RILL 1480-IS FULL - Machine à laver ROSIERES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RILL 1480-IS FULL ROSIERES au format PDF.
| Type d'appareil | Machine à laver |
| Capacité de lavage | Non précisé |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Vitesse d'essorage | Non précisé |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Consommation d'eau | Non précisé |
| Nombre de programmes | Non précisé |
| Type de moteur | Non précisé |
| Affichage | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Fonctions spéciales | Non précisé |
| Couleur | Gris |
| Type d'alimentation | Électrique |
FOIRE AUX QUESTIONS - RILL 1480-IS FULL ROSIERES
Questions des utilisateurs sur RILL 1480-IS FULL ROSIERES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RILL 1480-IS FULL - ROSIERES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RILL 1480-IS FULL de la marque ROSIERES.
MODE D'EMPLOI RILL 1480-IS FULL ROSIERES
En achetant cet appareil électroménager Rosieres, vous avez démontré que vous n'acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu'il y a de mystérieux.
Rosieres a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoins du consommateur. Vous avez fait le choix de la qualité, de la fiabilité et de l'efficacité.
Rosieres vous propose une large gamme d'appareils électroménagers : machines à laver la vaisselle, machines à laver et sécher le linge, cuisinières, fours à micro-ondes, fours et tables de cuisson, hottes, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Rosieres.
Cet appareil a pour vocation d'être utilisé au sein du foyer, ou dans ces différentes situations:
-zones réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
- exploitations agricoles;
par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels:
- environnement de type bed and breakfast.
Une utilisation autre que domestique, comme par exemple une démonstration commerciale ou une session de formation, est à exclure également dans les lieux cités ci-dessus. Une utilisation détournée de l'appareil est proscrite.
Si l'appareil doit être utilisé de manière incompatible comme défini ci-dessus, la durée de vie de l'appareil pourrait être réduite et la garantie du fabricant serait annulée. Tout dommage causé à l'appareil, résultant d'une mauvaise utilisation de l'appareil (même si l'utilisation en est faite au sein du foyer), ne permettra pas de recours auprès du fabricant, comme il est établi par la loi.
Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus dans ce livre. Il contient d'importantes indications concernant les procédures d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver.
Conservez avec soin ce livre : vous pourrez le consulter bien souvent.
Quand vous communiquez avec Rosieres, ou avec ses centres d'assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numéro G (éventuellement).
Notes générales à la livraison
Garantie
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tableau des programmes
Selection
Tiroir à lessive
Le produit
Lavage
Nettoyage et entretien
Recherche des pannes
À la livraison, veuillez contrôler que le matériel suivant est fourni à l'information sur la machine:
A) LIVRET D'INSTRUCTIONS B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE C) CERTIFICAT DE GARANTIE D) BOUCHONS E) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE F) BAC POUR LES PRODUITS LESSIVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHISSANTS LIQUIDES
Les conserver
et contrôler que ce matériel soit en bon état ; si tel n'est pas le cas appelez le centre Rosières le plus proche.
L'appareil est arrivé avec un certificat de garantie.

GIAS SERVICE
0848.780.780
0032 2751.41.81


- Débrancher la prise de courant. Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
- Toutes les machines Rosières sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l'installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.
Ce produit est compatible avec les directives européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplacées par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.
- Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
- Autant que possible éviter l'usage de falbalas dans les salles de bains ou les douches.
Attention: pendant le LAVAGE l'eau peut atteindre 90°c
- Avant d'ouvrir le hublot, vérifier que le tambour soit sans eau.
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans reconnaissance de l'utilisation du produit, à moins qu'elles ne soient surveillées, ou instruites sur l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble. - Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...). - En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels. - Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquettes ou autres objets.
- 2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, , adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Rosieres en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l'appareil. Si le remplacement du câble d'alimentation s'avère nécessaire, il devra être remplacé par un câble spécial fourni par le service après-vente.
- Do not use adaptors or multiple plugs. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Placer la machine près du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Couper avec précaution le cordon qui maintient le tuyau d'évacuation et le câble d'alimentation
Enlever les 4 vis de fixation indiquées en (A) et enlever les espaces indiqués en (B)
Couvrir les quatre trous en utilisant les capuchons prévus à cet effet dans le sachet où se trouve la notice
ATTENTION: NE PAS LAISSER À LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
Le tuyau d'alimentation, double d'une gaine, est équipée d'un dispositif de blocage de l'eau.
Dans le cas où le tuyau se détruirait (usure naturelle ou suppression), l'eau
s'écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l'eau directement au robinet.
Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre
"A".
Dans ce cas, fermez le robinet d'eau et changez le tuyau.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à ce que le tuyau n'ai ni coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou, mais encore, à un dispositif fixe d'évacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver.
En cas de besoin, utiliser le coude rigide livré avec la machine.
Mettre la machine à niveau en réglant les 4 pieds:
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à déverrouiller la vis du pied. b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à atteindre une parfaite adhérence au sol. c) Enfin bloquer le pied en revissant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que la manette soit sur la position "OFF" et que le hublot soit fermé.
Brancher la prise.
Attention:
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, assurez-vous de respecter les codes-couleur suivants dans le branchement de chacun des fils:
BLEU - NEUTRE (N)
MARRON - PHASE (L)
VERT-JAUNE - TERRE
Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.
Touche ouverture porte
Témoin de verrouillage de porte
Touche marche pause
Touche Départ Différé
Touche Repassage Facile
Touche Aquaplus
Touche Lavage à Froide
Touche Essorage
Indicateur lumineux vitesse d'essorage
Indicateur lumineux temps restant
Manette des programmes de lavage avec OFF
Témoin de Boulon
Bacs à produits
Door open button
| DESCRIPTION DES COMMANDES | EN DESCRIPTION OF CONTROL | ||
| TOUCHE D'OUVERTURE PORTE | DOOR OPEN BUTTON | A | 2 min. |
| ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L'OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE D'ESSORAGE, ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D'OUVRIR LE HUBLOT. | IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. | ||
| TEMOIN DE VERROUILLAGE DE PORTE Le voyageant lumineux s'allume lorsque la porte est totalement fermée et que la machine est en marche. Lorsque la touche "MARCHE" est enforcée sur la machine et que la porte est fermée, l'indicateur clignote temporairement puis s'allume. Si la porte n'est pas fermée, le voyageant lumineux continue de clignoter. Un dispositif de sécurité special vous empêche d'ouvrir la porte immédiatement après la fin du cycle. Attendez 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez- vous que le témoin est étéeint avant d'ouvrir la porte. Par mesure de sécurité, vérifie qu'il n'y a plus d'eau dans le tambour. A la fin du cycle, tournez le/selecteur de programmes à la position OFF. | DOOR LOCKED INDICATOR The "Door Locked" indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the programme selector to OFF. | B |
TOUCHE marche/pause
Après avoir sélectionné un programme, attendez que le féminon "STOP" commence à clignoter avant de presser la touche MARCHE
Appuyez sur la touche pour commencer le cycle (un voyant s'allumera).
ATTENTION:
LORSQUE LA TOUCHE
START A ETE
ENCLENCHEE L'APPAREIL
NE COMMENCERA LE
CYCLE QU'APRES
QUELQUES SECONDES.
Programmation apres le demarrage de la machine (PAUSE)
Il est possible d'arrêter
momentanément le
programme pendant le cycle de lavage, en maintenant le bouton "MARCHE/PAUSE"
enforcé pendant environ deux secondes. Lorsque la machine est en mode de pause, les voyageants des
Les touches d'options et du temps restant du programme clignotent.
Le voyant lumineux " Témoin de verrouillage de porte "
reste allumé pendant environ 2 minutes. Il est possible
d'ouvrir la porte une fois le voyant lumineux éteint.
Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton "MARCHE".
Programme sélectionné
Afin d'annuler un
programme, positionnez le sélecteur sur OFF
Sélectionnez un programme différent
Repositionnez le sélecteur sur OFF.
d'appuyer sur la touche
"MARCHE".
Cette option permet de différer jusqu'à 9 heures la mise en marche du cycle de lavage. La sélection de temps se fait en appuyant sur la touche Départ Différé; Unvoyant indique alors le temps sélectionné.
Lorsque la période de
départ différé qui convient a été
sélectionné, appuyez sur la touche "MARCHE"
Si vous désirez annuler le Départ Différé, procédez de la manière suivante :
Enforcez la touche "Départ Différé" pour éteindre le féminin du Temp (le féminin "STOP" commence à clignoter).
Vous devez presser la touche "MARCHE" pour la mise en marche du
programme sélectionné ou annuler le programme choisi en tournant la manette programmes sur la position "OFF".
Si vous utilisez cette touche (Non disponible sur les programmes COTON), il vous sera possible de réduire la formation des prix, selon le programme choisi et la nature du tissu lavé.
Tissu mixte et synthétique:
- le refroidissement de l'eau sera fait graduellement pour éviter les chocs thermiques;
- la vidange sera faite sans aucune action mécanique du tambour;
- une phase d'essorage doux, pour assurer la distension maximale des fibres.
Tissu délicat:
- Notre lave-linge effectuera les actions ci-dessus mentionnées, ensuite un "arrêt cuve pleine" après le dernier rinçage.
Laine et lavage à la main:
-Votre lave-linge effectuera un "arrêt cuve pleine".
Le indicateur d'options clignote et le linge reste dans l'eau du tambour.
Pour terminer le cycle des tissus délicats, de la laine et lavage à la main, les opérations à accomplir sont les suivantes :
- Relâcher la touche de repassage facile pour terminer le cycle.
- Sinon, vous pouvez effectuer une simple vidange ; Tourner le sélecteur de programme à la position "OFF" ;
- Allumer de nouveau la lave-linge en appuyant sur la touche "MARCHE/PAUSE".
Grace au nouveau Sensor System, il est possible, en activant la touche Aquaplus, d'effectuer un cycle de lavage spécifique pour les tissus résistants et mixtes. Le lavage ainsi effectuépermét d'éliminer tout résidu lessiviel et donc de prendre soin des peaux délicaces qui seront en contact avec ces fibres. L'ajout d'une plus grande quantité d'eau au lavage ainsi que l'action renforcée de 5 rincages avec essorages intermédiaires permettant d'obtenir un linge propre parfaitement rince. Afin d'obtenir un résultat optimal de lavage, la quantité d'eau est accrue pendant cette phase du cycle garantissant une parfaite dilution de la dessive. La quantité d'eau est également accrue au moment du rincege de manière à eliminer toute trace de dessive des fibres. Cette fonction a été spécialement étudiée pour les PEAUX DELICATES ET SENSIBLES pour lesquilles même un minimum de résidu de dessive peut causer irritations ou allergies. Il est aussi conseilé d'utiliser cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS, pour le LINGE DELICAT en général ainsi que pour le lavage des TISSUS EPONGE dont les fibres tendent à retenir la dessive. Pour assurer une(Meilleure prestation de lavage, cette fonction est toujours active pendant les programmes Délicot et Laine/lavage a la main.
Aquaplus BUTTON
| FR EN LAVAGE EN EAU FROIDE En appuyant sur la touche correspondante on peut faire exécuyer tous les cycles de lavage sans leCHAuffage de l'eau, tandis que toutes les autres caractéristiques restent inchangées (niveau d'eau, temps, rythmes de lavage, etc.). Les programmes en eau froide sont consellées pour le lavage de tous les tissus de couleur qui ne supportant pas la température, et pour le lavage de riteaux fibres synthétiques particulièrement délicates, petites tapis, ou tissus peu sales. | COLD WASH BUTTON By pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water level, times, rythmes, etc...). Curtains, small carpets, man made delicate fabrics, non coulor fast garments can be safely washed thanks to this new device. | G | |
| TOUCHE "ESSORAGE" La phase d'essorage est très importante pour la préparation d'un bon séchage et notre modèle est doté d'une grande flexibilité pour saufaité chaque exigence. En agissant sur cette touche vous pouvez réduire la vitesse maximale possible pour le programme selectionnée, jusqu'à une complètes élimination de l'essorage. Pour réactiver l'essorage, il est suffient de presser la touche de nouveau, jusqu'à atteindre la vitesse可以选择. Pour la sauvage de des tissues, il n'est pas possible d'augmenter la vitesse d'essorage, au-delà de cette qui est indiquée automatiquement au moment de la sélection du programme. Il est toujours possible de modifier la vitesse d'essorage, sansmettre la machine en PAUSE. | SPIN SPEED BUTTON The spin cycle is very important to remove all water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled. To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set. For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program. It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine. NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE. WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. | H |
| FR MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF | EN PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION | N | |
| ELLE POT TOURNER DANS LES DEUX SENS. LA MACHINE EST MISE EN MARCHE EN SELECTIONNANT UN PROGRAMME SUR LE SELECTEUR DE PROGRAMME. CE MODE EST INDIQUE PAR LE VOYANT LUMINEUX STOP, QUI CLIGNOTE JUSQU'A CE QUE LA MACHINE SE METTE EN MARCHE OU JUSQU'A CE QU'ELLE SOIT REMISE EN POSITION OFF. | ROTATES IN BOTH DIRECTIONS. THE MACHINE IS TURNED ON BY SELECTING A PROGRAMME VIA THE PROGRAMME SELECTOR. THIS STATUS WILL BE INDICATED BY THE STOP INDICATOR LIGHT FLASHING, THIS LIGHT WILL CONTINUE TO FLASH UNTIL THE MACHINE HAS STARTED OR THE MACHINE IS RETURNED TO THE OFF POSITION. | ||
| Appuyez sur la touche "MARCHE/PAUSE" pour commencer le cycle. Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci. A la fin du lavage, mettez la machine à l'arrêt en tournant la manette programmes sur la position "OFF" | Press the "Start/Pause" button to start the selected cycle. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Switch off the washing machine by turning the selector to OFF. | ||
| NOTE: LORS DE LA MISE EN MARCHE DU CYCLE DE LAVAGE SUIVANT, LE SELECTEUR DE PROGRAMME DOIT ETRE REMIS EN POSITION OFF AVANT DE SELECTIONNER ET DE LANCER LE PROGRAMME SUIVANT. | NOTE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE END OF EVERC CYCLE OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED. | ||
| VOYANTS DES TOUCHES Ces voyageants s'allument d'es que les touches sont enclenchées. Si vous selectionnez un bouton d'options qui n'est pas compatible avec le programme que vous désirez le tímoin lumineux du bouton ne s'allumera pas. | BUTTONS INDICATOR LIGHT The indicator light around the option buttons will light when specific options are selected. If you select an option button that is not compatible with the programme required the button light will not illuminate. | O |
Tableau des programmes
| PROGRAMME POUR: | MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR: | CHARGE MAXI kg | TEMP. °C | CHARGE DE LESSIVE | |||
| II | I | ||||||
| Tissus résistantsCoton, lin, chanvre | Blancavec prélavage | 90°C+Pre | 8 | 90° | ● | ● | ● |
| Coton, mixte | Couleurs résistantes | 60°C** | 8 | 60° | ● | ● | |
| Couleurs résistantes | 40°C** | 8 | 40° | ● | ● | ||
| Couleurs délicates | 30°C | 8 | 30° | ● | ● | ||
| Tissus mixtes et synthétiquesMixtes résistantss | Couleurs résistantesavec prélavage | 60°C+Pre | 4,5 | 60° | ● | ● | ● |
| Synthétiques (Nylon, mixtes de coton) | Couleurs résistantes | 50°C | 4,5 | 50° | ● | ● | |
| Couleurs délicates | 40°C | 4,5 | 40° | ● | ● | ||
| Tissus très délicatsLaineSynthétiquesacryliques | Délicat | 40°C | 2,5 | 40° | ● | ● | |
| Laine "lavable en machine" | 40°C | 2 | 40° | ● | ● | ||
| Lavage main et soie | 30°C | 1,5 | 30° | ● | ● | ||
| Speçiaux | Rinçage | - | - | △ | ● | ||
| Essorage fort | - | - | |||||
| Uniquement vidange | - | - | |||||
| Programme"ALL 40°" | ALL 40° | 8 | 40° | ● | ● | ||
| Cycle rapide 30' | 30' | 2,5 | 30° | ● | ● | ||


Notes importantes
Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi.
Programmes coton standard selon EU No 1015/2010 et No 1061/2010
Programme coton à 60°C
Programme coton à 40°C
Ces programmes sont prévus pour laver du linge normalement sal. Ils sont les plus performants en termes de consommation d'eau et d'énergie pour laver du linge en coton. Ces programmes spécifiques ont été développés pour être conformes aux préconisations de température inscrites sur les étiquettes des vêtements. La température de l'eau peut également varier suivant la température déclarée.
Pour chaque programme, vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d'essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne présente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale.
Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Introduire dans la section "I" du tiroir à lessive le bac pour les produits liquides, le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme RINCAGE (4). Après ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi.
Chapitre 8
L'appareil dispose de 4 groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des programmes de lavage).
1. TISSUS résistants
Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des rinçages avec le maximum d'efficacité. Ils sont entrecoupés de cycles d'essorage qui offrent des résultats parfaits sur le rinçage. L'essorage final retire le maximum d'eau contenue dans les tissus.
2. TISSUS MIXTES Et synthétiques
La combinaison d'un système de lavage efficace, une rotation optimale du tambour et l'autogestion du niveau d'eau assurent des résultats de lavage excellents, pendant qu'un rinçage délicat évite les faux plis.
3. TISSUS très délicats
Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge ; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrêmement délicats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage et le rincage sont effectués à pleine eau afin d'obtenir les valeurs prestations.
LAVAGE à la MAIN et SOIE
Cette machine à laver est également équipée d'un programme Soie et Lavage à la main. Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet pour les vêtements "Lavage à la main" et le linge en soie ou dont l'étiquette stipule "Traiter comme de la soie". Le programme a une température maximum de 30°C et se termine par 3 rincages, dont un pour l'assouplissant, et pas d'essorage final.
Ce programme effectue 3 rinçages du linge avec essorage intermédiaire (éventuellement annulable grâce à la touche correspondante). Il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main.
Ce programme peut être en outre utilisé comme cycle de blanchissage (voir le tableau des programmes).
Programme special "essorage energique"
Ce programme effectue un essorage à la vitesse maximale (qui peut être réduite en agissant sur la touche appropriée).
Uniquement vidange
Ce programme vous permet d'effectuer la vidange de l'eau.
4. Specials
Il s'agit d'un brevet exclusif et il compte 2 grands avantages pour l'utilitaire:
pouvoir laver différents tissus ensemble (exemple: coton + synthétique etc...) QUI NE DETEINT PAS; - effectuer le lavage avec une économie d'énergie considérable.
Le programme de lavage "ALL 40" a une température de 40°C et alterne phases dynamiques (le panier qui tourne) et phases statiques (linge en trempage en phase de repos). Pour ce motif, il a une durée plus élevée, atteignant presque les 2 heures.
La consommation d'énergie électrique pour le cycle entier est de seulement 850 W/h.
Important:
- le premier lavage de nouveau linge colorés, doit être effectué séparément;
- dans chaque cas, ne jamais mélanger du linge coloré QUI DETEINT.
Programme "RAPIDE 30 minutes
Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu'à 2,5 kg et à une température de 30°C.
Quand vous sélectionnez le programme "Rapide 30 minutes", nous vous recommandons d'utiliser seulement 20% de la quantité indiquée sur la boîte de produit.
ALL 40° Programme
Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:
le bac marqué du symbole "I" sert pour la lessive destinée au prélavage; - le bac marqué du symbole "II" sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l'azurage, etc; - le bac marqué du symbole "III" sert pour la lessive destinée au lavage.
Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un réseau spécial peut être inséré dans la section "II" du tiroir à lessive. Grâce à ce système, la lessive s'écoule dans le tambour seulement au bon moment.
Ce bac doit être introduit dans la section "II" du tiroir à lessive, également lorsque l'on désire utiliser le programme "RINÇAGE" comme cycle de blanchissage.
Attention : dans le, bacmarquee du symbole
"“ N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES. LA MACHINE EST PROGRAMMEE DE MANIÈRE A AUTOMATIQUEMENT ABSORBER LES PRODUITS COMPLEMENTAIRS PENDANT LE DERNIER RINCAGE DE TOUS LES CYCLES DE LAVAGE.
Si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d'autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer.
Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie, se reporter à l'étiquette qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se feuvre pas" ou "peut être lavé en machine".
Au cours de la phase de sélection vérifier que:
- aucun objet métallique ne se trouve dans le linge à laver (boucles, épinges de nourrice, épinges, monnaie, etc.);
- les taies d'oreiller soient boutonnées, les fermetures à glissière, les crochets, les œillets soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués;
- les anneaux soient enlevés des rideaux
- n'oubliez pas de lire attentivement l'étiquette sur les tissus
- Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial.
Important:
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, chargez au maximum votre lave-linge pour éliminer les éventuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommandons d'utiliser la capacité maximale de chargement de votre lave-linge.
Vous pouvez ainsi économiser jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquez le chargement maximal. Effectuez un lavage unique à l'opposé de 2 lavages en 1/2 charge.
Quand le pre-lavage est-il vraimont nécessaire?
Seulement dans le cas d’un linge particulièrement sale. Dans le cas d’un linge normalement sale, ne sélectionnez pas l’option
"prélavage", ici vous permettra une économie d'énergie de 5 à 15%.
QUELLE temperature de LAVAGE selectionner?
L'utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60°C. L'utilisation de la température de 60°C permet de diminuer la consommation d'énergie de 50%.
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalisé", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
Pour les tissus extrêmement délicats, nous conseillons d'utiliser un filtre. Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes, les enlever avec un détachant).
Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes-éponge qui, absorbant beaucoup d'eau, deviennent trop lourdes.
Ouvrir le tiroir à produits lessiviels. - Remplir le bac de lavage II avec 120 g de produit. En cas de besoin, remplir le bac des additifs avec 50 ml de produit. Fermer le tiroir.
Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert. - Vérifier que la vidange soit placée correctement.
Selection du programme
Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
Vérifiez que l'indicateur lumineux STOP clignote et dans le cas contraire, assurez-vous que la porte est bien fermée.
Appuyez sur le bouton "START" et quelques secondes plus tard, le programme se lance.
Le cycle de lavage se réalise avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
ATTENTION: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale reste active. Elle conserve le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté.
La machine accomplira le programme demandé. Le témoignage "fin du cycle" s'allumera. Lorsque le programme est terminé: - Attendez que le verrou de porte se déactive. Le voyant lumineux "Témoin de verrouillage de porte" s'éteint après environ 2 minutes; - Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF. Ouvrez la porte. Enlevez le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE, CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine ; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
Nettoyage des bacs.
Nettoyage litre.
- Déménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.
Nettoyage des BACS
Même si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut mieux nettoyer de temps en temps les bacs à produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remettre le tiroir dans sa niche.
La machine à laver est équipée d'un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d'évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les recueillir facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-dessous:
Avant de retirer le filtre, placez un tissue absorbant en dessous de ce dernier afin de recueillir le résidu d'eau contenu dans la pompe. Tournez le filtre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt, en position verticale. Enlevez et nettoyez. - Après avoir nettoyé, utilisez l'entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse.
Demanagements ou longues periodes d'arret de la machine
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soignement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'un seau. Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le seau, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importe que telprogramme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électricque est coupée | Contrôler | |
| Les valves de l'installation électricques sont défectueuses | Contrôler | |
| Portillon ouvert | Fermer le portillon | |
| 2. Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plié | Redresser le tuyau de vidange |
| Présence de corps étrangers dans le filtre | Inspecter le filtre | |
| 4. Présence d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de replissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine n'essore pas | La machine n'a pas encore évacué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "Exclusion centrifugation" est introduite (exclusivement sur certains modèles) | Relever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6. De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Régler les pattes |
| Les étriers de transport n ont pas été enlevés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas distribuée de façon uniforme | Distribuer le linge de façon uniforme |
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d'Assistance Technique ; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
En indiquant ces informations, vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
L'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants:
- L'eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rinçage n'est absolument pas compromise;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage : cette poudre ne pénétre pas dans le tissu et n'en altère pas la couleur ;
- présence de mousse dans l'eau du dernier rinçage : elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage ;
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver s'enlèvent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
- L'exécution d'autres cycles de rinçage, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.