CHAUFFEO - Chauffe-eau électrique ATLANTIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHAUFFEO ATLANTIC au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Chauffe-eau électrique |
| Capacité | De 50 à 300 litres selon le modèle |
| Alimentation électrique | 230 V - Monophasé |
| Dimensions approximatives | Variable selon le modèle, généralement entre 1,2 m et 1,8 m de hauteur |
| Poids | De 30 à 100 kg selon la capacité |
| Type de résistance | Résistance stéatite ou blindée selon le modèle |
| Puissance | De 1,5 kW à 3 kW selon le modèle |
| Fonctions principales | Chauffage de l'eau, régulation de la température, protection anti-corrosion |
| Entretien et nettoyage | Vérification annuelle de la résistance et du groupe de sécurité, détartrage si nécessaire |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange, facilité d'accès pour les réparations |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE, protection contre les surchauffes et les fuites |
| Informations générales | Garantie de 2 à 5 ans selon le modèle, étiquette énergétique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHAUFFEO ATLANTIC
Téléchargez la notice de votre Chauffe-eau électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHAUFFEO - ATLANTIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHAUFFEO de la marque ATLANTIC.
MODE D'EMPLOI CHAUFFEO ATLANTIC
Manuel installation FR.book Page 1 Mercredi, 23. décembre 2009 10:13 10 Chauffe-eau Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont capacités physiques, sensorielles ou mentales et les commande digitale nomade sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut êtreSommaire utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales Présentation du matériel ...................................... 2 réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont Caractéristiques...............................................................................2 correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de accessoires compatibles............................................................4 l’appareil en touteLes sécurité leur ont été données et si les risques encourus Installation
ont été appréhendés. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent place du chauffe-eau........................................................ pas être effectuésMise paren des enfants sans surveillance. INSTALLATION Raccordement hydraulique ............................................................9 Raccordement ATTENTION : Produit lourd électrique à manipuler avec précaution.
- Installer l’appareil dans localdu à l’abri du gel (4°C à 5°C minimum). Mise en un service chauffe-eau
- La destructionRemplissage de l’appareil par ........................................................15 surpression due au blocage du chauffe-eau de l’organe de sécurité est garantie. ..........................................15 Vérification duhors bon fonctionnement
- Prévoir une aération du local d’installation. La température de ce en service local ne doit pasMise dépasser 35°C. de la commande nomade......... 16 Réglage de la molette ..................................................................16
- Dans une salle de bain ne pas installer ce produit dans les volumes Installation des piles sur la commande nomade......................... 16 V0, V1 et V2 (voir figures page 8). Procédure d'association avec le chauffe-eau ..............................17 Si les dimensions ne le permettent pas, ils peuvent néanmoins être Réglage date et heure..................................................................18 intallés dans le volume V2 ou le plus haut possible dans le volume V1 Emplacement de la commande nomade.....................................20 pour un horizontal.
- Ce produit est destiné pour être utilisé à une altitude maximale Recommandations du GIFAM.............................. 22 de 3000 m. Risques mécaniques ...................................................................... 22
- Dans le cas d’un chauffe-eau vertical mural, s’assurer que la cloison Risques électriques........................................................................22 est capable de supporter le poids de l’appareil rempli d’eau. 22 Risques hydrauliques
- Laisser au-dessous des extrémités des tubes de l’appareil un espace libre au moins égal à 300 mm (100 L) – 480 mm (150 L et 200 L) pour pouvoir intervenir surà conserver les équipements et accessoires. Manuel même après installation du produit. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Installer obligatoirement à l’abri du gel un organe de sécurité Manuel à conserver même après installation du produit.
ManuelGénéraux d’installation Avertissements Avertissements Généraux (ou tout autre dispositif limiteur de pression), neuf, de dimensions 3/4’’ .(20/27) et de pression 7 bar - 0,7 MPa sur l’entrée du chauffeeau, .qui respectera les normes locales en vigueur.
- Un réducteur de pression (non fourni) est nécessaire lorsque la pression d’alimentation est supérieure à 5 bar - 0,5 MPa. Il devra être installé sur l’arrivée d’eau froide, après le compteur.
- Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement non soumis au gel (4°C à 5°C mini), en pente continue vers le bas pour l’évacuation de l’eau de dilatation de la chauffe ou en cas de vidange du chauffe-eau.
- Il est impératif d’installer un bac de rétention sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné dans un faux plafond, des combles ou au-dessus de locaux habités. Une évacuation raccordée à l’égout est nécessaire. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution. L’installation électrique doit comporter en amont du chauffe-eau un dispositif de coupure omnipolaire (porte fusible, disjoncteur avec une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm, disjoncteur différentiel de 30 mA). La mise à la terre est obligatoire. Une borne spéciale portant le repère est prévue à cet effet. ENTRETIEN
- Le dispositif de vidange du groupe de sécurité doit être mis en fonctionnement périodiquement (au moins une fois par mois). Cette manœuvre permet d’évacuer d’éventuels dépôts de tartre et de vérifier qu’il ne soit pas bloqué.
- Pour vidanger l’appareil, couper le courant, fermer l’alimentation d’eau froide, puis vidanger grâce à la manette du groupe de sécurité en ayant ouvert un robinet d’eau chaude.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualifica- tion similaire afin d’éviter un danger. La notice d’utilisation de cet appareil est disponible en contactant le service après-vente.
Manuel installation FR.book Page 1 Mercredi, 23. décembre 2009 10:13 10
la commande nomade.....................................20 Le raccordement avec limiteur de température ................... 12 du GIFAM.............................. Le Recommandations raccordement avec un réducteur de pression ................. 1322 Risques mécaniques Le remplissage du chauffe-eau ............................................. 13 22 Risques électriques........................................................................22 Risques hydrauliques .................................................................... 22 Raccordement électrique du chauffe-eau........... 14 Mise en service du chauffe-eau........................... 14 Conseils d’entretien domestique........................ 15 Le Manuel groupeà de sécurité
Manuel d’installation : Préparation
1. Avant de commencer
1.1. Contenu du colis Votre colis comprend : easyFIX pour modèles verticaux muraux stéatite 1 ou 2 étriers Emballage Emballage avec avec gabarit de pose gabarit de pose Votre chauffe-eau Votre chauffe-eau (exemple : un vertical mural) (exemple : un vertical mural) 50 L non disponible 75 à 100 litres
Raccord diélectrique modèles Stéatite modèles Blindés Raccord di-électrique 1.2. Accessoires à prévoir
1.2.1. Les accessoires obligatoires et conseillés
Pour l’installation de votre chauffe-eau, vous devez prévoir les éléments suivants : Groupe de sécurité NEUF Sortie de câble murale Obligatoire Sortie eaux usées Siphon Obligatoire Limiteur de température Obligatoire en neuf et rénovations lourdes Bac de récupération d’eau Impératif dans le cas d’une installation à l’étage et audessus d’un local habité
Ruban d’étanchéité ou autre Réducteur de pression Obligatoire si la pression d’eau de votre habitation est supérieure à 5 bar (0,5 MPa). Il doit être installé à la sortie du compteur. (voir page 13)
Manuel d’installation : Préparation (Selon support) Obligatoire pour la fixation au plafond. Peut être utilisé pour reprendre les fixations d’un ancien appareil. Permet de faire glisser l’appareil de quelques centimètres lors de la mise en place Trépied Pour les modèles verticaux muraux. Obligatoire sur les murs non porteurs et recommandé pour les chauffe-eau supérieurs à 100 L
Kit de cerclage pour modèles horizontaux muraux - Raccordement dessous Système de fixation (Ø 10 mm mini) ALL
1.2.2. Les accessoires optionnels
Console d’accrochage plafond Pattes de fixation universelles Idéale pour fixer les chauffeeau verticaux muraux au plafond, quand le mur est non porteur. Idéales pour réutiliser les fixations de votre ancien chauffe-eau sans trous supplémentaires. Libère de l’espace sous le chauffe-eau. Gain de temps à la pose.
NOTICE ASSEMBLAGE REHAUSSE
Pour chauffe-eau vertical sur socle (VS) capacité 150 à 300 litres Réhausse Plaques de fixation rapides Position conseillée de la réhausse Idéales pour les recoins exigus comme un placard, où il n’y a pas d’accès pour le serrage au mur.
Idéale pour éviter les modifications d’évacuation, pour les chauffe-eau verticaux sur socle. Fournitures: - 3 entretoises ref. : 112-10-018 - 3 pieds ref. : 112-10-024 - 3 entretoises ref. : 112-10-019 - 12 vis H M8x20 ref. : 112-40-017 - 12 écrous H M8 à embases crantées ref. : 112-40-008 Gain de temps à la pose. Capacité Nombre de plaques 50 à 100 litres
Montage conseillé Vis H M8x20 1.3. Outillage nécessaire Entretoises : ailes vers l'extérieur Pour tous renseignements ou coordonnées, veuillez consulter la notice du chauffe-eau. Code commercial: 009092 Renseignements techniques - Garanties - Pièces Détachées : Service clients / SATC BP 65 - 85002 La Roche sur Yon Cedex International : consulter votre installateur 112-10-025D
2 personnes pour le montage 2 heures
Manuel d’installation : Schéma de montage global Tableau électrique Disjoncteur 16A, contacteur jour/nuit et différentiel 30mA PRECAUTIONS D’INSTALLATION :
Phase Terre Neutre Robinet dans une salle de bain par exemple Arrivée eau froide Raccord di-électrique Siphon ATTENTION Si votre tuyauterie n’est pas en cuivre (PER , multicouche...), il est OBLIGATOIRE d’installer une canalisation en cuivre d’une longueur minimale de 50 cm (DTU.60.1) et/ou un limiteur de température en sortie eau chaude de votre ballon (voir p. 12). Eau froide Eau chaude
- Température du lieu d’installation comprise entre 4°C et 35°C
- Positionner le chauffe-eau le plus près possible des salles d’eau
- Si le chauffe-eau est installé au-dessus d’un local habité, mettre un bac de récupération d’eau Limiteur de température
Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation
Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Réducteur de pression Il évitera que la soupape du groupe de sécurité ne s’ouvre de manière intempestive lorsque le chauffe-eau n’est pas en fonctionnement. Pour connaître la pression d’eau dans votre habitation vous pouvez vous renseigner auprès de votre fournisseur d’eau.
Le réducteur de pression est un accessoire supplémentaire qui doit être installé à la sortie de votre compteur d’eau si la pression d’eau de votre habitation s’avère supérieure à 5 bar (0,5 MPa). Arrivée d’eau réseau Compteur d’eau Robinet général d’arrivée d’eau froide Attention : le réducteur de pression ne doit jamais être placé entre le groupe de sécurité et la cuve du chauffe eau
Réducteur de pression Évacuation eaux usées (égouts) Groupe de sécurité Groupe de sécurité Le groupe de sécurité est un accessoire obligatoire. Son rôle est de maintenir à l’intérieur du chauffeeau une pression inférieure à 7 bar (0,7 MPa) pour éviter l’explosion de celui-ci (il remplit donc le même rôle qu’une soupape sur une cocotte minute). Le groupe de sécurité laisse donc s’échapper de l’eau lorsque le chauffe-eau est en fonctionnement. Cet écoulement peut représenter jusqu’à 3% du volume du chauffe eau par cycle de chauffe. Attention : le groupe de sécurité doit toujours être raccordé directement à l’entrée eau froide du ballon. Rien ne doit être installé entre le groupe de sécurité et le chauffe eau. (aucune vanne , pas de réducteur de pression …).
Manuel d’installation : Lieu d’installation
2. Où installer mon chauffe-eau ?
- Choisir un lieu d’installation dont la température sera toujours comprise entre 4°C et 35°C.
- Le chauffe-eau doit être positionné le plus près possible des points de puisages importants (salle de bains, cuisine…).
- S’il est placé en dehors du volume habitable (cellier, garage), les tuyauteries et les organes de sécurité (groupe de securité, réducteur de pression) doivent être isolés.
- Prévoir une aération dans le local afin d’éviter les phénomènes de condensation et de corrosion de la peinture du chauffe-eau.
- S’assurer que l’élément support (mur ou plafond) est suffisamment résistant pour recevoir le poids du chauffe-eau plein d’eau (voir tableau p. 9).
- Prévoir en face de chaque équipement électrique un espace suffisant de 40 cm pour l’entretien périodique de l’élément chauffant.
- En cas d’installation au-dessus de locaux habités (faux-plafond, combles...), il est IMPÉRATIF de prévoir un bac de récupération d’eau raccordé à l’égout sous le chauffe-eau (type bac à douche par exemple).
2.2 Installation spécifique en salle de bain
0,60 m 0,60 m Si les dimensions de la salle de bain ne permettent pas de placer le chauffe-eau hors volumes : 0,60 m Volume
0,60 m Possible dans le Volume 2
0,60 m 0,60 m Possible dans le Volume 1 si : - le chauffe-eau est horizontal et placé le plus haut possible - les canalisations sont en matériau conducteur - le chauffe-eau est protégé par un disjoncteur de courant différentiel résiduel (30mA) branché en amont du chauffe-eau
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau
3. Comment installer mon chauffe-eau ?
Découper le gabarit imprimé sur le carton et l’utiliser pour faire les marquages.
Poids indicatif du chauffe-eau rempli
Capacité Poids Percer puis cheviller en utilisant des fixa-
75 kg adaptées tions de diamètre (Ø) 10 mm minimum Gabarit de pose à votre mur (plaque de plâtre, 75 béton, brique). 100 kg Attention : votre mur doit pouvoir supporter le poids 100 L 150 kg du chauffe-eau rempli.
200 kg Dans le cas contraire, utiliser un trépied (voir para 45 cm graphe sur le cas particulier de200 pose trépied). minimum L sur 250
Poids indicatif du chauffe-eau rempli (Sur carton d'emballage) Capacité 75 kg 75 L 100 kg 100 L 150 kg 150 L 200 kg Gabarit de pose (Sur carton d'emballage) Poids indicatif du chauffe-eau rempli 45 cm minimum 200 L 45 cm minimum wCapacité Une fois votre chauffe-eau ou easyFIX mis en place, Poids Poids 50 L Gabarit de pose (Sur carton d'emballage) Gabarit de pose (Sur carton d'emballage) 250 kg 45 cm minimum Sans easyFIX. fixer fermement. 50 L 75 kg 75 L 100 kg 100 L 150 kg 150 L 200 kg Gabarit de pose (Sur carton d'emballage) 45 cm minimum 200 L Gabarit de pose (Sur carton d'emballage) 250 kg 45 cm minimum Avec easyFIX pour les modèles verticaux muraux stéatite 75 L à 200 L.
M10 440 mm couple de serrage : 29Nm maxi
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau Cas particulier : Pose d’un chauffe-eau vertical mural sur trépied L’utilisation d’un trépied est obligatoire pour la pose d’un chauffeeau d’une capacité supérieure à 100 L sur un mur non porteur (ne pouvant pas supporter le poids du ballon rempli). Poser le chauffe-eau d’abord sur son trépied pour marquer les points de fixation. Réaliser les perçages. Réinstaller le chauffe-eau à sa place. ALL K-W BAC ARR -MU
ARR-M Fixer l’étrier supérieur.
3.2 Chauffe-eau vertical sur socle
La pose d’un chauffe-eau vertical sur socle (fig. u) ne nécessite aucune fixation. Veiller à l’installer sur une surface plane. Vous pouvez utiliser une réhausse (fig. v) pour faciliter le passage des tuyauteries.
La pose d’un chauffe-eau horizontal peut se faire au mur, au plafond ou sur le sol. L’entrée eau froide et la sortie eau chaude doivent toujours être en bas.
Laisser un espace libre de 400 mm au-dessous du capot pour l’éventuel échange de l’élément chauffant.
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau
Impératif : Aligner les piquages verticalement avec la sortie eau chaude (rouge) au-dessus de l’eau froide (bleu). PLAFOND MUR SOL Procédure d’accrochage : - Assembler les ceintures et les étriers à l’aide de la visserie jointe dans l’emballage sans les serrer (figs. 1 et 2). - Mettre en place les étriers avec leur ceinture sur le support (mur, plafond, sol), puis serrer. - Positionner le chauffe-eau en respectant l’une. des 4 possibilités d’accrochage. - Terminer la fixation en bloquant les écrous de la ceinture sur l’étrier. figure 1 figure 2
Manuel d’installation : Raccordement hydraulique
4. Raccordement hydraulique du chauffe-eau
Le chauffe-eau devra être raccordé conformément aux normes et à la réglementation en vigueur dans le pays où il sera installé (pour la France : DTU Plomberie 60-1).
Effectuer le branchement du groupe de sécurité NEUF sur l’entrée d’eau froide (bleue) de votre chauffe-eau.
Placer le siphon sous le groupe de sécurité et relier son évacuation vers l’égout.
Visser le raccord diélectrique sur la sortie d’eau chaude (rouge) de votre chauffe-eau.
Procéder au raccordement de votre tuyauterie sur votre chauffe-eau. ATTENTION Vos tuyauteries doivent être rigides (cuivre) ou souples (flexibles tressés en inox normalisés) et supporter 100°C et 10 bar (1 MPa). Sinon, utilisez un limiteur de température.
Téflon à appliquer dans le sens de vissage Groupe de sécurité NEUF
Raccord di-électrique Évacuation eaux usées OBLIGATOIRE OBLIGATOIRE Branchement eau chaude Branchement eau froide
4.2 Le raccordement avec un limiteur de température
Si vos tuyauteries sont en matériaux de synthèse (plastique ou PER par exemple), il est impératif d’installer un limiteur de température (ou régulateur thermostatique).
Raccord diélectrique itig Groupe de sécurité Le limiteur ne doit jamais être raccordé directement au chauffe-eau. doit supporter 100° C et 10 bar Le limiteur de température permet de limiter les risques de brûlure.
Limiteur de température OBLIGATOIRE En neuf et rénovation lourde (arrêté du 30/11/2005)
IMPÉRATIF Pour les tuyauteries en PER Siphon Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural
ur 16A r jour/nuit Manuel d’installation : Raccordement hydraulique
4.3 Le raccordement avec un réducteur de pression
Arrivée d’eau réseau
Le réducteur de pression est obligatoire si la pression d'eau de votre habitation s'avère supérieure Compteur d’eau à 5 bar (0,5 MPa). Le placer sur l'arrivée d'eau froide, à la sortie de votre compteur d'eau, jamais directement au chauffe-eau. Robinet général d’arrivée d’eau froide OUI
Arrivée eau froide Réducteur de pression
Sortie eau chaude PiquagePiquage eau froide eau froide Arrivée eau froide du réseau
Piquage eau froide Groupe de sécurité Réducteur de pression Arrivée d’eau réseau Évacuation
Raccord di-électrique Limiteur de température NON Arrivée eau froide du réseau Groupe de sécurité Siphon
des eaux usées Évacuation eaux usées (égouts) NON Arrivée eau froide du réseau
4.4 Remplissage du chauffe-eau
u Ouvrir les robinets d’eau CHAUDE du logement. Eau froide Le réducteur Eau de pression ne doit pas être raccordé directement sur le chauffe-eau chaude Eau froide Eau chaude v Ouvrir lala vanne vanned’arrivée d’arrivéed’eau d’eaufroide froide située sur le groupe sécurité. située sur le groupe de sécurité. w Le chauffe-eau chauffe-eauest sera rempli dès vous que rempli dès que vous observerez un écoulement d’eau froide à la sortiefroide des robinets d’eau chaude. observerez un écoulement d’eau Fermez cesdes derniers. à la sortie robinets d’eau chaude. Fermez ces derniers. Remplissage : 10 Litres par minute x Vérifier lelebon bon fonctionnement du groupe fonctionnement du groupe de sécurité en manipulant de le sécurité robinet en demanipulant vidange. Un peu d’eau doit le robinet s’écouler. de vidange. Un peu d’eau doit s’écouler. y Vérifier l’étanchéité l’étanchéitéau auniveau niveau sortie desdes sortie et entrée d’eau sur le chauffe-eau. et entrée d’eau sur le chauffe-eau. Si vous constatez une fuite, essayez de resserrer les raccords. Si la fuite persiste, procédez à la vidange du chauffe-eau (voir page 15) et refaites les raccords. Recommencez l’opération jusqu’à avoir une étanchéité totale.
Manuel d’installation : Raccordement électrique et Mise en service
5. Raccordement électrique du chauffe-eau
S’assurer de la compatibilité du chauffe-eau avec l’installation électrique.
Si le chauffe-eau est pré-câblé, raccorder le câble d’alimen tation du chauffe-eau à une sortie de câble (le chauffe-eau ne doit pas être raccordé à une prise). NON Si le chauffe-eau n’est pas pré-câblé, l’utilisation d’une liaison en câbles rigides de section minimum 3 x 2,5 mm2 en monophasé (phase, neutre, terre) ou 4 x 2,5 mm2 en triphasé (3 phases + terre) est impérative (se reporter au paragraphe «Schémas électriques»). Eau chaude Vérifier que le chauffe-eau est rempli en ouvrant un robinet d’eau CHAUDE. De l’eau FROIDE doit s’écouler. Si le chauffe-eau est alimenté alors qu’il est vide, vous risquez de l’endommager (non couvert par la garantie). Remettre le courant. Sortie de câble OUI
Un raccordement en direct sur les résistances (sans passer par le thermostat) est formellement interdit car il est extrême ment dangereux,la température de l’eau n’étant plus limitée.
6. Mise en service du chauffe-eau
Si votre tableau électrique est équipé d’un contacteur jour/nuit (tarif réduit la nuit), le positionner sur 1 (marche forcée)
Un léger dégagement de fumée peut apparaître pendant le début de la chauffe (fonctionnement NORMAL).
MAXI Après un moment, de l’eau doit s’écouler goutte à goutte par le groupe de sécurité (raccordé à une évacuation des eaux usées). Pendant la chauffe et suivant la qualité de l’eau, le chauffe eau peut émettre un léger bruit analogue à celui d’une bouilloire. Ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut.
Attendre la fin de la chauffe pour pouvoir utiliser pleinement votre chauffe-eau (voir tableau des caractéristiques pour connaître le temps estimé selon votre modèle).
Temps de chauffe MAXI = 8 heures
Manuel d’installation : Conseils d’entretien
7. Conseils d’entretien domestique
Pour conserver les performances de votre chauffe-eau pendant de longues années, il est nécessaire de faire procéder à un contrôle des équipements par un professionnel tous les 2 ans.
7.1 Le groupe de sécurité
Manœuvrer Manœuvrez régulièrement régulièrement(au (aumoins moinsune unefois foispar parmois), mois),la soupape groupe de la soupape du sécurité. groupe de sécurité. Cette manipulation manipulationpermet permet d’évacuer les éventuels dépôts d’évacuer les éventuels pouvant obstruerobstruer le groupe de sécurité. dépôts pouvant le groupe de sécurité. Le non-entretien non-entretiendu groupe du groupe de peut sécurité peut entraîner de sécurité entraîner une détérioration du chauffe-eau (non couvert par la garantie).
7.2 Vidange d’un chauffe-eau
Si le chauffe-eau doit rester sans fonctionner pendant plus d’une semaine (dans une habitation secondaire par exemple), et s’il se trouve dans un lieu soumis au gel, il est indispensable de vidanger le chauffe-eau afin de le protéger contre la corrosion. Une fois le chauffe-eau vidangé, purger l’ensemble de la tuyauterie de votre habitation (ouvrir l’ensemble des robinets d’eau froide et d’eau chaude de l’habitation afin que tous les tuyaux soient vidés). u Couper le courant.
v Fermer votre robinet général d’arrivée d’eau froide. w Ouvrir la molette de la soupape de sécurité ( ¼ de tour). x Ouvrir les robinets d’eau CHAUDE de manière à faire un appel d’air. y Le chauffe-eau est vide lorsque l’eau s’arrête de couler au groupe de sécurité. La vidange peut prendre jusqu’à 1h30 ou plus.
À votre retour, suivre les étapes du paragraphe 6 de «mise en service» (page 14) pour remettre votre chauffe-eau en marche. Rempli 10 Li par m
Manuel d’installation : Champ d’application de la garantie
7.3 Entretien de la cuve
Vérifier l’état de l’anode magnésium tous les deux ans et remplacer celle-ci si son diamètre est inférieur à 10 mm (pour les modèles ACI, l’anode ne nécessite aucun entretien). Un entretien de la cuve par un professionnel est fortement conseillé tous les 2 - 3 ans en fonction de la qualité de l’eau : vidange et détartrage. Dans les régions où l’eau est calcaire, il est possible de traiter l’eau avec un adoucisseur. Ce dernier doit être bien réglé et la dureté de l’eau doit rester supérieure à 15°f. L’utilisation d’un adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre garantie, sous réserve que celui-ci soit bien réglé, agréé CSTB pour la France, vérifié et entretenu régulièrement. Ne jetez pas votre appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet (point de collecte) où il pourra être recyclé.
8. Champ d’application de la garantie
Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à :
8.1 Des conditions d’environnement anormales
- Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après le départ d’usine.
- Positionnement de l’appareil dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries (ambiances humides, agressives ou mal ventilées).
- Utilisation d’une eau présentant des critères d’agressivité tels que ceux définis par le DTU Plomberie 60-1 additif 4 eau chaude (taux de chlorures, sulfates, calcium, résistivité et TAC).
- Dureté de l’eau < 15°f.
- Non respect des normes (NF EN 50160) de réseau électrique (alimentation électrique présentant des mini ou maxi de tension, des fréquences non conformes par exemple).
- Dégâts résultant de problèmes non décelables en raison du choix de l’emplacement (endroits difficilement accessibles) et qui auraient pu être évités par une réparation immédiate de l’appareil.
8.2 Une installation non conforme à la réglementation, aux normes et aux règles de l’art
- Absence ou montage incorrect d’un groupe de sécurité neuf et conforme à la norme EN 1487, ou modification de son réglage...
- Mise en place directement sur le chauffe-eau d’un système hydraulique empêchant le fonctionnement du groupe de sécurité (réduction de pression, robinet d’arrêt...) (voir page 13).
- Corrosion anormale des piquages (eau chaude ou eau froide) suite à un raccordement hydraulique incorrect (mauvaise étanchéité) ou absence de manchons diélectriques (contact direct fer-cuivre).
- Raccordement électrique défectueux : non conforme à la norme NF C 15-100 ou aux normes en vigueur dans le pays, mise à la terre incorrecte, section de câble insuffisante, raccordement en câbles souples, non respect des schémas de raccordements prescrits par le constructeur.
- Positionnement de l’appareil non conforme aux consignes de la notice.
- Corrosion externe suite à une mauvaise étanchéité sur la tuyauterie.
- Absence ou montage incorrect du capot de protection électrique.
- Absence ou montage incorrect du passage de câble.
- Chute d’un appareil suite à l’utilisation de fixations non adaptées au support d’installation.
8.3 Un entretien défectueux
- Entartrage anormal des éléments chauffants ou des organes de sécurité.
- Non entretien du groupe de sécurité se traduisant par des surpressions.
- Modification du produit d’origine sans avis du constructeur ou utilisation de pièces détachées non référencées par celui-ci.
- Non respect des conditions d’entretien de l’anode magnésium (voir paragraphe «Entretien de la cuve). Ces appareils sont conformes aux directives 2014/30/UE concernant la comptabilité électromagnétique, 2014/35/UE concernant la basse tension, 2011/65/UE concernant la ROHS et au règlement 2013/814/UE complétant la directive 2009/125/EC pour l’écoconception.
Manuel d’installation : Conditions de garantie Le chauffe-eau doit être installé par un professionnel ou une personne qualifiée conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos notices techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste. Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à notre distributeur des pièces reconnues défectueuses d’origine par nos services, ou le cas échéant de l’appareil, à l’exclusion des frais de main-d’œuvre et de transport ainsi que de toutes indemnités et prolongation de garantie.
Notre garantie prend effet à compter de la date de pose (facture d’installation ou d’achat faisant foi). En l’absence de justificatif, la date de prise en compte sera celle de fabrication indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau, majorée de six mois. La garantie de la pièce ou du chauffe-eau de remplacement (sous garantie) cesse en même temps que celle de la pièce ou du chauffe-eau remplacé (premier matériel facturé). Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. La défaillance d’une pièce ne justifie en aucun cas le remplacement de l’appareil. Atlantic tient à votre disposition l’ensemble des pièces détachées pendant une durée de 7 ans. Un appareil présumé à l’origine d’un sinistre doit rester sur place à la disposition des experts, le sinistré doit informer son assureur.
- Manuel d’installation et d’entretien Chauffe-eau Sommaire Caractéristiques Techniques Caractéristiques techniques p. 19
- Chauffe-eau verticaux muraux (VM) p. 19
- Chauffe-eau verticaux sur socle (VS) p. 21
- Chauffe-eau horizontaux (HM) raccordement dessous p. 22
- Chauffe-eau horizontaux (HM) raccordement coté p. 23
- Présentation des composants p. 24
- Modèles verticaux muraux Blindés p. 24
- Modèles verticaux muraux Stéatite p. 24
- Modèles verticaux sur socle Blindés p. 24
- Modèles stables Stéatite p. 25
- Modèles horizontaux Blindés p. 25
- Procédures d’installations spécifiques p. 25
- Réglage de la température p. 25
- Conditions d’entretien spécifiques p. 25
- Pièces pouvant être remplacées p. 25
- Aide au dépannage p. 26
- Pas d’eau chaude p. 26
- Compteur électrique qui disjoncte p. 27
- Eau tiède p. 27
- Problème de fuite p. 28
- Bruit de bouillonnement p. 28
- Eau trop chaude p. 28
Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques
I. Caractéristiques techniques
I.1 Chauffe-eau verticaux muraux (VM) 50 litres 75 litres Tension (V) 230 V monophasé Résistance Puissance (W) Dimensions (mm) 100 litres Blindée Stéatite Blindée Stéatite Blindée Stéatite
Temps de chauffe réel** 2h26 2h46 4h10 4h10 5h29 5h46 Qpr (Consommation entretien)*** 0,71 0,79 1,00 1,00 1,24 1,33 V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)
150 litres Tension (V) 200 litres 230 V monophasé Résistance Puissance (W) 200 litres Tous courants* Blindée Stéatite Blindée Stéatite Blindée
Temps de chauffe réel** 5h33 5h33 5h17 5h17 5h17 Qpr (Consommation entretien)*** 1,48 1,48 1,73 1,73 1,73 V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)
Dimensions (mm) Poids à vide (kg)
- Appareils livrés câblés en triphasé 230/400V3~ commutables en monophasé 230V~ **Temps de chauffe réel pour chauffage de 15° à 65°C ***Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C)
Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques 100 litres compact Tension (V) 200 litres compact 230 V monophasé Résistance Blindée Puissance (W) Dimensions (mm) 150 litres compact
Temps de chauffe réel*
5h32 5h38 5h33 Qpr (Conso. entretien)** 1,024 1,37 1,67 V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)
*Temps de chauffe réel pour chauffage de 15° à 65°C **Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C) Représentation schématique
Sortie eau chaude Arrivée eau froide
Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques I.2 Chauffe-eau verticaux sur socle(VS) 150 l 200 litres Tension (V) 250 litres 300 litres 230 V monophasé Résistance Puissance (W) Blindée Blindée Stéatite Blindée Stéatite Blindée Stéatite
Temps de chauffe réel** 4h46 4h41 4h57 4h40 4h55 5h53 5h37 Qpr (Consommation entretien)*** 1,53 1,45 1,88 2,15 2,22 2,58 2,49 V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)
Dimensions (mm) Poids à vide (kg)
200 l Tension (V) 250 l 300 l Résistance Puissance (W) Blindée Blindée Blindée
Temps de chauffe réel** 4h41 4h40 5h53 Qpr (Consommation entretien)*** 1,45 2,15 2,58 V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)
Dimensions (mm) Représentation schématique Tous courants* Poids à vide (kg)
Sortie eau chaude Arrivée eau froide
- Appareils livrés câblés en triphasé 230/400V3~ commutables en monophasé 230V~ **Temps de chauffe réel pour chauffage de 15° à 65°C ***Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C) Vue de dessus
Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques I.3 Chauffe-eau horizontaux (HM) raccordement dessous 75 litres 100 litres Tension (V) 150 litres 200 litres 230 V monophasé Résistance Blindée Puissance (W) Dimensions (mm)
Temps de chauffe réel* 4h07 4h57 4h53 5h24 Qpr (Conso. entretien)** 1,29 1,34 1,75 1,98 V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)
*Temps de chauffe réel pour chauffage de 15° à 65°C **Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C) Représentation schématique (190)
Différentes possibilités d’accrochage :
(290) Arrivée eau froide
Pour une fixation au plafond, utiliser obligatoirement le kit de cerclage prévu à cet effet 22 (accessoire en option, se reporter à sa notice spécifique).
Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques I.4 Chauffe-eau horizontaux (HM) raccordement côté 75 litres 100 litres Tension (V) 150 litres 200 litres 230 V monophasé Résistance Blindée Puissance (W)
Temps de chauffe réel* 2h36 3h27 4h41 6h28 Qpr (Consommation entretien)** 1,34 1,54 1,89 2,15 V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)
*Temps de chauffe réel pour chauffage de 15° à 65°C **Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C) Ceintures d’accrochage Sortie eau chaude
Arrivée eau froide Différentes possibilités d’accrochage :
Aligner les piquages verticalement avec la sortie eau chaude (rouge) au-dessus de l’eau froide (bleu). PLAFOND MUR SOL
Votre chauffe-eau : Schémas électriques
II. Présentation des composants
II.1 Composants des modèles verticaux muraux Blindés Entrée eau froide Sortie eau chaude Câble d’alimentation Sécurité thermique Thermostat II.2 Composants des modèles verticaux muraux Stéatite Thermostat Sécurité thermique Élément chauffant Câble d’alimentation II.3 Composants des modèles verticaux sur socle Blindés Thermostat Sécurité thermique Câble d’alimentation
Votre chauffe-eau : Schémas électriques II.4 Composants des modèles stables Stéatite Thermostat Sécurité thermique Élément chauffant Câble d’alimentation 200 L 250 et 300 L II.5 Composants des modèles horizontaux Blindés Thermostat Sécurité thermique Câble d’alimentation
III. Procédures d’installation spécifiques
Potentiomètre Réglage de la température La température est réglée en usine à 65° C. La température peut être abaissée en tournant la molette.
IV. Conditions d’entretien spécifiques
Les pièces pouvant être remplacées
- Corps de chauffe (uniquement pour les chauffe-eau Stéatite) Le remplacement du corps de chauffe ou l’ouverture du chauffe-eau implique le remplacement du joint. Toute opération de remplacement doit être effectuée par une personne habilitée avec des pièces d’origine constructeur.
Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne
V. Aide au dépannage
V.1 Pas d’eau chaude Action à mener Solution
1. Faire vérifier par un professionnel
l’alimentation électrique (à l’aide d’un multimètre). S’il n’y a pas de courant aux bornes du chauffe-eau : faites intervenir un électricien. Cause Défaut d’alimentation électrique.
2. Si vous avez une tarification
Heures pleines / Heures creuses, 2.1. Passer en marche forcée depuis votre tableau électrique. 2.2. Vérifier la position du disjoncteur (doit être en position ON).
S’il y a du courant aux bornes du chauffe-eau, passer à l’action suivante.
1. Couper le courant sur le chauffeeau (le disjoncteur doit être
en position OFF). Mise en sécurité du thermostat. NOTA : il est préférable de remplacer le thermostat si celui-ci s’est mis en sécurité de nombreuses fois. (>10 fois)
2. Réenclencher la sécurité du thermostat
en appuyant sur le bouton rouge (voir paragraphe III). Si le thermostat se met en sécurité régulièrement, procéder au détartrage du chauffe-eau (voir chapitre entretien) et resserrer l’ensemble des connexions électriques (après avoir coupé le courant).
3. Passer en marche forcée depuis
Si la sécurité n’est pas enclenchée, passer à l’action suivante. 26 votre tableau électrique.
Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne Action à mener
1. Couper le courant sur le chauffeeau (le disjoncteur doit être
Solution Cause Valeur nulle ou infinie. Remplacer la résistance défectueuse. Valeur ohmique > 0. Remplacer le thermostat.
2. Prendre la mesure de la résistance
sur les bornes de l’élément chauffant à l’aide d’un multimètre (en position ohm). V.2 Compteur électrique qui disjoncte Actions à mener
1. Vérifier que le compteur ne
disjoncte que lorsque le chauffe-eau se met en chauffe.
2. Si vous avez une tarification heures
creuses /Heures pleines,
2.1 Passer en marche forcée depuis
votre tableau électrique.
2.2 Vérifier la position
du disjoncteur (doit être en position ON). Solution Cause Le compteur saute dès que le disjoncteur du chauffe-eau est sur ON. Sur un produit blindé : Remplacer l’élément chauffant. Résistance défectueuse. Sur un produit stéatite : Nettoyer l’endroit où est logé l’élément chauffant (intérieur creux) à l’aide d’un chiffon ou d’un goupillon de bouteille. Résidus dans le fourreau de la résistance. Si le problème persiste : Remplacer l’élément chauffant. Résistance défectueuse. V.3 Eau tiède Actions à mener Solution Cause 1.1. Couper l’alimentation électrique du chauffe-eau. 1.2. Ouvrir le capot plastique. 1.3. Mettre le thermostat au maximum. Voir paragraphe III Réglage de la température. Laisser le réglage du thermostat au maximum afin de profiter d’une eau bien chaude et en quantité suffisante. 2.1. Fermer l’arrivée d’eau froide au groupe de sécurité. Si de l’eau s’écoule du robinet Un robinet (mitigeur) de l’habitation laisse d’eau chaude, alors un des robinets passer de l’eau froide dans le circuit d’eau de l’habitation est défectueux. chaude. Remplacer le robinet défectueux ou faire appel à un plombier pour qu’il trouve l’origine du problème. 2.2. Ouvrir un robinet d’eau chaude de l’habitation. Mauvais réglage du thermostat.
Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne V.4 Problème de fuite Actions à mener Solution Cause Fuite localisée aux piquages d’eau froide et eau chaude
1. Couper l’alimentation électrique
2. Procéder à la vidange du chauffeeau (voir p. 15).
Refaire l’ensemble des raccords (voir p. 12, chapitre installation). Mauvaise étanchéité des raccords. Fuite localisée au niveau des écrous situés sous le capot plastique
1. Couper l’alimentation électrique.
2. Procéder à la vidange du chauffeeau (voir p. 15).
Procéder au remplacement du joint d’étanchéité et de la bride de fermeture. Joint d’étanchéité détérioré ou corps de chauffe fuyard. Remplacer le chauffe-eau. Corrosion de la cuve. Fuite localisée au niveau de la cuve
1. Couper l’alimentation électrique.
2. Procéder à la vidange du chauffeeau (voir p. 15).
V.5 Bruit de bouillonnement Actions à mener
1. Vérifier que le bruit a lieu quand
le chauffe-eau est en cours de chauffe. Solution Cause Si le bruit a lieu pendant la chauffe, procéder au détartrage du chauffe-eau (voir chapitre 7.3 entretien p.16). Chauffe-eau entartré. Si le bruit n’a pas lieu pendant la chauffe ou s’il s’agit de bruits de claquements ou s’il a lieu au moment de l’ouverture d’un robinet, faites intervenir un plombier pour qu’il trouve l’origine du problème. Le chauffe-eau n’est pas en cause. Sur un produit blindé, il s’agit d’un phénomène normal car la résistance est directement plongée dans l’eau. V.6 Eau trop chaude Actions à mener 1.1. Couper immédiatement l’alimentation électrique du chauffe-eau.
Solution Cause Refaire le câblage électrique du chauffe-eau selon le schéma pages 24 et 25. Branchement direct à la résistance sans passer par le thermostat. Régler le thermostat à la température souhaitée. Thermostat réglé au maximum.
1.2. Vérifier le câblage électrique du chauffe-eau.
2.1 Couper l’alimentation électrique
2.2 Ouvrir le capot plastique.
2.3 Baisser légèrement le réglage du
thermostat en tournant la molette. Voir page 25, paragraphe III Réglage de la température.
Entretoises : ailes vers l'extérieur Pour tous renseignements ou coordonnées, veuillez consulter la notice du chauffe-eau. 1.3. Tooling required Code commercial: 009092 Renseignements techniques - Garanties - Pièces Détachées : Service clients / SATC BP 65 - 85002 La Roche sur Yon Cedex International : consulter votre installateur 112-10-025D
Inlet mains cold water usées Waste water drainage (drains) Safety unit Arrivée eau froide du réseau
u Turn on les therobinets house’s d’eau HOT water taps.du logement. Ouvrez CHAUDE Koud water Le réducteur Hot de pression ne doit pas être raccordé directement sur le chauffe-eau water Cold water
Siphon Temperatuur -begrenzer Groupe de sécurité
Hot water outlet Algemene kraan bij ingang van koud water Cold water Piquage take-off eau froide Arrivée eau froide du réseau Warm water v Turn onlathe coldd’arrivée water valve located Ouvrir vanne d’eau froideon the safety unit. située sur le groupe de sécurité. w The water heater filled as you notice a flow of cold Le chauffe-eau estisrempli dèssoon queas vous water at theunhot water valve outlet. observerez écoulement d’eau froide Close these. à la sortie des robinets d’eau chaude. Fermez ces derniers. Filling: 10 litres a minute x Check thefonctionnement safety unit is operating correctly by moving Vérifierthat le bon du groupe the drain valve. de A little water flow out. sécurité en should manipulant le robinet de vidange. Un peu d’eau doit s’écouler. y Check the sealing at the water inlet and outlets on the water heater. y Vérifier l’étanchéité au niveau des sortie et entrée d’eau sur le chauffe-eau. If you notice a leak, try to retighten the connections. If the leak persists, drain the water heater (see page 43) and retighten the connections. Start the operation again until full sealing is achieved.
Move the safety unit valve regularly least a month). Manœuvrez régulièrement (au moins(at une foisonce par mois), la soupape du groupe de sécurité. This allows deposits which could block the safety unit to be drained Cetteaway. manipulation permet d’évacuer les éventuels dépôts pouvant obstruer le groupe de sécurité. Failure to perform maintenance on the safety unit may result in deterioration of the water heater (not covered by the warranty). Le non-entretien du groupe de sécurité peut entraîner une détérioration du chauffe-eau (non couvert par la garantie).
Vis H M8x20 Entretoises : ailes vers l'extérieur Pour tous renseignements ou coordonnées, veuillez consulter la notice du chauffe-eau. 1.3. Vereist gereedschap Code commercial: 009092 Renseignements techniques - Garanties - Pièces Détachées : Service clients / SATC BP 65 - 85002 La Roche sur Yon Cedex International : consulter votre installateur 112-10-025D
Uitgang warm water Algemene kraan bij ingang Ingang van koud water Piquage koud water eau froide Arrivée eau froide du réseau Arrivée eau froide du réseau NEE
4.4 Het vullen van de boiler
Le réducteur Warm de pression ne doit pas être raccordé directement sur le chauffe-eau u Open WARMwaterkranen van deduwoning. Ouvrezdeles robinets d’eau CHAUDE logement. Koud water water Koud water Warm water v Open bijd’arrivée de ingang van froide het koude water bij Ouvrirde la klep vanne d’eau beveiligingsgroep. située sur le groupe de sécurité. w De boiler is gevuld zodra udès koud Le chauffe-eau est rempli quewater vous uit de warmwater kranen ziet un komen. observerez écoulement d’eau froide Sluit de kranen. à la sortie des robinets d’eau chaude. Fermez ces derniers. Vullen: 10 liter per minuut x Controleer de goede werking van beveiligingsgroep door Vérifier le bon fonctionnement du de groupe de afvoerkraan de te sécurité openen.en Ermanipulant moet een kleine hoeveelheid le robinet water uitkomen. de vidange. Un peu d’eau doit s’écouler. y Controleer de afdichting bij des de sortie wateruitgang Vérifier l’étanchéité au niveau en -ingang
Draai regelmatig (ten minste keer Manœuvrez régulièrement (aueen moins uneper foismaand),de par mois), knop van beveiligingsgroep. la soupape du groupe de sécurité.
Dit zorgt ervoor dat eventuele afzettingen losraken die anders Cette manipulation permet d’évacuer les éventuels beveiligingsgroep kunnen blokkeren. dépôts pouvant obstruer le groupe de sécurité. Het niet onderhouden de beveiligingsgroep Le non-entretien du groupevan de sécurité peut entraîner kan een verslechtering betekenen van uw(non warm waterpar(valt niet onder une détérioration du chauffe-eau couvert la garantie). de garantie).
Notice Facile