusqu'à la butée.
Illustration 5
Tournier le capot moteur et positionner le filtr de matière plastique mousse sur le panier de filtration.
Positionner la fermetre du filtré et tournen pour verrouiller.
Positionner le capot moteur. Pour verrouiller, tirer la poignée de transport vers le haut.
Illustration 6
Positionner le réservoir d'eau fraîche. Positionner d'abord la partie inférieure, puis appuyer en haut contre le capot moteur, vérifier s'il est bien encliqueté.
Illustration 7
Glisser la poignée de pulverisation sur la poignée, il s'enclequite.
Fixer le tuyau de pulverisation de la poignée de pulverisation au tuyau d'apiration à l'aide de 8 clips de fixation.
Positionner le tuyau d'apiration et le tuyau de pulverisation sur les racconds de l'appeil.
Remarque: Placer le tuyau d'apiration à fond dans le raccord jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Illustration 8
Brancher les tubes d'aspiration ensemble et sur la poignée.
Brancher le tuyau de pulverisation dans la poignée et le fixer sur le tube d'apiration à l'aide des 2 clips de fixation fournis.
Brancher la buse de sol sur le tube d'aspiration, et brancher le tuyau de pulverisation dans la buse de sol. Tourner le levier de sécurité extérieur et verrouiller ainsi le tuyau de pulverisation.
L'appareil est maintainant prét au nettoyage humide.
Utilisation
Travailler toujours avec filtré de matière plastique mousse posé, aussi bien durant le nettoyage mouillé que durant l'aspiration à sec/mouillée!
Nettoyage mouillé de moquettes/surfaces dures
Risque pour la santé, risque d'endomagement.
Contrôler l'objet à nettoyer avant la mise en œuvre de l'appareil à un endroit discret à la résistance de la couleur et la résistance à l'eau.
Ne pas nettoyer de surface sensibles à l'eau comme par ex. les parquets (l'humidité peut pénétre et endommager le sol).
Remarque
L'eau chaude (maximum 50^ C) augmente l'efficacité du nettoyage.
Nettoyage humide de moquettes
Travailler sans semelle pour sols durs. Pour le nettoyage, n'utiliser que le détergent pour moquettes RM 519 de KÄRCHER.
Nettoyage mouillé de surfaces dures
Placer la semelle pour sols durs sur la buse de sols à extraction par pulverisation. Les brosses doivent être dirigées vers l'arrière
Remetre le réservoir d'eau propre à niveau
Remarque: Le réservoir d'eau fraîche peut être retirené pour être rempli d'eau ou bien peut être rempli directement sur l'appareil.
Illustration 9
Ouvrir le couvercle du réservoir vers le haut.
Remplir 100 - 200 ml (les quantités varient selon le degré de saleté) dans le réservoir d'eau fraîche, remplir avec de l'eau du robinet, ne pas trop replir.
Refermer le couvercle du réservoir.
Commencer le travail
Illustration 10
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Appuyer sur l'interrupteur pour l'apiration (Position 1), la turbine tourne.
Illustration 11
Fermer complètement les couilisseaux d'air secondaire sur la poignée.
Illustration 12
Appuyer sur l'interrupteur pour l'apiration (Position 1), la pompe de nettoyage intermédiaire est prête.
Actionner le levier sur la poignée de pulverisation pour vaporiser la solution de nettoyage.
Parcourir la surface à nettoyer en bandes qui se chevauchent. Tirer ce faisant la buse vers l'arrière (ne pas pousser).
Vider la cuve durant le travail
Remarque: Dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la visse de rotation augmente.
Eteindre l'appareil, pour cela appuyer sur l'interrupteur pour l'aspiration et la vaporisation (position 0).
Retirer les accessoires et le réservoir d'eau fraîche et déverrouiller le capot moteur.
Oter le capot moteur et vider la cuve.
Conseils de nettoyage/Methode de travail
Travailler tous de la luziere vers l'ombre (de la fenetre vers la porte).
- Toujours travailler de la surface nettoyée vers la surface à nettoyer.
- La moquette avec chanvre peut se rétracter avec le travail humide et laisser s'écouler de la teinte.
- Brosser les tapis à poils longs dans le sens du poil après le nettoyage en état humide (par ex. avec un balai-brosse ou un balai à tapis).
- Une impregnation avec Care Tex RM 762 après le nettoyage humide empêche une nouvelle salissure rapide du revêtement textile.
- Ne parcourir ou dispose des meubles sur la surface nettoyée qu'après le séchage pour empêcher les points d'appui ou les tâches de rouille.
Méthodes de nettoyage
Salissures légère/normale
Allumer aspirer et vaporiser (Position 1).
Vaporiser la solution de nettoyage et l'aspirer en même temps dans une étapé de travail.
Puis, eteindre l'interrupteur pour vaporiser et aspirer le reste de la solution de nettoyage.
ÀpRES le nettoyage des tapis, nettoyer à nouveau à l'eau chaude et si nécessaire imperméabiliser.
Fortes salissures ou tâches
Allumer vaporiser (Position 1).
Appliquer la solution de nettoyage et laisser agir 10 à 15 minutes (l'aspiration est eteinte).
Nettoyer la surface comme pour la saleté légère/normale.
ÀpRES le nettoyage des tapis, nettoyer à nouveau à l'eau chaude et claire, et si nécessaire imperméabiliser.
Fin du nettoyage au mouillé
Rincer les conduites de pulverisation dans l'appareil :
reemplir pour cela le réservoir de détergent d'1 litre d'eau claire environ.
Tenir la buse au-dessus de l'écoulement etmettre la pompe de pulverisation en marche jusqu'à ce que l'eau claire soit complètement vidée.
Aspiration de poussières
Attention
Travailler toujours avec un contrôle positionné, sauf lorsque vous utilisez un contrôle cartouche (accessoire spécial)
Cuve et accessoires doivent être secs, afin que rien ne colle.
Remarque: Si l'appareil est utilisé de préférence pour l'aspiration à sec, il est recommanné desterolir la poignée et le tuyau de vaporisation.
Illustration 13
Retirer les tuyaux de vaporisation et les clips de fixatio du tuyau d'aspiration.
Appuyer des deux cotses sur les crans d'arrêt etPTRirer la poignée de vaporisation de la poignée.
Illustration 14
Mise en place du sac filtré
Choisir les accessoires souhaités et brancher directement sur la poignée ou sur le tube d'aspiration.
Allumer vaporiser (Position 1).
Aspiration de surfaces dures
Presser l'élément pour les sols durs dans la busette de sol. Les brosses doivent être dirigées vers l'avant.
Aspiration de moquettes
Travailler sans semelle pour sols durs. Illustration 15
Activer la vanne d'air additionnel pour ajuster la force d'aspiration.
Remarque: Refermer la vanne d'air additionnel après usage.
Aspiration humide
Attention
Ne pas utiliser de papier filtré!
En cas de formation de mousse ou de fuite,
éteindre immédiatement l'appareil ou bien dé-brancher la prise secteur!
Remarque: Dés que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la visse de rotation augmente. Arreter immediatement l'appareil et vider la cuve.
Pour aspirer l'humidité, ou bien le mouillé, brancher l'accessoire souhaïte sur le tube
d'aspiration, ou bien directement sur la poignée.
Allumer vaporiser (Position 1).
Illustration 16
Ouvrir le coulissement d'air secondaire quand l'eau est aspirée d'un réservoir. Refermer le régulateur après usage.
Vider la cuve pleine (cf. le chapitre "Vider la cuve").
Mise hors service
Mettre I'appareil hors tension.
Vider la cuve pleine (cf. le chapitre "Vider la cuve").
Rincer la cuve a l'eau claire.
Avec chaque utilisation, séparer les accessoires de l'appareil, ainsi que tuyau, buse et rallonges.
Remarque: Le reste d'eau peut eventuellement couler en dehors, le placer donc dans la douche ou dans la baignoire.
Rincer les pieces des accessoires à l'eau courante et les laisser secher.
Nettoyer la cartouche filtrante sous l'eau, et la laisser secher avant de la repositionner.
Laisser l'appareilABOUT et ouvert pour le laisser sécher.
Rangement de l'appareil Ranger les accessoires sur l'appareil et le gader dans des pieces sèches.
Entretien, maintenance
Risque de blessures
Couper l'appareil et débrancher la fiche se-. teur avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation.
Nettoyage de l'appareil
En cas de vaporisation irreguliere Illustration 17
Desserrer la fixation de la buse et lasorting, nettoyer la buse ou la remplacer.
Nettoyer le filtré dans le réservoir d'eau propre
1 an ou en cas de besoin Illustration 18
Tourner et desserrer le verrouillage. Retier le tamis pas le haut et le nettoyer à l'eau claire.
Pannes
Il ne sort pas d'eau à la buse
Remplir le réservoir d'eau propre.
Contrôler la bonne position du réservoir d'eau fraîche
Pompe à détergent défectueuse, faire appel au service après-vente.
Jet de vaporisation irregulier
Nettoyer la buse de vaporisation de la buse de sol pour vaporisation par extraction
Puisance d'aspiration insuffisante
Fermer la vanne d'air additionnel sur la poignée.
Cf. alla sll l'illustration 11
Accessoires, tuyaux ou tubes d'aspiration colmatés, éliminer le colmatage.
Utiliser un nouveau sachet filtré lorsque le sachet filtré est plein ( n^ de commande: voir liste des pieces de rechange à la fin de ces instructions).
Nettoyer le filtrde matiere plastique mousse
Pompe à détergent faisant du bruit
Remetre le réservoir d'eau propre à niveau.
L'appareil ne fonctionne pas
Brancher la fiche secteur.
La protection de surchauffe s'est déclenchée, laisser refroidir l'appareil.
Consignes générales
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d'eventuelles pannes sur l'appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure ou une erreur de matériel ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d'achat au revendeur respectif ou au prochain service après-vente.
(Adresse au dos)
Service après-vente
Notre succursale Kärcher se tient à votre entière disposition pour d'eventuelles questions ou problèmes.
(Adresse au dos)
Commande de pieces détachées et d'accessoires spécifique
Une selection des pieces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Vous obtiendrez des pieces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher.
(Adresse au dos)
\section*{Charactéristiques techniques}
| Tension
1~ 50/60 Hz | 220 - 240V |
| Protection du réseau (à action retardée) | 10 A |
| Volume de la cuve | 18 l |
| Capacité de récapération de l'eau max. | 4 l |
| Puisance Pnom | 1200 W |
| Puisance Pmax | 1400 W |
| Câble d'alimentation | H05-VV-F2x0,75 |
| Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1) | 73 dB(A) |
Sous réserve de modifications techniques!
Accessoires en option
| N° de ref. |
| Filtre (5 p) | 6.959-130.0 |
| Filtre-cartouche | 6.414-552.0 |
| RM 519 produit de nettoyage pour moquette (bouteille d'1 l) | 6.295-271.0 |
| RM 762 Care Tex imperméabilisation (bouteille de 0,5 l) | 6.290-003.0 |
| Buse manuelle d'extraction par pulverisation pour le nettoyage d'oreillers. | 2.885-018.0 |
A
Alfred Kärcher Ges.m.b.H.
Lichtblaustrasse 7
1220 Wien
(01) 250600
AUS
Kärcher Pty. Ltd.
40 Koornang Road
Scoresby VIC 3179
(03) 9765 - 2300
B/LUX
Kärcher N.V.
Industriebweg 12
2320 Hoogstraten
B:090010027
LUX: 0032 900 10027
BR
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
(01) 43996770
FIN
Karcher OY
Yrittajantie 17
01800 Klaukkala
0207413600
GB
Karcher(UK) Limited
Kärcher House
Beaumont Road
Banbury
Oxon,OX16 1TB
01295752200
GR