AQUA 900 - Hotte aspirante ROBLIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AQUA 900 ROBLIN au format PDF.

📄 50 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ROBLIN AQUA 900 - page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROBLIN

Modèle : AQUA 900

Catégorie : Hotte aspirante

Type d'appareilHotte aspirante de plafond
DimensionsNon précisé
MatériauAcier inoxydable ou aluminium
Nombre de vitesses3
Type de filtrationFiltres à graisse métalliques
ÉclairageLED intégré
Niveau sonoreNon précisé
Débit d'airNon précisé
Mode d'évacuationÉvacuation ou recyclage
CommandeTouches sensitives
InstallationPlafond
CouleurNon précisé
Consommation électriqueNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - AQUA 900 ROBLIN

Comment installer le ROBLIN AQUA 900 ?
Pour installer le ROBLIN AQUA 900, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de disposer des outils nécessaires et de respecter les consignes de sécurité.
Quel type d'alimentation électrique est requis ?
Le ROBLIN AQUA 900 nécessite une alimentation de 230 V et 50 Hz. Assurez-vous que votre prise est compatible.
Comment régler la température de l'eau ?
Vous pouvez régler la température de l'eau à l'aide du panneau de contrôle situé sur le devant de l'appareil. Référez-vous au manuel pour plus de détails sur les réglages.
Que faire si le ROBLIN AQUA 900 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché. Si l'alimentation est bonne et qu'il ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Comment nettoyer le ROBLIN AQUA 900 ?
Pour nettoyer le ROBLIN AQUA 900, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces externes. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Quelle est la capacité du ROBLIN AQUA 900 ?
Le ROBLIN AQUA 900 a une capacité de 900 litres.
Est-ce que le ROBLIN AQUA 900 est garanti ?
Oui, le ROBLIN AQUA 900 est couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour bénéficier du service après-vente.
Comment signaler un problème technique ?
Pour signaler un problème technique, contactez notre service client par téléphone ou par email en fournissant votre numéro de modèle et une description du problème.

Questions des utilisateurs sur AQUA 900 ROBLIN

Que signifie le code erreur F6 sur le ROBLIN AQUA 900 et comment le résoudre ?

Le code erreur F6 sur le ROBLIN AQUA 900 indique généralement un problème lié à l'évacuation de l'eau ou à un dysfonctionnement du capteur de niveau d'eau. Voici les étapes à suivre pour identifier et résoudre ce problème :

1. Vérification du tuyau d'évacuation

  • Assurez-vous que le tuyau d'évacuation n'est ni plié, ni obstrué, ni endommagé.
  • Un tuyau trop long ou mal positionné peut également empêcher une bonne évacuation.

2. Nettoyage du filtre de la pompe

  • Ouvrez le panneau d'accès pour atteindre le filtre de la pompe.
  • Retirez et nettoyez le filtre pour éliminer tout débris pouvant bloquer l'écoulement de l'eau.

3. Contrôle du niveau d'eau

  • Vérifiez que le niveau d'eau dans l'appareil est correct.
  • Un niveau trop bas ou trop élevé peut déclencher ce code erreur.

4. Redémarrage de l'appareil

  • Éteignez l'appareil, patientez quelques minutes, puis rallumez-le.
  • Cette opération peut réinitialiser l'erreur si elle était temporaire.

Si après ces vérifications le code erreur F6 persiste, il est conseillé de contacter un technicien qualifié ou le service après-vente pour un diagnostic approfondi et une réparation éventuelle.

29/11/2025

Téléchargez la notice de votre Hotte aspirante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AQUA 900 - ROBLIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AQUA 900 de la marque ROBLIN.

MODE D'EMPLOI AQUA 900 ROBLIN

Mode d’emploi et d’installation P. 4

Suisse, cordon d’alimentation P. 28 La présente notice vaut pour plusieurs versions d’appareils. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. CET ÉQUIPEMENT EST CONFORME AUX NORMES SUIVANTES : EN 60 335-1:2012+A11:2014, EN 60 335-2-31:2014, EN 62233:2008 + C1:2008, EN 61 000-3-2:2006 + A1/A2: 2009, EN 61 000-3-3:2008, EN 55 014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55 014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61591:1997/ A2:2011, EN 50564:2011, EN 50581:2012, 2014/35/CE relative à la sécurité électrique, 2014/30/CE relative à la compatibilité électromagnétique, 2009/125/CE relative à l’écoconception, 2011/65/CE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, et aux principales exigences des directives européennes 66/2014. Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la directive Européenne 2002/96/EC. Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau :

Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques, Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels, Jetez correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquenses négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le montage et le raccordement doivent être réalisés par un installateur(1) qualifié. Employez les chevilles adaptées au support, se renseigner auprès des fabricants, effectuez un scellement si nécessaire. La société décline toute responsabilité en cas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage.

La hotte est équipée d’un cordon d’alimentation de type HO5VVF 3 x 0,75 mm² comportant une fiche normalisée 10/16A avec système de mise à la terre. Mode de protection : classe 1 Tension d’alimentation : 220-240V mono - 50/60Hz. Vérifiez que la tension du secteur soit identique aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de la hotte. Si la hotte est raccordée directement sur le réseau (sans sa fiche), un interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact de 3 mm doit être installé avant la hotte. Le fil de terre (fil jaune et vert) ne doit pas être interrompu par cet interrupteur.

Respectez le diamètre de sortie de l’appareil : la hotte ne doit en aucun cas être raccordée à un conduit de ventilation mécanique contrôlée (V.M.C). Lorsqu’on évacue l’air vicié dans un conduit d’évacuation, il faut veiller à ce que celui-ci ne soit pas déjà exploité à véhiculer des gaz ou fumées provenant d’appareils alimentés par une énergie autre qu’électrique. Positionnez le plan de cuisson au plus près de l’évacuation et évitez la formation de coudes sur la gaine, afin de réduire au maximum les pertes de charges. Dans tous les cas d’installation, veillez au bon renouvellement d’air de la cuisine. Pensez à effectuer une ou des entrées d’air dont la section est supérieure ou égale au diamètre du tuyau d’évacuation afin de ne pas mettre la cuisine en dépression. Prévoyez une aération suffisante lorsqu’un appareil de cuisson ou autre utilise simultanément l’air ambiant de la pièce où est installée la hotte. La dépression maximum créée dans la pièce doit être inférieure à 0,04 mbar, ce qui évite un retour de gaz de combustion. L’appareil doit être positionné de telle façon que la fiche d’alimentation soit accessible. (1)

Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et tout recours en cas d’accident. Utilisez une vitesse d’aspiration réduite, de préférence ; N’utilisez la vitesse intensive que si nécessaire. Une cuisine bien ventilée rend le fonctionnement de la hotte plus efficace. Nettoyez les filtres anti-graisses régulièrement afin de maintenir leur efficacité. Un filtre saturé n’est pas performant et ne pourra pas être utilisé longtemps.

CONSEILS D’UTILISATION

NE JAMAIS FLAMBER DE METS EN DESSOUS DE L’APPAREIL Ne laissez jamais de flammes libres sous la hotte en fonctionnement. Les fritures nécessitent une surveillance permanente, l’huile surchauffée pouvant s’enflammer. Les parties accessibles de la hotte peuvent devenir chaudes lorsque celle-ci est utilisée avec des appareils de cuisson. Pour obtenir une efficacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faîtes fonctionner la hotte 5 minutes environ avant et après la cuisson des aliments :

les petites vitesses sont conseillées pour les cuissons à feu doux et pour les sauces, mijotages, etc... les vitesses intermédiaires sont conseillées pour les cuissons soutenues, grillades et fritures. les grandes vitesses sont conseillées pour les cuissons à forte émanation de graisses et vapeurs. la vitesse intensive est conseillée en cas de vapeurs et d’émanations de graisses ponctuelles trop importantes.

ENTRETIEN Évitez le risque d’incendie en nettoyant la hotte selon les préconisations d’entretien : Mettez la hotte hors tension avant toute opération d’entretien ou intervention électrique. Équipez vous de gants.

Nettoyez régulièrement la carrosserie en utilisant des produits détergents, non abrasifs et une éponge légèrement humide. Pour rénover (par intervalle d’un an minimum) les parties extérieures en inox, préférez l’utilisation du produit réf.112.0172.941 N’utilisez jamais d’éponges ou de chiffons trempés. N’introduisez aucun objet, ni les mains dans l’ouverture servant à l’évacuation de l’air. Nettoyez l’intérieur du corps aspirant 1 fois par an. Vérifiez tous les 6 mois le bon écoulement de l’air vicié. Observez les prescriptions réglementaires locales concernant l’évacuation de l’air vicié. Il est indispensable de procéder à un nettoyage périodique des filtres anti-graisses au lave vaisselle à une température maximale de 50°C, 1 fois par mois ou selon les indications de la commande (voir la page de commande). Laissez sécher les filtres à l’air libre. Ces filtres ont une durée de vie de 10 ans.

Si votre hotte est équipée de filtres anti-odeurs lavables(3), ceux-ci doivent être nettoyés au lave vaisselle à température élevée (sans autres ustensiles de cuisine) tous les 2 mois et doivent être séchés par le lave vaisselle ou à l’air libre durant 30 minutes environ . Une fois lavés et séchés, réactivez les filtres anti-odeurs lavables en les plaçant au four pendant 10 minutes à 100°C maximum. Le nettoyage des filtres anti-odeurs lavables s’accompagne systématiquement du nettoyage des filtres anti-graisses. Les filtres anti-odeurs à charbon actif(3) nécessitent un remplacement tous les 3 mois au minimum ou plus si la hotte est utilisée plus de 3 heures par jour, ou selon les indications de commande (voir la page de commande). Le remplacement des filtres anti-odeurs à charbon actif s’accompagne systématiquement du nettoyage des filtres anti-graisses

Les lampes à ultraviolet ont une durée de vie d’environ 6000 heures. Le cycle de vie des filtres clean-air (catalyseurs) suit celui des lampes à ultraviolet. Le remplacement d’une lampe à ultraviolet (tous les 3 ans) s’accompagne systématiquement du remplacement du filtre cleanair associé. Le remplacement des LED défectueuses doit être exclusivement fait par un professionnel spécialiste agréé.

  • En cas d’anomalie de fonctionnement, prévenez votre installateur qui devra vérifier l’appareil et son raccordement.
  • Débranchez complètement l’appareil.
  • Exigez toujours l’utilisation de pièces de rechange d’origine (La non observation de cette prescription peut compromettre la sécurité de l’appareil).
  • Lors de la commande des pièces détachées, rappelez le numéro de série de l’appareil ( voir sur la page ci-contre) inscrit sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte.
  • Seule la facture d’achat de l’appareil fera foi pour l’application de la garantie contractuelle (cette garantie ne couvre pas les consommables comme : les ampoules, les filtres, les LED...).
  • Pour plus de détails : reportez vous à la page 50. (3)

les filtres anti-odeurs : (filtre à charbon actif (aspect noir) et filtre à charbon lavable (aspect similaire au filtre anti-graisse mais plus épais et de plus petite périphérie) sont toujours placés après le filtre anti-graisse, ce dernier est le premier visible. AVANT MONTAGE Visualiser l’étiquette signalétique collée sur le corps de la hotte, à l’intérieur, derrière les filtres. Les informations indiquées sur cette étiquette sont nécessaires au pôle assistance S.A.V pour une prise en charge d’assistance technique. Pôle assistance S.A.V : 04.88.78.59.93 Made in France

XXXX X X XX XXXX

XXX-XXX V ~ XX-XX

Reporter et conserver ci-dessous les références repérées Informations à transmettre service après vente le cas échéant.

Coller le duplicata de l’étiquette signalétique ici

XXXX X X XX XXXX

XXX-XXX V ~ XX-XX

XXXX X X XX XXXX

XXX-XXX V ~ XX-XX

XXXX X X XX XXXX

XXX-XXX V ~ XX-XX

Pôle assistance S.A.V : 04.88.78.59.93 Made in France

XXXX X X XX XXXX

XXX-XXX V ~ XX-XX

CÓDIGO DEL PRODUCTO :

XXXX X X XX XXXX

XXX-XXX V ~ XX-XX

Product fiche Información sobre la Informatie over het Fiche d'informations Informationen über das ficha del producto information, according to produit selon la Produkt-Datenblatt gemäß productblad volgens conforme a 65/2014 65/2014 65/2014 65/2014 norme 65/2014 Supplier's name Nom du fournisseur Name des Zulieferers Naam van de leverancier Nombre del proveedor Informations supplémentaires selon 66/2014

Measured air pressure at Pression de l’air best efficiency point mesurée à son meilleur point d’efficacité Qmax Puissance nominale du système d’éclairage Éclairage moyen du Durchschnittliche système sur la plaque de Ausleuchtung des cuisson Kochfelds Niveau de puissance sonore à son paramétrage maximum CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE

1) Lorsque vous

commencez à cuisiner, activez la hotte à la vitesse minimum pour contrôler l’humidité et éliminer les odeurs de cuisine.

2) N’utilisez la vitesse

intensive lorsque cela est strictement nécessaire.

3) Augmentez la vitesse

de la hotte seulement lorsque la quantité de vapeur le requiert.

4) Veillez à ce que le ou

les filtres de la hotte soient toujours propres, afin d’optimiser l’efficacité anti -graisse et anti-odeurs. Norme di riferimento: Normative references: Normes de référence : EN/IEC 61591 EN/IEC 61591 EN/IEC 61591

EN/IEC 60704-2-13

EN/IEC 60704-2-13

EN/IEC 60704-2-13

EN 50564 EN 50564 EN 50564 Classe d’efficacité lumineuse Efficacité de la filtration graisse Classe d’efficacité de la filtration raisse d’air à la vitesse minimale d’air à la vitesse maximale d’air à la vitesse intensive Émission pondérée DEFG A : azur, azur, azur blau / BK : black, noir,schwarz / B : blue, bleu, blau / Br : brown, brun, braun / G-Y : green-yellow, vert-jaune, grün-gelb / Gr : grey, gris, grau / LB : light blue, bleu clair, hell blau / P : pink, rose, rosa / V : purple, mauve, malver farbig / R : red, rouge, rot / W : white, blanc, weiss / W-P : white-pink, blanc-rose, weiss-rosa / Y : yellow, jaune, gelb

Puissance de fonctionnement en Watt

Puissance maximale en Watt

Tension de fonctionnement en Volts

Type de connexion connecteur AMP Dimensions hors tout en mm Lxlxe : 56x30x15.2

commande - controls - Bedienung - ordine - mandos - Bediening Allume le moteur d’aspiration à la dernière vitesse d’utilisation. Eteint le moteur (et désactive la fonction arrêt différé, si cette dernière est active). Der Motor schaltet Geschwindigkeit Schaltet den Motor auf die zuvor Enciende el motor de aspirado en la última velocidad. Apaga el motor (y desactiva la función de apagado automático, si esta está activada). Réduit la vitesse utilisée. Reduziert die Betriebsgeschwindigkeit. Reduce la velocidad utilizada. Augmente la vitesse utilisée. Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Aumenta la velocidad utilizada. º Active la vitesse intensive, même moteur éteint, pendant 6 minutes, puis retour à la vitesse précédement utilisée.

-Active le moteur 10 minutes toutes les heures à une vitesse d’aspiration de 100m3/h pendant 24h. -Appui 3s : Permet de remettre à zéro l’alarme de filtre une fois déclenchée Ces manipulations ne sont possibles que moteur et éclairage éteints. -Aktiviert den Motor 10 Minuten pro Stunde für einen Zeitraum von 24 Stunde (Absauggeschwindigkeit von 100m³/h) -Verlängerter Druck 3 Sekunden : stehlt die Fettfilter Alarm ab

-Affiche 24 et un point en bas à droite clignote tandis que le moteur est en service. Une fois la procédure terminée; la signalisation visualisée précédemment s’éteint. -FG/FF : signale la nécessité de laver les filtres métalliques (FA) toutes les 100 heures de fonctionnement. EF : signale la nécessité de laver les filtres métalliques et le filtre à charbon (FO), toutes les 200 heures de fonctionnement. Ces signalisations ne sont visibles que moteur et éclairage éteints. -Zeigt 24 an, und ein Punkt, unten rechts, blinkt, während der Motor in Betrieb ist; Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, geht die Anzeige aus. -FG/FF: bedeutet, dass die Metallfilter (FA) alle 100 Betriebsstunden gereinigt werden müssen. EF: bedeutet, dass der Kohlefilter (FO) alle 200 Betriebsstunden gereinigt werden müssen. -Muestra el número 24 junto a un punto en la parte inferior derecha que parpadea mientras el motor está en funcionamiento; Una vez acabado el proceso, se apaga la señal mostrada anteriormente. -FG/FF: indica que los filtros metálicos deben lavarse (FA) cada 100 horas de uso. EF: indica que los filtros metálicos y el filtro de carbón deben lavarse (FO) cada 200 horas de uso. Active l’arrêt du moteur différé de 30 minutes. Désactive l’arrêt différé. Ein- und ausschalten des automatisches Gebläsenachlauf (30 Minuten). Activa la función de apagado automático del motor pasados 30 minutos. Desactiva la función de apagado automático. Affiche alternativement la vitesse d’utilisation et le temps restant jusqu’à l’arrêt du moteur. Le point en bas à droite clignote. Allume ou éteint l’éclairage à la dernière intensité utilisée. º Affiche HI et un point en bas à droite clignote 1/s. º Zeigt HI an, und ein Punkt, unten rechts, blinkt 1/s. º Indica HI y un punto en la parte inferior derecha parpadea 1/s. Par défaut, la télécommande livrée avec la hotte est opérationnelle.

Dans le cas contraire : Appuyez sur la touche de l’indication

à l’afficheur signale l’activation de la télécomande. Pour désactiver la télécommande : Appuyez sur la touche l’indication

du clavier de commande de la hotte pendant 5 à 6 secondes, le clignotement du clavier de commande de la hotte pendant 5 à 6 secondes, clignote 1 fois à l’afficheur.

Veuillez respectez les préconisations précédemment cités dans les paragraphes APRÈS-VENTE. Problèmes La hotte ne fonctionne pas. Détails et/ou conditions des problèmes Aucune fonction ne répond (aspiration, éclairage....). Action à mener si "l’Etape 1" n’a pas permis de solutionner le problème ou si elle nécessite une opération de maintenance supplémentaire.

Vérifiez le branchement du cordon d’alimentation de la hotte et sa connexion au réseau électrique domestique. Si vous constatez un défaut d’alimentation électrique (1 ou 2) faîtes intervenir un électricien.

Si tout est correct et que le problème persiste, faîtes intervenir un réparateur spécialisé.

Vérifiez le bon positionnement des piles dans le boitier de télécommande. Vérifiez l’état de charge des piles de la télécommande.

Repositionnez les piles.

Changez les piles (2piles LR03 1,5 Volts) de la télécommande. La distance entre la hotte est la télécommande est 7. trop longue ou la direction (angle) de la télécommande angle vers la hotte n’est pas bonne.

Le récepteur est désactivé.

Modifiez la position de la télécommande. Suivre la procédure activation de la télécommande.

Si tout est correct et que le problème persiste, faîtes intervenir un réparateur spécialisé. Vérifiez l’état de vos filtres (anti-odeurs).

Nettoyez ou changez les filtres anti-odeurs.

Vérifiez le positionnement et la fixation du filtre anti-odeurs.

Replacez les filtres anti-odeurs.

Vérifiez l’état de filtres anti-graisses.

Nettoyez vos filtres anti-graisses.

Si tout est correct et que le problème persiste, faîtes intervenir un réparateur spécialisé.

Vérifiez l’état de filtres anti-graisses.

Nettoyez vos filtres anti-graisses.

Vérifiez l’installation de la hotte (hotte et conduit • d’évacuation, clapet, longueur de tuyau, nombres de coudes, diamètre tuyau). Si vous constatez un défaut d’installation ou de montage : faîtes intervenir votre revendeur/poseur.

Si tout est correct et que le problème persiste, faîtes intervenir un réparateur spécialisé.

Changez les lampes défectueuses.

Pour des LED faîtes intervenir un réparateur spécialisé.

L’éclairage défaillant. Opérations de contrôle

Version recyclage. Version évacuation extérieure aspiration faible malgré un bon régime moteur. Etape 2 Vérifiez votre tableau électrique général.

Bruits, vibrations, problème d’aspiration. Etape 1

La hotte ne répond pas à la télécommande. ENTRETIEN et GARANTIE ET SERVICE Vérifiez l’état des sources lumineuses.

Utilisez un mètre, use a tape measure, Verwenden Sie ein Maßband, usare un metro a nastro, utilice una cinta métrica, Gebruik een meetlint annexe GARANTIE COMMERCIALE La garantie commerciale fournie par la société FRANKE France SAS pour les produits de marque ROBLIN est limitée aux professionnels de la distribution. Elle est applicable à la France continentale, la Corse, et aux DOM TOM. La garantie commerciale est une garantie de de 2 ans pièces (hors frais de main d’œuvre et déplacement). Elle s’applique à compter de la date de facturation de l’appareil au consommateur sous réserve que celle-ci se situe dans les 12 mois suivants la date de vente par ROBLIN au Client. Afin de satisfaire le consommateur lors de toute intervention de service après-vente, le Client s’engage à l’orienter vers le service mis en place par ROBLIN afin d’organiser la prise en charge dans les meilleurs délais. Le service après-vente est joignable au numéro suivant : 04 88 78 59 93. Les éléments à communiquer au service après-vente ROBLIN sont :

  • Un descriptif de la panne constatée
  • la référence commerciale du produit ainsi que son numéro de série
  • la copie de facture d’achat du consommateur ainsi que ses coordonnées Cette garantie s’applique à tous problèmes techniques ou fonctionnels. Sont exclues de la garantie commerciale :
  • Les pannes concernant les accessoires ou les pièces consommables (filtres, ampoules …),
  • Les dommages, pannes et défauts imputables à des causes d’origine extérieure,
  • Les dommages dus à la corrosion, à un mauvais branchement ou alimentation,
  • Les dommages dus au non-respect des instructions fournies par ROBLIN (installation, montage,…),
  • Les pannes résultant de la modification de la construction et des caractéristiques de l’appareil de marque ROBLIN,
  • Les pannes et dommages survenant suite à l’utilisation de pièces détachées non conformes à celles fournies d’origine par ROBLIN ou à un défaut d’entretien,
  • Les pannes résultant d’un usage professionnel ou commercial des appareils.

DISPONIBILITE DES PIECES DETACHEES

En application de l’article R 111-3 du Code de la consommation, pour les produits mis sur le marché à compter du 1er mars 2015, ROBLIN garantit la disponibilité des pièces détachées indispensables à l’utilisation de ses Produits pendant une durée de 10 ans à compter de l’achat du produit par le consommateur, la facture faisant foi, sous réserve que celle-ci se situe dans les 12 mois suivants la date de vente par ROBLIN au Client.

FRANKE FRANCE SAS

B.P. 13 - Avenue Aristide Briand 60230 - CHAMBLY (France) www.roblin.fr Service consommateur :