BEKO CSA29020S - Réfrigérateur-congélateur

CSA29020S - Réfrigérateur-congélateur BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CSA29020S BEKO au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BEKO CSA29020S - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Réfrigérateur combiné
Capacité totale 290 litres
Type de froid Froid statique
Dimensions approximatives Hauteur : 185 cm, Largeur : 60 cm, Profondeur : 65 cm
Poids 70 kg
Classe énergétique A+
Niveau sonore 42 dB
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz
Fonctions principales Réfrigération, congélation, compartiment à légumes
Entretien et nettoyage Nettoyage intérieur avec un chiffon humide, dégivrage régulier
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - CSA29020S BEKO

Comment régler la température du réfrigérateur BEKO CSA29020S ?
Utilisez le thermostat situé à l'intérieur du réfrigérateur pour ajuster la température. Tournez le bouton vers la gauche pour augmenter la température et vers la droite pour la diminuer.
Que faire si mon réfrigérateur ne refroidit pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que les ventilations ne sont pas obstruées et que la température est réglée correctement.
Comment dégivrer le congélateur du BEKO CSA29020S ?
Débranchez l'appareil et laissez la porte du congélateur ouverte pour permettre à la glace de fondre. Vous pouvez placer une bassine en dessous pour recueillir l'eau. Ne jamais utiliser d'objets pointus pour gratter la glace.
Mon réfrigérateur fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal, surtout lors du fonctionnement du compresseur ou du ventilateur. Si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez que l'appareil est de niveau et qu'il n'y a pas d'objets en contact avec le réfrigérateur.
Comment nettoyer les filtres à air du BEKO CSA29020S ?
Retirez les filtres à air en suivant les instructions de votre manuel d'utilisation. Lavez-les à l'eau tiède savonneuse, rincez et laissez sécher complètement avant de les remettre en place.
Comment puis-je réduire la consommation d'énergie de mon réfrigérateur ?
Assurez-vous que la porte est bien fermée et vérifiez l'étanchéité des joints. Évitez de placer des aliments chauds dans le réfrigérateur et maintenez une température adéquate entre 3°C et 5°C.
Que faire si la lumière intérieure ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'ampoule est grillée et remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous également que la porte est correctement fermée pour que l'interrupteur de lumière fonctionne.
Quel est le mode d'emploi du BEKO CSA29020S ?
Vous pouvez trouver le mode d'emploi sur le site officiel de BEKO ou dans la documentation fournie avec l'appareil. Il contient des instructions détaillées sur l'utilisation et l'entretien.
Est-ce que je peux changer la direction de l'ouverture de la porte ?
Oui, il est possible de changer le sens d'ouverture de la porte. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques sur la procédure.

Questions des utilisateurs sur CSA29020S BEKO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur-congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CSA29020S - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CSA29020S de la marque BEKO.

MODE D'EMPLOI CSA29020S BEKO

B E K O

BEKO CSA29020S - B E K O - 1

CSA29002

CSA29012

CSA29022

GB

Instruction for use

CZ

Pokyny pro používání

HU

Használatiutasítás

SK

Námod na použitie

PL

Instrukcja Obslugi

BEKO CSA29020S - B E K O - 2

WARNING!

In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:

Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been recommended by the manufacturer.

UPOZORNÉNÍ!

Aby byl zajistén normalni provoz vaši chladnčky, ktera používa proŽivotné prostředí zcela neškodné chladíné medium R600a (vznětlé pouze za určitůch podmínek), musité dodržet následujíci pravidla:

Nebraǐte ve volné cirkulaci vzduchu kolem prístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučěná vyrobcem.
Nelikvidujte chladici okruh.
Nepouzivejte elektrické spotbrebié uvnit prostoru pro potraviny kromě těch, ktera by mohl dopučit vyrobce.

FIGYELMEZTETÉS!

Azl, R600a (csakBizonyos körulmények kozott gyulékony) teljesen kornyezetberat gázzal muködó hütöberendzés normalis muködésének eleréséhez, kovesse a következő szabályokat:

Ne gátolja a levego keringését a készülék körüll!
Ne hasznaljon más mechanikus eszköket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó aján!
Ne szakitsa meg a hütőközeg keringésirendszerét!
Ne hasznaljon más elektromos eszköket a melyfagyasztó részben, mint amiket a gyartó javasolhat!

VAROVANIE!

Aby sa zabezpečila normalna prevázka vašej chladnicky, ktorá používa uplne ekologicky nezávadné chladivo R 600a (horťavé len pri určitích podmienkach), musité dodržiavat nasledujúce pravidlá:

Nebrante vo'nej cirkulacii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepouživajte mechanické prístroje na urychlovanie Rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča vyrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepouživajte elektrické spotrebiče vo vnútri pipacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúcal vyrobca.

UWAGA!

Producent nie bedzie ponosić odpowiedzialnosci za szkodywynie z niestosowania sie doazoleń zawartych w instrukcj obstugi. Instrukcje obstugi nalezy przechowyac w bezpiecznym要比scu tak, abyauthorization noj korzystać w razie koniecznosci. Moze być ona przydatna równieź dla innego uzytkownika.

Safety first /1

Electrical requirements /2

Transportation instructions /2

Installation instructions /2

Getting to know your appliance /3

Suggested arrangement of food in the appliance /3

Temperature control and adjustment /4

Before operating /4

Storing frozen food /4

Freezing fresh food /4

Making ice cubes /5

Defrosting /5

Replacing the interior light bulb /5

Cleaning and care /5

Repositioning the door /6

Do's and don'ts /6

Information about operating noises /7

Trouble - shooting /7

Thechnical data /8

CZ

Obsah

Bezpečnost predevšim /9

Elektrické požadavky /10

Pokyny pro transport /10

Pokyny pro instalaci /10

Seznáméní s vaśm spotřebičem /11

Doporucené Rozlozeni potravin ve spotbrebič/11

Kontrola nastaveni teploty /12

Pred spustěnín /12

Ukladání zmrzlych potravin /12

Mrazeni Čerstvych potravin /12

Tvorba kostek ledu /13

Odmrazováni /13

Vyměna vnitřnížárovky /13

Cistěné a páče /13

Změna pozice dvířek /14

Co delat a co nedelat /14

Informace o provoznich hlucich /15

Odstrańovani potiží /15

Technická data /16

HU

Tartalomjegyzék

Első a biztonság /17

Elektromos kovetelmenyek /18

Szallitasiutasitsok/18

Beuzemelési utasítások /18

Ismerje meg keszüléket/19

Javasolt a keszülékben levő ételrendezese /19

Hömersklet szabályozás és beallítás /20

Muködtêtes elott /20

Fagyasztott ételárolása /20

Friss étel fagyasztása /20

Jégkockák késztése /21

Kiolvasztás /21

Belső villanykörte cseréje /21

Tisztítás és védelem /21

Ajtó athelyzese /22

Tegye és netegye /22

Información az uzemeltetés zajokról /23

Problémakersés /23

Technikai adat /24

Bezpečnost' nadovšetko /25

Elektrické poziadavky /26

PrepravnéPokyny/26

InstalačnéPokyny /26

Poznávanie spotrebiča /27

Navrhnute Rozmiestnenie potravin v spotrebici /27

Riadenie a nastavenie teploty /28

Pred uvedením do prevádzky /28

Skladovanie zmrazenych potravin /28

Mrazenie Čerstvých potravin /28

Tvorba kociek l'adu /29

Rozmrazovanie /29

Výmenažiarovkyvnútorného svetla /29

Cistenie a udrzba /29

Premiestnovanie dverí /30

Co sa mA a co sa nesmie robit /30

Informáce o prevadzkovom hluku /31

Riesenie problemov /31

Technické udaje /32

PL

Spis tresci

Bezpiecznebstwo przydede wzystkim /33

Podłaczenia do zasilania /34

Instrukcja transportu iustawientia /34

Montaz /34

Zapoznaj sie z Twoim urzadzeniem /35

Porady dotyczę przechowywnia zywnosci /35

Regulacja temperatury /36

Uruchamianie /36

Porady dotyczę przechowywnia zamrożonej

zwywnosci /36

Mrozenie swiejej zywnosci /37

Jak robić kostki lodu /37

Odmrażanie /37

Wymiana zarówki /38

Czyszczenie urzadzenia /38

Zmiana kierunku otwierania drzwi /38

Srodki ostrożnosci w trakcie uzytkowania /38

Dzwieki wydawane podczas przycny/39

Usuwanie usterek /39

Odzysk opakowania /40

Odzysk starego urzadzenia chlodniczego /40

Charakterystyka techniczna /41

Tabliczka znamionowa /41

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 1
CSA29002, CSA29022

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 2
CSA29012

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 3

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 4

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 5
2
3

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 6
4

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 7
5

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 8
6

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 9
7

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 10
8

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 11
9

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 12
10

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 13

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 14

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 15

BEKO CSA29020S - Spis tresci - 16

Congratulations on your choice of aBEKO Quality

Appliance, designed to give you many years of service.

Safety first!

Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.

  • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
  • If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
  • This appliance must only be used for its intended purpose.
  • Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.
  • We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.)

To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period.

Please keep these instructions in a safe place for easy reference.

This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Electrical requirements

Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.

Warning! This appliance must be earthed. Repairs to electrical equipment should only be performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appliance.

ATTENTION!

This appliance operates with R 600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while.

WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer.

WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.

WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

Transportation instructions

  1. The appliance should be transported only in an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
  2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.

  3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.

  4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.

Important!

  • Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the appliance, as this could cause injury to fingers and hands.
  • Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
  • Make sure that the mains cable is not caught under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
  • Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.

Installation instructions

  1. Do not keep your appliance in a room where the temperature is likely to fall below 10 degrees C (50 degrees F) at night and/or especially in winter, as it is designed to operate in ambient temperatures between +10 and +32 degrees C (50 and 90 degrees F). At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.
  2. Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances:

From Cookers 30 mm

From Radiators 300 mm

From Freezers 25mm

  1. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
  2. Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).

  3. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required. To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4). 5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.

Getting to know your appliance (Item 1)

1 - Thermostat and lamp housing
2 - Adjustable Cabinet shelves
3 - Wine bottles support
4 - Water collector
5 - Crisper cover
6 - Crisper
7 - Ice tray support & ice tray
8 - Compartment for quickly freezing
9 - Compartments for frozen froods keeping
10 - Adjustable foot
11 - Dairy Compartment
12 - Shelf for jars
13 - Shelf for bottles

Suggested arrangement of food in the appliance

Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:

  1. The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
  2. The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food.

The recommendation for 水水水 storage as stated on the food packaging should be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner.

  1. Cooked dishes should be stored in airtight containers.
  2. Fresh wrapped produce can be kept on the shelf. Fresh fruit and vegetables should be cleaned and stored in the crispers.
  3. Bottles can be kept in the door section.
  4. To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For safety, only store raw meat for two to three days.
  5. For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.
  6. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or covered. Allow hot food and beverages to cool before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.
  7. Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.
  8. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0^ . Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
  9. High-proof alcohol must be stored upright in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.

Temperature control and adjustment

Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Item 5) and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position).

The average temperature inside the fridge should be around +5^ C ( +41^ F ).

Therefore adjust the thermostat to obtain the desired temperature. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as salad crisper and top part of the cabinet) which is quite normal. We recommend that you check the temperature periodically with a thermometer to ensure that the cabinet is kept to this temperature. Frequent door openings cause internal temperatures to rise, so it is advisable to close the door as soon as possible after use.

Before operating

Final Check

Before you start using the appliance check that:

  1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
  2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
  3. The interior is clean as recommended under "Cleaning and care."
  4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on.

When the door is open the interior light will come on.

And note that:

  1. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.
  2. Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.
  3. We recommend setting the thermostat knob midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).

  4. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).

Storing frozen food

Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food. If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 18 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen.

Freezing fresh food

Please observe the following instructions to obtain the best results.

Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.

Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h.

Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continuously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment.

When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small quantities of food up to 1/2 ~kg . (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob.

Take special care not to mix already frozen food and fresh food.

Making ice cubes

Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp-edged objects such as knives or forks.

Defrosting

A) Fridge compartment

The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 6).

During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen.

If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared with a pipe-cleaner or similar implement.

Check that the tube is permanently placed with its end in the collecting tray on the compressor to prevent the water spilling on the electric installation or on the floor (Item 7).

B) Freezer compartment

Defrosting is very straightforward and without mess, thanks to a special defrost collection basin.

Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting procedure, switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug.

All food should be wrapped in several layers of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder).

Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to speed up the defrosting.

Do not use pointed or sharp-edged objects, such as knives or forks to remove the frost.

Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. Sponge out the defrost water collected in the bottom of the freezer compartment. After defrosting, dry the interior thoroughly (Item 8 & 9). Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.

Replacing the interior light bulb

Should the light fail, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug.

Then ensure the bulb is screwed securely in the bulb holder. Replace the plug and switch on.

If the light still fails, obtain a replacement E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it (Item 10).

Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.

Cleaning and care

  1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
  2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
  3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
  4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
  5. Make sure that no water enters the temperature control box.
  6. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
  7. We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.

  8. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.

  9. Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles.

  10. Never:

  11. Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products.

  12. Subject it to high temperatures in any way,
  13. Scour, rub etc., with abrasive material.

  14. Removal of dairy cover and door tray :

  15. To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.

  16. To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.

  17. Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:

  18. Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug

  19. Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed

  20. Lift it up.

  21. Clean and wipe it dry
  22. Reassemble, reversing the sequence and operations

  23. To remove a drawer, pull it as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely.

Repositioning the door

Proceed in numerical order (Item 11).

Do's and don'ts

Do- Clean and defrost your appliance regularly (See "Defrosting")
Do- Keep raw meat and poultry below cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper and then in a polythene bag, excluding as much air as possible. For best results, take out of the fridge compartment an hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in polythene or aluminium foil. This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which may dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill white wines, beer, lager and mineral water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so often.
Do- Keep food for as short a time as possible and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in accordance with the instructions given on the packets.
Do- Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer quality polythene bags and make sure any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.

Don't- Store bananas in your fridge compartment.
Don't- Store melon in your fridge. It can be chilled for short periods as long as it is wrapped to prevent it flavouring other food.
Don't- Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation.
Don't- Store poisonous or any dangerous substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
Don't- Consume food which has been refrigerated for an excessive length of time.
Don't- Store cooked and fresh food together in the same container. They should be packaged and stored separately.
Don't- Let defrosting food or food juices drip onto food.
Don't- Leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation.
Don't- Use sharp edged objects such as knives or forks to remove the ice.
Don't- Put hot food into the appliance. Let it cool down first.
Don't- Put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer, as they may burst.
Don't- Exceed the maximum freezing loads when freezing fresh food.
Don't- Give children ice-cream and water ices direct from the freezer. The low temperature may cause 'freezer burns' on lips.
Don't- Freeze fizzy drinks.
Don't- Try to keep frozen food which has thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
Don't- Remove items from the freezer with wet hands.

Information about operating noises

To keep the selected temperature constant, your appliance occasionally switches ON the compressor.

The resulting noises are quite normal.

As soon as the appliance has reached the operating temperature, the noises automatically reduce in volume.

The humming noise is emitted by the motor (compressor). When the motor switches ON, the noise may briefly increase in volume.

The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted by the refrigerant as it flows through the pipes.

The clicking noise can always be heard when the thermostat switches ON/OFF the motor.

A clicking noise may occur when

  • the automatic defrosting system is active.

  • the appliance is cooling down or warming up (material expansion).

If these noises are excessively loud, the causes are probably not serious and are usually very easy to eliminate.

  • The appliance is not level - Use the height-adjustable feet or place packing under the feet.
  • The appliance is not free-standing - Please move the appliance away from kitchen units or other appliances.
  • Drawers, baskets or shelves are loose or stick - Please check the detachable components and, if required, refit them.
  • Bottles and/or receptacles are touching each other - Please move bottles and/or receptacles away from each other.

Trouble - shooting

If the appliance does not operate when switched on, check;

  • That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance)
  • Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.
  • That the temperature control has been set correctly.

  • That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug. If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit.

Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.

Technical data

BrandBEKO
Appliance typeCOMBI × ×××
ModelCSA29002 & CSA29012CSA29022
Total gross volume (l.)290290
Total usable volume (l.)237237
Freezer usable volume (l.)6262
Refrigerator useful volume (l.)175175
Freezing capacity (kg/24 h)55
Energy class (1)AA+
Power consumption (kWh/year) (2)298227
Autonomy (h)1818
Noise [dB(A) re 1 pW]4141
Weight (kg)5353
Dimensions (cm)171x54x60171x54x60
Ecological refrigerating agent R600 a
(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.

BEKO

PRODUCT NUMBER

MODEL

COMBI ^ 水 ***

TOTAL GROSS/USABLE VOLUME

FRIGE USABLE VOLUME

FREEZER USABLE VOLUME

FREEZING CAPACITY

REFRIGERANT R 600a

BLOWING AGENT C_5 H10

COMPRESSOR

220-240V 50 Hz

BEKO CSA29020S - BEKO - 1

BEKO CSA29020S - BEKO - 2
CE

BEKO CSA29020S - BEKO - 3

7506620013

CSA29002

Class SN

290/2371

175

621

5 Kg/24 hr

0,048 kg

7506620014

CSA29012

Class SN

290/237 1

175

621

5 Kg/24 hr

0,048 kg

7506620017

CSA29022

Class SN

290/2371

175

621

5 Kg/24 hr

0,050 kg

90 W/0,70 A

90 W/0,70 A

90 W/0,70 A

BEKO CSA29020S - BEKO - 4

The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be otherwise caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiće BEKO, který je určen pro mnoho let služby.

Bezpečnost predevším!

Nezapojujte spotbrebič do napajecí sítě, dokud neodstranîte všechny obalové a prepravní materiały.

  • Před zapnutím nechte nejményě 4 hodin stav, aby se usadil olej v kompresoru po prepravě v horizonánlí poloze.
  • Pokud likvidujete stary spotbrebić s zámkem nebo západkou na dveřich, ujistěte se,Že je v bezpečné m stavu a dětem nefrozi uvíznuti uvnitř.
  • Tento spotbrebič musi byt používan pro stanovený učel.
  • Neodkládejte spotřebič do ohné. Vás spotřebič obsahuje v izolačné vrstve látky bez CFC, které jsou hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místné urady pro informace o likvidaci a dostupněch zařizenich.
  • Nedoporučujeme používat tento spotřebic v nevyтAPEné chladné mistnosti. (např. garáž, sklad, pristavba, kūlna, hospodářské stavení atd.)

Pro co nejlepsi vykonnost a bezporuchovou sluzbu vašeho spotřebiče je velmi duležité pozorně si prečíst tyto pokyny. Nedodržením těchtoPokynů se vystavujete riziku zrušeni možnosti bezplatného servisu po dobu záručné lhúty.

Uschovejte tytoPokyny na bezpečné miste pro snadné vyhledání.

Tento spotbrebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentalní zpùsobilostí a nebo s nedostatečnámí zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby mužou spotbrebič používat Jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je zodpovědné osoba poučila o správném používaní spotbrebiče.

Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.

Elektrické požadavky

Předzasunutím zásvuky do sítě se ujistěte,
že napěti a kmitočet (na štítku uvnitř
spotřebiče) odpovídaji vašemu zdroji.
Doporučujeme pripojit tento spotřebič do sítě
préš vchodné vypínanou a zajistěnou zásvuku
na snadno dostupné místě.

Upozorněni! Tento spotřebic musí byt uzemné.

Opravy elektrického vybavení by měl provádet Jen kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy provedené nekvalifikovanou osobou prédstavují riziko, které by mohlo mít kritické dopady pro uživatele spotřebiče.

POZOR!

Tento spotřebič používa R 600a, což je plyn, který je šetrný kŽivotnímuprostředí, ale je hořlavý. Během prepravy a upevnováni vyrobku je třeba dbát zvyşene opatrnosti, aby nedoslo k poskození chladici soustavy. Pokud je chladici soustava poskozená a ze systému uníká plyn, udržte vyrobek mimo otevřeny oheñ a nejakou dobu v mistrnosti větrejte.

UPOZORNÉNÍ – Nepoužívejte mechanické nastroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s vyjmkou těch, které doporučuje výrobce.

UPOZORNENI - Nepoškozujte chladić obvod.

UPOZORNENI-Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostor na skladováni potravin spotřebiče,Pokud se nejedné o typy doporučené vyrobcem.

Pokyny pro przyrepravu

  1. Spotřebič se smí prěnášet Jen ve svislé pozici. Obaly musí zústat během prěpravy neporušené.
  2. Pokud byl spotřebič během prepravy umistěn vodorovné, nesmí byt používán po vybaleni nejményě 4 hodin, aby se systém mohl ustálit.

  3. Nedodrženi vyše uvedenych pokynu by mohlo věst k poškození spotřebiće, za které vyrobce nezodpovídá.

  4. Spotbrebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a jiným atmosférickým vlivům.

Duležite upozorněni!

  • Pričistěné/řenášeni spotřebiče se nedotýkejte spodní Časti kovovych kabelú kondenzátoru na zadní straně spotřebiče, mohlo by dojít k poraněné prstů a rukou.
  • Nepokousejte se stoupat nebo sedat na horní okraj spotbrebiče, jelikož na toto není určen. Mohli bye ste zranit nebo poškodit spotbrebič.
  • Ujistěte se, ze napajeci kabel není zachycen pod spotřebičem během a po prěsouvání, mohlo by to poskodit kabel.
  • Nedovolte dětem hrát se spotřebičem nebo manipulovat s ovladači.

Pokyny pro instalaci

  1. Neprechovávejte spotřebič v místnosti, kde muže teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo zejměna v noci, jelikoz je určen na provoz v teplotách mezi +10 a +32 stupni Celsia. Prí nižsích teplotách nemusi spotřebič fungovat, ČímžPoklesne doba skladovatelnosti potravin.
  2. Neumist'ujte spot'rebič do blízkosti sporákù nebo radiatorù nebo na príme slunečné světlo, dojde tím ke zvyšenému napěti funkci spot'rebiče. Při instalaci v blízkosti zdroje tepla nebo mrazničky udržujte minimálné odstupy po stranách:

Od sporákù 30 mm

Od radiatoru 300 mm

Od mraznicek 25 mm

  1. Ujistěte se, ze kolem spotřebiće je dostatečné odstup tak, aby se zaručil volný oběh vžduchu (Položka 2).
  2. Umistete zadni odvetravaci viko na zadni stranu vaši chladnicky, abyste viděli vzdálenost mezi chladnickou a stěnou (Položka 3).

  3. Spotřebič by měl být umistěn na hladkém povrchu. Obě prědní nožky lze nastavit dl potřeby. Abyste měli jistotu, ze vás spotřebič stojí vžpřímeně, nastavte obě prědní nožky tak, ze jimi otočité doprava nebo doleva, dokud není zajistěn pevný kontakt s podlahou. Správným nestavením nožek prědejdete prílišnám vibracím a hluku (Položka 4). 5. Informace pro prípravu spotřebič na použítí naleznete v oddíle „Cistěné i udržba".

Seznáméní s vašim spotřebičem (Položka 1)

1 - Umistěné termostatu a světla
2 - Nastavitelné policky
3 - Podpěra na láhve vina
4 - Kolektor vody
5 - Kryt prihrádek na Čerstvé potraviny
6 - Přihrádky na Čerstvé potraviny
7 - Podpěra podnosu na led a podnos na led
8 - Prostor pro rychlé zmrażení
9 - Přihrádky pro uchovávání zmraženych potravin
10 - Nastavitelná nožka
11 - Prostor pro mléché né vyrobky
12 - Policka na nádoby
13 - Policka na lahve

Doporucné Rozloženi potravin ve spotbrebiči

Návody pro optimálné uskladnéni a hygienu:

  1. Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání Čerstvých potravin a napojú.
  2. Prostor mrazničky je * vhodný a určený pro mraženi a skladováni prěd–mraženych potravin.

Doporučení pro * skladovánídle informác na obalu potraviny by měly být vždy dopržovány.

  1. Mlečné vyroby by měly být skladovány ve zvlástním prostoru ve dveřích.
  2. Va'rené potraviny by se měly skladovat ve vzduchotěsnych nádobách.
  3. Čerstve balené vyrobky lze skladovat na polici. Čerstve ovoce a zeleninu je třeba očistit a skladovat v prihrákach na Čerstvou zeleninu.
  4. Láhve lze uchovat ve dveñí Časti.
  5. Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je do polyetylenovych sáčkú a umistěte na nejnižsí polici. Nenechte je prijít do kontaktu s vařenými potravinami, aby nedoslo ke kontaminaci. Z bezpečnostnich dūvodú skladujte syrové maso jen dva až tři dny.
  6. Pro maximálí účinnost by se neměly výsvuné police prekényvat papírem nebo jinymi materiały, aby studenty vzduch mohl volné proudit.
  7. Neskladujte rostlinny olej na policích ve dveřích. Potraviny uchovávejte zabalné, chráněné nebo prěkryté. Teplé potraviny a napoje nechte prěd zchlazením vychladnout. Zbývající potraviny z konzerv by se neměly skladovat v konzervách.
  8. Šumíve nápoje by se niměly zmrazovat a vyrobky jako ochucné led do vody by se niměly konzumovat príliš studné.
  9. Některé ovoce a zelenina se muže poskodit,Pokud se skladuje v teplotách kolem 0^ .Ananasy,melouny,okurky,raj Čata a podobné produkty balte do polyetylenovych sáčkú.
  10. Silny alkohal se musí skladovat ve vziprímene pozici a pevně uzavřených nádobách. Nikdy neskladujte vyrobky s obsahem vznětlivého pohonného plynu (napr. slehačku ve spreji, plechovky spreje atd.) nebo vybušné látky. Představují riziko vybuchu.

Kontrola a nastavení teploty

Provozní teploty kontroluje tlačitko termostatu (Položka 5) a lze jej nastavit na jakoukoli pozici mezi 1 a 5 (nejchladnéjsí pozice). Prüměrná teplota uvnitř chladnicky by měla být kolem +5°C.

Nastavte tedy termostat tak, abyste dosáhli požadované teploty. Některé cásti chladničky mohou být chladnéjší āc teplejší (např. prihrádka na uchovávání Čerstveho salátu a horní cást chladničky), což je naprosto normální. Doporučujeme vám kontrolovat teplotu pravidelně teploměrem, abyste měli jistotu, Že chladnička stále zachováva:tuto teplotu. Častým oteviráním dveří stoupnou vnitří teploty, takze doporučujeme zavírat dvířka co nejdříve po použití.

Před zahájením provozu

Poslední kontrola

Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte, zda:

  1. Nožky byly seřízeny pro ideálné rovnováhu.
  2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volné cirkulovat.
  3. Vnitřek je Čistýdle doporučeni v oddíle „Čistěné a údržba".
  4. Zásuvka bylazasunuta do sítě a elektrínaje zapnutá. Po otevřeni dvířek se Rozsvítivnvitné osvětlení.

A nezapomente, ze:

  1. Uslyšite hluk pri startování kompresoru.
    Kapalina a plyny uzavřene v chladicioustavě
    mohou dělat daláhluk, ať je kompresor
    v chodu, nebo není. Je to zcela normální.
  2. Nepatné zvlěnéi horní Časti chladničky je zcela normálá a je způsobeno použitým vyrobním procesem; nejedné se o závadu.
  3. Dopurčujeme nastavovat tlačitko termostatu na střed a sledovat teplotu, abyste zajistili,Že spotřebič udržuje požadovanou teplotu skladování (viz oddíl Kontrola a nastavení teploty).

  4. Nezapljute spotbrebič ihned po jeho zapnutí. Počkejte na dosaženi správné skladovaci teploty. Doporučujeme kontrolovat teplotu prěsným teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).

Skladovánizmraženych potravin

Vase mraznička je vhodná na dlouhodobé uchovávání bežné dostupnych zmražených potravin a lze ji tež použít na zmraženi a uskladnéni Čerstvých potravin.

Dojde-li k vypadku elektrické energia, neotvirejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly zústat nepoškozeny,Pokud závada trva necelych 18 hodin.Pokud je vypadek delsí, pak by měly být potraviny zkontrolovány a bud ihned upraveny,nebo uvařeny a pak znovu zmraženy.

Mrazení Čerstvych potravin

Pro dosaženi nejlepsich vysledku prosim dopržujte následujíci pouny.

Nezmrazujte prilis velké množství najednou.
Množství potravin se nejlépe uchováva,Pokud
se zmrazí hloubkově a conejrychleji.
Nepřekračujte mrazić kapacitu vašeho
spotřebiće na 24 hodin.

Umistěním teplých potravin do mrazničky uvedete chladící zařizení do nepřetržitého chodu, dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé. Múže tím DOJIT k dočasnému prīlišnému zchlazení chladicího prostoru.

Při zmrazováni Čerstvych potravin nastavte tlacitko termostatu na strední pozici. Malé množství potravin až do ½ kg lze zmrazit bez nastavováni ovladaciho tlacitka termostatu. Davejte zvyšený pozor, abyste nesmísili jiz zmrzlé a Čerstve potraviny.

Tvorba ledovych kostek

Zaplnte podnos na kostenky ledu ze 3 / 4 vodou a umistete jej do mraznicky. Zmrzlé podnosy uvolnete koncem lžicky nebo podobnym nastrojem; nepoužívejte ostré prédměty, jako jsou noźne nebo vidlicky.

Odmrazováni

A) Prostor chladnicky

Prostor chladnicky se odmrazuje automaticicky. Odmrazená voda stéká do odčerpávací trubice prěs sběrnou námobu na zadní straně spotřebiče (Položka 6).

Během odmrazováni se mohou na zadné stěné prostoru chladnicky utvořit kapky vody v mistech, kde je umistěn odpařovač. Několik kapek může zústat na obvodu, ty zmrznou pos končeni odmrazovány. Znovu zmrzlé kapky neodstrańujte špićatými nebo ostrými prědměty, jako jsou nože nebo vidlicky.

Pokud se kdykoli odmrażená voda neodčerpáva ze sběrného kanálu, zkontrolujte, zda odčerpávací trabici neblokují (£sti potravin. Oděrpávací trabici lze vyčistit (£stičem potrubi nebo podobnám nastrojem. Zkontrolujte, zda je hadice neustále umistěné koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby nedoslo k rozlítí vody na elektrickou instalaci nebo zem (položka 7).

B) Prostor mraznicky

Odmrazování je velmi jegnoduché a bez nečistot díky zvlástné nádržce pro sber odmražené vody.

Odmrazujte dvakrát ročné nebo tehdy, když se utvoří vrstva námrazy asi 7 mm. Pro spušteći procesu odmrazoványí vypněte prístroj ze sítě.

Vsechny potraviny zabalte do nekolika vrstev novinového papíru a uskladněte na chladném mistě (např. chladnička nebo spiž).

Nádoby s teplou vodou lze umist opatrně do mraznicky, urychí se tím odmrazování.

Námrazu neodstrańujte špićatymi nebo ostrymi prědětý, jak je sou nože nebo vidlicky.

Nepoužívejte sušće na vlasy, elektrické radiáryne nebo jiné elektrické spotřebiče na odmraženi.

Odmrażenou vodu setřete houbickou ze dna prostoru mrazničky. Po odomrażeni pečlivě vnitřek vysušte (Položky 8 a 9). Zasuţe zásuvku do sítě a zapněte prívod elektrické energia.

Vyměna vnitřné Žárovky

Pokud prestrepane svítit světlo, vypněte prístroj a odpojte napájecí kabel.

Pak se ujistete, zda jeŽárovka pevně našroubována v objímce. Zasunte zásuvku do sítě a zapnéte spotřebič.

Pokud světlo stale nesvítí, zakupte v obchoděs elektrickými spotřebičí náhradnížárovku

E14 šroubovací 15 Watt (maximálne) a založte ji na mistro (Položka 10).

Nefunkčni Žárovku okamžitě opatrě zlikvidujte.

Čistění a peče

  1. Doporučujeme vypnout prístroj ze sítě a vyjmout hlavní zásuvku, než pristoupíte k Čištěné.
  2. Nikdy nepoužívejte ostre prědměty Či brusné látky, mydlo, domovní Čistic, odmašťovac Či voskové Čistidlo.
  3. Používejte vlažnou vodu pro vyčistěné skříné a otřete ji pak dosucha.
  4. Používejte vlhý hadřik namočený do roztoku{jedné Čajové lžicky sody bikarbony na pól litru vody na vyčistěné vnitřku, pak jej dosucha otřete.
  5. Ujistěte se, ze do skřínký pro kontrolu teploty nepronikne zádná voda.
  6. Pokud spotbrebič delsí dobu nebudete používat, vypněte jej, vyjměte vsechny potraviny, vyčistěte jej a nechte dveře otevřné.
  7. Doporučujeme vycistit kovové současti vyrobku (např. vnějsí Čast dvířek, posuvné Časti) silikonovým voskem (autolestidlem) pro ochranu vysoce kvalitního povrchového nátěru.

  8. Prach, ktery se usadi na kondenzatoru, ktery je umisteny na zadni strane spotrebiče, by mél byt jegnou rocně odstraněn vysavačem.

  9. Pravidelné kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili jejich Čistotu a nezaneseni Částečkami potravin.

  10. Nikdy:

  11. Nečište spotřebič nevhodnými materiały; tzn. vyrobky na bázi petroleje.

  12. Nevystavujte spotbrebič vysokým teplotám.
  13. Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiały.

  14. Odstraněni krytu mléčných vyrobků a dveřného podnosu:

  15. Pro odstraněni krytu mléčnych vyrobků nejoprve zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a vyтáhněte jej ze strany, kde je v krytu otvor.
  16. Pro odstraněni dveřného podnosu odstraťe všechen obsah a pak jen zvedněte dveřné podnos vzhůru ze základny.

  17. Ujistěte se, ze zvlástné plastová nádoba na zadní straně spotřebiče, která shromažd'uje odmrazenou vodu, je neustále Čistá. Pokud chcete odstranit podnos a vyčistit jej, postupujte podle níže uvedenychPokynú:

Vypněte prístroj a odpoje napájecí kabel.
- Jemné odpojte Čep na kompresoru pomoci klestí, aby bylo możné tác vyjmout.
Zvedněte jej.
- Očistěte jej a otřete.
- Při montáži postupujte v opacné pořadi.

  1. Pro vyjmutí zásuvky ji vytáhněte co nejdále, nadzvedněte ji a pak ji zcela vytáhněte ven.

Výměna dvířek

Postupujte v Číselném pořadí (Položka 11).

Co délat a co nedelat

Ano- Pravidelné Čistěte a odmrazujte spotřebič (viz „Odmrazováni“)
Ano- Syrové maso a drübež skladujte pod vařenými potravinami a mléčnými vyrobky.
Ano- Otrhávejte ze zeleniny nepoužitelné listky a otírejte přebytečnou zeminu.
Ano- Nechte salát, zeli, petržel a květák na stonku.
Ano- Syr balte do nepropustného papíru a pak do polyetylenového sáčku tak, aby uvnitř zústalo co nejménye vzduchu. Nejlepší je jej vyjmout z chladničky asi hodinu prěd podáváním.
Ano- Obalte syrové maso těsně do polyetylénu nebo alobalu. Zabráníte tíms vysušeni.
Ano-Balte ryby a vnitrnosti do polyetylenovych sacku.
Ano- Balte potraviny se silnym aroma neboty, které by mohly vyschnout, do polyetylenovych sáčkù, alobalu nebo jeukládejte do vzduchotěsnych námob.
Ano-Chléb dobre zabalte,aby zustal cerstvý.
Ano-Bilé vino, pivo, ležák a minerálni vodu préd podáváním vychladte.
Ano- Prubezné kontrolujte obsah mraznicky.
Ano-Uchovávejte potraviny conejkratsí dobua dodrzujte jejich Ihutu spotreby atd.
Ano- Jizzmrazené potraviny skladujte v souladus instrukcemi uvedenymi na jejich obalech.
Ano-Vzdy si vybirejte kvalitni cerstve potraviny a prd jejich zmrazenim se ujistete, zda jsou zcela cisté.
Ano- Pripravte Čerstvé potraviny na zmrazení v malych Částech, abyste zajistili rychlézmraženi.
Ano-Zabalte vsechny potraviny do alobalu nebo polyetylenovych sáčkú vhodnych pro mraženi potravin a ujistěte se, ze uvnitř není Žádný vzduch.
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po zakoupeni a conejrychleji je vložte do mrazničky.
Ano-Potraviny rozmrazujte v chladnicce.

Ne- skladujte banány v chladnicce.
Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je zchladit na krátkou dobu, dokud jsou zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým aroma jiné potraviny.
Ne- zakryvejte police ochrannymi materiały, které by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jegovaté nebo nebezpečné látky. Byl určen na skladování Jen jeglych potravin.
Ne- konzumujte potraviny, ktereby zmraženy po příliš dlouhou dobu.
Ne- skladujte vařené a Čerstvé potraviny společné ve stejné nádobě. Měly by být zabaleny a uskladněny zvlášť.
Ne- nechte rozmrazované potraviny nebo štávy potravin kapat na potraviny.
Ne- nechte dveře otevřené delsí dobu, provoz spotřebicse tím prodráží a dojde k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne- používejte ostré prěděměty jako noźne nebo vidlicky na odstraněné ledu.
Ne- vkladejte do spotbrebiče teplé potraviny. Nechte je nejprve vychladnout.
Ne- vkladeje tlahve s kapalinou nebo zavrené plechovky s perlivymi kapalinami dom mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- prekračujte maximálné naplěn mrazničky prízmrazovány Čerstvych potravin.
Ne- dávejte détem zmrzlinu a led do vody prímo z mraznicky. Nízká teplota muže zpùsobit na rtech „popáleniny od mrazu".
Ne-zmrazujte šumívé nápoje.
Ne- snažte se uchovat zmrzlé potraviny, které rozmrzly; měli bye ste je sníst do 24 hodin, nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstrańujte predmety z mrazničky mokryma rukama.

Informace o provoznich hlucích

Aby zvolená teplota zústala konstantné, zapne vás spotřebič občas komprésor.

Vysledny hluk je zcela normálni.

Jakmile spotbrebič dosáhne provozné teploty,
zvuk se automaticky ztiší.

Hučeni vychází z motoru (kompresoru). Když se motor zapne, hluk může na chvili cesilit.

Bublání, vrčeni nebo šplouchání je zpúsobeno chladićm mediem, které prochází vedením.

Vždy, když termostat zapne/vypne motor, je slyšet cvaknutí.

Cvaknuti se mûze ozývat, když

  • je automatický systém odmrazování aktivní.
  • se spotřebič zahríva nebo zchlazuje (rozpínáni materiaúlu).

Pokud tyto zvuky jsou priliš hlasité, priciny nejsou nejspíš vázné a obvykle se velmi snadno odstrańuju.

  • Spotřebič nestoji rovně - použijte nožky na nastavení výšky nebo umistěte pod nožky nějakou podložku.
  • Spotřebič nestojí volné - Posuţe tedy spotřebič mimo kuchyneyské prostředky nebo jiné spotřebiče.
  • Zásvúky, košíky nebo policky jsou volné nebo zaseklé - Zkontrolujte snímací současti a v nutné prípadě je znovu osad'te.
  • Lahve a/nebo nádoby se navzajem dotykaji - Přesunte lahve a/nebo nádoby dál od sebe.

Odstrańovani potiží

Pokud spotbrebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte;

  • Zda je zásuvka správnězasunutá do sítě a je zapnutý prívod elektrické energia. (Pro kontrolu napěti v zásuvce do ní zapojte další spotřebič).
    Zda není vyhozená pojistka/se neaktivivoval prerušovac obvodu/hlavné jistič není vypnutý.
    Zda byla správně nastavena funkce ovladání teploty.
  • Zda je nová zásuvka správně propojená,Pokud jste změnili osazenou tvarovanou zásuvku.

Pokud spotřebič po provedeni těchto kontrol stále nefunguje,kontaktujte prodejce, u něhož jste prístroj zakoupili.

Provedé prosím všechny vyše uvedené kontroly, v pripadě nezjiistěné závady bude kontrola zpoplatnéna.

Technické parametry

ZnačkaBEKO
Typ spotřebičeCOMBI* 2022
ModelCSA29002 & CSA29012CSA29022
Celkový hrubý objem (I)290290
Celkový užitné objem (I)237237
Užitné objem mrazničky (I)6262
Užitečné objem chladničky (I)175175
Kapacita mražení (kg/24 h)55
Energetická třída (1)AA+
Spotřeba energia (kWh/rok) (2)298227
Uchování bez napájení (h)1818
Hlučnost (dB(A) re 1 pW)4141
Hmotnost (kg)5353
Rozměry (cm)171x54x60171x54x60
Ekologické chladicí Činidlo R600 a
(1) Energetická třída: A . . . G (A = economická . . . G =@méně ekonomická) (2) skutečná spotřeba energia závisí na podmínkákch používání a umistěné spotřebiče.

BEKO

PRODUKTOVÉ CÍSLO

MODEL

COMBI ^ 水 ***

CELKOV’OBJEM/ČISTYOBJEM

CISTY OBJEM CHLADNICKY

CISTY OBJEM MRAZNICKY

MRAZÍCÍ KAPACITA

CHLADIVO R 600a

IZOLACE C_5 H10

KOMPRESOR

220-240 V ~ 50 Hz

BEKO CSA29020S - BEKO - 1

BEKO CSA29020S - BEKO - 2

C E

BEKO CSA29020S - BEKO - 3

7506620013

CSA29002

Class SN

290/237 1

175

621

5 Kg/24 hr

0,048 kg

7506620014

CSA29012

Class SN

290/2371

175

621

5 Kg/24 hr

0,048 kg

7506620017

CSA29022

Class SN

290/2371

175

621

5 Kg/24 hr

0,050 kg

90 W/0,70 A

90 W/0,70 A

90 W/0,70 A

BEKO CSA29020S - BEKO - 4

Symbol na vyrobku nebo na obalu upozornuje na skutečnost, ze spotřebič nepatrić do bežného domáciho odpadu. Mistro toho je třeba jej odevzdat do speciálné sběrný odpadu na recykloványí elektrickych a elektronickích zařizení. Vasí podporou správné likvidace pomáháte zabránit potenciálné negativním vlivům na zhivotné prostředí a lidsné zdraví, které by jinak nesprávná likvidace vyrobku mohma způsobit. Dalsí informace a recykloványí tohoto spotřebiće ziskáte na mistemím uradě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste spotřebič zakoupili.

Gratulálunk hogy a kivaló minőségü BEKÖ terméket ványat, melyet sok évnyi használatra terveztek.

Else a biztonság!

Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos halózathoz, amíg minded csomagolást és szállítási védelmet el nem távolított.

  • Hagyja állni a készüléket 4 orát, mielótt bekapcsolná, hogy a kompresszor olajszintje leulepedjen, ha vizszintesen szállitották.
  • Ha lecsereli régi készülékét zarral vagy retesszel, győzódjön meg rola, hogy biztonságos, hogy elkerülje egy gyermek benntrekédését.
  • A készüléketCsak a tervezett celra szabad hasznánl.
  • Ne helyezze a keszüléket tuz melle. Az Ön keszüléke a szigetelésben CFC anyagot tartalmaz, amely gyulékony. Azt ajánljuk, hogy további információrt, hogy hogyan szabaduljon meg keszülékétól és lehetséges szolgaltatasokért, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal.
  • Nem ajánljuk a készülék használatát füteten vagy hideg helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melleképúlet, fészer, házon kívül, stb.)

A lehető legjobb teljesítényhez és a zavarmentes működéshez nagyon fontos, hogy ezeket az utasításokat figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások elmulasztása érvénytelenítheti az ingyen szervízhez való jogot a garancia időtartama alatt.

Kérem tartsa ezeket az utasításokat biztonságos helyen a gyorsabb hozzáférés érdekében.

Ennek a keszüléknek a használata,Csökkentett szellemi és fizikai képességekkel rendelkezők szamára csak felügyelet mellett tanácsos. A keszülék a gyerekek szamára veszélyes, ezert, csak felügyelet mellett használhatják. A keszülék nem jatékszer.

Elettromos kovetelmeny

Mielott bedugná a dugó t konnektorba,
győzódjön meg rola, hogy a feszültseg és a
hálozati frekvencia megfelel a készülékben
találhtó címkén levő besorolásnak.
Azt ajánljuk, hogy a készülékét egy megfelelő
kapcsolón keresztül csatlakoztassa egy
könnyen elérhető konnektorba.

FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket földni kell.

Az elektromos berendezés javitásatCsak képesített technikus vegezheti. Képzetlen személy által vegrehajtott javitás kozkázatot rejo, amelykritikus következményekkel járhat a készülék felhasználoja számára.

Figyolem!

Ez a keszülék R 600a -val muködik, amely környezetbarát, de gyulékony gaz. A termek szállítása és rögzítése folyamán ügyelnie kell arra, hogy ne sertse meg a hútórendszert. Ha a hútórendszer megsérül és a gaz szivárog a rendszerből, tartsa távol nyílt lángtól és szellóztesse ki a helyiséget rovid időre.

Figyelmeztetes! – Ne használjon mechanikus berendezések vagy egyeb eszköket a kiolvasztás felgyorsításához, mint amelyeket a gyartó ajánlott.

FIGYELMEZTETES - Ne sértse meg a fagyasztó kört.

FIGYELMEZTETÉS – Ne használjon elektromos berendezést a készülék élelmiszer tárolására alkalmas rekeszeiben, kíveve a gyártó által ajánlott típusokat.

Szallitasiutasitasok

  1. A készüléket csak fuggóleges állapotban szabad szállitani. A szállitmanycsomagolásának érintelennek kell lennie aszállítás alatt.
  2. Ha a készüléket vizszintesen helyezik el a szállítás alatt, legalabb 4 oräig nem szabad mücködtetni, hogy a rendszer helyreáljon.

  3. Ha a fentiutasításoknak elmulaszt eleget tenni, az a készülék sérulését eredményezheti, amelyört a gyartó nem felelo's.

  4. A készüléket ávni kell esövel, nedvességel és egyeb atmoszférikus hatással szemben.

Fontos!

  • Övatosnak kell lennie a készülék tiszítása/szállitása alatt, hogy ne érintse a kondenzátor drót huzaljainak alját a készülék hatoldalan, mert az ujjak és kezek sérülését okozhatják.
  • Ne probáljon meg răulni vagy raällni készülékének tetejère, mivel nem ilyen használatra tervezték. Megrülhet vagy károsīthatja a készüléket.
  • Győződjön meg róla, hogy a csatlakozó kábel nem csípódott be a készülék alá a mozgatas alatt, mivel ez megsértheti a kábelt.
  • Ne engedje, hogy a gyerekek jatszanak a keszülékkel vagy megváltoztassák a vezérlest.

Beüzemelésiutasítások

  1. Ne tartsa a keszüléket olyan helyiségben,
    ahol a hómér séklet valószinúleg 10°C (50 F)
    alá esik éjjel és/vagy különösen tílen, mivel +10 és +32°C (50-90 F) közöttti külő
    hómér séklete tervezték. Alacsonyabb
    hómér sékten a berendezés lehet, hogy nem
    muködk, az etel tárolásidǒtartamának
    csökkenését eredményezve.
  2. Ne tegye a berendezést tuzhelyek vagy fütötestek kozelébe vagy kozvetlen napfényre, mivel ez kulönösen hatással lehet a készülék funkcióira. Ha meleg vagy melyhúto melé helyezi, tartsa be a következő minimális oldaltávolságokat:

Tüzhelyektől 30 mm

Futotestektol 300mm

Fagyasztóktól 25 mm

  1. Győződjön meg rola, hogy elég hely van a berendezés körül, hogy biztosítsa a levegő szabad áramlását (2 ábra).
  2. Tegye a hatsó szellőző fedelet a hütószekrény hátuljára, hogy beallítsa a hütószekrény és fal közötti távolságot (3 ábra).

  3. A készüléket sima felületre kell helyezni. A két elso lábat beallithatja, ha szükséges.
    Ahhoz, hogyBiztosftsa, hogy a berendezes egyenesen alljon, allitsa a két elso lábat az orá jarásával megegyezo vagy ellentêtes irányba fordításával, amig a készülék szilárdan nem ally. A lábak megfelelo beallitásával elkerüli a tulzott rezgást és hangot (4 ábra).

  4. Kövesse a „Tisztítás és védelem“ részben leírtakat, hogy a berendezést előkészítse a használatra.

Ismerje meg keszülékét (1. ábra)

1 - Hószabályozó és lampaház
2 - Állitható szekrénypolcok
3 - Borosüveg tartó
4-Vizgyujo
5 - Fíófedǒ
6 - Fiokok
7 - Jégtlca tartó és jégtlca
8 - Gyorsfagyasztó rekesz
9 - Lefagyasztottételtartórekesz
10 - Àllíthato lábak
11 - Tejtermek rekesz
12 - Dzsemartó polc
13 - Palacktarto polc

Javaslatok a keszülékben lévo étel elrendezésère

Utmutatások az optimális tárolás és higiénia eléréséhz:

  1. A hʊtǒszekrény rekesze a friss ételek és italok rövidtávú tárolására használható.
  2. A fagyasztórekesz * *** harom csillagos besorolású ezert elsósorban előfagyasztott étel fagyasztására és tárolására ajánlott.

Az ajánlott tárolásér mindenkor figyelembe
kell venni az étel csomagolásán
meghatározottakat.

  1. A tejtermékeket abban rekeszben kell tárolni, amely az ajtóbetétben található.
  2. A fózött ételeket légmentedes tartályokban kell tárolni.
  3. A frissen csomagolt termékeket tarthatja a polcon. A friss gyumolcsoket és zöldsegeket meg kell tisztitani és frissen kell tárolni.
  4. A palackokat tarthatja az ajtorészben.
  5. A nyers hús tárolásához használjon polietilén zacskókat és helyezze a legalsó polcra. Ne hagyja, hogy fätt ételekkel érintkezzen, hogy elkerülje a szennyeződést. A biztonság érdekébenCsak 2-3 napig tároljá nyers húst.
  6. A maximális hatékonyság érdekében, ne fedje be papírral vagy egyéb anyaggal a kivehető polcokat, hogy a hideg levego szabadon áramolhasson.
  7. Ne tároljon növényi olajat az ajtópolcokon. A csomagolt ételt tárolja lefedve és becsomagolva. Hagyja kihúnlni a forró ételeket és italokat, mielőtt lehúti. Az eltett ételmaradékot ne tárolja dobozban.
  8. Ne fagyassza le a szénsavas italokat és olan termékeket, mint például izesített vizes fagylalt, mert nem kell tul hidegen fogyasztani.
  9. Nehány gyümölcs és zöldseg kárt szenved, ha 0°C körül tartják. Ezér az ananászokat, dinnyéket, uborkákat, paradicsomokat és hasonló termékeket csomagolja be polietilén zacskóba.
  10. Magas alkoholtartalmú italokat
    egyenesen, szüken zárt tartóban kell tárolni.
    Soha ne tároljon olyan terméket, amely
    gyulékony Hajtógázt (pl. Tejszín sprayt,
    aeroszolos dobozokat, stb.) vagy
    robbanásveszélyes anyagokat tartalmaznak.
    Ezek robbanásveszélyesek.

Hómér séklet szabályozás és beallítás

A muködési hómér séklet a hószabályozó gombbal vezérelhétő (5 ábra) és és beallithatja bármiyén allapotba 1 és 5 (a leghidegebb allapot) között.

A hütöszekrény atlagos belsö
hömérsekletének +5°C (+41°F) körül kell lennie.

Állítsa be a hószabályozó gombot, hogy a kívant hòmér sékletet elérje. A hútószekrény néhány része húvösebb vagy melegebb lehet (mint pl. Salatatároló és a szekrény felső része), ami teljesen normalis. Azt ajánljuk, hogy idószakonként Ellenőrizze a hòmér sékletet hòmérővel, hogy megbizonyosodjon rola, hogy a hútószekrény tartja a hòmér sékletet. A gyakori ajtényitogatások a belső hòmér séklet emelkedését okozzák, ezert használat utan tanácsos az ajtó becsukni, amint lehetséges.

A muködes megkezdés elott

Végső Ellenőrzés

Mielott elkezdi használni a készüléket, Ellenőrizze, hogy:

  1. A lábak a megfelelo szintre vannak -e beállítva.
  2. A belseje száraz és a levegő szabadon tud keringeni a hatso résznél.
  3. A beseje tiszta a „Tisztítás és védelem" részben leírtak alapján.
  4. A halózati csatlakozó be van helyezve a fali csatlakozóba és az áram be van kapcsolva. Ha az ajtó nyitva van, a belso világítás bekapcsol.

Jegyezze meg, hogy:

  1. Hangot fog hallani, amint a kompresszor beindul. A folyadékok és a gázok, amelyeket a hütésrendszeren belül lezártak szintén (hangot) adhatnak ki, akár működki a kompresszor, akár nem. Ez teljesen normalis.
  2. A szekrény tetejének jelentéktelen hullamzása teljesen normalis a gyartó altal használt eljárásnak köszonhetően, ez nem hiba.

  3. Azt ajánljuk, hovy a hószabályozó gombat középre állitsa és kíserje figyelemmel a hòmér sékletet, hovy biztosítsa a készülék kívánt hòmér sékletének fenntartásat (Lásd Hòmér séklet szabályozás és beállítás rész). 8. Ne tõltse fel azonnal a készüléket, ha bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a megfelelo tárolási hòmér sékletet. Azt tanácsoljuk, hovy Ellenőrizzé a hòmér sékletet pontos hòmérővel (lásd Hòmér séklet vezérólés és beállítás).

Mélyhútött étel tárolása

A keszülék mélyhütője alkalmas a
kereskedelmileg lefagyasztott ételek
hosszútvá tárolására és arra is
használhatják, hogy friss etelt tároljon és
fagyasszon.

Ha áramszūnet van, ne nyissa ki az ajtó. A mélyhútött ételre nincs hatással, ha az áramkimaradas kevesebb, mint 18 oráig tart. Ha hosszabb az áramszūnet, Ellenőrizze azételt, amit fogyasztottak vagy fóztek, majd lefagyasztottak.

Friss étel lefagyasztása

Kérem vegye figylembe a következő
utasításokat, hogy a legjobb eredményeket
érje el.

Ne fagyasszon le egyszerre tul nagy mennyiséget. Az etel minosége akkor marad meg a legjobban, ha oylan gyorsan van lefagyasztva, amennyire lehetséges.

Ne lépje tûl 24 orán belül a készüléke fagyasztó kapcitását.

A mélyhütőbe helyezett meleg étel a hütǒgép lehülését okozza, amíg az étel folyamatosan fagyottá nem szilárdul. Ez a hütőrekesz ideiglenes tólzott lehüléséhez vezethet. Ha friss ételt fagyaszt le, tartsa a hősSZabályozó gombot kózépső állásban. Kis mennyiségú etelt ½ kg-ig (1 lb) lefagyaszthat anélkül, hogy a hörmsékletet szabályozó gombot beállitana.

Kulönösen figyeljenarra, hogy ne keverje a
már lefagyasztott és friss ételeket.

Jégkockák keszítésé

Tölts meg a jegkocka tartó 3 / 4 -ig vízzel és helyezze a fagyasztóba. Lazítsa meg a tálcát egy kanál nyelével vagy hasonló eszközzel, soha ne használjon éles szélü tárgyakat, mint pl. kés vagy villa.

Kiolvasztás

A) Hütőszekrény rekesz

A hütószekrény rekesze automatikusan felenged. A kiolvasztott viz a lefolyócsöhöz fut egy a készülék hátulján található gyújtõrtályon keresztül (6 ábra).

Kiolvasztás alatt a hútőszekrény hátso oldalán vízcseppek keletkezhetnek, ahol egy elrejtett párologtató van elhelyezve. Néhény csepp a boritáson maradhat és visszafagyhat, ha a kiolvasztás befejeződött. Ne használjon hegyes vagy éles szélú tárgyakat, mintpl. kés vagy villa, hogy a visszafagyott cseppeket eltávolítsa.

Ha a kiolvasztott viz bármikor nem folyik le a gyüjtó csatornábl, Ellenörizze, hogy nem tömítéttek -e el etelrészek a lefolyócsövet. A lefolyócsövet csötisztítoval vagy hasonlo eszközzel tisztlhatja.

Ellenorizzee, hogy a cső vége mindig a kompresszoron lévő tálcában legyen, biztosítva ezzel, hogy a viz ne folyjék az elektramos alkatrészekre vagy a padlára (7 ábra).

B) Mélyhútő rekesz

A kiolvasztás a különleges kiolvasztó gyüjtómedencének köszonhetően nagonyegyszerő és koszmentes.

Olvassza ki évente kétser vagy ha kb. 7 mm (1/4") fagryteg alakult ki. A kiolvasztás eljárás elindításához kapcsolja ki a készüléket a fali kimenetnéls húzza ki a halózati csatlakozót.

Mindenételt be kellcsomagolni tobb rétegben
úsjagspírbaés huvös helyen kell tárolni
(hutōszekrényben vagy kamrában).

Melegvizes tartályokat helyezhet el ovatosana mélyhútöben, hogy felgyorsitsa akiolvasztást.

Ne használjon hegyes vagy éles szélú tárgyakat, mint pl. kés vagy villa, hogy a jeget eltávolítsa.

Soha ne használjon hajszarítot, elektromos fútótestet vagy egyé elektromos berendeźest a kiolvasztáshoz.

Törölje ki szivaccsal a mélyhútő rekeszények
aljában összegyűlt kiolvasztott vizet. A
kiolvasztás után alaposan szárítsa ki a
készülék besejét (8 és 9 ábra). Helyezze a
dugó t a fali csatlakozóba és kapcsolja be az
elettromos áramot.

Belső villanykörte cseréje

Ha az izzó kieg, kapcsolja állítsa le a készüléket. Húzza ki a halózati csatlakozót. Gondoskodjon róla, hogy a villanykörteBiztonságosan legyen a tartóba csavarva. Helyezze vissza a halózati csatlakozót, kapcsolja be a készüléket.

Ha a lámpa még mindig nem muködik, szerezzen be egy maximum 15 Wattos E14 - es csavarósapkás pót izzót, majd csavarja a helyère (10 ábra).

A kiégett villanykörtét azonnal távolítsa el.

Tisztítás és védelem

  1. Azt tanácsoljuk, hogy kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a halózati csatlakozót, mielőtt tisz tíjtja.
  2. Soha ne használjon éles tárgyat vagy csiszoló anyagot, szappant, háztartasi tisztítót, tisztítószert vagy wax polírozót a tisztításhoz.
  3. Használjon langyos vizet a készülék vitrinjének tiszításához és törölje szárazra.
  4. Hasznaljon nedves, kicsavart ruhat egy teaskanalyi bikarbónat, szódat fel liternyi vizben felodva a tiszitáshoz és törölje szárazra.
  5. Győzódjön meg róla, hogy nem került viz a hórmérsékletszabályozó dobozba.
  6. Ha a készüléket hosszú ideig nem használják, kapcsolja ki, távolítson el minded élelmiszert, tisztítsa meg és hagyja felig nyitva az ajtó.
  7. Azt tanácsoljuk, hogy a termék fémrészeit (pl.: külso ajtó, vitrin oldalak) szilikon wax-szal (auto polirozó) polirozza, hogy a minőségi fedőfestést megóvja.

  8. Barmilyen port, amely felgyülemlik a kondenzátor racsán a készülék hátulján, távolítsa el evente egyszer porszívoval.

  9. Rendszeresen Ellenőrizzze az ajtôtomítéseket, hovy meggyőzódjön róla, hovy tisztk és etelmaradékoktól mentesek. 10. Soha:

  10. Ne tisztítsa a készüléket arra alkalmatlan anyagokkal, pl.: petroleum alapú termékekkel.

  11. Semmilyen körülmenyek kozott ne szolgaltassa ki magas honek.
  12. Ne tisztítsa, surolja, stb., csiszóló anyaggal. 11. A tejterméktartó fedelének és ajtóltácnak az eltávolításá:

A tejterméktartó fedelének eltávolításához, elóször emelje fel a fedelet egy arasznyira és húzza ki azt az oldalát, ahol a fedél nyitva van.

  • Az ajtólá ce lávolításához vegyen ki onnan mindent majd egyszerüen tolja fel az alapzatról.
  • Győződjön meg róla, hogy mindig tiszta a készülék hátulján a kulönleges muányag tartály, amely összegyújti a felolvasztott vizet. Ha el akarja távolítani a talcát, hogy megtisztítsa, kövesse az alábbi utasításokat:
  • Kapcsolja ki le a készüléket és húzza ki a halózati csatlakozét.
  • Finoman tekerje a csavart a kompresszoron, fogót hasznávala, igy a tálca eltávolithato
  • Emelje fel.
    Tisztftsa meg és törölje szárazra
  • Állítsa össze újra, fordítsa meg a múveletek sorrendjét.

  • Egy fiók eltávolításához, húzza ki amennyireCsak lehetséges,billentse felfelé, majd húzza ki teljesen.

Ajtó athelysezese

Eljárás számsorrendben (11 ábra).

Mit tegyen és mit nem

Tegye- Rendszeresen tisztítsa és olvassza ki a készüléket (Lásd „Kiolvasztás")

Tegye- Tartsa a nyers és baromfi húst a fózott étel és tejtermék alatt.

Tegye- Távolítson el minded használhatatlan levelet a zöldségekról és töröljön le róla minded foldet.
Tegye- Hagyja a salátat, káposztát, petrezselymet és karfiolt a törzsön.
Tegye- Eloször csomagolja be a sajtot zsirpapírba, majd polietilén zacskóba,annyira kizárva a levegőt, amennyirelehetséges. A legjobb eredményertvegye ki egy orával korabban a hútőból.
Tegye- A nyers hust és szányasokat csomagolja lazán polietilén vagy alufóliába. Ez megakadályozza a kiszáradást.
Tegye- A halakat és belsösegeket polietilén zacskóba csomagolja.
Tegye- Az erós szaggal rendelkező vagy gyorsan kiszáradó ételeket csomagolja polietilén zacskókba vagy alufóliába vagy helyezze legmentedes tartályba.
Tegye- Jól csomagolja be a kenyeret, hogy friss maradjon.
Tegye- Hütse le a fehér borokat, sört, világos sört és ásványvizet, mielótt felszolgálná.
Tegye- Ellenőrizes idönként a mélyhútő tartalmát.
Tegye- Addig tartsa a hútóben az ételt, amíg lehetséges és ragasszon fel „Szavatosság lejár” és „Alkalmazható" stb. Datumokat.
Tegye- A kereskedelmileg lefagyasztott ételeket a csomagoláson megadott utasításoknak megfeleloen tárolja.
Tegye- Mindig kivaló minóségǔ friss ételt valasszon és győződjön meg róla, hogy alaposan meg van tiszítva, mielott lefagyasztja.
Tegye- A friss ételt kis adagokban késztse eló, hogyBiztositsa a gyors lefagyasztást.
Tegye- Minden ételt csomagoljon be alufóliaba vagy a fagyasztóhoz használt polietilén zacskókba és gondoskodjon a legmentességükról.
Tegye- A fagyasztott ételt azonnal
csomagolja be, mmiután megvásárolta
és tegye a fagyasztóba, amint
lehetséges.
Tegye-Azételt a hutszekrény rekeszében olvassza ki.

Ne tegye- Ne tároljon banánt a hútǒszekrény rekeszében.
Ne tegye- Ne fedje be a polcokat semmilyen védóanyaggal, amely akadályozhatja a levego áramlását.
Ne tegye- Ne tároljon mérgező vagy bármilyen veszélyes anyagot a készülékben. A készüléketCsakehetóelelmiszerek tárolására tervezték.
Ne tegye- Ne fogyasszon oylan etelt, amely tuli sokaig volt lefagyasztva.
Ne tegye- Ne tároljon fott és friss ételt ugyanabban a tárolóban. Elkülönítve kell csomagolni és tárolni.
Ne tegye- Hagyja felengedni az etelt vagy gyümölcslevet.
Ne tegye- Ne hagyja nyitva az ajtóhosszú ideig, mert költségesebbé valik a muködés és tulzott jegképsződész okoz.
Ne tegye- Ne használjon a jeg eltávolításához éles szélú tárgyakat, mint pl. k'est vagy villát.
Ne tegye- Ne tegyen forro etelt a keszülékbe. Először hütse le.
Ne tegye- Ne tegyen szénsavas folyadékkal telipalackokat vagy tartályokat a fagyasztóba, mert szétrobbanhat.
Ne tegye- Ne lépje tül a maximális fagyasztási toltetet, amikor friss éteft fagyaszt.
Ne tegye- Ne adjon a gyerekeknek jegkrémet vagy jeges vizet kozvetlenül a fagyasztóbl. Alacsony hörmséklet fagyasi „egest" okozhat a gyermekek szaján.
Ne tegye- Ne fagyassza le a szénsavas italokat.
Ne tegye- Ne probáljon meg mélyhútott ételt tárolni, amelyet 24 orán belül le kell fagyasztani vagy meg kell fózni.
Ne tegye- Ne távolítsa el nedves kézzel a tárolt élelmiszereket a hútószekrényból.

Informação az üzemeltetési zajokróI

A kivalasztott hómér séklet állando tartá sahoz a készülék néha automatikusan bekapcsolja a kompresszort.

Az ebböl keletkező zajok teljesen normalisak. Amint a késszülék elére a muködési hómér sékletet, a zajok automatikusan csökkennek.

A zummögő hangot a motor (kompresszor) adja. Ha a motor bekapcsol, a hangok rövid ideig hangosabbak lehetnek.

A bugyborekoló, bugyogó vagy búgo zajokat a hútǎanyag bocsátja ki, amikor a csöveken keresztülfolyik.

Mindig hallhat kattogó zajt. Amikor a hősSZABÁLYOZó BE/KI kapcsolja a motort. kattanó zaj jelentkezhet, ha

  • az automatikus kiolvasztó rendszer aktív.
  • a keszülék lehül vagy felmelegszik (anyagtagulás).

Még ha ezek a zajok nagyon hangosak is, valószínúleg nem komoly okokról van szó és általában nagyon konnyú kiküssöbólni öket:

  • A keszülék nem sík - Használja a magasságbeállító lábakat vagy tegyentömítési a lábak alá.
  • A készülék nem áll szabadon - Kérem tartsa távol a készüléket a konyhai eszköktől vagy egyé berendezesektől.
  • A fiókok, kosarak vagy polcok lazák vagy ragadnak - Kérem ellenőrizable a kivehető elementek és hozza rendbe öket, ha szükséges.
  • A palackok és/vagy tartályok egymást érintik
  • Kérem pávolítsa el egymástól a palackokat és/vagy tartályokat.

Problémakersés

Ha a keszülék nem muködik, amikor bekapcsolja, akkor ellenőrizze,

  • Hogy a halózati csatlakozó megfeleloen van-e bedugva a fali csatlakozóba és hogy van-e áram. (Az elektramos áramelláts Ellenőrzéséhez csatlakoztasson más készüléket)
  • Hogy aBiztositék kiégett-e/ az aramkörmegszakító kiment-e/ a fő elosztó ki van-e kapcsolvera.
  • Hogy a hómér séklet szabályozó megfeleloen van-e beallitva.
  • Hogy az uy dugó helyesen van-e beköte, ha megvaltoztatta az illesztést és formadugó. Ha a készülék meg mindig nem működik a fennti Ellenőrsezek után, lépjen kapcsolatba a kereskedővel, akinél a készüléket vásárolta. Kérem bizonyosodjon meg rola, hogy a fenti Ellenőrsezek elvegezte, mert a kiszállast felszámithatják, ha nem talánk hibát.

Technikai adatok

VédjegyBEKO
Készülék típusCOMBI*
ModelCSA29002 & CSA29012CSA29022
Teljes brutto térfogat (I.)290290
Teljes használató térfogat (I.)237237
Fagyasztó használató térfogata (I.)6262
Hütőszekrény hasznos térfogata (I.)175175
Fagyasztókapacitás (kg/24h)55
Energia osztály (1)AA+
Energiafogyasztás (kWh/év) (2)298227
Önállóság (órákban)1818
Zajszint [dB(A) re 1 pW]4141
Súly (kg)5353
Mérétek (cm)171x54x60171x54x60
Ökológiai hütési R600 a hatóanyag
(1) Energia osztály: A . . G (A=gazdaságos . . G = kevésbé gazdaságos) (2) A tényleges energiafogyasztás a használati körülményektől és az elhelyezestől fugg.

BEKO

Termek szam

Modell

Kombi */***

Brutto terfogat

Húǒ, netó tírfogat

Fagyasztó, netto térfogat

Fagyasztó kapacías

R 600a

C 5 H 10

Kompresszor

220- 240 V ~ 50 Hz

BEKO CSA29020S - BEKO - 1

BEKO CSA29020S - BEKO - 2

BEKO CSA29020S - BEKO - 3

BEKO CSA29020S - BEKO - 4

7506620013

CSA29002

Class SN

290/237 1

175

621

5 Kg/24 hr

0,048 kg

7506620014

CSA29012

Class SN

290/2371

175

621

5 Kg/24 hr

0,048 kg

7506620017

CSA29022

Class SN

290/2371

175 I

621

5 Kg/24 hr

0,050 kg

90 W/0,70 A

90 W/0,70 A

90 W/0,70 A

BEKO CSA29020S - BEKO - 5

A terméken vagy a csomagoláson található

ábra azt jalzi, hogy a termék nem

kezelheto háztartási hulladékként, hanem a megfelelo, az elektromos és elektronikus felszerelések ujrahasznosítására letesult begyüjtó pontokban kell leadni. Ha gondoskodik a termek megfelelo leselejtsezésörl, segit megelözni azokat a környezetre és egészségre káros hatásokat, amelyeket a termek nem megfelelo leselejtze sé eredményezne. A termek leselejtze sével kapcsolatos további részletekér forduljon a lakohelyén található háztartási hulladék begyüjtöhöz vagy az áruházhoz, ahol a terméket megvásárolta.

Blahoželáme k Vášmu vyberu BEKO kvalitného spotrebíča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil ve'la rokov.

Bezpečnost' nadovšetko!

Nezapájaje spotrebič do elektrickej siete, kým nie su odstránné balace a ochranné prostriedky.

  • Nechajte spotrebič stav minimálne 4 hodiny pred tám, ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný horizontalné.
  • Ak znehodnocujete stary spotrebič, jeho zámok alebo závoru uspôsobenu k dverám, uistite sa, ze su odstránene bezpečným spôsobom, aby ste predišti tomu, ze sa dnu zamknú deti.
  • Tento spotrebič musí byt' výlučne použitý pre navrhnutý učel.
  • Nevystavujte spotrebič ohnu. Spotrebič neobsahuje CFC substantie v izoláci, ktoré su horlavé. Navrhujeme vám kontaktovat miestne urady pre informácie na disponovanie a vyuzitie zariadenia.
  • Neodporćame vyuzívat' toto zariadenie v nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž, sklad, prístavba, prístrešok, na vonku, atd...)

Aby ste dosiahli najlepsí mozný vykon a bezproblémovy chod spotrebiča, je veǐmi dǒležité podrobne si prečitat tillo námod. Nedodržanie týchto kosynovmöze zrušit vase právo na bezplatný servis počas záručnej doby.

Uchovajte tietoPokyny na bezpečnom miesto pre l'ahsie použitie.

Tento spotrebič by nemali používat' osoby so znízenou fyzickou, senzorickou alebo mentalnou spóssobilost'ou alebo s nedostatočnými skúsenost'am i poznatkami. Tieto osoby možu spotrebič používat' len pod dohl'adom osoby zodpovednej za ich bezpečnost', alebo ak ich zodpovedné osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.

Deti by mali byt' pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebicom.

Elektrické požiadavky

Predzasunutim zastrcky do zasuvky v stene sa uistite, ze napatie a frekvencia uvedené na vykonovom stitku zodpovedaju zasobovaniu elektrickou energia.

Odporučame aby toto zariadenie bolo zapojné do elektricnej sustavy cez vchodné zásuvku so spinačom v l'ahko dostupnej pozícii.

Varovanie! Tento spotrebic musi byt' uzemneny.

Opravy tohto zariadenia by mal vykonávat' kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy vykonané nekvalifikovanou osobou prinášaju riziko nepriaznivych následkov pre užívatěa zariadenia.

POZOR!

Tento spotrebič pracuje s plynom R 600a, ktorý je ekologicky nezávadné, ale horťavý. Počas prepravy a zestavovania produktu dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci systém. Ak je poskodený chladiaci systém aunikol zo systému plyn, držte zariadenie mimo otvoreného ohna a na chvil'u vyvetrajte miestnost'.

VAROVANIE - Nepoužívajte mechanické pristroje alebo iné prostriedky na urychlovanie Rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča vyrobca.

VAROVANIE - Nepoškod'te chladiaci okruh.
VAROVANIE - Nepoužívajte elektrické
zariadenia vo vnútri priestoru na potraviny, iba
ak ide o.typy odporúčané vyrobcom.

PrepravnéPokyny

  1. Spotrebič musí byt' prepravovaný vylučnévo vertikálnej polohe. Obal musí počasprepravy ostat neporušený.
  2. Ak bol spotrebič počas prepravy v horizontalnej polohe, nesmiete ho uvádžat do prevadzkyNJbjblžšie 4 hodiny, aby sa systém ustálil.

  3. Nedodržanie vyšsie uvedenychPokynov by mohlo mat' za následok poškodenie spotrebica, za ktoré vyrobca nebude niest' zodpovednost'.

  4. Spotrebič musí byt'chránený proti dažd'u, vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.

Doležite!

  • Klad'te dóraz na opatrnost' poças cistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa spodku chladiacich kovovych vedení na zadnej strane spotrebiča, mohlo by vám to spósobit' uraz prstov a ruk.
  • Nepokušajte sa sadat' alebo stav' na vrch zariadenia, pretoze nie je navrhnuté pre takéto použitie. Mohli by ste sa poranit' alebo poškodit' zariadenie.
  • Uistite sa,Že elektrický kábel nie je pricviknutý pod zariadením počas presúvania a po presunuti, mohl to poskodit kábel.
  • Nedovol'te det'om hrat'sa so zariadenim alebo s ovladačmi.

Instalaçné poukyny

  1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde teplata v noci pravdepodobne klesne pod 10 stupřov C (50 stupřov F) a/alebo hlavne v zime, pretože je navrhnutý na prevádzku pri vonkajšich teplotách medzi +10 až +32 stupřov C (50 až 90 stupřov F). Pri nižsich teplotách spotrebič nemusi fungovat, coho dosledkom je zníženie doby skladovania potravín.
  2. Neumiestnite spotrebič blízko pri sporákoch alebo radiatoroch alebo pri priamom slnečnom svetle, pretože to spôsobí mimoriadne poškodenie funkci spotrebiča. Ak je nainstalovaný pri zdroji tepla alebo mrazničke, zachovajte nasledujúce minimálne bočné vôle:

Od sporákov 30 mm

Od radiatorov 300 mm

Od mrazniciek 25 mm

  1. Uistite sa,Že okolo spotrebiča je dostatočný priestor na zabezepečenie volnej cirkulácie vzduchu (Položka 2).
  2. K zadnej Časti chladničky položte zadné vetrací kryt na nastavenie vzdialenosti medzi chladničkou a stenou (Položka 3).

  3. Spotrebič by sa mal umiestnit' na hladký povrch. Dve prené nohy sa dajú nastavit podla požiadaviek. Aby ste zabezpečili,Že vás spotrebič stojí rovno, nastavte dve prené nohy otočením v smere alebo proti smeru hodinovych ručićiek, kým sa nezabezpečí pevnýkontakt s podlahou. Správné nastavenie nôh brani nadmernej vibrácii a hluku (Položka 4).

  4. Odkazujeme na cast", Cistenie a udrzba", kde najdete popis, aka pripravit spotrebič na použivanie.

Poznávanie spotrebica (Položka 1)

1 - Termostat a kryt svietidla
2 - Nastavitelné policky
3 - Držiak vínovych fliaš
4 - Zberač vody
5 - Kryt priehradky
6 - Priehradky
7 - Držiak tacky na l'ad a tacky na l'ad
8 - Priestor pre rychle zmrazovanie
9 - Priestory pre uchovávanie mrazenych potravín
10 - Nastavitel'ná noha
11 - Priehradka pre mliečne výrobky
12 - Policka pre nádoby
13 - Policka pre f'ase

Pokyny na dosiahnutie optimálneho skladovania a hygieny:

  1. Priestor chladnicky je pre krátkodobé skladovanie Čerstvych potravín a napojov.
  2. Priestor mrazničky je ( * * )
    predpísaný a vhodný na mrazenie
    a skladovanie predmrazenych potravín.
    Odporučanie pre ( * * ) skladovanie
    uvedené na obale potravín, by sa malo vždy dopržat.
  3. Mliekarenske vyrobky by sa mali skladovat v špecialnej priehradke vo vložke dvier.

  4. Varené jegla by sa mali skladovat vo vzduchotesnych nadobach.

  5. Čerstve zabaléné výrobký sa možu uchovávat na poličke. Čerstve ovocie a zelenina by sa mali umyt'a uskladn't v špecialnych priehradkách.
  6. Flase sa mozu drzat' v casti dvier.
  7. Surové mäso zabalte do polyetylenovych vreciek a položte na najspodnejšiu policku. Zabrante kontaktu s varenými potravinami, aby ste sa vyhli kontaminácii.
    Z bezpečnostnéch dovodov skladujte surové maso len dva až tri dni.
  8. Pre maximálnu Účinnost' by odnimatěné policky nemali byt'Pokryte papierom, Či iným materialom, aby sa umožnila vol'ná cirkulácia chladného vzduchu.
  9. Na dverovych polickách neskladujte
    rastlinny olej. Potraviny skladujte zabalné
    alebo zakryté. Horuce potraviny a napoje pred
    vlozením do chladničky ochladte. Zvy/sné
    konzervované potraviny by sa nemali
    skladovat' v konzerve.
  10. Šumíve nápoje by sa nemali zmrazová
    a vyrobky ako ochutné vodové zmrzliny by
    sa nemali konzumová' prilíš studené.
  11. Niektoré druhy ovocia a zeleniny sa poskodia, ak sa uchovávajú pri teplotách blíziacich sa 0^ . Preto ba l'te ananásy, melóny, uhorny, paradajky a podobné produkty do polyetylenovych sáčkov.
  12. Vysokostupnovy alkohol sa musi uskladnovat' vo vertikalnej polohe v tesno uzavretych nadobach. Nikdy naskladujte produkty, ktoré obsahuju horlav stlačený plyn (napr. dávkovače šlahačky, postrekovacie konzery, atd.) alebo vybušné latky. Predstavuju nebezpečenstvo vybuchu.

Riadenie a nastavenie teploty

Prevádkové teploty sa riadia ovládačom termostatu (položka 5) a možu sa nastavit do akejkol'vek polohy medzi 1 a 5 (najchladnejšia poloha).

Priemerná teplova vo vnútri chladničky by mala byt' okolo +5°C (+41°F).

Nastavte preto termostat tak, aby ste dosiahli požadovanú teplotu. Niektoré Časti chladničky možu byt' chladnejšie alebo teplejsie (ako napriklad priehradka na šalát a vrchná Čast vitríny), ēo je celkom normálne. Odporćame vám, aby ste pravidelne kontrolovali teplotu teplomerom. Tak zabezpečite,Že vitrína sa udržiava pri tejto teplote. Casté otvaranie dvier spôsobuje zvýšenie vnútornej teploty, preto sa odporća zatvorit'dvere Čo možno najskór po použiti.

Pred prevádkou

Záverečná kontrola

Pred začatím používania spotrebiča skontrolujte, Či:

  1. Su nohy nastavené do uplného vyrovnania.
  2. Vnútro je SUCH a vzduch moze vol'ne cirkulovat' vzadu.
  3. Vnútro je Čisté podla odporúčania v Časti „Cistenie a udžrba".
  4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene a elektrina je zapnutá. Ked' sa otvoria dvere, vnútorné svetlo sa zapne.

A všimnite si,Že:

  1. Budete počut' zvuk pri zapnutí kompresora. Aj kvapalina a plyny utesnene v chladiacom systéme možu vydávat'nejáký zvuk, Či kompresor je alebo nie je v prevádzke. To je dost' normálne.
  2. Mierne zvlnenie na vrchu vitriny je normálne a spôsobené použitým vyrobným procesom, nie je to chyba.
  3. Odporćame nastavenie ovládača termostatu do strodu a monitorovat' teplotu, aby sa zaistilo,Že spotrebic udržiava požadovanú teplotu skladovania (Pozri Čast Riadenie a nastavenie teploty).

  4. Nenaplhte spotrebič hned' po zapnutí.
    Počkajte, kým sa nedosiahne správnă teplata
    skladovania. Odporúčame skontrolovat
    teplotu presnám teplomerom (Pozri Čast
    Riadenie a nastavenie teploty)

Skladovanie mrazenych potravín

Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé skladovanie komerčne zmrazenych potravín a može sa použit' aj na mrazenie a skladovanie Čerstvých potravín.

AkDoslo k vypadku prudu, neotvárajte dvere. Mrazené potraviny by sa nemali poskodit', ak vypadok trva menej aka 18 hodin.Ak je vypadok dlhsi potraviny by sa mali skontrolovat' a bud' okamzite zjest' alebo uvarit', a potom znova zmrazit'.

Mrazenie Čerstvych potravín

Dodržiavajte nasledujúcePokyny,aby ste dosiahli majlepšie vysledky.

Nemrazte prilis ve'ke mnozstvo naraz. Kvalita potravin sa majlep'se zachová, ked' sa mrazia správne až do vútra co možno majrchlejsie. Neprekracujte zmrazovaci vykon vasho spotrebica v 24 h.

Vlożenie teplych potravín do priestoru mrazničky spôsobuje, ze chladiaci stoj funguje neustále, až kým potravy nie supevne zmrazené. To moze dočasne viestk nadternému chladeniu priestoru chladničky.

Prizmrazovani Čerstvych potravin udržujte termostatu v strednej polohe. Malé množstvá potravin do „kg sa možu mrazit' bez nastavenia riadenia teploty.

Bud'te zvlast' opatrní a nemiesajte mrazené
a Čerstvé potraviny.

Tvorba kociek l'adu

Naplnte podnos na kocky l'adu vodou a vlozte ho do mraznicky. Zamrznuté podnosy uvol'nite rückou lyzice alebo podobnym nastrojom; nikdy nepoužívajte predmety s ostrymi hranami, aka noze alebo vidlicky.

Rozmrazovanie

A) Priestor mraznicky

Priestor mrazničky Rozmrazuje automaticicky. Odmrazená voda steká do vytokového potrubia cz zbernú nádrž na zadnej strane spotrebica (Položka 6).

Počas rozmrazovania sa možu vytvárat
kvapky vody na zadnej strane priestoru
chladničky, kde sa nachadza skrytý vyparník.
Niektoré kvapky možu dostat' na vložke
a znovu zamrznút', ked' sa rozmrazovanie
dokončí. Na odstražovanie kvapiek, ktoré
znovu zamrzli, nepoužívajte špicate predmety
ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo
vidlicky.

Ak sa, kedykol'vek, odmrazená voda nevypustí zo zberného kanála, skontrolujte, Či ciastočky potravín neupchali vytokové potrubie. Vytokové potrubie možete vyčistit Čističom trubiek alebo podobným nastrojom. Skontrolujte, Či je trabka permanentne umiestné koncom v zbernom podnose na kompresore, aby sa zabránilo Rozliatiu vody na elektroinštaláciu alebo na podlahu (Položka 7).

B) Priestor mraznicky

Rozmrazovanie je velmi priamociare a bezzmatkov vdaka špecialnej Rozmrazovacej zbernej miske.

Rozmrazovanie dvakrát do roka alebo ked' sa vytvorila namrznutá vrstva asi 7 (1/4") mm. Pri začati Rozmrazovaceho postupu vypnite spotrebič zo zásuvky a vytihnite zástrčku. Vsetky potraviny by mali byt' zabalné do niedkolích vrstiev novín a skladované na chladnom mieste (napr. v chladnicke alebo v komore).

Nádrže teplej vody sa možu opatrne položit do mrazničky na urychlenie rozmrazovania.

Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicate predmety ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo vidlicky.

Na Rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiće vlasov, elektrické ohrievače alebo iné elektrické spotrebic.

Odsajte rozmazenú vodu zhromañdenú na dne priestoru mrazničky. Po rozmazení starostlivo osuste interiér (Položka 8 a 9).

Vložte zástrčku do zásuvky v stene a zapnite dodávku elektriny.

Výmena Žiarovky vnútorného svetla

Ak by došlo k výpadku svetla, vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite elektrický kábel.

Potom sa uistite, Či je Žiarovka pvne priskrutkovaná v držiaku Žiarovsky. Vyme ntepoistku a zapnite.

Ak svetlo stale nesvieti, zadovážte si náhradné Žiarovku so skrutkovacím uzáverom typ 15 Watt (Max), a potom ju namontujte (Položka 10).

Okamžite opatrne zneškodnite vypalenu Žiarovku.

Čistenie a udrzba

  1. Pred Čistením odporúčame vypnú't spotrebič zo zástrčky a odtiahnut' elektrickú snúru.
  2. Nikdy na Čistenie nepoužívajte Žiadne ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo, domáce Čistidlá, detergenty alebo voskové politúry.
  3. Použite teplu vodu na Čistenie spotrebica a vytrite ho do sucha.
  4. Použite sacie platno a rozmiesajte Roztok jegnej Čajovej lyžicky sódy bikarbonya pol litra vody. Umyte interiér a vytrite doSucha.
  5. Uistite sa, cis a do krytu termostatu nedostala voda.
  6. Ak sa spotrebič nechystáte používat dlhsie obdobie, vypnite ho, odstránte vsetky potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere pootvorené.
  7. Odporučame vylešit' kovové Časti interiérú (napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu farbenych Častí.

  8. Vsetok prach, ktory sa nazbieral na chladiči, ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebica, by sa mal odstránit vysávačom raz ročne.

  9. Skontrolujte tesnenie dverí Či je Čisté a zbavené Čiastociek potravin.

  10. Nikdy :

  11. Nečistite spotrebic s nevhodnými materiały;\ ako su ropné produkty.

  12. Nepodrobujte ho vysokym teplotam,
  13. Neleštite, neutierajte atd. s brúsnymi materiálmi.

  14. Odstránenie mliečneho krytu a zásobníka dvier:

  15. Ak chcete odstránit mliečny kryt, majpriv zdviihnite kryt do vyšky asi jegného palca a stiahnite ho zo strany, kde je otvor na kryte.

  16. Ak chcete odstranit zásobnik dvier, vyberte celý obsah, a potom jegnoducho posuñte zásobnik dvier hore z podkladu.

  17. Uistite sa, Či je špecialna plastická nádobana zadnej strane spotrebiča, ktorá zbiera vodu po Rozmrazovani, stále Čista Ak chcete vybrat' nádobu a vyčistit' ju, postupujte podla nasledujúcichPokynov:

  18. Vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite elektricky kabel.
    Jemne vytiahnite spojovací prvok na kompresore, použitím kliešti tak,Že sa nádoba bude dat'vybrat
    Zdvihnite ju hore.

  19. Vycistite a utrite doSucha
  20. Podobne postupujte pri spātnej operación
  21. Ak chcete odstranit' zasuvku, vytiahnite ju tak d'aleko, ako je to mozné, naklochte ju nahor, a potom uplne vytiahnite.

Premiestnienie dvier

Vysvetlené v poradi (Položka 11).

Cosamaacosasniesmierobit

Urobte- Pravidelne Čistite a odmrazujte vás spotrebič (Pozri „Rozmrazovanie")
Urobte- Skladujte surové mäso a hydinu pod varenymi potravinami a mliekarenskymi vyrobkami.
Urobte- Odstránty nepoužitelné listy na zelenine a odstránty zem.
Urobte- Nechajte šalát, kapustu, petržlen a karfiol na stonke.
Urobte-Syr najpriv zabalite do papiera odolného voči tukom, a potom do polyetylenového sáčku, pričom odstránty co možno majviac vzduchu. Pre najlepsie vysledky vyberte z priestoru chladnicky hodinu pred jederím.
Urobte- Zabalte surové mäso a hydinu volne do polyetylenovej alebo hliníkovej fólie. Zabrañuje to vysušeniu.
Urobte-Ryby a omrvinky zabalte do polyetylenovych sáčkov.
Urobte-Potraviny so silnou vôñou alebo tie, ktoré možu vyschnút, zabal'te do polyetylenovych sáčkov alebo hliníkovej fólie alebo ich uložte do vzduchotesnej nádoby.
Urobte- Chlieb dobre zabal'te, aby sa udrzal Čerstvý.
Urobte- Biele vina, pivo, svetle pivo a minerálku pred podávaním vychladte.
Urobte- Casto kontrolujte obsah chladničky.
Urobte-Uchovávajte potraviny co najkratsí Čas a dodržujte dátumy "Spotrebovat' pred" a „Použit' do", atd'.
Urobte- Skladujte komerčne zmrazené potraviny v súlade s pokynmi uvedenymi na obale.
Urobte-Vzdy si vyberajte vysokokvalitné Čerstve potraviny a uistite sa, ze su pred mrazením starostlivo Čisté.
Urobte- Pripravujte Čerstvé potraviny na mrazenie v mal'ych porciach, aby sa zabezpecilo rychlo mrazenie.
Urobte- Bal'te vsetky potraviny do hlinikovej folie alebo kvalitnych mraziarenskych polyetylenovych sackov a uistite sa, ze je yvlucen'y akykol'vek vzduch.
Urobte- Zabal'te mrazené potraviny okamzite po nakupe a vlozte ich co najskor do mrazničky.
Urobte- Potraviny Rozmrazujte v priestore chladnicky.

Nerobte- Neskladujte banány v priestore chladničky.

Nerobte- V chladnicke neskladujte melón. Mõze sa schladit' na krátky Čas, pokial' je zabaleny, aby sa zarbránilo pachnutiu in'ych potravín.

Nerobte- Neprikryvjte poličky Žiadnymi ochrannými materiálmi, ktoré možu zabranić cirkuláci vzduchu.

Nerobte-V spotrebiči neskladujte jegovaté alebo iné nebezpečné látky Spotrebič bol navrhnutý len na skladovanie jeglzych potravín.

Nerobte- Nekonzumujte potraviny, ktoré bolí v chladnicke nadmerne dlhy ās.

Nerobte- Neskladujte varené a Čerstvé potraviny spolu v tej istej nádobe. Mali by byt oddelene zabaléné a uskladnené.

Nerobte- Nenechajte rozmrazené potraviny alebo š'tavy odkvapkávat' na ostnatné potraviny.

Nerobte- Nenechavajte dvere otvorené dlhy Čas, pretože to spôsobí drahšiu prevádku spotrebiča a nadmernú tvorbu l'adu.

Nerobte- Na odstránenie l'adu nepoužívajte predmety s ostrymi hranami, aka noźe alebo vidličky.

Nerobte- Nevkladajte do spotrebica horuce potraviny. Najpriv ich nechajte vychladnút'.

Nerobte- Do mrazničky nevkladajte f'ăse s kvapalinami alebo uzavreté konzervy obsahujúce sódové kvapaliny, pretože možu vybuchnút'.

Nerobte- Neprekracujte maximáne mraziace nosnosti pri mrazení Čerstvych potravín.

Nerobte- Nedávajte det'om zmrzlinu a vodové zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka teplotaMZE spôsokit omzliny na perach.

Nerobte- Nezmrazujte šumívé nápoje.

Nerobte-Nepokusajte sa skladovat'mrazené potraviny, ktoré sa Rozpustili, mali by sa zjest do 24 hodin alebo uvarit' a znovu zmrazit'.

Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazničky mokrými rukami.

Informácie o prevádkovom hluku

Aby sa udrzala zvolená teplota v konstantnom stave, vás spotrebič príležitostne zapné kompresor.

Vysledné zvuky sú celkom normáne.

Akonáhle spotrebič dosiahne prevádkovú teplotu, hlasitos' zvukov sa automaticicky zníži.

Bzučivý zvuk vydáva motor (kompresor). Ked' je motor zapnutý, zvukmöze krátko narast'.

Bublave, klokotavé alebo virivé zvuky vydáva chladivo, pretoze preteká cz trabky.

Vždy, ked' termostat zapne/vypne motor, možete počut klopkajúce zvuky.

Klopekajuci zvuk sa moze vyskytnút, ked'

  • je systém automatického rozmrazovania aktívny

  • sa spotrebic ochladzuje alebo zohrieva (rozpínavost'materialú).

Ak su tieto zvuky nadmerne hlasné, príčiny pravdepodobne nie su vázne a zvyčajne sa vel'mi l'ahko odstránia.

  • Spotrebič nie je vyrovnány - Použite nohu s nastavitel'nou výškou alebo pod nohu položte obal.

  • Spotrebric nie je samostatne stojaci - Odsuñte spotrebric z kuchynskych Jednotiek alebo inzych spotrebrcov.

  • Zasuvky, koše alebo poličky su uvolněne alebo prilepené - skontrolujte odnimatěné zložky a, ak sa to vyžaduje, znovu ich namontujte.

  • F'ase a/alebo nádoby sa navzajom dotykaju - Odsunte f'ase a/alebo nádoby od seba.

Riesenie problemov

Ak spotrebič nefunguje, ked' je zapnutý, skontrolujte,

  • Či je zástrčka správné vložená do zásuvky a Či je zapnutý napájací zdroj. (Ak chcete skontrolovat napájací zdroj k zásuvke, pripoje iný spotrebič)
  • Ci poistka vyhorela/sa prerušovač Rozpojil/sa hlavný Rozvodový spinač vypol.
  • Ci bolo riadenie teploty nastavené správné.
  • Ci je nová zăstrčka správné zapojená, ak ste vymenili namontovanú, lisovanú zăstrčku.

Ak spotrebic po tom vsetkom stale nepracuje, kontaktujte servisného technika. Zabezpečte vykonanie vyšie uvedenych kontral, pretože, ak sa nezistí ziadna chyba, može sa to spoplatnit.

Technické udaje

ZnačkaBEKO
Typ spotrebičaCOMBI × ×××
ModelCSA29002 & CSA29012CSA29022
Celkový hrubý objem (I.)290290
Celkový užitočný objem (I.)237237
Užitočný objem mrazničky (I.)6262
Užitočný objem chladničky (I.)175175
Zmrazovací vykon (kg/24 h)55
Energetická trieda (1)AA+
Spotreba energia (kWh/rok) (2)298227
Samostatnost' (h)1818
Hlučnost' [dB(A) re 1 pW]4141
Hmotnost' (kg)5353
Rozmery (cm)171x54x60171x54x60
Ekologický chladiaci Činitel' R600 a
(1) Energetická trieda: A . . . G (A = ekonomická . . . G = menej ekonomická) (2) Skutočná spotreba energia závisí od podmienok používania a umiestnenie spotrebiča.

BEKO

PRODUKTOVÉ CÍSLO

MODEL

COMBI ^ 水 ***

CELKOVý OBJÉM/ČISTY OBJÉM

CISTY OBJEM CHLADNICKY

CISTY OBJEM MRAZNICKY

MRAZIACA KAPACITA

CHLADIVO R 600a

IZOLÁCIA C5 H10

KOMPRESOR

220-240 V ~ 50 Hz

BEKO CSA29020S - BEKO - 1

BEKO CSA29020S - BEKO - 2
C E

BEKO CSA29020S - BEKO - 3

7506620013

CSA29002

Class SN

290/2371

175

621

5 Kg/24 hr

0,048 kg

7506620014

CSA29012

Class SN

290/237 1

175

621

5 Kg/24 hr

0,048 kg

7506620017

CSA29022

Class SN

290/2371

1751

621

5 Kg/24 hr

0,050 kg

90 W/0,70 A

90 W/0,70 A

90 W/0,70 A

BEKO CSA29020S - BEKO - 4

Symbol vyrobku alebo na baleni označuje, ze s tymto vyrobkom sa nesmie manipulovat' akos odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdat' na prislušnom zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrickych a elektronickych zariadení. Zabezpečením správné likvidácie tohto vyrobku pomóžete zabránit potenciálne nebezpečnám negativnym následkom naživotné prostredie a zdravie ludí, ktoré by inak mohla spösobit' nevhodná likvidácia tohto vyrobku. Ak chcete ziskat podrobnejšie informácie o recyklácii tohto vyrobku, obratte sa na miestny mestský urad, na spoločnost', ktorá sa zaoberá likvidaciou opadu z domácností, alebo na predajnu, VKtorej ste vyrobok kupili.

Gratulujemy dokonania mădrego wyboru!

BEKO to jegna z wiodących marek sprzętu AGD w Europie. Produktory naszej marki to dla konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalnosci, niedawodnosci i przystępnej ceny. Obecnie zuż ponad 250 milionów uzytkowników urzadzen BEKO potwierdza,ź byt to sądy wybor.

Bezpieczentwo przydede wszymtkim

Opisana tu chłodziarko-zamrażarka jest najnowszym modelem urzadzen chłodniczych wchodźych w skład serii produktów BEKO.
Została ona zaprojektowana i wyprodukowana zgodnia z międzynarodowymi normami. Przed przystapieniem do uzytkOWANIA prosimy zapoznać sie uwaznie z instrukcja obstugi. Zastosowanie są do ponijszychazoleng zagwarantuje uzyskanie optymalné zuźycia energii elektrycznej i zapewnieni bezpiecieństwo eksploataci oraz uchroni przy痱dtem przypadkowych uszkodzeń.

Ostrzeżenie!

Urzadzenie toMZebyc uzytkowane wyfacznie zgodnie z przyznaczeniem, dla ktorego zostato wyprodukowane. Urzadzenie nalezy instalowa c w miajscu o odpowiednich wymiarch oraz nie naraźonym na dziafanie desczcu, wilgoci, itd.

Wazne!

Producent nie睹zie ponosić odpowiedzialnosci za szkodywyniki z niestosowania sie do zalecen zawartych w instrukcji obstugi.Instrukcje obstugi nalezy przechowywać w bezpiecznym.), meijscu tak, aby mayna byto z不同程度 w razie koniecznosci. Moze byc ona przydatna rounciej dla innego uzytkownika.

Uzywanie urzadzenia przyez osoby z fizycznych sensorycznych lub mentalnyi ograniczeniami powinno odbywać są tylko pod kontrola somebody odpowiedzialnych za ich bezpieczność.

Naleź dopilnować, aby daneci nie uzywały urzędzenia do zabawy.

Podłaczenia do zasilania

Urzejdenie jest przyznaczone do praczy przy zasilaniu 220 - 240V 50~Hz .Przed podlączeniem urzejdenia do sieciNSEupy upewnicoSie,czynapiecie,rodzaj pradu i czestotliwość w sieci są zgodne z wartosciami podanymi na tabliczce znamionowej urzejdenia. NieNSEpiezy podlączć urzejdenia za posrecludnictwem przydłużaczy elektrycznych. Zanim podlączysz kabel do gniazda elektrycznego sprawdź czy nie jest uszkodzony.Jeźeli kabel ulegnie uszkodzeniu,to powinien byc on zastapiony spejalnym kablem dostepnym w autoryzowanym serwisie.

Ostrzeżenie!

Bezpieczne stwo elektryczne urzadzenia jest gwarantowane tylko wtedy, gdy seinem gniazdo zasilajace jest uziemione zgodnie z obowiazujacymi przypisami.

Podłaczenia uziemiazęce jest obłowiazkowej!

Nie naleźy dotykać urzadzenia gołymi rękoma będac boso.

Ostrzeżenie!

Nie wolno nigdy przybować samemu naprawiać urzadzen elektrycznych. Wszelkie naprawy wykonywane (oprocz czynnosci opisanych w tabeli ponijej) przyez osoby nieuprawnione są niebezpieczne dla uzytkownika i powodujectedutrę uprawniań gwarancyjnych.

Podłaczenia do zasilania Ostrzeżenie!

Urzadzenie to musi byc uziemione

  • Nalezy sprawdzić,czy rodzaj i napięcie zasilania w要比jscu ustawienia zamrażarki odpowiadajdanym na tabliczce znamionowej w jej wnętrzu,
  • Bezpieczeństwo zamrażarki pod względem elektrycznym zapewnione jest tylko wtedy, sąsi domowy system uziemienia zainstalowano zgodnie z przyepamisami.

  • Ustawiajac zamrażarkę naleź y zadbać, abyNie stała na przywodzie zasilającym, co sągozić和他的 uszkodzeniem.

  • Naleź zapewnić latwy dostęp do wtyczki wgniazdku zasilającym. Nie naleź stosowej ani przyȩzamy ani rozdzielników.
  • Parametry elektryczne zamrażarki podano na tabliczce znamionowej umieszczonej w jej wnętrzu.
  • Elektryczny przywod zasilajcy nalezy ułość tak, aby sąza go było zaćzyć i wyłączyć po zakończeniu instalacji.
  • Ješli nie ma dostepu do przywodu zasilajacego naležy uzyć przykładki izolacyjnej (dla modeli do zapudowy).

(!) Urzadzenie jest przyznaczone do przy przy zasilaniu ~220-240V.

Instrukcje transportu iustawiania

Urzejdenie musi byc transportowane wyłacznie w pozycji pionowej. W trakcie transportu nie wolno naruszać opakowania. Gdyby"Justak zdarzyto sie, iż urzejdenie byto transportowane w pozycji poziomej, to przyd uruchomieniem naleźy pozostawic je w pozycji pionowej -Nie uruchamiaząc, przyez co najmiej 12 godzin.

Niezastosowanie sie do powyźszej instrukcji要去 spowodowej uszkodzenia spreżarki i nie uznanie naprawy gwarancynej.

Przesuwajac, ustawiajac lub podnoszac urzadzenie nie nalewy unto robić chwytajac za raczki lub skraplacz (umieszczony z tyfu lodówki).

Montaž

Urzadzenie bestehtzie pracować prawidłowo w zakresie temperatur otoczenia od +10^ do +32^ . Je zeili temperatura w pomieszczeniu przykroczy +32^ , to wtedy temperatura wewnatrz urzadzenia要去 wzrosné. Urzadzenie naleźemy umiescić w odpowiednej odlegloiść od sciany, z dala od grzejinów, kuchenek lub innych zródećciepta. Będa one powodowej niepotrzebine uruchamianie są calego urzadzenia, co prowadzi doȩwskiago zużycia energii i skrocenia和他的 czasu eksploataci.

Jeźeli jest to niemożliwe naleź y zachować następułąceminimalne odlegność:

  • od kuchni 30 mm
  • od grzejników 300 mm
  • od zamrażarek 25 mm

Naleźy zapewnić wolna przyestrzeń wokół cacje urzadzenia w celu uzyskania prawidowej cyrkulacjegowietrza (patrz rys. 2).

Po ustawieniu urzadzenia na równej powierzchni, naleź je wypoziomowa przyzek potręcaniekiego nożek w sprawo lub w lewo dotą,ź wszystkie są stykać z podłoga (patrz rys. 4). Prawidowej wyregulowanie nożek pozwoliunikność wibraci i nadmiernego hałasu.

Dwie poprzejki dystansowe skraplacza umożliwie sąsciwa cyrkulacjegowietrza naleź zamontować w sposob pokazany na rysunku 3 (patrz rys 3).

Zapoznaj sie z twoim urzadzeniem

(Patrz rys. 1)

  1. Obudowa termostatu i lampy
  2. Półki wyjmowane
  3. Półka na wino
  4. Rynienka odpradowazajca wode z odszraniania
  5. Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa
  6. Pojemnik na owoce i warzywa
  7. Pojemnik na kosteni lodu
  8. Komora szybkiego zamrażania
  9. Komora zamrożonej zwywnosci
  10. Regulowane noźki
  11. Balkonik na nabia
  12. Balkonik na sloiki
  13. Balkonik na butelki

Porady dotyczę przechowywania zzywnosci

Aby efekty i higiena przechowywania były najlepsze:

  • Chłodziarka jest przyznaczona do krótkotrwalego przechowywnia świeść zwywnosci i napoi.
  • Zamrażarka jest przyznacznona do przechowywnia zywność zamrożonej oraz do zamrażania zywność są的例子。
  • Produkty gotowane naleź przechowywać w szczelnych pojemnikach, przy czem są dędźyszymi 2-3 dni.
  • Produktory swieje w opakowaniach można kłęsć na polkach. Swieje warzywa i owoce naleź przechowyȩw z w pojemniku na owoce i warzywa (rys. 1/6).
  • Butelki naleź przechowywać w balkoniku na butelki (rys 1/13) znajduj acronym są po wewétrznej stronie drzwi.
  • Aby zachować swieźność chłodzonego mięska, naleź yzy zapakować je do woreczkowski przyeznaczonych do przechowywania zwywnosci. Nie są ono stykać są z zwywność gotowa do spożycia. Swieźego mięska nie naleź yzy przechowywać dędzej niź 2 lub 3DMI.
  • Aby zapewnic optymaln wydajnosc chłodzenia, nie naleź przykrywać polek papierem lub innym materialem; uzmgliwo to swobodnia cyrkulacje zimnégo powietrza.
  • Całę zȩwność naleź yprzechowywoć zapakowaną lub przykryta. Zȩwność w puszkach konserwowych naleź po ich otwarciu przenieść do szczelnego pojemnika przyznaczonego do przechowywania produktów spożywczych.
    Goręc zzywność naleź ostudzić przy wędzieniem do chłodziarki.
  • Aby uniknac rzyka eksplozji, napoje z duža zwartoscią akoholu naleź przechowywać w poźycji pionowej, w dobrze uszczelnionych povemnikach.

Regulacja temperatury

Chłodziarka

Temperaturę wétrtrza naleź regulowaćPokrętem termostatu (rys 5). Temperatura wewnatrix urzadzenia są sie wahać wazoleżnosci od takich warunkówkiego uzytkowania, jak:.), temperatura w pomieszczeniu, czestotliwość otwierania drzwi oraz ilosc przechowywniej zwywnosci; zaleźnie od tych warunków naleź odpowiednio ustawiaćPokręto termostatu. Przy temperaturze pomieszczenia równej 25^ zaleca sięustawieuie Pokręta regulacja termostatu w pozycji srodkowej.

Termostat zapewnia rownikę automatyczne odszranianie chłodziarki. Podczas odszraniania temperatura wewnatrixchłodziarki są sie podniać do +8% lecz w trakcie chłodzenia spada ona do 2-3°C są cz srednia temperature命周期 cyklu roboczego około +5%

Naleź unikać ustawianiaPokrętla termostatu na zbyt niska temperature, która powoduje ciagło pracę urzadzenia. Efektem unto sądzie spadek temperatury poniȩj 0^ ,co powoduje zamarznęcie napoi i swieȩj przywnosci oraz nadmierne gromadzenia sie lodu na wewétrznych scianach; wzystko to prowadzi do zwiększenia zużycia energii i spadku wydajnosci urzadzenia.

Podczas pracy chłodziarki na tylnej sciance gromadzi są skroplona woda lub czasteczki lodu. Nie jest konieczne usuwanie unto osadu, gdyż scianka ta jest automatycznie odszraniana.

Woda z odszraniania jest odprowadzana\ przej specjalny odphyw i zbiera są w\ wanience sciekowej umieszczonej na\ spręzarce, gdzie ulega odparowaniu. Co jakie\ czas naleź oczyszcie odphyw, aby woda mogla\ swobodnie spłąnć do waniennentki sciekowej.

Zamrażarka

Ustawienie termostatu要去cie rɔwniez wphyw na temperature w zamrazarce.

Ogólnie, temperatura ta waha są w granicach od -18°C do -28°C w trakcie calęgo cyklu roboczego.

Uruchamianie

Przed uruchomieniem urzadzenia nalezy wycyszecić seinen wnętrze (jak podano w rozdziele "Czyszczenie urzadzenia"). Do czyszczenia nie nalezy uzywać produktów sciernych i silnych detergentów.

Po zakończeniu czyszczenia, urzadzenia naleź podȩczyć do sieci zasilajȩcej, nastepnie otworzyć drzwi (powinna zaȩwiecie są lampka) i ustawić Pokretło termostatu w poźycji srodkowej. Pozostawić urzadzenia uruchomione, lecz puste, przyez okło 2 godziny. Świeść zȩwność möglich wędźć i zȩczć zamrażć po upłwy minimum 12 godzin od wȩczenia.

Porady odnosnie przechowywania zamrożonejźwyndość

Zamrażarka jest przyznacznę do zamrażaniaść jej zywnosci oraz do przechowywania mrożonek przyez dluczysz okres czasu.

Aby osiągnć najlepsze rezultaty zamrażania,źwnosć naleź szczelnie opakość.

Material opakowania powinien: nie\ przepuszczac powietrza, byc obojetyn\ chemicznie w stosunku do opakowanej\ zywnosci, odporny na niskie temperatury, nie\ nasiakuć plynami, tuszczem, para wodna i\ zapachami oraz powinien byc zmywalny. Na\ opakowania odpowiednie są takie materiały\ jak folie plastikowe i aluminiowe oraz\ pojemniki plastikowe, alumniewe\ przeznaczone do bezposredniego kontaku z\ zywnoscią. Nie naleźny przechowywać\ zamrożonej zywnosci w szklanych\ opakowaniach. W przypadku przerwy w\ dopływie prȩdu nie naleź otwierać drzwi\ urzadzenia. Jeźeli przerwa w dopływie prȩdu\ trwa krócej niž kilkga godzin, to nie;będzie to\ mieć szkodliwego wptywu na zamrożona\ zywnosci.

Mrożenie świeśćźypność

  • Do zamrażania świeśćj zywnosci naleź uzywać komory oznaczonej 4 gwiazdkami (czyli komory szybkiego zamrażania).
  • Nie naleź yamrażć Jednoczesnie duzych ilosci zzywnosci. Najlepsze rezultaty w przechowywaniu zzywnosci są osiagane wtedy, gdy jest ona glęboko zamrażana w moziłowie jak majkrótszym czasie. DlategoNie powinno są przyekraczać wydajnosci zamrażania, podanej w charakterystyce technicznej. Ustawienie termostatu naleź wtedy tak wyregulować, aby w zamrażarce osiąnć jak najniższa temperature, lecz JDBC nozcie zęby temperatura w chłodziarce nie spadła poniȩzej 0°C.
  • Produktty spożywcze juz zamrożone (gotowe mrożonki)MZNA wKLADAc od razu do zamrażarki, bez potrzeby regulowania termostatu.
  • Jeżeli na opakowaniu nie podano daty zamrożenia, to jako maksymalny okres przechowywnia naleź ygodólnie przyłąc 3 mieszcie.
  • Nie wolno ponownie zamrażć zadnej rozmrożonej zywność, nawet, gdy jest ona tylko czȩciowo rozmrożona. Zywność takā naleź skonsumować niedzwócznych lub ugotowania i dopiero wtedy - ponownie zamrozić.

Jak robić kosteni Iodu

Napelnic woda pojemnik na lód do 3/4
wysokość i włość go do zamrażarki. Kostki loduMZałatwo wyłąc wstawiazć pojemnik
z lodem na kilkak sekund pod strumień zimnej bieźacej wody.

Odmrażanie

Chłodziarka

Odmrażanie chłodziarki następuje calkowicie samoczynnie za kaźdym razem, gdy termostat wyłączy spreźarkę. Nie jest przy tym konieczna zędna ingerencja uzytkownika. Powstała wDyniku rozmrażania woda zbiera są w wanience sciekowej umieszczonej na spreźarcze (rys 6) i jest odparowywna przy czepło wyttwarzane spreźarkę.

WAZNE!

Kolektor wodny i wąź odpradowaz(jj) naleź utrzymiwać w czystość, aby umozgliwość swobodny odphyw wody powsta(j podczas odszraniania. Naleź sprawdzać,czy koniec węź odphywowego znajduje sie zawsze wewnatrix wianienki sciekowej na spreżarce, aby zapobiec wylewaniu są wody na okablowanie elektryczne lub na podl[oge (rys. 7). Naleź regularnie sprawdzać grubość osadzonego lodu wewnatrix zamrażarki.

Odszranianie naleź wykonywać 2 razy w roku lub gdy grubość warstwy lodu osiąnie 6-8 mm (co są zdarza raz lub dwa razy w roku); jest to konieczne, gdyż lód jest izolatorem ciepla i powoduje zmiejejszenia wydajnosci zamrażania, a co za tym idzie zwiększenia zuźycia energii elektrycznej.

Przed Rozpoczeciem odszraniania nalezy ustawićPokretto termostatu na maksimum, w celu glębokiego zamrożenia zwywnosci. Nastepnie nalezy wyjać zamrożona zwywnosci, owinać ja w papier i połoźcy w zimnym mistręc. Późniae wyjać wtyczkę z gniażda sieci zasilajacej. Drzewczy kamrażarki nalezy pozostawić otwarte, a do jej wétrzna moins wstawić pojemnik z gorąca woda (o temperaturze maks. 80^ ); przy spieszy to proces odszraniania.

Nie naleź usuwać lodu przy użyciu ostrych przy przy smierawych aby nie uszkodzić sianek zamrażarki.

Nie naleźy przyspieszacja odszraniania przy uzyciu suszarek do włosów lub innych urzadzen elektrycznych.

Wode ze stopionego lodu nalezy usunac z pojemnika na sciekajacwode (rys 8 i 9),anstepnie wytrzec go sucha gabka lub szmatka.

Wymiana zarówki

Aby wymienić zarówke (rys 10) naleźy:

  • wyjac wtyczke z gniazdka, aby odączyc urzadzenie od zasilania z sieci elektrycznej;
  • podwaźć równoc Choicesie cienkim narędzieim (śrubokręt plaski, noź z zaokraglonym czubkiem, itp.) boczne scianki osłony zarowyki,
    -zdjaocosloanezarowki,
  • wymienić zarówka na nowa o mocy maks. 15W, 220-240V pradu przyemienego, gwint zarówki E14.

Czyszczenie urzadzenia

Czyszczenie wétrzna

Przed Rozpoczeciem czyszczenia nalezy odączyć urzadzenia od sieci elektrycznej. Czyszczenia urzadzenia zaleca są wykonywać po kaźdym了我的mrożeniu. Wnétrze urzadzenia nalezy czyscić letnia wodź dodatkiem sody amoniakalnej (w stȩżeniu 1法律法规 sody na 4 litry wody); nie wolno nigdy uzywać mydła, detergentów, benzyny lub acetonu, gdyź majorone nieprzyjemny zapach. Do czyszczenia nalezy uzywać wilgotnej gąbki, a do suszenia - miękkiej szmatki.

W trakcie czyszczenia nie naleź stosować nadmiaru wody, aby nie przystosta są ona do wétrtra izolacje termicznej, gdyź要去 spowodowej wydzielanie nieprzyjemné zapachu.

Nie wolno dopuszczac do tego, aby do
wnétrza termostatu przyśdostata są woda.
Po zakończeniu czyszczeniaNSE alezy ponownie
podłuczyc urzadzenie do sieci elektrycznej. W
trakcie czyszczenia prosimy pAMIetać o
doklądnym wytarciu są szmatka uszczelek
drzwi.

Czyszczenie zewnetrznych powierzchni

Częsci zewétrzne naleźcy czyscić gąbka
nasćzona ciepta woda z mydlem, a
natestPNIE miękka sucha szmatka.
Nie wolno nigdy uzywać proszków do
czyszczenia, silnych detergentów lub narȩdzi
sciernych.

Czyszczenie zespolu spreżarka-skraplacz

Przed Rozpoczeciem czyszczenia nalezy wyjać wtyczkę z gniaźda sieci zasilajȩcej. Zespół spreżarki ze skraplaczem (zamontowy z tyfu urzędzenia) nalezy czyscić z kurzu przy użyciu miȩkkiej szczotki lub odkurzacza.

W trakcie czyszczenia naleź uwaźć, aby niedzę zgiȩc rurek lub nie uszkodzić przyzewodów elektrycznych. Po zakończenu czyszczenia wstawic akcesoria na swoje.),几点 ponownie podȩczyć urzadzenia do sieci elektrycznej.

Zmiana kierunku otwierania drzwi

Nalezy wykonać kolejno czynnosciPokazane na rysunku 11.

Środki ostrożnosci w trakcie uzytkowania

  • Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przyżoz-away serwis.
  • Urzadzenia naleź odlączyć od zródrę zasilania podczas odmrażania i czyszczenia. Urzadzenia naleź odlączyć przyez wyłącie wtyczki z gniaźdka. Nigdy nie walno tego robić przyez pociaganie za kabel.
  • Nie nalezy nigdy wspinać sie na urzadzenie lub stawac na和他的 poprzejczce, drzwich, komorach przy pólkach.
  • W urzadzeniu nie wolno przechowywać produktów lub pojemników zawierajycch palne lub wybuchowe gazy.
  • Nie wolno zostawiać otwartych drzwi urzadzenia na dędzej, niż to jest konieczne do wyjecia lub włozenia zwywnosci.
  • Gdy urzadzenie nie jest uzywane, nieNSEy pozostawiac zwywnosci w zamrazarce.
  • Napoje gazowane (np. napoje bezalkoholowe, woda mineralna oraz szampan) nie powinny byc przechowywane w zamrażarce; ich butelki mogą tam eksplodować. Nie naleź yzmrażać plastikowych butelek.

  • Nie wolno nigdy dawać;dzieciom lodów prosto z zamrażarki; niska temperaturaMZE spowodować urazy.

  • Nie naleź dotykać zimnych czȩsci metalowych lub wewétrznych scianek urzadzenia, gdyż mogą one spowodowej odmrożenia.
  • Jeźeli urzadzenia ma pożostć nie uzywane przyez kilka dni, to nie ma potrzeby,źby odłączyć je od zasilania. Jednak gdy przerwa ta ma trwać dlȩzej nied kilka dni, naleź ypostepować w sposob nastepujucy:
  • odłaczyc urzadzenie od sieci zasilajȩcej;
  • opróznic chłodziarke i zamrażarke;
  • odszronić i wyczyscić wnętrze urzadzenia;
  • pozostawic drzwi otwart, aby zapobiec powstaniu nie przyjemnych zapachów.

W przypadku zauważenia...

  • Wibraci kratek lub polek: nalezy sprawdzić,czy są one wstawione caltkowicie do oporu, na swoje.),
  • Hałasy powodowej przy stykajść są butelki lub pojemniki; naleź pozostawic między nim i nowielki odstep.

Dzwieki wydawane podczas pracy

NormaléDEXI

"Mruczenie" spreżarki podczas przy. Głowniejszy dzwiek sąbć slyszany podczas zatrzymywania i uruchamiania są spreżarki.
Bulgotanie, pomruk lub trzaski - powodowane przy czynnik chłodźcy przechywojczy przy system chłodzenia.
- "Kliknioce" -bove byc slyszane podczas wączania lub wyȩczania silnika elektryczné goze termostat.

Usuwanie usterek

ProblemMоżliwe przyczynyŚrodki zaradczne
1. Lampka nieewsicki podczas pracy urzadzenia.Žarówka jest spalona.Wymiennieć ziarowej: - wyjać wtyczȩ z gniaźda, aby odśćczyć urzadzenia od zasilania z sieci elektrycznej; - usunać sråbę osłony oświetleniowej - poluzować oslone ziarowej; - wymiennieć ziarowej na nowa o mocy maks.15W, 220-240V prȩdu przyemienego, gwint ziarowej E14.
2. Woda gromadzi są w dolnej czemu chłodziarki.Zatkany kanat odphywowy wody.Wyczyscić kanat i rurę odpradowazania wody.
3. Urzadzenia chłodnicze uruchamia są zbyt czȩto i pracuje przyez dluproszne niż normalnie okresy czasu.- Drzewiczki urzadzenia są zbyt czȩto otwierane. - Wokół urzadzenia niema swobodnégo przypeływu powietrza.- Naleź unikać niedotrzebnego owierania drzwiczek. - Umożniwoć swobodny przypeływ powietrza wokół urzadzenia.
4. UrzadzeniaNie chłodzi.- Urzadzenia zostano unieruchomione lub odśćzone od zasilania elektryczność. - Termostat ustawiony w pozycji "0".- Sprawdzić,czy jest przyd w sieci elektrycznej,czy nie są spalone bezpieczniki orazczy kable wtyczki są podśćzone prawn到账owy. - Zmienić pozycje sukło termostatu z "0" na inną.

Odzysk opakowania

Ostrzeżenie!

Nie naleźny trzymać opakowan w zasięgu dzieci. Zabawa ze złożonymi kartonami lub arkuszami plastykowymi niesie ze soba niebezpieczeństwo uduszenia są danecka. Urzadzenia to zostano zapakowane w sposob wystarczajacy na czas transportu. Wszystkie materiały pakunkowe zostaly wyprodukowane zgodnie z przypisami ochronyŚrodowiska i dlątego mogą być poddane odzyskowy. Prosimy o pomoc w ochrione Środowiska naturalné przyez umozliwuminium ponownego uzdatniania odpadów wszȩdzie tam, gdzie jest toMZLIwe.

Odzysk starego urzadzenia chłodniczego

Ježeli to urzadzenie chłodnicze ma zastapić urzadzenie starsze, to prosimy przyȩcytać uwazność poniȩj podane uwagi.

Stare urzadzenia chłodnicze nie są bezuzytecznych oepadkami; usunjęcie ich zgodnia z przyepsami o ochrione środowiska naturalnégo pozwoli na odzyskanie wielu cennych surowcow w tymych.

Z urzadzeniem, którego chcemy sie pozbyć naleź postapić w nastepujczy sposob:

  • odłaczyc je od zródla zasilania;
  • odcić kabel zasilania;
  • wymontowac wszelkie zamki drzwiowe, aby ochroniczieci przyzdraśnietciem sie wewnatrz.

Chłodziarko-zamrażarki zawieraja materiały izolacyjne i czynniki chłodnicze, króre naleź poddać odpowiednej utylizacje (uzdatnieniu do ponownego uzycia).

Urzejdenie to zawiera czynnik chłodźcy R600a, k tymy spełnia wymogi norm ochrony srodowiska. Prosimy dopilnowośćkiego, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego i opróznic z niedo czynnik chłodniczy w sposob zgodny z obłowiazujacymi przyepamisi.

UWAGA!

To urzadzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywa Europejska 2002/96/WE oraz polska Ustawa o zuzytym sprezie elektrycznym i elektronicznym symbolem przydekreslonego kontenera na opdady.

BEKO CSA29020S - UWAGA! - 1

Takie oznakowanie informuje, ze sprezt ten, po okresie seinen uzytkowania nie maye byc umieszczany违法犯罪 z innymi opadami pochodzacymi z gospodarstwa domowego. Uzytkownik jest zobowiaczany do oddania go prowadzacym zbieranie zuzytego spreztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzacy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne Jednostki, tworza odpowiedni system umozliwiajcy oddanie unto sprzetu.

Własciwe postepowanie ze zuzytym sprzȩtem elektrycznym i elektronicznym przyczynaść do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i sądowiska naturalnégo konsekwenci, wynikajćych z obecnosci składników niebeźpiecznych oraz niewląsciwo go składowania i przytetwarzia takiego sprzȩtu.

Charakterystyka techniczna

Nazwa producenta lub znak firmowyBEKO
Typ urzadzeniaChłodziarko- zamrażarka z komorami niskich temperatur * (*** )
Oznaczenia modeluCSA 29002* CSA29012**CSA29022*
Klasa efektywnosci energetycznej (1)AA+
Rocznze zużycie energia (kWh/rok) (2)298227
Pojemnosć brutto/uzytkowa calkowita (I)290/237290/237
Pojemnosć uzytkowa chłodziarki (I)175175
Pojemnosć uzytkowa zamrażalki (I)6262
Czas przechowywania „Z“ godzin bez zasilania1818
Zdolnosć zamrażania w (kg/24h)55
Poziom hałasu w [dB(A) re 1pW] (3)4141
Waga (kg)5353
Wysokość [cm]171171
Szerokość [cm]5454
Głowobokość [cm]6060
Czynnik chłodniczyR600 aR600 a
(1) Klasa efektywnosci energetycznej w skali od A (bardzej efektywna) do G (mniej efektywna) (2) Rzeszywiste zużycieazole od.), ustawienia urzadzenia i warunkówego uzytkowania (3) Pomiary zostymi wykonane w warunkach laboratoryjnych
  • model CSA29002 / CSA29022 posiada szklane pólki
    ** model CSA 29012 posiada druciane pólki

Tabliczki znamionowe

BEKO

NUMER PRODUKTU

MODEL

COMBI ^ / ^*

POJEMNOSC BRUTTO/NETTO

OBJETOSC UZYTKOWA CHLODZIARKI

OBJETOSC UZYTKOWA ZAMRAZARKI

ZDOLNOSC MROZENIA

CZYNNIK CHLODZACY R600a CH(CH3)3

CZYNNIK SPIENIAJACY C_5 H10

KOMPRESOR 220-240 V ~; 50 HZ

WYPRODUKOWANO W RUMUNII

BEKO CSA29020S - BEKO - 1

BEKO CSA29020S - BEKO - 2

BEKO CSA29020S - BEKO - 3

BEKO CSA29020S - BEKO - 4

7506620013

CSA 29002

Klasa SN

290/2371

175

621

5 kg/24 godz.

0,048 kg

90 W/0,70 A

7506620014

CSA 29012

Klasa SN

290/2371

175

621

5 kg/24 godz.

0,048 kg

90 W/0,70 A

7506620017

CSA 29022

Klasa SN

290/2371

175

621

5 kg/24 godz.

0,050 kg

Importer:

Beko S.A.

ul. Cybernetyki 7

02-677 Warszawa

www.beko.com.pl

Wyprodukowano w Rumunii

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEKO

Modèle : CSA29020S

Catégorie : Réfrigérateur-congélateur