CHAUFFEO - ATLANTIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHAUFFEO ATLANTIC au format PDF.

Page 6
Voir la notice : Français FR English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATLANTIC

Modèle : CHAUFFEO

Intitulé Description
Type de produit Chauffe-eau électrique
Capacité De 50 à 300 litres selon le modèle
Alimentation électrique 230 V - Monophasé
Dimensions approximatives Variable selon le modèle, généralement entre 1,2 m et 1,8 m de hauteur
Poids De 30 à 100 kg selon la capacité
Type de résistance Résistance stéatite ou blindée selon le modèle
Puissance De 1,5 kW à 3 kW selon le modèle
Fonctions principales Chauffage de l'eau, régulation de la température, protection anti-corrosion
Entretien et nettoyage Vérification annuelle de la résistance et du groupe de sécurité, détartrage si nécessaire
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces de rechange, facilité d'accès pour les réparations
Normes de sécurité Conforme aux normes CE, protection contre les surchauffes et les fuites
Informations générales Garantie de 2 à 5 ans selon le modèle, étiquette énergétique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - CHAUFFEO ATLANTIC

Comment régler la température de mon ATLANTIC CHAUFFEO ?
Pour régler la température, utilisez le thermostat situé sur le panneau de contrôle. Tournez le bouton pour sélectionner la température souhaitée.
Mon ATLANTIC CHAUFFEO ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est bien branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment nettoyer mon ATLANTIC CHAUFFEO ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Est-ce que je peux programmer mon ATLANTIC CHAUFFEO ?
Oui, l'ATLANTIC CHAUFFEO dispose d'une fonction de programmation. Consultez le manuel d'utilisation pour configurer les horaires de fonctionnement.
Quel est le niveau sonore de l'ATLANTIC CHAUFFEO ?
L'ATLANTIC CHAUFFEO est conçu pour fonctionner silencieusement, avec un niveau sonore inférieur à 30 dB en fonctionnement normal.
Comment savoir si mon ATLANTIC CHAUFFEO nécessite un entretien ?
Surveillez tout bruit inhabituel ou une baisse de performance. Un entretien annuel est recommandé pour garantir un fonctionnement optimal.
Puis-je utiliser l'ATLANTIC CHAUFFEO dans une salle de bain ?
L'ATLANTIC CHAUFFEO peut être utilisé dans des espaces humides, mais assurez-vous de respecter les normes de sécurité électrique pour les salles de bain.
Quel est le temps de chauffe moyen de l'ATLANTIC CHAUFFEO ?
Le temps de chauffe dépend de la taille de la pièce et des réglages de température, mais en général, il chauffe efficacement en 30 à 60 minutes.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de l'ATLANTIC CHAUFFEO ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site web d'ATLANTIC dans la section support ou assistance.
Mon chauffe-eau fuit, que dois-je faire ?
Si vous constatez une fuite, éteignez l'appareil immédiatement et contactez un professionnel pour évaluer la situation et effectuer les réparations nécessaires.

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHAUFFEO - ATLANTIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHAUFFEO de la marque ATLANTIC.

MODE D'EMPLOI CHAUFFEO ATLANTIC

Manuel installation FR.book Page 1 Mercredi, 23. décembre 2009 10:13 10

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont capacités physiques, sensorielles ou mentales et les commande digitale nomade sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut êtreSommaire utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales Présentation du matériel 2 réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont Caractéristiques2 correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de accessoires compatibles4 l’appareil en touteLes sécurité leur ont été données et si les risques encourus Installation

8 ont été appréhendés. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent place du chauffe-eau 8 pas être effectuésMise paren des enfants sans surveillance.

INSTALLATION Raccordement hydraulique 9 Raccordement 11 ATTENTION : Produit lourd électrique à manipuler avec précaution.

• Installer l’appareil dans localdu à l’abri du gel (4°C à 5°C minimum). Mise en un service chauffe-eau

15 • La destructionRemplissage de l’appareil par 15 surpression due au blocage du chauffe-eau de l’organe de sécurité est garantie. 15 Vérification duhors bon fonctionnement • Prévoir une aération du local d’installation. La température de ce en service local ne doit pasMise dépasser 35°C. de la commande nomade 16 Réglage de la molette 16 • Dans une salle de bain ne pas installer ce produit dans les volumes Installation des piles sur la commande nomade 16 V0, V1 et V2 (voir figures page 8). Procédure d'association avec le chauffe-eau 17 Si les dimensions ne le permettent pas, ils peuvent néanmoins être Réglage date et heure18 intallés dans le volume V2 ou le plus haut possible dans le volume V1 Emplacement de la commande nomade20 pour un horizontal. • Ce produit est destiné pour être utilisé à une altitude maximale Recommandations du GIFAM 22 de 3000 m. Risques mécaniques 22 • Dans le cas d’un chauffe-eau vertical mural, s’assurer que la cloison Risques électriques22 est capable de supporter le poids de l’appareil rempli d’eau. 22 Risques hydrauliques

• Laisser au-dessous des extrémités des tubes de l’appareil un espace libre au moins égal à 300 mm (100 L) – 480 mm (150 L et 200 L) pour pouvoir intervenir surà conserver les équipements et accessoires. Manuel même après installation du produit.

RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Installer obligatoirement à l’abri du gel un organe de sécurité Manuel à conserver même après installation du produit.

FR ManuelGénéraux d’installation Avertissements

Avertissements Généraux (ou tout autre dispositif limiteur de pression), neuf, de dimensions 3/4’’ .(20/27) et de pression 7 bar - 0,7 MPa sur l’entrée du chauffeeau, .qui respectera les normes locales en vigueur. • Un réducteur de pression (non fourni) est nécessaire lorsque la pression d’alimentation est supérieure à 5 bar - 0,5 MPa. Il devra être installé sur l’arrivée d’eau froide, après le compteur. • Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement non soumis au gel (4°C à 5°C mini), en pente continue vers le bas pour l’évacuation de l’eau de dilatation de la chauffe ou en cas de vidange du chauffe-eau. • Il est impératif d’installer un bac de rétention sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné dans un faux plafond, des combles ou au-dessus de locaux habités. Une évacuation raccordée à l’égout est nécessaire.

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution. L’installation électrique doit comporter en amont du chauffe-eau un dispositif de coupure omnipolaire (porte fusible, disjoncteur avec une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm, disjoncteur différentiel de 30 mA). La mise à la terre est obligatoire. Une borne spéciale portant le repère est prévue à cet effet.

• Le dispositif de vidange du groupe de sécurité doit être mis en fonctionnement périodiquement (au moins une fois par mois). Cette manœuvre permet d’évacuer d’éventuels dépôts de tartre et de vérifier qu’il ne soit pas bloqué. • Pour vidanger l’appareil, couper le courant, fermer l’alimentation d’eau froide, puis vidanger grâce à la manette du groupe de sécurité en ayant ouvert un robinet d’eau chaude. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualifica- tion similaire afin d’éviter un danger. La notice d’utilisation de cet appareil est disponible en contactant le service après-vente. 2

Manuel installation FR.book Page 1 Mercredi, 23. décembre 2009 10:13 10

FR Manueld’installation d’installation Manuel etChauffe-eau d’entretien et commande digitale nomade Chauffe-eau

Sommaire Sommaire Installation Présentation du matériel 2 Caractéristiques2 Les accessoires Contenu du colis compatibles4 4

Avant de commencer 4

Accessoires à prévoir 4 8 Installation

Outillage nécessaire 5 Mise en place du chauffe-eau 8 Main d’œuvre 5 Raccordement hydraulique 9

Schéma général d’installation. 6 Raccordement électrique 11

OùMise installer mon chauffe-eau en service du chauffe-eau 815 Précautions 8 Remplissage du chauffe-eau 15 Installation spécifique en salle de bain 8 Vérification du bon fonctionnement 15

Comment installer mon chauffe-eau 9 Mise en vertical servicemural de la commande nomade916 Chauffe-eau Réglage devertical la molette Chauffe-eau sur 16 socle 10 Chauffe-eau mural - Raccordement dessous 10 16 Installationhorizontal des piles sur la commande nomade Chauffe-eau horizontal mural - Raccordement côté 11 Procédure d'association avec le chauffe-eau 17 Réglage date et heure18 Raccordement hydraulique du chauffe-eau 12

Le Emplacement raccordementde classique

12 la commande nomade20 Le raccordement avec limiteur de température 12 du GIFAM Le Recommandations raccordement avec un réducteur de pression 1322 Risques mécaniques

Le remplissage du chauffe-eau 13 22

Risques électriques22 Risques hydrauliques 22

Raccordement électrique du chauffe-eau 14 Mise en service du chauffe-eau 14 Conseils d’entretien domestique 15 Le Manuel groupeà de sécurité

15 conserver même après installation du produit. Vidange d’un chauffe-eau 15 Entretien de la cuve 16

Champ d’application de la garantie 16 Conditions de garantie 17

FR Manuel d’installation : Préparation

1. Avant de commencer 1.1. Contenu du colis Votre colis comprend :

easyFIX pour modèles verticaux muraux stéatite

Emballage Emballage avec avec gabarit de pose

Raccord diélectrique modèles Stéatite modèles Blindés

Raccord di-électrique

1.2. Accessoires à prévoir 1.2.1. Les accessoires obligatoires et conseillés Pour l’installation de votre chauffe-eau, vous devez prévoir les éléments suivants : Groupe

de sécurité NEUF Sortie de câble murale

Obligatoire Sortie eaux usées

Limiteur de température Obligatoire en neuf et rénovations lourdes

Bac de récupération d’eau Impératif dans le cas d’une installation à l’étage et audessus d’un local habité

Ruban d’étanchéité ou autre

Réducteur de pression Obligatoire si la pression d’eau de votre habitation est supérieure à 5 bar (0,5 MPa). Il doit être installé à la sortie du compteur. (voir page 13)

FR Manuel d’installation : Préparation

Obligatoire pour la fixation au plafond. Peut être utilisé pour reprendre les fixations d’un ancien appareil. Permet de faire glisser l’appareil de quelques centimètres lors de la mise en place

Trépied Pour les modèles verticaux muraux. Obligatoire sur les murs non porteurs et recommandé pour les chauffe-eau

supérieurs à 100 L FR Kit de cerclage pour modèles horizontaux muraux - Raccordement dessous

Système de fixation (Ø 10 mm mini)

1.2.2. Les accessoires optionnels Console d’accrochage plafond

Pattes de fixation universelles

Idéale pour fixer les chauffeeau verticaux muraux au plafond, quand le mur est non porteur.

Idéales pour réutiliser les fixations de votre ancien chauffe-eau sans trous supplémentaires.

Libère de l’espace sous le chauffe-eau.

Gain de temps à la pose. NOTICE ASSEMBLAGE REHAUSSE Pour chauffe-eau vertical sur socle (VS) capacité 150 à 300 litres

Plaques de fixation rapides

Position conseillée de la réhausse

Idéales pour les recoins exigus comme un placard, où il n’y a pas d’accès pour le serrage au mur.

Idéale pour éviter les modifications d’évacuation, pour les chauffe-eau verticaux sur socle. Fournitures: - 3 entretoises ref. : 112-10-018 - 3 pieds ref. : 112-10-024 - 3 entretoises ref. : 112-10-019 - 12 vis H M8x20 ref. : 112-40-017 - 12 écrous H M8 à embases crantées ref. : 112-40-008

Gain de temps à la pose.

1.3. Outillage nécessaire

Entretoises : ailes vers l'extérieur

Pour tous renseignements ou coordonnées, veuillez consulter la notice du chauffe-eau.

Code commercial: 009092

Renseignements techniques - Garanties - Pièces Détachées : Service clients / SATC BP 65 - 85002 La Roche sur Yon Cedex International : consulter votre installateur

2 personnes pour le montage

FR Manuel d’installation : Schéma de montage global

Disjoncteur 16A, contacteur jour/nuit

et différentiel 30mA PRECAUTIONS D’INSTALLATION :

Robinet dans une salle de bain par exemple

Raccord di-électrique

Siphon ATTENTION Si votre tuyauterie n’est pas en cuivre (PER , multicouche...), il est OBLIGATOIRE d’installer une canalisation en cuivre d’une longueur minimale de 50 cm (DTU.60.1) et/ou un limiteur de température en sortie eau chaude de votre ballon (voir p. 12). Eau froide

• Température du lieu d’installation comprise entre 4°C et 35°C • Positionner le chauffe-eau le plus près possible des salles d’eau • Si le chauffe-eau est installé au-dessus d’un local habité, mettre un bac de récupération d’eau

Limiteur de température

FR Manuel d’installation : Schéma de montage global

Schéma général d’installation

FR Exemple avec un chauffe-eau vertical mural

Réducteur de pression

Il évitera que la soupape du groupe de sécurité ne s’ouvre de manière intempestive lorsque le chauffe-eau n’est pas en fonctionnement. Pour connaître la pression d’eau dans votre habitation vous pouvez vous renseigner auprès de votre fournisseur d’eau.

Le réducteur de pression est un accessoire supplémentaire qui doit être installé à la sortie de votre compteur d’eau si la pression d’eau de votre habitation s’avère supérieure à 5 bar (0,5 MPa).

Arrivée d’eau réseau

Robinet général d’arrivée d’eau froide

Attention : le réducteur de pression ne doit jamais être placé entre le groupe de sécurité et la cuve du chauffe eau

Réducteur de pression Évacuation eaux usées (égouts)

Groupe de sécurité Groupe de sécurité Le groupe de sécurité est un accessoire obligatoire. Son rôle est de maintenir à l’intérieur du chauffeeau une pression inférieure à 7 bar (0,7 MPa) pour éviter l’explosion de celui-ci (il remplit donc le même rôle qu’une soupape sur une cocotte minute). Le groupe de sécurité laisse donc s’échapper de l’eau lorsque le chauffe-eau est en fonctionnement. Cet écoulement peut représenter jusqu’à 3% du volume du chauffe eau par cycle de chauffe. Attention : le groupe de sécurité doit toujours être raccordé directement à l’entrée eau froide du ballon. Rien ne doit être installé entre le groupe de sécurité et le chauffe eau. (aucune vanne , pas de réducteur de pression …).

FR Manuel d’installation : Lieu d’installation

2. Où installer mon chauffe-eau ? 2.1 Précautions • Choisir un lieu d’installation dont la température sera toujours comprise entre 4°C et 35°C. • Le chauffe-eau doit être positionné le plus près possible des points de puisages importants (salle de bains, cuisine…). • S’il est placé en dehors du volume habitable (cellier, garage), les tuyauteries et les organes de sécurité (groupe de securité, réducteur de pression) doivent être isolés. • Prévoir une aération dans le local afin d’éviter les phénomènes de condensation et de corrosion de la peinture du chauffe-eau. • S’assurer que l’élément support (mur ou plafond) est suffisamment résistant pour recevoir le poids du chauffe-eau plein d’eau (voir tableau p. 9). • Prévoir en face de chaque équipement électrique un espace suffisant de 40 cm pour l’entretien périodique de l’élément chauffant. • En cas d’installation au-dessus de locaux habités (faux-plafond, combles...), il est IMPÉRATIF de prévoir un bac de récupération d’eau raccordé à l’égout sous le chauffe-eau (type bac à douche par exemple).

2.2 Installation spécifique en salle de bain • Installation hors volumes (NF C 15-100).

Si les dimensions de la salle de bain ne permettent pas de placer le chauffe-eau hors volumes :

Possible dans le Volume 2

Possible dans le Volume 1 si : - le chauffe-eau est horizontal et placé le plus haut possible - les canalisations sont en matériau conducteur - le chauffe-eau est protégé par un disjoncteur de courant différentiel résiduel (30mA) branché en amont du chauffe-eau

FR Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau

3. Comment installer mon chauffe-eau ? 3.1 Chauffe-eau vertical mural Découper le gabarit imprimé sur le carton et l’utiliser pour faire les marquages.

Poids indicatif du chauffe-eau rempli

Capacité Poids Percer puis cheviller en utilisant des fixa- 50 L 75 kg adaptées tions de diamètre (Ø) 10 mm minimum Gabarit de pose à votre mur (plaque de plâtre, 75 béton, brique). L 100 kg Attention : votre mur doit pouvoir supporter le poids 100 L 150 kg du chauffe-eau rempli. 150 L 200 kg Dans le cas contraire, utiliser un trépied (voir para 45 cm graphe sur le cas particulier de200 pose trépied). minimum L sur 250 kg

Poids indicatif du chauffe-eau rempli

(Sur carton d'emballage)

Gabarit de pose (Sur carton d'emballage)

Poids indicatif du chauffe-eau rempli

wCapacité Une fois votre chauffe-eau ou easyFIX mis en place, Poids

50 L Gabarit de pose (Sur carton d'emballage)

Gabarit de pose (Sur carton d'emballage)

250 kg 45 cm minimum

fixer fermement. 50 L

Gabarit de pose (Sur carton d'emballage)

200 L Gabarit de pose (Sur carton d'emballage)

250 kg 45 cm minimum

Avec easyFIX pour les modèles verticaux muraux stéatite 75 L à 200 L.

couple de serrage : 29Nm maxi 9

FR Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau

Cas particulier : Pose d’un chauffe-eau vertical mural sur trépied L’utilisation d’un trépied est obligatoire pour la pose d’un chauffeeau d’une capacité supérieure à 100 L sur un mur non porteur (ne pouvant pas supporter le poids du ballon rempli). Poser le chauffe-eau d’abord sur son trépied pour marquer les points de fixation. Réaliser les perçages. Réinstaller le chauffe-eau à sa place.

La pose d’un chauffe-eau vertical sur socle (fig. u) ne nécessite aucune fixation. Veiller à l’installer sur une surface plane. Vous pouvez utiliser une réhausse (fig. v) pour faciliter le passage des tuyauteries.

La pose d’un chauffe-eau horizontal peut se faire au mur, au plafond ou sur le sol. L’entrée eau froide et la sortie eau chaude doivent toujours être en bas.

Laisser un espace libre de 400 mm au-dessous du capot pour l’éventuel échange de l’élément chauffant.

FR Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau

3.4 Chauffe-eau horizontal mural - Raccordement côté

FR Impératif : Aligner les piquages verticalement avec la sortie eau chaude (rouge) au-dessus de l’eau froide (bleu).

PLAFOND MUR SOL Procédure d’accrochage : - Assembler les ceintures et les étriers à l’aide de la visserie jointe dans l’emballage sans les serrer (figs. 1 et 2). - Mettre en place les étriers avec leur ceinture sur le support (mur, plafond, sol), puis serrer. - Positionner le chauffe-eau en respectant l’une. des 4 possibilités d’accrochage. - Terminer la fixation en bloquant les écrous de la ceinture sur l’étrier.

FR Manuel d’installation : Raccordement hydraulique

4. Raccordement hydraulique du chauffe-eau

Le chauffe-eau devra être raccordé conformément aux normes et à la réglementation en vigueur dans le pays où il sera installé (pour la France : DTU Plomberie 60-1).

4.1 Le raccordement classique

Effectuer le branchement du groupe de sécurité NEUF sur l’entrée d’eau froide (bleue) de votre chauffe-eau.

Placer le siphon sous le groupe de sécurité et relier son évacuation vers l’égout.

Visser le raccord diélectrique sur la sortie d’eau chaude (rouge) de votre chauffe-eau.

Procéder au raccordement de votre tuyauterie sur votre chauffe-eau.

ATTENTION Vos tuyauteries doivent être rigides (cuivre) ou souples (flexibles tressés en inox normalisés) et supporter 100°C et 10 bar (1 MPa). Sinon, utilisez un limiteur de température.

u Téflon à appliquer dans le sens de vissage

Groupe de sécurité NEUF

w Raccord di-électrique

Évacuation eaux usées

OBLIGATOIRE OBLIGATOIRE Branchement eau chaude

Branchement eau froide

4.2 Le raccordement avec un limiteur de température Si vos tuyauteries sont en matériaux de synthèse (plastique ou PER par exemple), il est impératif d’installer un limiteur de température (ou régulateur thermostatique).

Raccord diélectrique

itig ée Groupe de sécurité

Le limiteur ne doit jamais être raccordé directement au chauffe-eau.

doit supporter 100° C et 10 bar

Le limiteur de température permet de limiter les risques de brûlure.

Limiteur de température

OBLIGATOIRE En neuf et rénovation lourde (arrêté du 30/11/2005)

IMPÉRATIF Pour les tuyauteries en PER Siphon

Schéma général d’installation

Exemple avec un chauffe-eau vertical mural

Manuel d’installation : Raccordement hydraulique

4.3 Le raccordement avec un réducteur de pression

Arrivée d’eau réseau

FR Le réducteur de pression est obligatoire si la pression d'eau de votre habitation s'avère supérieure Compteur d’eau à 5 bar (0,5 MPa). Le placer sur l'arrivée d'eau froide, à la sortie de votre compteur d'eau, jamais directement au chauffe-eau. Robinet général d’arrivée d’eau froide

Réducteur de pression

PiquagePiquage eau froide eau froide

Arrivée eau froide du réseau

Groupe de sécurité Réducteur de pression Arrivée d’eau réseau Évacuation

Raccord di-électrique

Limiteur de température

NON Arrivée eau froide du réseau

usées Évacuation eaux usées (égouts)

NON Arrivée eau froide du réseau

4.4 Remplissage du chauffe-eau

u Ouvrir les robinets d’eau CHAUDE du logement.

Le réducteur Eau de pression ne doit pas être raccordé directement sur le chauffe-eau

v Ouvrir lala vanne vanned’arrivée d’arrivéed’eau d’eaufroide froide située sur le groupe de sécurité. située sur le groupe de sécurité.

w Le chauffe-eau chauffe-eauest sera rempli dès vous que rempli dès que

vous observerez un écoulement d’eau froide à la sortiefroide des robinets d’eau chaude. observerez un écoulement d’eau Fermez cesdes derniers. à la sortie robinets d’eau chaude. Fermez ces derniers.

Remplissage : 10 Litres par minute

x Vérifier lelebon bon fonctionnement du groupe fonctionnement du groupe

en manipulant de le sécurité robinet en demanipulant vidange. Un peu d’eau doit

le robinet s’écouler. de vidange. Un peu d’eau doit s’écouler.

y Vérifier l’étanchéité l’étanchéitéau auniveau niveau sortie desdes sortie

sur le chauffe-eau. et entrée d’eau sur le chauffe-eau.

Si vous constatez une fuite, essayez de resserrer les raccords. Si la fuite persiste, procédez à la vidange du chauffe-eau (voir page 15) et refaites les raccords. Recommencez l’opération jusqu’à avoir une étanchéité totale. 13

FR Manuel d’installation : Raccordement électrique et Mise en service

5. Raccordement électrique du chauffe-eau COUPER LE COURANT !

S’assurer de la compatibilité du chauffe-eau avec l’installation électrique.

Si le chauffe-eau est pré-câblé, raccorder le câble d’alimen tation du chauffe-eau à une sortie de câble (le chauffe-eau ne doit pas être raccordé à une prise).

NON Si le chauffe-eau n’est pas pré-câblé, l’utilisation d’une liaison en câbles rigides de section minimum 3 x 2,5 mm2 en monophasé (phase, neutre, terre) ou 4 x 2,5 mm2

en triphasé (3 phases + terre) est impérative (se reporter au paragraphe «Schémas électriques»).

Vérifier que le chauffe-eau est rempli en ouvrant un robinet d’eau CHAUDE. De l’eau FROIDE doit s’écouler. Si le chauffe-eau est alimenté alors qu’il est vide, vous risquez de l’endommager (non couvert par la garantie). Remettre le courant.

Un raccordement en direct sur les résistances (sans passer par le thermostat) est formellement interdit car il est extrême ment dangereux,la température de l’eau n’étant plus limitée.

6. Mise en service du chauffe-eau

Si votre tableau électrique est équipé d’un contacteur jour/nuit (tarif réduit la nuit), le positionner sur 1 (marche forcée)

Un léger dégagement de fumée peut apparaître pendant le début de la chauffe (fonctionnement NORMAL).

MAXI Après un moment, de l’eau doit s’écouler goutte à goutte

par le groupe de sécurité (raccordé à une évacuation des eaux usées). Pendant la chauffe et suivant la qualité de l’eau, le chauffe eau peut émettre un léger bruit analogue à celui d’une bouilloire. Ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut.

Attendre la fin de la chauffe pour pouvoir utiliser pleinement

votre chauffe-eau (voir tableau des caractéristiques pour connaître le temps estimé selon votre modèle). 14

Temps de chauffe MAXI = 8 heures

FR Manuel d’installation : Conseils d’entretien

7. Conseils d’entretien domestique

FR Pour conserver les performances de votre chauffe-eau pendant de longues années, il est nécessaire de faire procéder à un contrôle des équipements par un professionnel tous les 2 ans.

7.1 Le groupe de sécurité Manœuvrer Manœuvrez régulièrement régulièrement(au (aumoins moinsune unefois foispar parmois), mois),la soupape du groupe de la soupape du sécurité. groupe de sécurité. Cette manipulation manipulationpermet permet d’évacuer les éventuels dépôts d’évacuer les éventuels pouvant obstruerobstruer le groupe de sécurité. dépôts pouvant le groupe de sécurité. Le non-entretien non-entretiendu groupe du groupe de peut sécurité peut entraîner de sécurité entraîner une détérioration du chauffe-eau (non couvert par la garantie).

7.2 Vidange d’un chauffe-eau Si le chauffe-eau doit rester sans fonctionner pendant plus d’une semaine (dans une habitation secondaire par exemple), et s’il se trouve dans un lieu soumis au gel, il est indispensable de vidanger le chauffe-eau afin de le protéger contre la corrosion. Une fois le chauffe-eau vidangé, purger l’ensemble de la tuyauterie de votre habitation (ouvrir l’ensemble des robinets d’eau froide et d’eau chaude de l’habitation afin que tous les tuyaux soient vidés).

u Couper le courant. 1

v Fermer votre robinet général d’arrivée d’eau froide. w Ouvrir la molette de la soupape de sécurité ( ¼ de tour). x Ouvrir

les robinets d’eau CHAUDE de manière à faire un appel d’air.

chauffe-eau est vide lorsque l’eau s’arrête de couler au groupe de sécurité. La vidange peut prendre jusqu’à 1h30 ou plus.

À votre retour, suivre les étapes du paragraphe 6 de «mise en service» (page 14) pour remettre votre chauffe-eau en marche.

Rempli 10 Li par m 15

FR Manuel d’installation : Champ d’application de la garantie

7.3 Entretien de la cuve Vérifier l’état de l’anode magnésium tous les deux ans et remplacer celle-ci si son diamètre est inférieur à 10 mm (pour les modèles ACI, l’anode ne nécessite aucun entretien). Un entretien de la cuve par un professionnel est fortement conseillé tous les 2 - 3 ans en fonction de la qualité de l’eau : vidange et détartrage. Dans les régions où l’eau est calcaire, il est possible de traiter l’eau avec un adoucisseur. Ce dernier doit être bien réglé et la dureté de l’eau doit rester supérieure à 15°f. L’utilisation d’un adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre garantie, sous réserve que celui-ci soit bien réglé, agréé CSTB pour la France, vérifié et entretenu régulièrement. Ne jetez pas votre appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet (point de collecte) où il pourra être recyclé.

8. Champ d’application de la garantie Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à :

8.1 Des conditions d’environnement anormales • Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après le départ d’usine. • Positionnement de l’appareil dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries (ambiances humides, agressives ou mal ventilées). • Utilisation d’une eau présentant des critères d’agressivité tels que ceux définis par le DTU Plomberie 60-1 additif 4 eau chaude (taux de chlorures, sulfates, calcium, résistivité et TAC). • Dureté de l’eau < 15°f. • Non respect des normes (NF EN 50160) de réseau électrique (alimentation électrique présentant des mini ou maxi de tension, des fréquences non conformes par exemple). • Dégâts résultant de problèmes non décelables en raison du choix de l’emplacement (endroits difficilement accessibles) et qui auraient pu être évités par une réparation immédiate de l’appareil.

8.2 Une installation non conforme à la réglementation, aux normes et aux règles de l’art • Absence ou montage incorrect d’un groupe de sécurité neuf et conforme à la norme EN 1487, ou modification de son réglage... • Mise en place directement sur le chauffe-eau d’un système hydraulique empêchant le fonctionnement du groupe de sécurité (réduction de pression, robinet d’arrêt...) (voir page 13). • Corrosion anormale des piquages (eau chaude ou eau froide) suite à un raccordement hydraulique incorrect (mauvaise étanchéité) ou absence de manchons diélectriques (contact direct fer-cuivre). • Raccordement électrique défectueux : non conforme à la norme NF C 15-100 ou aux normes en vigueur dans le pays, mise à la terre incorrecte, section de câble insuffisante, raccordement en câbles souples, non respect des schémas de raccordements prescrits par le constructeur. • Positionnement de l’appareil non conforme aux consignes de la notice. • Corrosion externe suite à une mauvaise étanchéité sur la tuyauterie. • Absence ou montage incorrect du capot de protection électrique. • Absence ou montage incorrect du passage de câble. • Chute d’un appareil suite à l’utilisation de fixations non adaptées au support d’installation.

8.3 Un entretien défectueux • Entartrage anormal des éléments chauffants ou des organes de sécurité. • Non entretien du groupe de sécurité se traduisant par des surpressions. • Modification du produit d’origine sans avis du constructeur ou utilisation de pièces détachées non référencées par celui-ci. • Non respect des conditions d’entretien de l’anode magnésium (voir paragraphe «Entretien de la cuve). Ces appareils sont conformes aux directives 2014/30/UE concernant la comptabilité électromagnétique, 2014/35/UE concernant la basse tension, 2011/65/UE concernant la ROHS et au règlement 2013/814/UE complétant la directive 2009/125/EC pour l’écoconception. 16

FR Manuel d’installation : Conditions de garantie

Le chauffe-eau doit être installé par un professionnel ou une personne qualifiée conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos notices techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste. Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à notre distributeur des pièces reconnues défectueuses d’origine par nos services, ou le cas échéant de l’appareil, à l’exclusion des frais de main-d’œuvre et de transport ainsi que de toutes indemnités et prolongation de garantie.

9. Conditions de garantie

Notre garantie prend effet à compter de la date de pose (facture d’installation ou d’achat faisant foi). En l’absence de justificatif, la date de prise en compte sera celle de fabrication indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau, majorée de six mois. La garantie de la pièce ou du chauffe-eau de remplacement (sous garantie) cesse en même temps que celle de la pièce ou du chauffe-eau remplacé (premier matériel facturé). Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. La défaillance d’une pièce ne justifie en aucun cas le remplacement de l’appareil. Atlantic tient à votre disposition l’ensemble des pièces détachées pendant une durée de 7 ans. Un appareil présumé à l’origine d’un sinistre doit rester sur place à la disposition des experts, le sinistré doit informer son assureur.

FR Manuel d’installation et d’entretien Chauffe-eau Sommaire Caractéristiques Techniques Caractéristiques techniques 19 Chauffe-eau verticaux muraux (VM) 19 Chauffe-eau verticaux sur socle (VS) 21 Chauffe-eau horizontaux (HM) raccordement dessous 22 Chauffe-eau horizontaux (HM) raccordement coté 23

Présentation des composants 24 Modèles verticaux muraux Blindés 24 Modèles verticaux muraux Stéatite 24 Modèles verticaux sur socle Blindés 24 Modèles stables Stéatite 25 Modèles horizontaux Blindés 25

Procédures d’installations spécifiques 25 Réglage de la température 25

Conditions d’entretien spécifiques 25 Pièces pouvant être remplacées 25

Aide au dépannage 26 Pas d’eau chaude 26 Compteur électrique qui disjoncte 27 Eau tiède 27 Problème de fuite 28 Bruit de bouillonnement 28 Eau trop chaude 28

FR Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques

I. Caractéristiques techniques I.1 Chauffe-eau verticaux muraux (VM) 50 litres

Résistance Puissance (W)

Temps de chauffe réel**

Qpr (Consommation entretien)***

V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)

Résistance Puissance (W)

200 litres Tous courants*

Temps de chauffe réel**

Qpr (Consommation entretien)***

V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)

* Appareils livrés câblés en triphasé 230/400V3~ commutables en monophasé 230V~ **Temps de chauffe réel pour chauffage de 15° à 65°C ***Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C)

FR Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques

Temps de chauffe réel*

V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)

*Temps de chauffe réel pour chauffage de 15° à 65°C **Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C)

Représentation schématique

FR Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques

Résistance Puissance (W)

Temps de chauffe réel**

Qpr (Consommation entretien)***

V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)

Résistance Puissance (W)

Temps de chauffe réel**

Qpr (Consommation entretien)***

V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)

Représentation schématique

* Appareils livrés câblés en triphasé 230/400V3~ commutables en monophasé 230V~ **Temps de chauffe réel pour chauffage de 15° à 65°C ***Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C)

FR Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques

Temps de chauffe réel*

V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)

*Temps de chauffe réel pour chauffage de 15° à 65°C **Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C)

Représentation schématique H (190)

Différentes possibilités d’accrochage :

Pour une fixation au plafond, utiliser obligatoirement le kit de cerclage prévu à cet effet 22 (accessoire en option, se reporter à sa notice spécifique).

FR Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques

I.4 Chauffe-eau horizontaux (HM) raccordement côté 75 litres

Temps de chauffe réel*

V40 (Quantité d’eau chaude à 40°C)

*Temps de chauffe réel pour chauffage de 15° à 65°C **Consommation d’entretien en kWh pour 24 heures pour de l’eau à 65°C (ambiance 20°C)

Ceintures d’accrochage

Différentes possibilités d’accrochage :

H Aligner les piquages verticalement avec la sortie eau chaude (rouge) au-dessus de l’eau froide (bleu).

FR Votre chauffe-eau : Schémas électriques

II. Présentation des composants II.1 Composants des modèles verticaux muraux Blindés Entrée eau froide

Sortie eau chaude Câble d’alimentation

II.2 Composants des modèles verticaux muraux Stéatite

Thermostat Sécurité thermique

Élément chauffant Câble d’alimentation

II.3 Composants des modèles verticaux sur socle Blindés

Thermostat Sécurité thermique

Câble d’alimentation 24

FR Votre chauffe-eau : Schémas électriques

II.4 Composants des modèles stables Stéatite

Thermostat Sécurité thermique

Élément chauffant Câble d’alimentation

250 et 300 L II.5 Composants des modèles horizontaux Blindés

Thermostat Sécurité thermique

Câble d’alimentation

III. Procédures d’installation spécifiques

Réglage de la température

La température est réglée en usine à 65° C. La température peut être abaissée en tournant la molette.

IV. Conditions d’entretien spécifiques Les pièces pouvant être remplacées

• Thermostat • Élément chauffant • Capot • Joint • Corps de chauffe (uniquement pour les chauffe-eau Stéatite) Le remplacement du corps de chauffe ou l’ouverture du chauffe-eau implique le remplacement du joint. Toute opération de remplacement doit être effectuée par une personne habilitée avec des pièces d’origine constructeur. 25

FR Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne

V. Aide au dépannage V.1 Pas d’eau chaude Action à mener

1. Faire vérifier par un professionnel l’alimentation électrique (à l’aide d’un multimètre).

S’il n’y a pas de courant aux bornes du chauffe-eau : faites intervenir un électricien.

Cause Défaut d’alimentation électrique.

2. Si vous avez une tarification Heures pleines / Heures creuses, 2.1. Passer en marche forcée depuis votre tableau électrique. 2.2. Vérifier la position du disjoncteur (doit être en position ON).

S’il y a du courant aux bornes du chauffe-eau, passer à l’action suivante. 1. Couper le courant sur le chauffeeau (le disjoncteur doit être en position OFF).

Mise en sécurité du thermostat.

NOTA : il est préférable de remplacer le thermostat si celui-ci s’est mis en sécurité de nombreuses fois. (>10 fois) 1

2. Réenclencher la sécurité du thermostat en appuyant sur le bouton rouge (voir paragraphe III).

Si le thermostat se met en sécurité régulièrement, procéder au détartrage du chauffe-eau (voir chapitre entretien) et resserrer l’ensemble des connexions électriques (après avoir coupé le courant).

3. Passer en marche forcée depuis

Si la sécurité n’est pas enclenchée, passer à l’action suivante.

26 votre tableau électrique.

FR Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne

Action à mener 1. Couper le courant sur le chauffeeau (le disjoncteur doit être en position OFF).

Valeur nulle ou infinie.

Remplacer la résistance défectueuse.

2. Prendre la mesure de la résistance sur les bornes de l’élément chauffant à l’aide d’un multimètre (en position ohm).

V.2 Compteur électrique qui disjoncte Actions à mener 1. Vérifier que le compteur ne disjoncte que lorsque le chauffe-eau se met en chauffe. 2. Si vous avez une tarification heures creuses /Heures pleines, 2.1 Passer en marche forcée depuis votre tableau électrique. 2.2 Vérifier la position du disjoncteur (doit être en position ON).

Le compteur saute dès que le disjoncteur du chauffe-eau est sur ON. Sur un produit blindé : Remplacer l’élément chauffant.

Résistance défectueuse.

Sur un produit stéatite : Nettoyer l’endroit où est logé l’élément chauffant (intérieur creux) à l’aide d’un chiffon ou d’un goupillon de bouteille.

Résidus dans le fourreau de la résistance.

Si le problème persiste : Remplacer l’élément chauffant.

Résistance défectueuse.

V.3 Eau tiède Actions à mener

1.1. Couper l’alimentation électrique du chauffe-eau. 1.2. Ouvrir le capot plastique. 1.3. Mettre le thermostat au maximum. Voir paragraphe III Réglage de la température.

Laisser le réglage du thermostat au maximum afin de profiter d’une eau bien chaude et en quantité suffisante.

2.1. Fermer l’arrivée d’eau froide au groupe de sécurité.

Si de l’eau s’écoule du robinet Un robinet (mitigeur) de l’habitation laisse d’eau chaude, alors un des robinets passer de l’eau froide dans le circuit d’eau de l’habitation est défectueux. chaude. Remplacer le robinet défectueux ou faire appel à un plombier pour qu’il trouve l’origine du problème.

2.2. Ouvrir un robinet d’eau chaude de l’habitation.

Mauvais réglage du thermostat.

FR Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne

V.4 Problème de fuite Actions à mener

Fuite localisée aux piquages d’eau froide et eau chaude 1. Couper l’alimentation électrique 2. Procéder à la vidange du chauffeeau (voir p. 15).

Refaire l’ensemble des raccords (voir p. 12, chapitre installation).

Mauvaise étanchéité des raccords.

Fuite localisée au niveau des écrous situés sous le capot plastique 1. Couper l’alimentation électrique. 2. Procéder à la vidange du chauffeeau (voir p. 15).

Procéder au remplacement du joint d’étanchéité et de la bride de fermeture.

Joint d’étanchéité détérioré ou corps de chauffe fuyard.

Remplacer le chauffe-eau.

Corrosion de la cuve.

Fuite localisée au niveau de la cuve 1. Couper l’alimentation électrique. 2. Procéder à la vidange du chauffeeau (voir p. 15).

V.5 Bruit de bouillonnement Actions à mener 1. Vérifier que le bruit a lieu quand le chauffe-eau est en cours de chauffe.

Si le bruit a lieu pendant la chauffe, procéder au détartrage du chauffe-eau (voir chapitre 7.3 entretien p.16).

Chauffe-eau entartré.

Si le bruit n’a pas lieu pendant la chauffe ou s’il s’agit de bruits de claquements ou s’il a lieu au moment de l’ouverture d’un robinet, faites intervenir un plombier pour qu’il trouve l’origine du problème.

Le chauffe-eau n’est pas en cause.

Sur un produit blindé, il s’agit d’un phénomène normal car la résistance est directement plongée dans l’eau.

V.6 Eau trop chaude Actions à mener 1.1. Couper immédiatement l’alimentation électrique du chauffe-eau. 1

Refaire le câblage électrique du chauffe-eau selon le schéma pages 24 et 25.

Branchement direct à la résistance sans passer par le thermostat.

Régler le thermostat à la température souhaitée.

Thermostat réglé au maximum.

1.2. Vérifier le câblage électrique du chauffe-eau. 2.1 Couper l’alimentation électrique du chauffe-eau. 2.2 Ouvrir le capot plastique. 2.3 Baisser légèrement le réglage du thermostat en tournant la molette. Voir page 25, paragraphe III Réglage de la température.

NOTICE ASSEMBLAGE REHAUSSE EN

capacité 150 à 300 litres

Position conseillée de la réhausse

Quick mounting plates

- 12 vis H M8x20 ref. : 112-40-017 - 12 écrous H M8 à embases crantées ref. : 112-40-008

Entretoises : ailes vers l'extérieur

Pour tous renseignements ou coordonnées, veuillez consulter la notice du chauffe-eau.

1.3. Tooling required

Code commercial: 009092

Renseignements techniques - Garanties - Pièces Détachées : Service clients / SATC BP 65 - 85002 La Roche sur Yon Cedex International : consulter votre installateur

Gabarit de pose (Sur carton d'emballage)

(Sur carton d'emballage)

(Sur carton d'emballage)

Gabarit de pose (Sur carton d'emballage)

250 kg 45 cm minimum

Gabarit de pose (Sur carton d'emballage)

Gabarit de pose (Sur carton d'emballage)

250 kg 45 cm minimum

YES Réducteur de pression

Water inlet mains Évacuation des eaux

usées Waste water drainage (drains)

Arrivée eau froide du réseau

Le réducteur Hot de pression ne doit pas être raccordé directement sur le chauffe-eau

Arrivée eau froide du réseau

v Turn onlathe coldd’arrivée water valve located Ouvrir vanne d’eau froideon the safety unit. située sur le groupe de sécurité.

w The water heater filled as you notice a flow of cold Le chauffe-eau estisrempli dèssoon queas vous water at theunhot water valve outlet. observerez écoulement d’eau froide Close these. à la sortie des robinets d’eau chaude. Fermez ces derniers.

Filling: 10 litres a minute

x Check thefonctionnement safety unit is operating correctly by moving Vérifierthat le bon du groupe

the drain valve. de A little water flow out.

sécurité en should manipulant le robinet de vidange. Un peu d’eau doit s’écouler.

y Check the sealing at the water inlet and outlets on the water heater. y Vérifier l’étanchéité au niveau des sortie et entrée d’eau sur le chauffe-eau.

If you notice a leak, try to retighten the connections. If the leak persists, drain the water heater (see page 43) and retighten the connections. Start the operation again until full sealing is achieved. 41

7.1 The safety unit Move the safety unit valve regularly least a month). Manœuvrez régulièrement (au moins(at une foisonce par mois), la soupape du groupe de sécurité. This allows deposits which could block the safety unit to be drained Cetteaway. manipulation permet d’évacuer les éventuels dépôts pouvant obstruer le groupe de sécurité. Failure to perform maintenance on the safety unit may result in deterioration of the water heater (not covered by the warranty). Le non-entretien du groupe de sécurité peut entraîner une détérioration du chauffe-eau (non couvert par la garantie).

Rempli 10 L par m 43

NOTICE ASSEMBLAGE REHAUSSE Position conseillée de la réhausse

- 3 entretoises ref. : 112-10-019 - 12 vis H M8x20 ref. : 112-40-017 - 12 écrous H M8 à embases crantées ref. : 112-40-008

Entretoises : ailes vers l'extérieur

Pour tous renseignements ou coordonnées, veuillez consulter la notice du chauffe-eau.

1.3. Vereist gereedschap Code commercial: 009092

Renseignements techniques - Garanties - Pièces Détachées : Service clients / SATC BP 65 - 85002 La Roche sur Yon Cedex International : consulter votre installateur

(Sur carton d'emballage)

Gabarit de pose (Sur carton d'emballage)

(Sur carton d'emballage)

Poids indicatif du chauffe-eau rempli

Gabarit de pose (Sur carton d'emballage)

200 L Gabarit de pose (Sur carton d'emballage)

JA Réducteur de pression Groupe de sécurité

Piquage koud water eau froide

Arrivée eau froide du réseau

Arrivée eau froide du réseau

4.4 Het vullen van de boiler

Le réducteur Warm de pression ne doit pas être raccordé directement sur le chauffe-eau

u Open WARMwaterkranen van deduwoning. Ouvrezdeles robinets d’eau CHAUDE logement.

v Open bijd’arrivée de ingang van froide het koude water bij Ouvrirde la klep vanne d’eau de beveiligingsgroep. située sur le groupe de sécurité.

w De boiler is gevuld zodra udès koud Le chauffe-eau est rempli quewater vous uit de warmwater kranen ziet un komen. observerez écoulement d’eau froide Sluit de kranen. à la sortie des robinets d’eau chaude. Fermez ces derniers.

Vullen: 10 liter per minuut

x Controleer de goede werking van beveiligingsgroep door Vérifier le bon fonctionnement du de groupe

le robinet water uitkomen. de vidange. Un peu d’eau doit s’écouler.

y Controleer de afdichting bij des de sortie wateruitgang Vérifier l’étanchéité au niveau

an de boiler. et entrée d’eau sur le chauffe-eau.

7. Aanbevelingen voor onderhoud thuis Om uw boiler in goede staat te houden gedurende vele jaren, is het nodig om de onderdelen om de 2 jaar door een onderhoudsmonteur na te laten kijken.

7.1 De beveiligingsgroep Draai regelmatig (ten minste keer Manœuvrez régulièrement (aueen moins uneper foismaand),de par mois), knop van de beveiligingsgroep. la soupape du groupe de sécurité.

NL Dit zorgt ervoor dat eventuele afzettingen losraken die anders Cette manipulation permet d’évacuer les éventuels de beveiligingsgroep kunnen blokkeren. dépôts pouvant obstruer le groupe de sécurité. Het niet onderhouden de beveiligingsgroep Le non-entretien du groupevan de sécurité peut entraîner kan een verslechtering betekenen van uw(non warm waterpar(valt niet onder une détérioration du chauffe-eau couvert la garantie). de garantie).

7.2 Het legen van de boiler Als de boiler langer dan een week niet wordt gebruikt (bijv. in een vakantiehuis) en als het in een ruimte is geplaatst waar het kan vriezen, moet de boiler worden geleegd om corrosie tegen te gaan. Vergeet niet om na het legen van de boiler ook de leidingen van uw huis te legen (open alle koudwater- en warmwaterkranen zodat alle leidingen leeg lopen).

Rempli 10 L par m 71

U0520421-C- Février 2017 84