BEAN TO CUP EA8258 - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BEAN TO CUP EA8258 KRUPS au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique avec broyeur |
| Marque | KRUPS |
| Modèle | BEAN TO CUP EA8258 (Espresseria Automatic Premium) |
| Dimensions (H x L x P) | 24,5 x 36,5 x 33,0 cm |
| Poids | 7,2 kg (sans accessoires) |
| Alimentation électrique | 220-240 V~ / 50 Hz, 1450 W (fonctionnement), < 1 W (veille) |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité réservoir d'eau | 1,8 L |
| Capacité réservoir à grains | 275 g |
| Type de chauffe | Thermo-block System |
| Broyeur | Conique en acier, réglable en finesse (fine, moyenne, grosse) |
| Boissons préparables | Espresso, espresso corsé, café, café long, cappuccino, caffe latte, eau chaude, vapeur |
| Fonctions spéciales | Fonction 2 tasses, arrêt automatique, préchauffage programmable, mode démo |
| Affichage | Écran LCD, menus intuitifs avec bouton rotatif et touches |
| Programmes d'entretien | Rinçage, nettoyage (pastilles XS 3000), détartrage (détartrant F 054) |
| Filtre à eau compatible | Cartouche Claris Aqua Filter System (réf. F088) |
| Sécurité | Arrêt automatique réglable, protection contre les débordements, mise hors tension automatique |
| Accessoires inclus | Cartouche filtrante, détartrant, 2 pastilles de nettoyage, bâtonnet test dureté, fil de nettoyage, accessoire auto-cappuccino (selon modèle) |
| Garantie | Selon législation nationale, max 3000 cycles/an, usage domestique uniquement |
| Service après-vente | Hotline KRUPS, centres agréés pour réparations |
FOIRE AUX QUESTIONS - BEAN TO CUP EA8258 KRUPS
Questions des utilisateurs sur BEAN TO CUP EA8258 KRUPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BEAN TO CUP EA8258 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BEAN TO CUP EA8258 de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI BEAN TO CUP EA8258 KRUPS
NL : Tel. 0318 58 24 24
Times : Monday to Thursday : 08:30-12:15 am / 1-4:45 pm and Friday : 08:30-12:15 am / 1-2:45 pm
DK : Tel. 44 66 31 55
SV : Tel. 08 594 213 30
Utilisation et entretien
Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le.
Veuillez respecter les consignes de sécurité.
Fabricant
SAS GSM
Rue Saint-Léonard
F-53104 Mayenne
France
La durée de la garantie dépend de la législation de votre pays avec un maximum de 3000 cycles par an. Ce produit est destiné à un usage domestique seulement et ne convient pas à une utilisation professionnelle ou commerciale. Toute autre utilisation autre que domestique annule la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d'une mauvaise utilisation, de réparations effectuées par des personnes non habilitées ou encore au non respect du mode d'emploi. La garantie ne sera pas assurée si toutes opérations ou instructions d'entretien ne sont pas respectées ; si des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes aux spécifications d'origine KRUPS sont utilisés. La garantie ne s'applique pas dans le cas où la cartouche filtrante CLARIS n'est pas utilisée selon les instructions KRUPS. L'usure anormale des pièces (meules de broyage, valves, joints) est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café (par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).
Sommaire
1 Informations importantes sur le produit et le mode d'emploi ....5
1.1 Votre Espresseria Automatic Premium ....5
1.2 Guide des symboles du mode d'emploi ....5
1.3 Consignes de sécurité ....6
1.4 Utilisation conforme ....8
1.5 Produits fournis avec votre machine ....8
1.6 Contrôle usine ....8
2 Vue d'ensemble et fonctionnement ......9
2.1 Les éléments de commande de l'appareil ....9
2.2 Indications à l'écran et principe d'utilisation ....10
3 Mise en service ....11
3.1 Avant la première utilisation ....11
3.2 Préparation de l'appareil ....13
3.3 Réglage initial 14
3.4 Rinçage du circuit café 15
3.5 Réglage du broyeur 16
3.6 Les menus ....16
4 Utilisation ....20
4.1 Mise sous tension de l'appareil ....20
4.2 Préparation d'un espresso ou d'un café .....21
4.3 Fonction 2 tasses ....22
4.4 Préparation d'un cappuccino ....23
4.5 Utilisation de l'accessoire auto-cappuccino (en option) .....24
4.6 Préparation de l'eau chaude .....26
5 Entretien et nettoyage ....27
5.1 Entretien régulier ....27
5.2 Le programme de nettoyage ....28
5.3 Le programme de détartrage ....30
6 Liste des dysfonctionnements ....32
7 Données techniques ....35
8 Transport ....35
9 Élimination des déchets ......35
10 Service ....36
11 Index 36
1 Informations importantes sur le produit et le mode d'emploi
Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations importantes concernant la mise en service, l'utilisation et l'entretien de votre machine à café/espresso automatique. Figurent également dans ce mode d'emploi d'importantes consignes de sécurité.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait Krups de toute responsabilité.
1.1 Votre Espresseria Automatic Premium
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café/espresso automatique a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu'au bistrot, quelque soit le moment où vous le préparerez. Grâce à son Thermo-block System, sa pompe 15 bars et parce qu'elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraîchement moulus, votre Espresseria Automatic vous permettra d'obtenir une boisson contenant un maximum d'arômes, recouverte d'une magnifique crème épaisse et dorée, un produit provenant de l'huile naturelle des grains de café. Le café espresso est plus riche en arôme qu'un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l'espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre (environ 20 mg de moins par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte.
Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilité de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria Automatic vous apportera un grand confort d'utilisation.
1.2 Guide des symboles du mode d'emploi
Symboles et mots associés utilisés dans ce mode d'emploi
| Symbole | Mot associé | Signification | |
![]() | Danger | Mise en garde contre des risques de bles-sures corporelles graves ou mortelles.Le symbole de l’éclair met en garde contre des dangers liés à la présence de l’électricité. | |
![]() | Avertissement | Mise en garde contre des risques de bles-sures corporelles légères. | |
![]() | Attention | Mise en garde contre la survenue éven-tuelle de dysfonctionnements, de dom-mages ou la destruction de l'appareil. | |
![]() | Important Remarque | Remarque générale ou importante pour le fonctionnement de l’appareil. | |
![]() | Info Conseil | Conseil ou information détaillée concer-nant l’utilisation de l’appareil. | |
1.3 Consignes de sécurité

Danger : Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger, vous, les
tiers et l'appareil. Elles doivent donc être impérativement respectées.
Conditions d'utilisation
- Ne laissez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide. Tout contact des pièces conductrices de l'appareil avec de l'humidité ou de l'eau peut entraîner des blessures mortelles en raison de la présence d'électricité ! Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'intérieur et dans des locaux secs.
- En cas de changement de température de l'air ambiant du froid au chaud, patientez quelques heures avant de
mettre en marche votre appareil afin qu'il ne soit pas endommagé par l'eau de condensation.
- Évitez de placer l'appareil à la lumière directe du soleil, dans un endroit exposé à la chaleur, au froid, au gel ou à l'humidité.
- Veillez à ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu'une plaque chauffante ou à proximité d'une flamme nue, afin d'éviter tout risque d'incendie !
Alimentation électrique

Danger : Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures mortelles liées à l'électricité !
- Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre.
Tension : 220-240V\~ / 50Hz.
- Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible afin de pouvoir facilement débrancher la fiche en cas de dysfonctionnement ou par exemple lors d'un orage.
Pour la sécurité de votre appareil, retirez la prise secteur en cas d'orage. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur.
- Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement ou si la percolation ne se déroule pas correctement.
Débranchez l'appareil dès que vous
cessez de l'utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.
- N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil afin d'éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le câble d'alimentation par un centre agréé KRUPS.
- Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail. Ne laissez pas votre main ou le câble d'alimentation sur les parties chaudes de l'appareil.
- L'emploi de prises multiples ou de rallonges est déconseillé.
- Toute erreur de branchement annule la garantie.
Enfants
- Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'appareil
- Ne mettez pas d'eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous la trappe d'entretien, car cela peut endommager ou faire déborder les composants.
- Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d'emploi de l'appareil, toute intervention sur l'appareil doit être effectuée par un centre agréé KRUPS.
- Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS pour votre appareil car ils sont parfaitement adaptés à votre appareil.
- Débranchez l'appareil lorsque vous quittez la pièce ou la maison pour une période prolongée, car en cas de dysfonctionnement l'appareil peut chauffer excessivement et causer un incendie.
- N'ouvrez jamais l'appareil. Attention, danger de mort dû au courant électrique ! Toute ouverture non autorisée de l'appareil annule la garantie. N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l'appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS).
- Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation ou modification de l'appareil, réalisée à titre individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont homologués et le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage.
- Faites attention à l'orientation de la buse vapeur pour éviter tout risque de brûlure.
- Lors de la première utilisation, après une procédure de nettoyage ou de détartrage ou après une longue période sans utilisation, de la vapeur et de l'eau chaude peuvent s'écouler de la buse vapeur. Orientez la buse vers l'intérieur de la machine pour éviter tout risque de brûlures.
Utilisation et entretien
- En cas de dysfonctionnement ou de mauvais état de marche, vérifiez l'appareil et essayez de résoudre le problème (voir chapitre 6 « liste des dysfonctionnements) ou faites réparer l'appareil si le dysfonctionnement persiste. Lorsque l'appareil ne peut plus fonctionner sans constituer un danger, retirez la fiche secteur de la prise.
- Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l'appareil.
Débranchez la fiche secteur avant d'entreprendre toute opération de nettoyage ou d'entretien.
- En cas d'absence de détartrage, de nettoyage ou d'entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur, la garantie de votre appareil (voir document séparé) ne pourra être prise en compte.
1.4 Utilisation conforme
Cette machine à café/espresso Espresseria Automatic Premium ne doit être utilisée que pour la préparation d'espressos ou de cafés, pour faire mousser le lait et chauffer des liquides.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la limite de 3000 cycles par an) telles que :
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
- des fermes ;
- l'utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiels ;
- des environnements du type chambres d'hôtes.
Cette machine à café/espresso Espresseria Automatic Premium n'est pas conçue pour une utilisation commerciale ou professionnelle.
Une utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel n'est pas conforme aux prescriptions et peut engendrer des blessures corporelles et des dommages matériels ainsi que la détérioration ou la destruction de l'appareil (voir point 1.3 « Consignes de sécurité »).
1.5 Produits fournis avec votre machine
Vérifiez les produits fournis avec votre machine.
S'il manque une pièce, contactez directement notre hotline (voir chapitre 10).
Pièces fournies :
- Espresseria Automatic Premium
- Accessoire auto-cappuccino XS 6000 (en option, selon le modèle), composé de :
- Pot à lait
- Buse spéciale
- Tuyau de raccordement
- Tube en inox
- Cartouche Claris – Aqua Filter System (Krups – ref F088 – en option)
Set de départ, composé de :
- Cartouche filtrante
- Accessoire de vissage
- Pochette d'entretien, composée de :
- 1 sachet de détartrant (KRUPS – ref F054)
- 2 pastilles de nettoyage (KRUPS – ref XS3000)
- Bâtonnet de détermination de la dureté de l'eau
- Fil de nettoyage de la buse vapeur
- Répertoire des centres de Service Après-Vente KRUPS
- Document de garantie
- Mode d'emploi
1.6 Contrôle usine
Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d'utilisation pratiques sont faits avec des
appareils pris au hasard, ce qui explique d'éventuelles traces d'utilisation.
2 Vue d'ensemble et fonctionnement
L'ensemble des éléments de commande et d'affichage de votre Espresseria Automatic Premium vont vous être présentés ci-dessous.
Chaque fonction fera l'objet d'une courte description ce qui vous aidera à comprendre le présent mode d'emploi et à vous familiariser avec l'appareil.
Les éléments de commande de la
machine sont associés à des numéros auxquels il est fait référence dans ce mode d'emploi. Les références correspondantes entre parenthèses renvoient à la page dépliante.
Nous vous conseillons de dépliez cette page afin d'avoir l'appareil en permanence sous les yeux.
2.1 Les éléments de commande de l'appareil
La page dépliante représente une photo de l'appareil. Dépliez cette page. Les différents éléments de commande de l'appareil sont mentionnés ci-dessous ainsi qu'une brève description de ceux-ci :
Tab. 1 : Les éléments du panneau de commande et du réservoir à café en grains de l'Espresseria Automatic Premium
| N° | Identification | Fonction |
| 1 | Touche Marche/Arrêt | Mise sous et hors tension de l'appareil. |
| 2 | Touche Programme | Permet d'afficher à l'écran la page de choix des menus / depuis le menu, permet de retourner au menu de sélection des boissons. |
| 3 | Bouton rotatif | Permet de sélectionner un menu et d'augmenter ou de dimi-nuer des valeurs. |
| 4 | Touche OK | Permet de valider un choix de menu ou de lancer une fonction ou une procédure. |
| 5 | Touche Vapeur | Permet d'activer ou de désactiver la production de vapeur. |
| 6 | Touche Eau chaude | Permet d'activer ou de désactiver la production d'eau chaude. |
| 7 | Collecteur de marc de café | Reçoit la mouture usagée. |
| 8 | Tiroir de nettoyage | Permet d'éliminer l'éventuel dépôt de marc de café à l'inté-rieur de l'appareil. |
| 9 | Notice d'entretien « Guide Service » | Bref descriptif de l'entretien de la machine et liste des numé-ros de hotline dans le monde entier. |
| 10 | Réservoir d'eau | Contient l'eau destinée à préparer les boissons et au rinçage. |
| 11 | Poignée du couvercle du ré-servoir d'eau | Permet de retirer le réservoir d'eau. |
| 12 | Couvercle de réservoir à café en grains | Referme le réservoir à café en grains. |
| 13 | Bouton de réglage | Permet de régler le degré de finesse du broyage des grains de café : mouture fine, moyenne ou grosse. |
| 14 | Broyeur | Broie les grains de café. |
| 15 | Réservoir à café en grains | Reçoit les grains de café (max. 275 g). |
| 16 | Goulotte de nettoyage | Reçoit la pastille de nettoyage. |
| 17 | Trappe d'entretien avec grille repose-tasses | Trappe ouverte : reçoit les pastilles de nettoyage. Trappe fermée : permet de réchauffer les tasses reposant sur celle-ci. |
| 18 | Ecran | Affichage des menus, des indications de commande et d'en-tretien. |
| 19 | Panneau de commande | Comprend les touches de commande et le bouton rotatif. |
| 20 | Sortie café avec poignée | Ecoulement de la boisson préparée. |
| 21 | Buse vapeur | Production d'eau chaude ou de vapeur pour faire mousser le lait. |
| 22 | Flotteurs de niveau d'eau | Dispositif mécanique contre les débordements. |
| 23 | Grille et bac récolte-gouttes | Permet de récupérer l'eau qui s'écoule de l'appareil et renver-sée pendant les préparations. |
2.2 Indications à l'écran et principe d'utilisation
L'écran affiche les menus ainsi que les options et messages de l'appareil. Pour les différentes fonctions, les étapes de manipulation sont représentées en image à l'écran, par exemple le fait que vous
deviez placer un récipient sous la sortie café lors de la procédure de rinçage. Les menus sont définis au point 3.6. Le principe d'utilisation des menus vous est présenté ci-dessous.
| → Les fonctions et/ou valeurs réglables s'affichent dans les zones de texte.→ Une flèche située au dessus ou en dessous d'une zone de texte vous indique dans quel sens vous pouvez tourner le bouton rotatif (3) pour sélection-ner d'autres options :Flèche vers le bas : tournez le bouton rotatif vers la droite.Flèche vers le haut : tournez le bouton rotatif vers la gauche.→ La zone choisie est entourée. | ![]() |
| A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez la fonction de votre choix (= la zone de texte est entourée).Appuyez sur la touche OK (4) afin de valider la fonction et/ou de la démarrer.Vous pouvez régler les valeurs clignotantes avec le bouton rotatif et valider ensuite avec la touche OK. | ![]() |
! Important : Faites attention aux indications qui s'affichent à l'écran, en particulier avant d'appuyer sur la touche OK et/ou le lancement des procédures !
3 Mise en service

Danger : Branchez l'appareil à une prise secteur de 230 V, reliée à la terre.
Dans le cas contraire, vous vous exposez à un danger de mort dû à l'électricité !
Respectez les consignes de sécurité (voir point 1.3).
Installation de l'appareil
Placez votre machine sur une surface stable et plane. Assurez-vous que
l'endroit choisi est suffisamment aéré car l'appareil dégage de la chaleur.
3.1 Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, déterminez la dureté de votre eau afin de pouvoir adapter l'appareil à la du- reté constatée. Vous veillerez à également effectuer cette opération lorsque vous utiliserez votre machine dans un lieu
dont la dureté de l'eau est différente ou si vous constatez un changement de la du-reté de votre eau. Pour connaître la du-reté de l'eau, utilisez le bâtonnet livré avec votre machine ou adressez-vous à votre compagnie des eaux.
Mesure de la dureté de l'eau
| Remplissez un verre d’eau et plongez-y le bâtonnet quelques secondes.Attendez une minute avant de lire le niveau de dureté de l’eau.Les zones rouges sur le bâtonnet indiquent la classe de dureté : pas de zone rouge = classe 0, une zone rouge = classe 1, etc. (voir illustration). | ![]() |
| La classe de dureté constatée (de 0 à 4) vous sera demandée lors du réglage initial de la machine présenté au point 3.3 dans le sous-menu « Dureté de l’eau ». Pour ce faire, utilisez les données figurant dans le tableau ci-dessous : |
| Degré de dureté | Classe 0 | Classe 1 | Classe 2 | Classe 3 | Classe 4 |
| ° dH | < 3° | >4° | >7° | >14° | >21° |
| ° e | < 3,75° | >5° | >8,75° | >17,5° | >26,25° |
| ° f | < 5,4° | >7,2° | >12,6° | >25,2° | >37,8° |
| Réglage de l'appareil | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
Tab. 2 : Les classes de dureté de l'eau pour le réglage initial de l'appareil (point 3.3)
Installation de la cartouche filtrante (en option)
La cartouche Krups Aqua Filter System F088 permet d'améliorer le goût de votre eau. Elle est composée d'une substance anti-calcaire comme le charbon actif, qui réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre, pesticides, etc. présents dans l'eau (Réduction de la dureté en carbonate
jusqu'à 75 %*, du chlore jusqu'à 85 %*, du plomb jusqu'à 90 %*, du cuivre jusqu'à 95 %*, de l'aluminium jusqu'à 67 %*). Les minéraux et oligo-éléments sont préservés.
* Indications fournies par le fabricant
| Retirez la cartouche filtrante et l'accessoire de vissage de leur emballage et assemblez l'accessoire de vissage, tel qu'illustré. | ![]() | |
| Réglez le mois de mise en place de la cartouche (position 1 sur l'illustration, chiffre à gauche dans l'ouverture) en tournant la bague grise située sur l'extrémité supérieure du filtre.Le mois de remplacement de la cartouche est indiqué à droite dans l'ouverture (position 2 sur l'illustration). | ![]() | |
| Fixez l'accessoire de vissage à la car-touche filtrante comme indiqué sur l'illus-tration. | ![]() | |
| Vissez la cartouche filtrante au fond du ré-servoir d'eau :1. Placez la cartouche filtrante2. Vissez la cartouche.Retirez l'accessoire de vissage de la car-touche filtrante.Remarque: La cartouche filtrante nécess-site d'être remplacée tous les 50 litres d'eau environ ou tous les 2 mois au mini-mum. Votre machine vous indique dans combien de jours ou combien de litres vous devrez procéder au remplacement de la cartouche : allez dans le menu « Infos Produit /Filtre », puis sélectionnez « Rem-placement ». | ![]() | |
Réglages du programme en cas d'utilisation de la cartouche filtrante
Si vous utilisez une cartouche filtrante, dans le menu de réglage « Filtre », répondez à la question posée par « Oui » et « OK ». Ce programme est également accessible en allant dans « Infos Produit » puis en sélectionnant « Filtre » et « Installer » ou en allant dans "Entretien / Filtre / Sortie". Placez un récipient d'une contenance de 0,5 litre environ sous la buse
vapeur car le programme remplit la car-touche filtrante d'eau et une plus grande quantité d'eau est donc évacuée de la buse vapeur. Un message à l'écran vous invite ensuite à régler la date de mise en place du filtre afin que le programme puisse vous indiquer en temps voulu quand changer le filtre (dans 2 mois ou après le passage de 50 litres d'eau).
3.2 Préparation de l'appareil
Avant de mettre l'appareil sous tension, effectuez les étapes décrites ci-dessous.
! Attention : Réservoir d'eau (10) :
Ne pas remplir le réservoir d'eau chaude, d'eau minérale, de lait ou de tout autre liquide car cela pourrait endommager l'appareil.
Réservoir à café en grains (15) : Ne jamais mettre de café moulu ou d'eau dans le réservoir à café en grains car le
broyeur risquerait d'être endommagé. Assurez-vous qu'aucun corps étranger (par ex. des petits cailloux présents dans le café en grains) ne pénètre dans le réservoir car cela risquerait d'endommager le broyeur (exclusion de la garantie!).
Bac récolte-gouttes (23) : Pour éviter les risques de brûlures dues aux projections d'eau chaude, vérifiez que le bac récolte-gouttes est correctement disposé !
| Retirez le réservoir d'eau (10) et remplissez-le d'eau froide.Conseil: Vous pouvez remplir le réservoir sans avoir à le retirer : ouvrez le couvercle et versez l'eau à l'aide d'un récipient adapté. | Important: Respectez le niveau de remplissage maximum (repère « Max ») du réservoir d'eau. |
| Remettez-le en place et refermez le couvercle. | Remarque: Si, lors de la mise sous tension de l'appareil, le réservoir d'eau est absent ou insuffisamment rempli (sous le repère « Calc »), le message « Remplir le réservoir » s'affiche et la préparation de l'espresso ou du café est momentanément impossible. |
| Ouvrez le couvercle (12) du réservoir à café en grains (15) et remplissez-le de grains de café (max. 275 g). | |
| Refermez le couvercle du réservoir à café en grains. |
3.3 Réglage initial
Lors de la première utilisation de la machine, il vous est demandé d'effectuer di-
vers réglages. Suivez les indications qui s'affichent à l'écran.
Réalisation des réglages
| Mettez l'appareil sous tension en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (1).→ Un message de bienvenue apparaît à l'écran, puis le menu de réglage « Langue ». | ![]() |
| A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez une langue d'affichage et validez votre choix en appuyant sur la touche OK. | ![]() |
| Effectuez les autres réglages en suivant les indications à l'écran. En ce qui concerne les paramètres, respectez les explications données au point 3.6, menu « Réglages ». |
! Remarque : Si vous débranchez votre appareil ou après une panne de courant, il vous sera demandé d'enregistrer à nouveau certains paramètres tels que l'heure et la date ou de confirmer les réglages. L'appareil procèdera ensuite à un test automatique.
Important : Assurez-vous que tous les couvercles et que la trappe d'entretien sont bien fermés et que tous les composants de la machine sont correctement installés avant de démarrer la préparation d'une boisson.
3.4 Rinçage du circuit café
Après plusieurs jours sans utilisation, vous devez effectuer un rinçage du circuit café. Vous pouvez effectuer un rinçage après la mise sous tension de
l'appareil ou à tout moment, en allant dans le menu « Entretien » par la touche PROG et en sélectionnant « Rinçage ».
| Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (1). | ![]() |
| → Un message de bienvenue s'affiche à l'écran, puis un autre avertissant du pré-chauffage de l'appareil. Quelques se-condes plus tard, il vous est demandé à l'écran si l'appareil doit effectuer un rin-çage ou non. | ![]() |
| Placez un récipient suffisamment grand sous les sorties café, puis sélectionnez « Oui » à l'aide du bouton rotatif et validez en appuyant sur la touche OK.→ La procédure de rinçage commence et s'arrêtera automatiquement après l'écoulement de 40 ml environ. | ![]() |
| A l'écran s'affiche ensuite le menu de sélection des boissons. | |
3.5 Réglage du broyeur
Vous pouvez régler la finesse de broyage du broyeur. Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus l'arôme du café sera prononcé, et par ailleurs plus le café sera crémeux.

Attention : Ne tournez le bouton deage (13) que pendant le broyage afin
de ne pas endommager le broyeur. Veillez à ne jamais forcer sur le bouton de réglage de la finesse de broyage ! Réglez la finesse de broyage de la prochaine préparation de boisson, pendant que les grains de café sont moulus.
Signification des positions du bouton de réglage
- Mouture plus fine
● Mouture moyenne
● Mouture plus grosse

Les menus de votre Espresseria Automatic Premium sont composés d'une multitude de fonctions et de possibilités de réglage, grâce auxquelles vous pourrez confortablement régler votre appareil et ainsi obtenir un fonctionnement optimal.
Appuyez sur la touche Programme (2) pour afficher à l'écran l'aperçu des menus ou pour retourner au menu de sélection des boissons. Le principe d'utilisation est expliqué au point 2.2 de ce mode d'emploi.
Fonctionnement du choix des menus

Lorsque vous êtes dans le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche Programme (2).

L'aperçu des menus s'affiche à l'écran.
i Info : Plusieurs pressions sur la touche Programme permettent de passer du menu de sélection des boissons à l'aperçu des menus. Lorsque vous appuyez sur la touche programme dans un menu ou un sous-menu, la fonction menu est interrompue et vous revenez au menu de sélection des boissons.

Voici les menus proposés au niveau principal :
| Menu | Fonction |
| Entretiens | Fonctions de nettoyage et d'entretien |
| Réglages | Réglages initiaux de l'appareil |
| Infos Produit | Permet d'accéder aux informations concernant les procédures effectuées Permet de lancer divers programmes |
| Mode démo | Activation ou désactivation du mode de présentation |
| Sortie | Fin de l'aperçu des menus |
Les réglages et fonctions des sous-menus sont détaillés ci-dessous.
Menu « Entretiens »
| Sous-menu | Fonction |
| Rinçage | Permet de lancer un cycle de rinçage. ! Important : Placez les tasses avant d'appuyer sur la touche OK ! |
| Nettoyage | Permet de lancer le programme de nettoyage. |
| Filtre | Accès au mode filtre. |
| Sortie | Fin de l'aperçu des sous-menus. |
Menu « Réglages »
| Sous-menu | Fonction |
| Langue | Permet de sélectionner la langue d'affichage de votre choix. |
| Contraste écran | Réglez le contraste optimal de l'écran avec le bouton rotatif et validez en appuyant sur la touche OK. |
| Date | Permet de régler la date, à savoir jour, mois, année (2 chiffres à chaque fois). ! Important : Si vous utilisez une cartouche filtrante antitartre, il vous sera obligatoirement demandé de régler la date. |
| Horloge | 1ère étape : choisissez le format horaire : affichage sur 24 heures ou sur 12 heures (AM/PM).2ème étape : réglez l'heure. |
| Auto-off | Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s'arrêtera automatiquement. De 30 min. à 4 heures, par tranches de 30 minutes. |
| Auto-on | Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre appareil à une heure choisie. |
| Unité de mesure | Vous pouvez choisir l'unité de mesure pour les boissons réalisées : ml ou oz. |
| Dureté eau | Vous pouvez régler la dureté de votre eau entre 0 et 4 (point 3.1). |
| Température café | Vous pouvez ajuster la température de votre café ou espresso sur 3 niveaux, le niveau 3 étant le niveau de température le plus chaud. |
| Sortie | Fin de l’aperçu des sous-menus. |
Menu « Infos Produit »
| Sous-menu | Fonction |
| Cycles café | Affiche le nombre total de cycles de café effectués par la machine. |
| Cycles eau chaude | Affiche le nombre total de cycles d'eau chaude effectués par la machine. |
| Cycles vapeur | Affiche le nombre total de cycles de vapeur effectués par la machine. |
| Rinçage | Affiche le nombre total de rinçages effectués par la machine. |
| Nettoyage | Accès aux sous-menus suivants. |
| - Dernier | Nombre de cafés préparés depuis le dernier nettoyage. |
| - Prochain | Nombre de cafés réalisables avant le prochain nettoyage. |
| - Nettoyer | Lance le programme de nettoyage. |
| - Sortie | Fin du menu Nettoyage. |
| Détartrage | Accès aux sous-menus suivants. |
| - Dernier | Nombre de cycles vapeur ou eau chaude réalisés depuis le dernier détartrage. |
| - Prochain | Nombre de cycles vapeur ou eau chaude réalisables avant le prochain détartrage. |
| - Sortie | Fin du menu Détartrage. |
| Filtre | Accès aux sous-menus suivants. |
| ! Remarque : Les options « Dernier » et « Prochain » ne sont accessibles que si vous avez installé un filtre auparavant, accessible sous Infos Produit/Filtre/Installer. | |
| - Dernier | Affiche la date du dernier changement de filtre et la quantité d'eau filtrée depuis. |
| - Prochain | Affiche la date du prochain changement de filtre et la quantité d'eau à filtrer jusqu'à cette date. |
| - Mettre | Lance la procédure de remplacement du filtre. |
| - Sortie | Fin du menu Filtre. |
| Sortie | Fin de l'aperçu des sous-menus. |
Menu « Mode démo »
| Sous-menu | Fonction |
| Activer | Permet de lancer le mode de présentation.Lorsque ce mode est activé, les différents menus et leur accès s'affichent automatiquement dans le menu de sélection des boissons. |
| Désactiver | Permet de désactiver le mode de présentation. |
| Sortie | Fin de l'aperçu des sous-menus. |
Menu de sélection des boissons
| Sous-menu | Fonction |
| Espresso | Préparer un espresso normal. |
| Espresso corsé | Préparer un espresso fort. |
| Café | Préparer un café normal. |
| Café long | Préparer un café long. |
4 Utilisation
Le respect des instructions ci-dessous vous garantira de très bons résultats. Plusieurs essais seront certainement nécessaires avant de trouver le mélange et la torréfaction du café en grains correspondant à votre goût.
La qualité de l'eau utilisée est également un facteur déterminant pour le goût de votre café. Assurez-vous que l'eau est fraîchement sortie du robinet, qu'elle est froide et qu'elle ne sent pas le chlore.
N'utilisez pas d'eau stagnante.
⚠ Attention : Votre appareil est exclusivement destiné à l'utilisation de café en grains. Lors de la préparation de votre premier café, après plusieurs jours sans utilisation de la machine, ou après une procédure d'entretien, un peu de vapeur ou d'eau chaude sort de la buse vapeur. Tenez-vous à une distance suffisante de la buse vapeur et placez une tasse sous les sorties afin d'éviter tout risque de brû-lures ou d'éclaboussures avec la vapeur ou l'eau chaude. Les principales commandes sont brièvement décrites ci-dessous :
La sortie café
La sortie café est réglable en hauteur. Remontez-la pour pouvoir placer ou
retirer plus facilement des tasses plus hautes.
La buse vapeur
La buse vapeur peut se déplacer vers la gauche et vers la droite et s'incliner
légèrement vers l'avant ce qui facilite le retrait de la tasse placée en dessous.
Le bac récolte-gouttes
Ce bac permet de récupérer l'eau utilisée par l'appareil ou renversée lors de la préparation. La machine vous prévient
grâce à un système de flotteur mécanique (22) quand le bac doit être vidé.
4.1 Mise sous tension de l'appareil
| Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (1). | ![]() |
| → Un message de bienvenue s'affiche à l'écran, puis un autre avertissant du pré-chauffage de l'appareil.Apparaît ensuite la question concernant la procédure de rinçage.Si besoin, procédez à un rinçage (voir point 3.4) ou validez la proposition « Non » en appuyant sur « OK ».L'écran affiche ensuite le menu de sélection des boissons.Si vous souhaitez préparer un espresso ou un café, lisez les instructions données au point 4.2. Pour préparer un cappuccino, reportez-vous au point 4.4. | ! Remarque: Si la machine n'a pas été utilisée pendant plusieurs jours, vous devez effectuer un rinçage.![]() |
4.2 Préparation d'un espresso ou d'un café
Vous pouvez régler la quantité d'eau pour un espresso entre 20 et 70 ml, pour un café entre 80 et 160 ml et pour un café long entre 120 (2x60) ml et 240 (2x120) ml. Pour régler la température de l'eau
selon vos souhaits, allez dans le menu « Réglages » et sélectionnez « Température café ». Pour la fonction espresso, vous avez le choix entre deux forces : « standard » ou « corsé ».
Préparation d'un espresso ou d'un café
| Mettez une tasse sous la sortie café (20).Vous pouvez abaisser ou remonter la sortie café en fonction de la taille de la tasse. | ![]() | |
| Sélectionnez votre boisson avec le bouton rotatif et validez avec la touche « OK ».→ L'écran affiche le dernier volume d'eau sélectionné pendant la procédure de broyage ou de chauffage. | 1. Sélectionnez 2. Validez | |
| Vérifiez le volume d'eau enregistré et ajustez-le, si vous le souhaitez, grâce au bouton rotatif (3).→ Une fois le chauffage terminé, la machine commence l'écoulement de la boisson. | ! Remarque : Pour arrêter l'écoulement de la boisson parce que la tasse est pleine ou pour toute autre raison, appuyez sur la touche de votre choix. Vous pouvez diminuer le volume d'eau pendant l'écoulement en tournant le bouton rotatif. | |
| Attendez la fin de l'écoulement et l'affichage à l'écran du message « Boisson prête » pour retirer la tasse. |
Attention : ne pas retirer le reservoir avant la fin du cycle (c'est-à-dire 15 secondes après la fin de l'écoulement du café).
4.3 Fonction 2 tasses
Votre appareil vous permet de préparer deux tasses de boisson, c'est-à-dire deux fois la quantité de la boisson choisie.
La machine enchaînera automatiquement 2 cycles de préparation de café.
| Mettez deux tasses sous les sorties café et ajustez la hauteur de celles-ci en fonction des tasses. | ![]() |
| Sélectionnez votre boisson avec le bouton rotatif (3). Validez ensuite avec une double pression rapide sur la touche OK. | Appuyoz 21016 |
| → Un message vous indique que vous avez demandé deux tasses.Remarque: Vous pouvez interrompre la fonction en appuyant sur n'importe quelle touche pendant l'écoulement du café. | |
| Attendez que les deux cycles de percolation soient terminés avant de retirer les tasses. |
! Remarque : En fonction 2 tasses, au début du cycle un vidage du collecteur de marc de café peut être demandé. Une fois les actions nécessaires effectuées, le cycle de 2 tasses se fait à la suite automatiquement.
i Info : Pour la boisson "Café long", la fonction 2 tasses n'est pas possible.
4.4 Préparation d'un cappuccino
Le cappuccino est une boisson préparée avec un espresso et de la mousse de lait. Les amateurs de cappuccino préparent tout d'abord la mousse de lait et y ajoutent ensuite l'espresso car l'espresso perd très rapidement son arôme d'exception. La proportion de mousse de lait par rapport à celle de l'espresso est la même mais vous pouvez naturellement
l'adapter selon votre goût. Nous vous conseillons d'utiliser du lait demi-écrémé.
! Conseil : Utilisez de préférence une tasse à cappuccino car celle-ci est moins haute et peut contenir un grand volume; il est donc plus facile de la retirer de la buse vapeur.
Préparation de la mousse de lait avec la vapeur
| Appuyez sur la touche Vapeur (5).→ La machine est en préchauffage. Un mes-sage vous invite ensuite à placer un réci-pient sous la buse vapeur. | ![]() |
| Placez un récipient ou une tasse à cap-puccino rempli(e) à moitié de lait froid (6 à 10°C) sous la buse vapeur (21) et ap-puyez sur la touche Vapeur. | !Remarque: Si l'extrémité de la buse va-peur n'entre pas en contact avec le lait, soulevez légèrement la tasse jusqu'à la fin du moussage. |
| Dès le démarrage de la production de va-peur, le temps de production restant s'affiche en secondes à l'écran. Deux options s'offrent alors à vous:A) Vous pouvez augmenter ou diminuer le temps affiché à l'aide du bouton rotatif et attendre que la production de vapeur s'ar-rête automatiquement.B) Vous pouvez interrompre à tout mo-ment la production de vapeur en appuyant sur la touche Vapeur. | !Important: La production de vapeur ne s'arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche Vapeur. Appuyez sur la touche suffisamment tôt pour éviter tout débordement. |
| Retirez la tasse à cappuccino et placez-la sous la sortie café (20). | !Important: Retirez la buse et passez-la immédiatement sous l'eau (voir point 5.1). Remettez-la en place, placez un récipient en dessous et appuyez sur la touche Va-peur afin de retirer les résidus de lait qui sont à l'intérieur. Laissez la vapeur s'échap-per au moins 10 secondes. |
| Ajoutez par dessus un espresso ou un café suivant la boisson que vous souhaitez préparer en suivant les instructions dé-crites au point 4.2. | |
| Retirez la tasse et ajoutez-y un peu de sucre ou de copeaux de chocolat selon vos envies. |
4.5 Utilisation de l'accessoire auto-cappuccino (en option)
L'accessoire auto-cappuccino XS 6000 facilite la préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte (café au lait) avec votre Espresseria Automatic Premium.
L'accessoire est composé d'un pot à lait
en inox brossé, d'un tuyau montant et d'un tuyau de raccordement, ainsi que d'une buse spéciale.
Assemblage et installation de l'accessoire auto-cappuccino
| Insérez le tube en inox dans le joint en caoutchouc du pot à lait. Il doit descendre presque jusqu'au fond du pot. | ![]() | |
| Réglez comme suit la buse spéciale pour chaque boisson : Tournez la partie centrale de 180° afin que le symbole de la boisson choisie figure sur le devant. | ![]() | ![]() |
| Cappuccino | Caffe Latte | |
| Installez la buse spéciale : A) retirez la buse vapeur (21) et B) remplacez-la par la buse spéciale. | ![]() | |
| Remplissez le pot à lait avec du lait froid (6 - 10°C). | ![]() | |
| Reliez la buse spéciale et le tube en inox grâce au tuyau de raccordement.Remarque : le tuyau ne doit pas être vrillé pour le bon maintien de la position du bouton de sélection. | ![]() | |
Préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte avec l'accessoire auto-cappuccino
| Appuyez sur la touche Vapeur (5).→ La machine est en préchauffage.Un message vous invite ensuite à placer un récipient sous la buse vapeur. | ![]() |
| Placez une tasse à cappuccino sous la buse spéciale et appuyez sur la touche vapeur. | ![]() |
| Dès le démarrage de la production de vapeur, le temps de production restant s'affiche en secondes à l'écran. Vous pouvez ... A) ... augmenter ou diminuer le temps affiché à l'aide du bouton rotatif et/ou attendre que la production de mousse s'arrête. B) ... interrompre à tout moment la production de vapeur en appuyant sur la touche Vapeur. | Important: La production de mousse ne s'arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche Vapeur.Appuyez suffisamment tôt sur la touche pour éviter tout débordement. |
| Retirez la tasse à cappuccino et placez-la sous la sortie café. | ![]() |
| Ajoutez par dessus un espresso en suivant les instructions décrites au point 4.2. | |
| Retirez la tasse et ajoutez-y un peu de sucre ou de copeaux de chocolat selon vos envies. | |
| Nous vous conseillons de nettoyer la buse spéciale immédiatement après chaque utilisation afin d'éviter que le lait ne sèche à l'intérieur.Démontez la buse (voir illustration) et nettoyez les pièces à l'aide d'une petite brosse et le cas échéant avec un peu de liquide vaisselle.Si nécessaire, débouchez le petit orifice (entouré sur l'illustration) avec le fil de nettoyage (fourni avec votre machine). | ![]() |
4.6 Préparation de l'eau chaude
Grâce à votre machine, vous pouvez également préparer de l'eau chaude, par exemple pour rallonger un café trop fort.
La quantité maximale d'eau chaude par cycle est limitée à 300 ml.
| Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche Eau chaude (6). | ![]() |
| Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur.Placez un récipient sous la buse vapeur. | |
| Appuyez à nouveau sur la touche Eau chaude et sélectionnez la quantité d’eau chaude souhaitée à l’aide du bouton rotatif.Remarque: Vous pouvez interrompre à tout moment la production d’eau chaude en appuyant sur n’importe quelle touche. | 1. Appuyez 2. Sélectionnez |
5 Entretien et nettoyage
Danger : Tout contact des pièces conductrices de l'appareil avec l'eau peut entraîner des blessures mortelles liées à l'électricité !
Avant de nettoyer votre machine, débranchez l'appareil de la prise secteur et laissez-le refroidir.
Avant de transporter ou de basculer l'appareil, veillez à vider le bac récolte-
gouttes afin d'éviter que l'eau ou le produit de nettoyage ou de détartrage ne se renverse.
i Conseil : Lors du nettoyage ou du dé-tartrage de la buse vapeur, de l'eau peut gicler assez fortement. Placez une serviette en papier sur votre plan de travail.
5.1 Entretien régulier
Certains composants de votre machine nécessitent un entretien régulier :
Le collecteur de marc de café (7) : Le collecteur de marc de café reçoit la mouture usagée. A l'écran, un message vous indique quand vider le collecteur. La vidange doit intervenir en général après 9 cafés préparés. De temps en temps, il est nécessaire de passer le collecteur sous l'eau pour le nettoyer. Veillez ensuite à bien le sécher.
Important : Veillez à vider complètement le collecteur de marc de café pour éviter tout débordement par la suite. En-suite, si le collecteur n'est pas correctement ré-installé, le message d'avertissement restera affiché à l'écran. Si le collecteur de marc de café est remis en place en moins de 6 secondes, l'appareil vous demandera de confirmer, à l'aide de la touche OK, que vous avez bien vidé cet élément. Tant que le message d'avertissement s'affiche, aucune préparation n'est possible.
Le tiroir de nettoyage (8) : Ce tiroir permet d'éliminer d'éventuels dépôts de marc de café dans l'appareil. Retirez le tiroir de nettoyage avant de vider le collecteur de marc de café. Si le tiroir est fortement encrassé, passez-le sous l'eau, puis séchez-le.
Le bac récolte-gouttes (23) : Le bac
récolte-gouttes récupère l'eau usagée ainsi que l'eau renversée lors des préparations. Un message à l'écran vous indique quand vider le bac. L'appareil est également pourvu d'un flotteur de niveau d'eau mécanique (22). Si le bac est sale, nettoyez-le en le passant sous l'eau.
Circuit café : Les conduits du circuit café doivent être rincés si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plusieurs jours. A chaque fois que l'appareil est mis sous tension, un message à l'écran vous demande si vous souhaitez procéder à un rinçage (Procédure de rinçage, voir point 3.4). Veillez à nettoyer en profondeur la buse vapeur (21) après plusieurs utilisations : retirez-la et passez-la sous l'eau. Pour ce faire, elle peut être démontée (voir illustration). Utilisez une brosse de rinçage et un peu de liquide vaisselle. Séchez bien les pièces et assurez-vous que les trous d'entrée d'air ne sont pas obstrués. Utilisez le fil de nettoyage fourni avec votre machine pour déboucher les trous, si nécessaire.

5.2 Le programme de nettoyage
Un message à l'écran vous indique quand il est nécessaire d'exécuter un programme de nettoyage de l'appareil. Ce nettoyage doit avoir lieu toutes les 360 préparations environ. Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d'un récipient pouvant contenir au moins 0,6 litres et qui peut être placé sous la sortie café, et d'une pastille de nettoyage KRUPS (XS 3000). Le programme de nettoyage automatique comprend 3 phases : un cycle de nettoyage et deux cycles de rinçage. Le programme dure environ 20 minutes.
i Info : Vous pouvez à tout moment et indépendamment du message d'avertissement de l'appareil exécuter un tel programme de nettoyage en allant dans le
menu « Entretien » et en sélectionnant « Nettoyage ».
! Attention : Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de nettoyage quand l'appareil vous le demande
⚠ Attention : Vous n'êtes pas obligé d'exécuter sur le champ le programme de nettoyage quand l'appareil le demande mais vous devez toutefois l'effectuer dans un assez bref délai. Vous devez utiliser exclusivement des pastilles de nettoyage KRUPS
(XS 3000) car la garantie ne prendra pas en charge les dommages matériels engendrés par l'utilisation de pastilles d'autres marques. Les pastilles de nettoyage sont disponibles dans votre centre de Service Après-Vente KRUPS.
Exécution du programme de nettoyage
| Munissez-vous d’un récipient d’une contenance minimum de 0,6 litresAttention: Veillez à bien protéger votre plan de travail en cas d’éventuelles projections de solution de nettoyage, en particulier s’il est en marbre, en pierre ou en bois. | ![]() |
| Lorsque le message « Nettoyage nécessaire » s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche Programme (2), afin d’afficher le menu Nettoyage. | ![]() |
| Pour lancer le programme de nettoyage, sélectionnez la proposition « lancer » et validez avec la touche OK. Suivez ensuite les instructions qui s’affichent à l’écran.→ Un message vous invite à ouvrir la «trappe».Ouvrez la trappe d’entretien (17). Insérez la pastille de nettoyage dans la goulotte (16). | ![]() |
| Important: Exécutez le programme de nettoyage en entier. | |
| ! Remarque : Le programme de nettoyage fonctionne de manière discontinue. Vous devez absolument attendre qu'il soit complètement terminé (au bout de 20 min. environ). | ⚠️ Avertissement : Évitez tout contact avec le liquide de nettoyage qui s'écoule de la machine car il contient de substances nocives pour la santé.Tenir les pastilles hors de la portée des enfants ! |
| Un message à l'écran vous indique quand le programme est terminé. | |
⚠ Attention : Si le programme de nettoyage est interrompu par une panne de courant ou un débranchement accidentel de la machine, il doit être relancé à nouveau et reprend alors depuis le début.
Vous devrez dans ce cas utiliser une nouvelle pastille de nettoyage. Il est nécessaire de recommencer le programme dans son intégralité afin de rincer le circuit d'eau et d'éliminer les traces de produit de nettoyage nocives pour la santé.
5.3 Le programme de détartrage
Un message à l'écran vous indique quand il est nécessaire d'exécuter un programme de détartrage de l'appareil. La fréquence d'exécution de ce pro-gramme dépend de la qualité de l'eau utilisée, plus une eau est calcaire, plus l'appareil doit être détartré régulièrement. Pour effectuer ce programme de détar-trage, vous aurez besoin d'un récipient pouvant contenir au moins 0,6 litres et qui peut être placé sous la sortie café et la buse vapeur, et d'un sachet de détar-trant KRUPS (F 054) (40 g). Le programme de détartrage automatique comprend 3 phases : un cycle de détartrage et deux cycles de rinçage. Le programme dure environ 22 minutes.
⚠ Attention : Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de détartrage
quand l'appareil vous le demande.
⚠ Attention : Vous n'êtes pas obligé d'exécuter sur-le-champ le programme de détartrage quand l'appareil le demande mais vous devez toutefois l'effectuer dans un assez bref délai. Vous devez utiliser exclusivement le détartrant KRUPS (F 054) car la garantie ne prendra pas en charge les dommages matériels engendrés par l'utilisation de détartrants d'autres marques. Les produits de détartrage sont disponibles dans votre centre de Service Après-Vente KRUPS. En aucune circonstance, vous ne devez utiliser de l'acide amidosulphonique classique ou d'autres produits contenant cet acide.
Exécution du programme de détartrage
| Si vous utilisez la cartouche filtrante Krups Aqua Filter System F088, retirez-la avant l'opération de détartrage et remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère Calc (0,5 l) avec de l'eau légèrement tiède.Pour lancer le programme de détartrage, sélectionnez la proposition « Lancer » et validez avec la touche OK. Suivez ensuite les instructions qui s'affichent à l'écran. | ![]() |
| Placez un récipient d'une contenance minimum de 0,6 litres sous les sorties café et la buse vapeur.Attention: Veillez à bien protéger votre plan de travail en cas d'éventuelles projections de solution de détartrage, en particulier s'il est en marbre, en pierre ou en bois. Protégez bien la surface de votre plan de travail, par exemple à l'aide de serviettes en papier. | ![]() |
| Lorsque le message « Détartrage nécessaire » s'affiche à l'écran, appuyez sur la touche Programme (2), afin d'afficher le menu Détartrage. | ![]() |
| → Un message vous invite à verser le contenu du sachet de détartrant dans le réservoir d'eau.⇨ Utilisez une grande cuillère à long manche pour mélanger l'eau du réservoir ou retirez le réservoir d'eau et secouez-le avec pré-caution de gauche à droite jusqu'à ce que le détartrant soit dissout. | |
| ⇨ Exécutez le programme de détartrage en entier. ! Remarque : Le programme de détar-trage fonctionne de manière discontinue. Vous devez absolument attendre qu'il soit complètement terminé (au bout de 22 min. environ). | ⚠️ Avertissement : Évitez tout contact avec le liquide de détartrage qui s'écoule de la ma-chine car il contient des substances agres-sives. Tenir le détartrant hors de la portée des en-fants ! |
| Un message à l'écran vous indique quand le programme est terminé. | |
⚠️ Avertissement : Si le programme de détartrage est interrompu par une panne de courant ou un débranchement accidentel de la machine, il doit être relancé à nouveau et reprend alors depuis le début. Vous devrez dans ce cas utiliser
un nouveau sachet de détartrant. Il est nécessaire de recommencer le programme dans son intégralité afin de rincer le circuit d'eau et d'éliminer les traces de produit de détartrage nocives pour la santé.
Consignes générales d'entretien
Passez le tiroir de nettoyage (8), le bac récolte-gouttes (23) et le collecteur de marc de café (7) sous l'eau. Utilisez si nécessaire un peu de liquide vaisselle.
Rincez le réservoir d'eau (10) à l'eau claire.
Nettoyez le corps de l'appareil ainsi que les composants et accessoires à l'aide d'un chiffon légèrement humide. N'utilisez pas de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs.
⚠ Attention : Ces accessoires ne sont pas prévus pour passer au lave-vaisselle.

6 Liste des dysfonctionnements
Si votre machine ne fonctionne pas correctement, essayez dans un premier temps de résoudre le problème à l'aide de cette liste de dysfonctionnements. Si, malgré tout, le dysfonctionnement persiste, adressez-vous à notre hotline (voir chapitre 10).

Danger : Seul un technicien qualifié
est autorisé à effectuer des réparations sur le cordon électrique et à intervenir sur le réseau électrique à 230 V. En cas de non-respect de cette consigne, vous vous exposez à un danger de mort lié à l'électricité ! N'utilisez jamais un appareil présentant des détériorations visibles !
| Problème/Dys-fonctionnement | Causes probables | Actions correctives |
| L'appareil ne s'all-lume pas après avoir appuyé sur la touche Marche/Arrêt. | ● Panne de courant ou fusible défectueux.● La fiche secteur n'est pas correctement enfoncée dans la prise secteur ou la prise secteur 230 V est défectueuse.● L'appareil est défectueux. | ✕ Vérifiez les fusibles de votre installation électrique.✕ Vérifiez que la fiche est bien en-foncée dans la prise ou faites ré-parer la prise secteur.✕ Faites vérifier l'appareil par un technicien qualifié. |
| L'espresso ou le café n'est pas assez chaud. | ● La température du café est réglée trop bas.● La tasse à café est froide. | ✕ Vérifiez la température du café dans le menu « Réglages ».✕ Chauffez la tasse en la rinçant à l'eau chaude avant de lancer la préparation. |
| Le café est trop clair ou pas assez corsé. | ● Il n'y a pas assez de café dans le réservoir à café en grains (15).● La mouture est trop grosse.● La quantité de café préparée est trop grande. | ✕ Rajoutez du café en grains dans le réservoir.✕ Utilisez le bouton de réglage (13) du broyeur pour obtenir une mouture plus fine.✕ Diminuez la quantité de café à l'aide du bouton rotatif (3). |
| Le café s'écoule trop lentement. | ● La mouture est trop fine. | ✕ Utilisez le bouton de réglage (13) du broyeur pour obtenir une mouture plus grosse. |
| Le café est peu cré-meux. | ● La mouture est trop grosse. | ✕ Utilisez le bouton de réglage (13) du broyeur pour obtenir une mouture plus fine. |
| Vous avez, par inadvertance, utilisé du café moulu à la place du café en grains. | ✕ Aspirez le café contenu dans le réservoir à grains avec votre aspirateur. | |
| Le broyeur émet un bruit anormal. | ● Des corps étrangers se trouvent dans le broyeur. | ✕ Contactez le Service Consom-mateurs de KRUPS. |
| Le bouton de ré-glage (13) de la fi-nesse de broyage est difficile à tourner. | ● Avez-vous tourné le bouton de réglage en dehors de la procédure de broyage ? | ✕ Tournez le bouton de réglage uniquement pendant la procédure de broyage. |
| Aucune vapeur ne sort de la buse va-peur (21). | ● La buse ou le support de la buse est obstrué(e).● L'eau utilisée n'est pas optimum pour la production de vapeur. | ✕ Retirez la buse vapeur de son support et débouchez ces deux pièces à l'aide du fil de nettoyage.✕ Videz le réservoir et retirez tem-porairement la cartouche Claris.✕ Remplir le réservoir d'eau miné-rale forte en calcium (>100mg/l) et faire successivement des cy-cles vapeur (5 à 10) dans un réci-pient jusqu'à l'obtention d'un jet de vapeur continu. |
| La quantité de mousse de lait est in-suffisante. | ● Vérifiez que de la vapeur sort de la buse.● Vérifiez si le petit orifice d'entrée d'air dans la partie supérieure de la buse est obstrué. | ✕ Débouchez la buse vapeur à l'aide du fil de nettoyage.✕ Débouchez l'orifice, séchez-le et si nécessaire rincez-le à l'eau.✕ Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récem-ment ouvert. |
| La mousse de lait n'est pas suffisam-ment fine. | ● Vérifiez le bon raccordement des deux extrémités du petit tube en inox à la buse vapeur. | ✕ Corrigez le positionnement du tube en inox. |
| L'accessoire auto-cappuccino (en op-tion) n'aspire pas le lait. | ● Vérifiez que les accessoires sont correctement raccordés les uns aux autres et qu'ils ne sont pas obstrués. | ✕ Raccordez les accessoires correctement les uns aux autres et débouchez-les en cas d'obs-truction. |
| Après avoir rempli le réservoir d'eau (10), le message d'avertissement reste affi-ché à l'écran. | ● Le réservoir d'eau n'est pas correc-tement installé.● Le flotteur au fond du réservoir ne se déplace pas librement.● Le réservoir d'eau est entartré. | ✕ Réinstallez correctement le ré-servoir d'eau.✕ Rincez le réservoir d'eau sous l'eau et effectuez, si nécessaire, un détartrage. |
| Le programme de nettoyage ou de dé-tartrage refuse de démarrer. | ● Erreur de programme. | ✕ Débranchez la fiche secteur puis rebranchez-la et remettez l'appareil sous tension. Relancez le programme. |
| Problème/Dysfonctionnement | Causes probables | Actions correctives |
| Après avoir vidé le collecteur de marc de café (7), le mes-sage d'avertissement reste affiché à l'écran. | ● Le collecteur de marc de café n'est pas correctement installé.● Le collecteur de marc de café a été réinstallé trop rapidement. | ✕ Réinstallez correctement le collecteur de marc de café.✕ Attendez en général au moins 6 secondes avant de réinstaller le collecteur vide. |
| Après avoir nettoyé le tiroir de nettoyage (8), le message d'avertissement reste affiché à l'écran. | ● Le tiroir de nettoyage n'est pas cor-rectement installé.● Le tiroir de nettoyage a été réinstallé trop rapidement. | ✕ Réinstallez correctement le tiroir de nettoyage.✕ Attendez en général au moins 8 secondes avant de remettre en place le tiroir. |
| Une coupure de courant s'est pro-duite lors d'un cycle. | ✕ L'appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension. | |
| Il y a de l'eau sous l'appareil. | ● Le bac récolte-gouttes (23) n'est pas bien mis en place ou déborde. | ✕ Vérifiez que le bac récolte-gouttes a été correctement installé et videz-le si nécessaire. |
| Un message « code panne xx » apparaît à l'écran. | ● Erreur de programme. | ✕ Débranchez l'appareil pendant 20 secondes, retirer la car-touche Claris le cas échéant puis rebranchez l'appareil. Ne pas enlever le réservoir trop tôt. Si le message s'affiche toujours, relevez le numéro du défaut et contactez le Service Consom-mateurs de KRUPS. |
| 1 Conseil : Les dysfonctionnements du programme se résolvent souvent en débranchant l'appareil pendant environ une minute et en le rebranchant. | ||

Attention : Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil !
7 Données techniques
Appareil : Espresseria Automatic Premium
Alimentation électrique : Consommation d'énergie :
220-240V\~ / 50 Hz
En fonctionnement : 1450 W
En veille : < 1 W
Capacité :
Réservoir d'eau : 1,8 l
Réservoir à café en grains : 275 g
15 bars
Pression de la pompe : Mise en service et rangement : Dimensions (H x I x P) : Poids EA82xx METAL: Poids EA82xx:
à l'intérieur, dans un endroit sec (à l'abri du gel)
24,5 x 36,5 x 33,0 cm
7,6 kg
7,2 kg
Sous réserve de modifications techniques.
8 Transport
Conservez l'emballage d'origine pour transporter l'appareil. Videz le bac récolte-gouttes (23), lorsque vous déplacez l'appareil et videz tous les réservoirs lorsque vous emballez l'appareil en vue de son transport.
⚠ Attention : En cas de chute de l'appareil hors de son emballage pendant le transport, il est souhaitable de le ramener dans un centre de Service Après-Vente afin de le faire vérifier et d'éviter ainsi tout risque d'incendie ou tout danger lié à l'électricité.
9 Élimination des déchets
Le symbole présent sur l'appareil ou sur l'emballage indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet mé-nagé. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte de chargé du recyclage des équipement électriques et électroniques.
En procédant correctement à la collecte séparée et à l'élimination de vos équipements en fin de vie, vous contribuerez à préserver les ressources naturelles et à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de

l'homme.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le lieu de collecte des déchets, veuillez vous adresser à votre commune, aux sociétés locales de collecte des déchets ou à votre revendeur.
i Info : Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
10 Service
Pour vos questions ou problèmes, veuillez contacter notre hotline aux numéros suivants :
D : Tél. 0800 - 980 00 00
Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 14h00
A : Tel. 0800 - 225 225
Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 14h00
B : Tel. 070 - 233 159
Horaires : du lundi au jeudi de 9h00 à 12h30 et de 13h00 à 17h00, le vendredi de 09h00 à 12h00
CH : Tel. 0800 - 37 77 37
Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
FR : Tel. 09 74 50 10 61
Horaires : du lundi au jeudi de 8h30 à 18h30 et le vendredi de 8h30 à 17h
GB : Tel. 0845 330 6460
ROI : Tel. (01) 677 4003
NL : Tel. 0318 58 24 24
Horaires : du lundi au jeudi de 8h30 à 12h15 et de 13h00 à 16h45, le vendredi de 08h30 à 12h15 et de 13h00 à 14h45
DK : Tel. 44 66 31 55
Horaires : du lundi au jeudi de 08h30 à 16h30 et le vendredi de 08h30 à 16h
SV : Tel. 08 594 213 30
Horaires : du lundi au jeudi de 08h30 à 16h30 et le vendredi de 08h30 à 16h
NO : Tel. 815 09 567
Horaires : du lundi au jeudi de 08h30 à 16h30 et le vendredi de 08h30 à 16h
FI: Tel. 09 6229 420
Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 16h30
11 Index
Accessoire auto-cappuccino......24
Buse spéciale ......24
Buse vapeur....20, 23
Choix des menus......16
Consignes de sécurité ....6
Données techniques ....35
Dureté de l'eau ....11
Principe d'utilisation......10
Eléments d'affichage ....10
Éléments de commande......9
Élimination des déchets....35
Entretien....27
Fonction 2 tasses....22
Guide 5
Info Produit ....5
Installation de la cartouche filtrante 12
Liste des dysfonctionnements ......32
Mise en service....11
Mise sous tension de l'appareil......20
Menu « Sélection des boissons » .....19
Menu « Mode Démo » ......19
Menu « Réglages »......17
Menu « Infos Produit » ......18
Menu « Entretien »......17
Mots d'avertissement ....5
Nettoyage....27, 31
Nettoyage de la buse spéciale .....25
Nettoyage de la buse vapeur .....22, 27
Principe d'utilisation......10
Préparation de l'appareil....13
Préparation d'un café ....21
Préparation d'un espresso ......21
Préparation de l'eau chaude .....26
Préparation d'un caffe latte .....25
Préparation d'un cappuccino......23
Produits fournis avec l'appareil ......8
Programme de détartrage....30
Programme de nettoyage ......28
Réglage initial....14
Réglage du broyeur ......16
Rinçage....15
Service 36
Symboles....5
Transport 35
Utilisation....20
Utilisation conforme....8
Vue d'ensemble du fonctionnement ....9
Vue d'ensemble de l'appareil .....9
KRUPS
ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM
SERIE EA 82xx

Menu « Instellingen »
Menu « Productinfo »
Menu « Modus Demonstratie »
« Onderhoud » te gaan en « Schoonmaak » te selecteren.
Waterreservoir : 1,8 l
Koffieboonreservoir : 275 g
15 bar
NL : Tel. 0318 58 24 24
DK : Tel. 44 66 31 55
SV : Tel. 08 594 213 30
Menu « Afstellingen » ......17
Menu « Onderhoud » ......17
Menu « Productinformatie » ......18
Menu « Demonstratie-modus » ......19
Onderhoud 27,36
Ontkalkingsprogramma....30
Productinfo 5
Problemen en oplossingen ....32
Schoonmaak 27, 31
Schoonmaakprogramma ....28
GB : TIf. 0845 330 6460
ROI : Tel. (01) 677 4003
NL : Tlf. 0318 58 24 24
FI : TIf. 09 6229 420
Menu « Indstillinger »......17
Menu « Vedligeholdelse »......17
Menu « Maskininfo » ......18
Menu « Valg af drik » ......19
Menu « Demoprogram » ......19
Overensstemmende brug ....8
NL : Tel. 0318 58 24 24
DK : Tel. 44 66 31 55
SV : Tel. 08 594 213 30
SV : TIf. 08 594 213 30
Lage en caffe latte....25
Lage en cappuccino....23
Lage en espresso....21
« Ohjelmat » valikko
« Asetukset » valikko
« Laiteinfo» valikko
« Esitystila » valikko
DK : Puh. 44 66 31 55
Valikko « Hoito »......17
Valikko « Juomien valinta » ......19
NL : Tel. 0318 58 24 24
DK : Tel. 44 66 31 55
SV : Tel. 08 594 213 30




















2. Validez
Appuyoz 21016











2. Sélectionnez




