645Z - Appareil photo moyen format PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 645Z PENTAX au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo numérique moyen format |
| Capteur | Capteur CMOS de 51,4 mégapixels |
| Plage ISO | 100 à 204800 |
| Écran | Écran LCD de 3,2 pouces avec 1,037 million de points |
| Autofocus | Système d'autofocus à 27 points |
| Modes de prise de vue | Automatique, Manuel, Priorité ouverture, Priorité vitesse, etc. |
| Formats d'image | JPEG, RAW (PEF, DNG) |
| Connectivité | USB 3.0, HDMI, Wi-Fi intégré |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion D-LI90 |
| Dimensions approximatives | 156 x 163 x 102 mm |
| Poids | 1400 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Objectifs PENTAX 645 |
| Fonctions principales | Prise de vue en continu, vidéo Full HD, étanchéité |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, se référer au service après-vente PENTAX |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'humidité excessive |
| Informations générales | Idéal pour les photographes professionnels et amateurs avancés |
FOIRE AUX QUESTIONS - 645Z PENTAX
Questions des utilisateurs sur 645Z PENTAX
Pour réaliser des portraits en noir et blanc avec le PENTAX 645Z, voici quelques conseils pratiques pour optimiser vos prises de vue :
1. Réglages de l'appareil
- Mode de prise de vue : Utilisez le mode priorité à l'ouverture (Av) pour contrôler la profondeur de champ et isoler votre sujet.
- Ouverture : Choisissez une grande ouverture (par exemple f/2.8 ou moins) pour obtenir un joli flou d'arrière-plan (bokeh) qui mettra en valeur votre sujet.
- ISO : Adaptez l'ISO à la lumière disponible. En extérieur, privilégiez une faible sensibilité (100-400 ISO) pour une meilleure qualité d'image, et en intérieur, augmentez si nécessaire (800 ISO ou plus).
- Vitesse d'obturation : Assurez-vous qu'elle soit suffisamment rapide pour éviter le flou de bougé, surtout si votre sujet bouge.
2. Mode noir et blanc
Dans le menu de votre PENTAX 645Z, activez le mode monochrome pour visualiser directement vos images en noir et blanc lors de la prise de vue. Cela vous aidera à mieux composer et ajuster la lumière.
3. Éclairage
Privilégiez une lumière douce et diffuse, comme la lumière naturelle d'une fenêtre, pour éviter les ombres dures sur le visage. Vous pouvez aussi utiliser des réflecteurs ou des sources lumineuses modulées pour un rendu plus flatteur.
4. Composition
Appliquez des règles classiques de composition, telles que la règle des tiers, pour équilibrer votre portrait. Expérimentez avec les angles et les expressions pour capturer l'émotion souhaitée.
5. Post-traitement
Après la prise de vue, utilisez un logiciel de retouche pour ajuster le contraste, la luminosité et les niveaux de gris afin d'améliorer l'impact visuel de vos portraits en noir et blanc.
En suivant ces étapes, vous exploiterez pleinement les capacités du PENTAX 645Z pour créer des portraits en noir et blanc de haute qualité.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo moyen format au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 645Z - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 645Z de la marque PENTAX.
MODE D'EMPLOI 645Z PENTAX
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.
OPKS1102-FR Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014 FOM 01.09.2014 Printed in Europe
Appareil photo numérique reflex
Préparation de l'appareil
La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.
e_kb558_om.book Page 0 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Vérification du contenu de l’emballage
Cache du sabot FK (Monté sur l’appareil)
Œilleton FR (Monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier (Monté sur l’appareil)
Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109
Chargeur de batterie D-BC109
Cordon d’alimentation secteur
Logiciel (CD-ROM) S-SW151
Objectifs que vous pouvez utiliser Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.98.
e_kb558_om.book Page 1 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Présentation du K-S1
Préparation de l'appareil
Fonctions de lecture
Changement des réglages
Présentation du PENTAX K-S1 p.7
Offre un aperçu du K-S1. Lisez ceci pour mieux connaître votre K-S1 ! Noms et fonctions des éléments p.7
Prise de vue p.42 Une fois que vous avez vérifié que l’appareil fonctionne correctement, testez-le et prenez de nombreuses photos !
Comment modifier les réglages des fonctions p.17
Configurer les réglages de prise de vue p.42
Liste des menus p.20
Enregistrement de séquences vidéo p.49
Préparation de l’appareil p.29
Prise de vue images fixes p.43 Réglage de l’exposition p.51 Utilisation du flash incorporé p.52 Régler la méthode de mise au point p.54
Explique comme préparer votre K-S1 pour la prise de vue, ainsi que pour les opérations basiques.
Réglage du mode de déclenchement p.60
Mise en place de la courroie p.29
Contrôle du ton de finition de l’image p.65
Montage d’un objectif p.29 Utilisation de la batterie et du chargeur p.30 Insertion d’une carte mémoire p.34 Réglages initiaux p.35 Prise de vue de base p.38
Visionner les images p.41
Réglage de la balance des blancs p.62 Correction des images p.68
e_kb558_om.book Page 3 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Fonctions de lecture p.71
Éléments de la palette du mode de lecture p.71 Changement de la méthode de lecture p.72 Raccordement de l’appareil à un ordinateur p.77 Édition et traitement des images p.78
Annexe p.97 Fournit différentes ressources.
Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement p.97 Fonctions disponibles avec les différents objectifs p.99 Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe p.102 Utilisation de l’unité GPS p.103 Problèmes de prise de vue p.105
Caractéristiques principales p.109
Changement des réglages p.85
Explique comment modifier les autres réglages.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité p.122
Réglages de l’appareil p.85 Réglages de la gestion des fichiers p.90
Comment utiliser ce manuel
Présente les opérations permettant de lire et de supprimer les photos.
Précautions d’utilisation p.124 GARANTIE p.128
Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
e_kb558_om.book Page 4 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Table des matières Comment utiliser ce manuel 2 Table des matières
Présentation du PENTAX K-S1 7 Noms et fonctions des éléments 7 Commandes 7 Écran 10 Viseur 16
Comment modifier les réglages des fonctions 17 Utilisation des touches directes 17 Utilisation de l’écran de réglage des paramètres 18 Utilisation des menus 19
Liste des menus 20 Menus Mode pr. de vue 20 Menu Vidéo 23 Menu Lecture 23 Menus Préférences 24 Menus Réglag. perso. 26
Préparation de l’appareil 29
Prise de vue de base 38
Prise de vue avec Live View 40
Visionner les images 41
Prise de vue 42 Configurer les réglages de prise de vue 42
Réglages capture image 42 Réglages capture vidéo 42
Prise de vue images fixes 43
Modes scène 43 Modes effets 45 Modes de prise de vue 46 Correction IL 48
Enregistrement de séquences vidéo 49
Lecture des séquences vidéo 50
Réglage de l’exposition 51
Sensibilité 51 Mesure de l'exposition 52
Mise en place de la courroie 29 Montage d’un objectif 29 Utilisation de la batterie et du chargeur 30
Utilisation du flash incorporé 52 Régler la méthode de mise au point 54
Insertion d’une carte mémoire 34 Réglages initiaux 35
Réglage du mode de déclenchement 60
Charge de la batterie 30 Insertion et retrait de la batterie 31 Utilisation de l’adaptateur secteur 33
Réglage de l’affichage LCD 37 Formatage d’une carte mémoire 38
Mise sous tension de l’appareil 35 Réglage de la langue d’affichage 35 Réglage de la date et de l’heure 37
Réglage du mode AF lors de prise de vue avec le viseur 55 Réglage du mode AF pendant Live View 57 Ajustement AF précis 59
Rafale 60 Retardateur 61 Télécommande 61
e_kb558_om.book Page 5 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Bracketing d'exposit° 62
Réglage de la balance des blancs 62 Réglage manuel de la balance des blancs 64 Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur 65
Personnaliser image 65 Filtre numérique 67
Correction des images 68 Réglage de la luminosité 68 Correction objectif 69 Simulateur filtre anticrénelage 70
Fonctions de lecture 71 Éléments de la palette du mode de lecture 71 Changement de la méthode de lecture 72 Affichage d’images multiples 72 Affichage des images par dossier 73 Affichage des images par date de prise de vue 74 Lecture des images en continu (diaporama) 74 Affichage d’images pivotées 75 Branchement de l’appareil à un équipement AV 76
Raccordement de l’appareil à un ordinateur 77 Édition et traitement des images 78 Modification de la taille des images 78 Corriger le moiré 79 Traitement des images à l'aide de filtres numériques 80 Édition de séquences vidéo 81 Développement RAW 83
Réglages de l’appareil 85
Personnalisation des fonctions des boutons/molettes 85 Affichage de la date et l’heure locales de la ville spécifiée 89 Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil 90
Réglages de la gestion des fichiers 90
Protéger des images de l’effacement (Protéger) 90 Sélection des réglages des dossiers/fichiers 91 Réglage des informations sur le copyright 94 Utiliser une carte mémoire sans fil 95
Annexe 97 Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement 97
Contrôle du ton de finition de l’image 65
Changement des réglages 85
Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales 98
Fonctions disponibles avec les différents objectifs 99 Régler la focale 101
Utilisation de la bague du diaphragme 101
Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe .... 102 Utilisation de l’unité GPS 103 Prise de vue de corps célestes (ASTROTRACER) ... 104
Problèmes de prise de vue 105
Nettoyage capteur 106 Messages d’erreur 107
Caractéristiques principales 109
Environnement d’exploitation pour la connexion USB et le logiciel fourni 115
Index 117 Utilisation de votre appareil en toute sécurité .... 122 Précautions d’utilisation 124 GARANTIE 128
e_kb558_om.book Page 6 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de cet appareil qui sont destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.
À propos de l'enregistrement de l’utilisateur Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur notre site Internet. Nous vous remercions de votre collaboration.
e_kb558_om.book Page 7 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Noms et fonctions des éléments Indicateur du plan focal
Repère de monture de l’objectif Récepteur de la télécommande
Coupleur AF Poussoir de déverrouillage de l’objectif Contacts pour information de l’objectif
Levier de réglage dioptrique Viseur
Haut-parleur Microphone Attache de la courroie Prise HDMI (type D)
Prise USB (micro B) Cache des ports Témoin d’accès à la carte
Trappe de protection du câble de connexion Écrou de trépied
Levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire Trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire
2 Bouton vert (M) Restaure la valeur qui est en cours de réglage. Bascule sur [ISO AUTO] pendant le réglage de la sensibilité. Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à ce bouton. (p.86)
1 Bouton correction IL (J/J) Appuyez pour modifier la valeur de correction de l’exposition. (p.48) En mode K/L, utilisez ce bouton pour faire basculer la valeur à modifier entre vitesse d’obturation et valeur d’ouverture. En mode lecture, la dernière image JPEG prise peut également être enregistrée au format RAW. (p.41)
3 Déclencheur (0) Pressez pour enregistrer des images. (p.39) En mode lecture, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode d’enregistrement. 4 Interrupteur principal Met l’appareil sous/hors tension ou bascule vers le mode C (vidéo). (p.35, p.49) Lorsque l’appareil est sous tension, il entre en mode A (image) et le voyant s’allume en vert. Lorsque l’interrupteur est mis sur C, l’appareil entre en mode C et le voyant s’allume en rouge. 5 Voyants de poignée d’alimentation Les cinq voyants s’allument en vert pendant la prise de vue avec retardateur ou la prise de vue avec télécommande, ou lorsque des visages sont détectés pendant Live View. (p.58, p.61) 6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif de l’appareil. (p.29)
e_kb558_om.book Page 9 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
7 Bouton de déploiement du flash (1) Pressez pour relever le flash incorporé. (p.53) 8 Sélecteur du mode de mise au point Tournez pour changer le mode de mise au point. (p.54)
0 Bouton de lecture (3) Bascule en mode lecture. (p.41) Appuyez de nouveau sur le bouton pour passer en mode d’enregistrement. a Bouton MENU (F) Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.19) b Bouton INFO (G) Change le style d'affichage de l'écran. (p.10, p.14) c Molette de sélection (V) Modifie les valeurs des réglages de l’appareil, comme l’exposition. (p.46) Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.19) Vous pouvez modifier les réglages lorsque le panneau de contrôle s’affiche. (p.18) En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir une image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.41, p.72)
f Bouton OK (E) Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné. Appuyez sur ce bouton lorsque [Zone active AF] est réglé sur E ou 8, ou bien lorsque [Contraste AF] est réglé sur g ou h pour changer la zone de mise au point. (p.56, p.57) Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en bleu. Lorsque la zone de mise au point peut être modifiée, le voyant s’éteint.
9 Bouton Live View/Supprimer (K/L) Affiche l’image Live View. (p.40) En mode lecture, appuyez pour supprimer des images. (p.41)
e Bouton de navigation (ABCD) Affiche le menu de réglage de la sensibilité, de la balance des blancs, du mode flash ou du mode de déclenchement. (p.17) Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l’élément à régler. Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture. (p.71)
g Sélecteur de mode Change le mode d’enregistrement. (p.38). Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en blanc et l’icône du mode d’enregistrement s’allume en vert sur la molette.
d Bouton AF/AE-L (f) Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer à mi-course sur 0, et également de verrouiller la valeur d’exposition avant la prise de vue. (p.54, p.85)
e_kb558_om.book Page 10 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
À propos des voyants
Le témoin de l’interrupteur général, les voyants de la poignée d’alimentation, le voyant du sélecteur de mode et le voyant E s’éteignent dans les situations suivantes. • Entre le moment où vous appuyez à mi-course sur 0 et la fin de la prise de vue • Lorsque vous appuyez sur f • Pendant le mode lecture • Lorsqu’un menu est affiché • Pendant l’arrêt auto Vous pouvez définir les réglages d’éclairage du voyant dans [Voyants lumineux] du menu D3. (p.26) À propos du bouton de navigation Dans ce mode d’emploi, chaque bouton du bouton de navigation est indiqué comme montré sur l’illustration à droite.
Écran Mode d’enregistrement Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran. Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en regardant dans le viseur. Lorsque vous n’utilisez pas le viseur, vous pouvez prendre des photos en regardant l’image Live View affichée sur l’écran. L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt à photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD ou l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état de pause pour afficher l’« écran de réglage des paramètres » et modifier les réglages. (p.18) Vous pouvez modifier le type d’informations affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que l’écran de réglage des paramètres est affiché. (p.13)
Mode veille (écran de contrôle LCD)
Écran de réglage des paramètres
250 Écran de contrôle LCD 5.6 1600
Écran de sélection Affichage info p.de vue
e_kb558_om.book Page 11 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Live View
Écran de contrôle LCD 1 11
Mode d’enregistrement (p.43) Verrouillage expo. (p.48) Mode de mise au point (p.54) Personnaliser image (p.65) Filtre numérique (p.67)/ Prise de vue HDR (p.69) État du positionnement du GPS (p.103) État LAN sans fil (p.95) Mesure de l'exposition (p.52) Shake Reduction (p.22) Usure de la batterie Guide des molettes Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Correction IL (p.48)/ Bracketing d'exposit° (p.62)
Échelle de distance IL Sensibilité (p.51) Corr. expo flash (p.53) Réglage précis de la balance des blancs (p.63) Mode Flash (p.52) Zone de mise au point (point AF) (p.56) Mode déclenchement (p.60) Balance des blancs (p.62) Format fichier (p.42) Carte mémoire Capacité de stockage image Durée maximum de suivi d’ASTROTRACER (p.104) Guide de fonctionnement
Mode d’enregistrement (p.43) 2 Mode Flash (p.52) 3 Mode déclenchement (p.60) 4 Balance des blancs (p.62) 5 Personnaliser image (p.65) 6 Filtre numérique (p.67)/ Prise de vue HDR (p.69) 7 État du positionnement du GPS (p.103) 8 État LAN sans fil (p.95) 9 Mesure de l'exposition (p.52) 10 Shake Reduction (p.22)/ Movie SR (p.24) 11 Usure de la batterie 12 Avertissement de surchauffe
Histogramme Correction IL (p.48) Échelle de distance IL Guide de fonctionnement Verrouillage expo. (p.48) Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Sensibilité (p.51) Format fichier (p.42) Carte mémoire Capacité de stockage image 24 Cadre de détection de visages (lorsque [Contraste AF] est réglé sur [Détection de visage]) (p.57)
• Dans [Live View] du menu A3, vous pouvez changer les réglages des éléments affichés sur l’écran pendant Live View. (p.22)
e_kb558_om.book Page 12 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Écran de réglage des paramètres
Lors de la prise de vue avec Live View Personnaliser image Lumineux
Nom de la fonction Réglages Carte mémoire Nombre d’images enregistrables/durée enregistrable de vidéo Personnaliser image (p.65)/Mode scènes (p.43)/Mode effets (p.45) Filtre numérique (p.67) Prise de vue HDR (p.69) Compens° htes lumières (p.68) Compens° ombres (p.68) Correction distorsion (p.69) Correction de l’aberration chromatique latérale (p.69) Correction de l’illumination périphérique (p.69) Correction diffraction (p.69)
14 Mesure de l'exposition (p.52) 15 Mode AF (p.55)/ Contraste AF (p.57) 16 Zone active AF (p.56)/ Contours netteté (p.58) 17 Assistance AF (p.55) 18 Réduct° bruit ISO élevé (p.51) 19 Réd.bruit vit.obt° lente (p.47) 20 Format fichier (p.42) 21 Pixels enregistrésJPEG (p.42)/Pixels enregistrés vidéo (p.42) 22 Qualité JPEG (p.42) 23 Shake Reduction (p.22)/ Movie SR (p.24) 24 Simulateur filtre AA (p.70) 25 Cadence d'image (p.42) 26 Niveau enregistrement (p.50) 27 Date et heure actuelles 28 Destination (p.89)
• Les éléments qui peuvent être sélectionnés varient en fonction de la configuration actuelle de l’appareil. • Si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute sur le panneau de contrôle, l’écran revient à l’état de pause. • Vous pouvez modifier la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD, du panneau de contrôle et du curseur du menu dans [Couleur affich] de [Affichage LCD] dans le menu D1. (p.25)
e_kb558_om.book Page 13 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Affichage info p.de vue
Lors de la prise de vue avec le viseur Écran de
contrôle LCD Affiche les réglages pour une prise de vue avec le viseur. (p.11)
Rien n’est affiché à l’écran.
Boussole électronique
• L’écran de contrôle LCD s’affiche toujours lorsque l’appareil est mis hors tension puis sous tension de nouveau. Si [Affichage info p.de vue] est réglé sur [Marche] dans [Mémoire] du menu A4, l’écran sélectionné sur l’écran de sélection Affichage info p.de vue s’affiche lorsque l’appareil est mis hors tension puis sous tension de nouveau. (p.90)
Vous pouvez changer le type d’informations affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que l’écran de réglage des paramètres est affiché. Utilisez CD pour sélectionner le type puis appuyez sur E.
La latitude, la longitude, l’altitude et l’adresse actuelles, ainsi que le temps universel coordonné (UTC), le mode d’enregistrement et la valeur d’exposition sont affichés. Mettez l’appareil hors tension puis sous tension pour revenir à l’écran de contrôle LCD. Disponible uniquement lorsque l’unité GPS en option est fixée à l’appareil et fonctionne. (p.103)
Lors de la prise de vue avec Live View L'image Live View et les réglages de Affichage infos la fonction prise de vue avec Live View standard s'affichent. (p.11) Pas Certaines icônes, comme celles du mode d'informations d’enregistrement et du mode de affichées déclenchement, ne s’affichent pas.
e_kb558_om.book Page 14 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Mode lecture
L’image enregistrée et les informations de prise de vue apparaissent dans l’affichage d’une image du mode lecture. Appuyez sur G pour changer le type d’informations affichées dans l’affichage une image. Utilisez CD pour sélectionner le type et appuyez sur E. 100-0001
Affichage une image (Affichage infos standard)
Écran de sélection de l’affichage des informations de lecture
Affichage infos standard
L’image enregistrée, le format du fichier, les paramètres de l’exposition et les témoins guides de fonctionnement s’affichent.
Affichage infos détaillées
Informations détaillées concernant les réglages et l’heure de la prise de vue. (p.15)
Affichage histogramme
L’image capturée et l’histogramme luminosité s’affichent. (p.16) Non disponible pendant la lecture d’images vidéo.
L’image capturée et l’histogramme RGB Affichage s’affichent. (p.16) histogramme RVB Non disponible pendant la lecture d’images vidéo. Pas d'informations Seule l’image enregistrée s’affiche. affichées
• L’affichage sélectionné dans l’écran de sélection Affichage info lecture est affiché en mode lecture lorsque l’appareil est éteint puis rallumé. Si l’option [Affichage info lecture] est réglée sur [Arrêt] dans [Mémoire] du menu A4, l’[Affichage infos standard] apparaît toujours en premier lorsque l’appareil est mis sous tension. (p.90)
e_kb558_om.book Page 15 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Affichage infos détaillées Images fixes 2
Vidéos 100-0001 10'10" 1/ 125
Photo prise Information rotation (p.75) Mode d’enregistrement (p.43) Filtre numérique (p.67)/ Prise de vue HDR (p.69) Transfert par LAN sans fil (p.95)
Réglage de protection (p.90) Numéro du dossiernuméro du fichier (p.91) 8 Mode déclenchement (p.60) 9 Mode Flash (p.52) 10 Corr. expo flash (p.53)
31 Correction de l’aberration chromatique latérale (p.69) 32 Correction de l’illumination périphérique (p.69) 33 Correction diffraction (p.69) 34 Correct° frange couleur (p.83) 35 Réglage de personnalisation de l’image (p.65) 36 Paramètres de personnalisation de l’image 37 Date et heure de prise de vue 38 Durée de la séquence vidéo enregistrée 39 Volume 40 Cadence d'image (p.42) 41 Altitude (p.103) 42 Sens de l’objectif (p.103) 43 Latitude (p.103) 44 Longitude (p.103) 45 Temps universel coordonné 46 Avertissement concernant les informations erronées 47 Photographe (p.94) 48 Détenteur copyright (p.94)
Correction moiré (p.79) Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Shake Reduction (p.22)/ Movie SR (p.24) Sensibilité (p.51) Correction IL (p.48) Mode de mise au point (p.54) Mesure de l'exposition (p.52) Zone de mise au point (point AF) (p.56) Balance des blancs (p.62) Réglage précis de la balance des blancs (p.63) Simulateur filtre AA (p.70) Focale de l’objectif Format fichier (p.42) Pixels enregistrésJPEG (p.42)/Pixels enregistrés vidéo (p.42) Qualité JPEG (p.42) Espace couleurs (p.28) Compens° htes lumières (p.68) Compens° ombres (p.68) Correction distorsion (p.69)
e_kb558_om.book Page 16 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Affichage histogramme/Affichage histogramme RGB
Utilisez AB pour passer du menu Affichage histogramme au menu Affichage histogramme RGB. 1
Lors d’une prise de vue avec le viseur, les informations suivantes s’affichent dans celui-ci.
Histogramme (luminosité) Basculement entre histogramme RGB et histogramme luminosité Réglage de protection Numéro du dossiernuméro du fichier Sauv. données RAW Format fichier
6 7 8 9 10 Histogramme luminosité
Histogramme RGB Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Sensibilité Correction IL Histogramme (R) Histogramme (G) Histogramme (B)
Mire AF (p.39) Mire spot (p.52) Point AF (p.56) Témoin du flash (p.52) Méthode mise au point (p.54) 6 Vitesse d’obturation 7 Valeur d’ouverture 8 Témoin de mise au point (p.39) 9 Échelle de distance IL 10 ISO/ISO AUTO 11 Sensibilité (p.51)/Valeur de correction d’exposition
e_kb558_om.book Page 17 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Comment modifier les réglages des fonctions Les fonctions de l’appareil et leurs réglages peuvent être sélectionnés et modifiés comme suit. Touches directes
Appuyez sur ABCD en état de pause.
Écran de réglage des paramètres
Appuyez sur G en état de pause (signalé par l’icône v dans ce manuel)
Utilisation des touches directes
B Balance des blancs p.62
D Mode déclenchement
• Les informations s’affichent dans le viseur lorsque vous appuyez sur 0 à mi-course, ou pendant le temps de mesure d’expo (réglage par défaut : 10 sec). • Le point AF relatif à l’autofocus s’affiche en rouge (Superposer zone AF) lorsque 0 est actionné à mi-course. Vous pouvez le régler sur [Arrêt] dans [14 Superposer zone AF] du menu E2. • Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique dans le viseur à l’aide du levier de réglage dioptrique. S’il est difficile d’ajuster le levier de réglage dioptrique, levez l’œilleton et retirez-le. Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF dans le viseur soit nette et claire.
e_kb558_om.book Page 18 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Utilisation de l’écran de réglage des paramètres
Vous pouvez définir les fonctions de prise de vue fréquemment utilisées. Appuyez sur G en état de pause. Utilisez ABCD pour sélectionner un élément. Format fichier
Utilisez V pour modifier les réglages. Appuyez sur E pour effectuer des réglages détaillés. Format fichier
Appuyez sur F pour annuler l’opération de réglage.
OK Appuyez sur E pour confirmer l’élément sélectionné et revenir à l’écran de réglage des paramètres.
e_kb558_om.book Page 19 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM F Utilisation des menus
La plupart des fonctions sont réglées dans les menus. Les fonctions qui peuvent être réglées sur le panneau de contrôle peuvent aussi être définies dans les menus. 1
Appuyez sur F pour quitter l’écran de menu.
Appuyez sur D pour afficher le menu contextuel.
Correction objectif Réglages plage dynamiq Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente
GPS Appuyez sur F pour annuler le menu contextuel.
Utilisez AB pour sélectionner un élément.
Correction objectif Réglages plage dynamiq Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente
Utilisez V pour permuter entre les onglets de menu.
Utilisez AB pour sélectionner un élément.
Personnaliser image Réglages capture image Réglages AF Mesure de l'exposition Filtre numérique Prise de vue HDR
Personnaliser image Réglages capture image Réglages AF Mesure de l'exposition Filtre numérique
Prise de vue HDR Appuyez sur D pour afficher le sous-menu.
Réglages capture image Format fichier
Pixels enregistrésJPEG Qualité JPEG Format fichier RAW PEF OK Appuyez sur E pour confirmer l’élément sélectionné.
Appuyez sur F pour revenir à l’écran précédent.
• Pour le menu Réglag. perso. (E1-4), vous pouvez montrer l’écran de réglage de l’élément suivant dans l’ordre des menus sur l’écran en tournant V pendant que le sous-menu de l’élément actuellement sélectionné est affiché. • Appuyez sur F pour afficher le premier onglet des menus qui conviennent aux réglages de l’appareil à ce moment. Pour afficher l’onglet du menu sélectionné en dernier, réglez dans [23 Enregistrement place menu] du menu E4. • Les réglages reviennent à leurs valeurs par défaut avec [Réinitialisation] du menu D3. Pour rétablir tous les réglages dans les menus Réglag. perso. à leurs valeurs par défaut, utilisez [Réinit. fonct° perso] du menu E4. (Certains réglages ne s’appliquent pas.)
e_kb558_om.book Page 21 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Liste des menus
Menus Mode pr. de vue Paramètre
Personnaliser image *1 *4 Mode scènes
Réglages capture image
Format fichier *4 Pixels enregistrésJPEG *4 *4
Qualité JPEG Format fichier RAW Mode AF *4
Réglages AF Zone active AF *4 Assistance AF *4
Mesure de l'exposition *4 Filtre numérique Prise de vue HDR
Prise de vue HDR *4 Valeur bracketing Alignement auto
Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l’image tels que couleur et contraste. Sélectionne le mode scène qui convient le mieux à la situation. (mode S) Sélectionne les effets spéciaux qui peuvent être ajoutés aux images. (mode W)
Définit le format de fichier des images. Définit la taille d’enregistrement des images enregistrées au format JPEG.
JPEG Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG. Définit le format fichier RAW. Sélectionne le mode de mise au point automatique lors de prise de vue avec le viseur. Sélectionne la zone de réglage de la mise au point lors de prise de vue avec le viseur. Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque la mise au point automatique s’effectue dans des endroits sombres. Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition.
PEF Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue. Définit le type de prise de vue avec plage dynamique élevée. Définit la quantité pour changer l’exposition. Définit s’il faut régler automatiquement la composition.
Réglages plage dynamiq
Correction distorsion *4 Ajust aberrat° chroma *4 Correct° illum. périph. *4 Correction diffraction *4 Compens° htes lumières *4 Compens° ombres *4
Réduct° bruit ISO élevé *4 Réd.bruit vit.obt° lente *4 GPS Contraste AF *4
Fonction Réduit les distorsions dues aux propriétés de l’objectif. Réduit les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l’objectif. Réduit la baisse de lumière périphérique due aux propriétés de l’objectif. Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de l’utilisation d’une faible ouverture. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones surexposées. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones sous-exposées. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une vitesse d’obturation lente. Définit l’action de l’appareil lorsque l’unité GPS en option est utilisée. Définit le mode AF pour la prise de vue avec Live View.
Souligne le contour du sujet mis au point et facilite Contours netteté *4 la vérification de la mise au point. Live View Affichage quadrillage Affiche le quadrillage pendant Live View. Affichage Affiche l’histogramme pendant Live View. histogramme A3 Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent Alerte surexpo. en rouge pendant Live View. Applique des effets de filtre passe-bas à l’aide du Simulateur filtre AA *4 mécanisme Shake Reduction. Active la fonction Shake Reduction. Shake Reduction *4 Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se Focale d'entrée prêtant pas à l’obtention des données de focale.
Durée affichage Agrandir affich.imméd.
Réglage par défaut 1 sec.
Définit la durée de l’affichage immédiat. Définit si une image doit être grossie pendant l’affichage Marche immédiat. Définit si les données RAW peuvent être enregistrées Marche Sauv. données RAW pendant l’affichage immédiat. Affichage Définit si l’image affichée peut être supprimée pendant immédiat Supprimer Marche l’affichage immédiat. Affichage Affiche l’histogramme pendant l’affichage immédiat. Arrêt histogramme Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent Alerte surexpo. Arrêt en rouge pendant l’affichage immédiat. Définit la fonction pour le moment où vous appuyez Bouton AF/AE-L Activer AF1 sur f. Bouton AF/ Définit la fonction pour le moment où vous appuyez Activer AF1 A4 Personnalisat° AE-L(vidéo) sur f en mode C. boutons Bouton vert Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur M. Bouton vert Inverse le sens de rotation pour augmenter la valeur Rotation vers Programmat° molette lorsque V est tourné. la droite Mise sous tension pour des réglages autres que Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise Filtre Mémoire hors tension de l’appareil. numérique, Prise de vue HDR et Affichage info p.de vue
La fonction s’affiche dans des modes autres que le mode S ou W. La fonction s’affiche en mode S. La fonction s’affiche en mode W. Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.
Réglages capture vidéo *1 C1
Niveau enregistrement *1 Filtre numérique *1 Movie SR *1
Fonction Définit le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image de la vidéo. Définit le niveau d’enregistrement et le volume pour l’enregistrement. Applique un effet de filtre numérique lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo. Active la fonction Shake Reduction vidéo.
Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.
Paramètre Durée affichage Fondu enchainé
Définit un intervalle d’affichage des images. Définit un effet de transition vers l’image suivante. Relance le diaporama au début une fois la dernière image Diaporama Répéter lecture affichée. Lecture vidéo auto Lit les vidéos pendant le diaporama. Définit le grossissement initial lors du grossissement Zoom rapide d’images. Définit les parties surexposées pour qu’elles clignotent Alerte surexpo. en rouge sur l’Affichage infos standard ou l’Affichage histogramme en mode lecture. Fait pivoter les images prises en tenant l’appareil Rotation image auto à la verticale ou pour lesquelles les informations de rotation ont été changées. Protéger toutes les images Protège à la fois toutes les images enregistrées. Supprimer toutes images Supprime à la fois toutes les images enregistrées.
Réglage par défaut 3 sec. Arrêt Arrêt
Heure monde Taille du texte D1
LCD Affichage guide Couleur affich
Réglages affichage LCD Connexion USB Sortie HDMI Nom du dossier D2
Créer nouveau dossier Nom fichier Numérotat° N° de séquentielle fichier Réinitialisat° n° fichier Informations copyright
Change la langue d’affichage. Définit la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. Bascule entre l’affichage de la date et de l’heure de votre ville de résidence et celui d’une ville spécifiée. Définit s’il faut agrandir la taille du texte lorsque vous sélectionnez un élément de menu. Active/désactive le son des touches et change le volume pour MAP effectuée, AE-L, Retardateur, Télécommande, Changement point AF et Format fichier ponctuel. Définit si les guides de fonctionnement doivent être affichés lorsque le mode d’enregistrement est modifié. Définit la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD et du curseur de menu. Règle la luminosité, la saturation et la couleur de l’écran. Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel avec une entrée HDMI. Définit le nom du dossier dans lequel les images sont enregistrées. Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire. Définit le nom du fichier attribué à une image. Définit s’il faut poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier lorsqu’un nouveau dossier est créé. Réinitialise le réglage des numéros de fichier et revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans les données Exif.
Réglage par défaut English 01/01/2014
Paramètre Réduct° scintillement
Retardateur Télécommande
Carte mémoire sans fil
Détection pixels morts Système anti-poussière D4
Nettoyage capteur Formater Info/options programe
Fonction Réduit le scintillement de l’écran en réglant la fréquence. Définit la durée avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. Allume le témoin de l'interrupteur général, le voyant du sélecteur de mode, le voyant E et les voyants de la poignée d’alimentation lorsque l’appareil est mis sous tension. Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant le compte à rebours pour la prise de vue avec retardateur. Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant la prise de vue avec une télécommande. Définit l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisée. Réinitialise les réglages des touches directes et des éléments du menu A, du menu C, du menu B, du menu D, de l’écran de réglage des paramètres et de la palette du mode lecture. Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS. Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS avec une soufflette. Formate une carte mémoire. Affiche la version du programme de l’appareil. Vous pouvez vérifier la version actuelle du programme avant de lancer une mise à jour.
Réglage par défaut 50Hz 1 min.
Définit les étapes de réglage de l’exposition.
Incréments de 1/3 IL
2 Paliers sensibilité
Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO.
3 Temps de mesure d'expo
Définit le temps de mesure d'exposition.
4 AE-L avec AF bloqué
Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise au point est mémorisée.
5 Lier point AF et AE Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point AF dans la zone de mise au point.
Définit si la correction doit se faire automatiquement lorsque l’exposition appropriée ne peut pas être déterminée.
7 Options mode B Définit l’opération de l’appareil lorsque vous appuyez sur 0 en mode M.
Définit l’ordre des prises de vues en bracketing d’exposition.
9 Bracketing ponctuel
Définit s’il faut prendre tous les clichés en un seul déclenchement lors de l’utilisation du bracketing d’exposition.
10 Plage bal. des blcs réglabl
Définit s’il faut régler manuellement la balance des blancs lorsque la source lumineuse est spécifiée dans le réglage de la balance des blancs.
11 Balance blancs avec flash
Paramètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash.
Définit la tonalité de la lumière tungstène lorsque la balance des blancs est réglée sur [Balance blancs auto].
13 Paliers T° couleur
Définit les paliers d’ajustement de la température de couleur.
14 Superposer zone AF Définit l’affichage ou non du point AF actif en rouge dans le viseur.
1 Incréments IL Réglage par défaut
15 Réglage AF.S Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas où le mode de mise au point est réglé sur x et que 0 est enfoncé à fond.
Priorité mise au point
16 1re prise de vue en AF.C Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas où le mode de mise au point est réglé sur y et que 0 est enfoncé à fond.
Priorité déclenchement
17 Fct en AF.C rafale
Définit l’action prioritaire pendant la prise de vue en continu lorsque le mode de mise au point est réglé sur y.
Priorité mise au point
18 Maintien de l'état AF Définit s’il faut conserver la mise au point pendant un certain temps lorsque le sujet se déplace hors de la zone de mise au point après la mise au point.
19 AF avec télécommande
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d’une prise de vue avec télécommande.
Définit si le déclenchement doit ou non avoir lieu pendant le chargement du flash incorporé.
Définit l’espace couleur à utiliser.
e_kb558_om.book Page 29 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Mise en place de la courroie
1 Glissez une extrémité de
la courroie dans l’attache puis fixez-la à l’intérieur de la boucle.
Montage d’un objectif
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. 2 Retirez les bouchons Après avoir retiré les bouchons, veillez à placer l’objectif côté monture devant le boîtier.
2 Fixez l’autre extrémité de la même manière.
3 Alignez le repère de
la monture de l'objectif (points rouges 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Pour retirer l’objectif Montez le bouchon de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif (4).
2 Préparation de l'appareil
du boîtier (1) et de l’objectif (2).
2 Préparation de l'appareil
• Lorsque vous montez ou retirez l’objectif, choisissez un environnement relativement exempt de saleté et de poussière. • Laissez le bouchon de boîtier fixé sur l’appareil lorsqu’aucun objectif n’est monté. • Veillez à fixer le bouchon de la monture de l’objectif et le bouchon avant à l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil. • Ne mettez pas vos doigts dans la monture de l’objectif sur l’appareil et ne touchez pas le miroir. • L'appareil et la monture de l'objectif contiennent des contacts d'information de l'objectif. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez contacter le service après-vente le plus proche pour un nettoyage professionnel. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs provenant d’autres fabricants.
Utilisation de la batterie et du chargeur Utilisez la batterie D-LI109 et le chargeur de batterie D-BC109 exclusivement développés pour cet appareil.
Charge de la batterie
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
Chargeur de batterie
• Reportez-vous à la rubrique « Fonctions disponibles avec les différents objectifs » (p.98) pour plus de détails sur les fonctions de chaque objectif. Cordon d’alimentation secteur
e_kb558_om.book Page 31 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
3 Orientez le repère A
de la batterie vers le haut et insérez la batterie dans le chargeur.
• N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour charger des batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI109, sous peine de provoquer des dommages ou une surchauffe. • Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants : • Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous ayez inséré la batterie correctement • Si la batterie se décharge plus rapidement, même après avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie).
• Le temps de charge maximal est d’environ 240 minutes (il dépend de la température et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où la température se situe entre 0 °C et 40 °C.
• Insérez correctement la batterie, faute de quoi elle ne pourra pas être retirée. • Essuyez les contacts de la batterie avec un chiffon doux sec avant de l’insérer. • N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie/carte mémoire ou ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer. • Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil, car elle risque de fuir et d’endommager l’appareil si elle reste en place pendant une période de non-utilisation prolongée. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes avant de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous les six à douze mois. • Rangez la batterie dans un endroit où la température est inférieure ou égale à la température ambiante. Évitez les températures élevées. • La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la batterie hors de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure.
2 Préparation de l'appareil
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie dans un angle puis mettez-la en place. Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie est chargée.
Insertion et retrait de la batterie
e_kb558_om.book Page 32 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
1 Ouvrez la trappe de
• En règle générale, la performance de la batterie sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez une batterie de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance de la batterie reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Lorsque vous voyagez à l’étranger ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange.
protection du logement de la batterie/carte mémoire.
2 Préparation de l'appareil
Faites glisser le levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire (1) avant d’ouvrir la trappe.
2 Placez la marque A sur la
batterie face à l’objectif puis insérez la batterie jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
Pour retirer la batterie, poussez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens de 2.
3 Fermez la trappe de
protection du logement de la batterie/carte mémoire.
• Le niveau affiché de la batterie peut ne pas être correct lorsque l’appareil est utilisé à des températures basses ou lorsque vous effectuez des prises de vue en rafale pendant une période de temps prolongée.
e_kb558_om.book Page 33 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
5 Fermez la trappe de
Utilisation de l’adaptateur secteur Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC128 en option en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de raccordement de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV.
de la batterie/carte mémoire.
Assurez-vous que le câble de raccordement sort de la trappe du câble de raccordement.
6 Raccordez le coupleur secteur et l’adaptateur secteur.
Retirez la batterie si elle est dans l’appareil.
3 Tirez la trappe de protection du câble de connexion (1) du côté droit de la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire.
2 Préparation de l'appareil
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. 2 Ouvrez la trappe de protection du logement
protection du logement de la batterie/carte mémoire.
4 Insérez le coupleur secteur dans le logement de la batterie.
7 Branchez l'adaptateur secteur au cordon
d'alimentation secteur, puis le cordon à la prise de courant.
e_kb558_om.book Page 34 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
2 Préparation de l'appareil
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion de l’alimentation pendant la lecture de données sur la carte, la carte mémoire ou les données pourraient être endommagées. • Après avoir retiré le coupleur secteur, replacez la trappe de protection du câble de connexion dans sa position d’origine. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur, il est impératif de lire son mode d’emploi.
Insertion d’une carte mémoire Les cartes mémoire suivantes peuvent être utilisées avec cet appareil. • Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC • Carte Eye-Fi • Flucard compatible avec cet appareil Dans le présent manuel, ces cartes sont désignées comme cartes mémoire.
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. 2 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire.
3 Introduisez la carte à fond
dans la fente de la carte mémoire avec l’étiquette de la carte mémoire orientée vers l’écran.
e_kb558_om.book Page 35 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Poussez sur la carte mémoire une fois puis relâchez pour la retirer.
Réglages initiaux Mettez l’appareil sous tension et effectuez les réglages initiaux.
Mise sous tension de l’appareil protection du logement de la batterie/carte mémoire.
• Ne retirez pas la carte mémoire tant que le témoin d’accès (orange) à la carte est allumé. • Si la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire est ouverte alors que l’appareil est sous tension, celui-ci s’éteint. N’ouvrez pas la trappe lorsque vous utilisez l’appareil. • Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils. (p.38) • Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours de l’enregistrement.
• Lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi ou une Flucard, reportez-vous à « Utiliser une carte mémoire sans fil » (p.95).
1 Placez l’interrupteur principal sur [ON].
Le voyant s’allume en vert. Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois après son achat, l’écran [Language/W] s’affiche.
• L’appareil se met automatiquement hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas pendant un délai donné. (Réglage par défaut : 1 min). Vous pouvez modifier le réglage dans [Arrêt auto] du menu D3. (p.26)
Préparation de l'appareil
4 Fermez la trappe de
Réglage de la langue d’affichage
1 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue voulue et appuyez sur E.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée. Passez à l’étape 6 s’il n’est pas nécessaire de changer F (Ville résidence).
Réglages initiaux Français Paris Taille du texte
Réglages effectués Annuler
e_kb558_om.book Page 36 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
2 Appuyez sur B pour déplacer le cadre jusqu’à F et appuyez sur D.
L’écran [F Ville résidence] apparaît.
sélectionner une ville.
Préparation de l'appareil
Utilisez V pour changer de région. Paris Heure d'été Reportez-vous à « Liste des Annuler villes Heure monde » (p.115) pour les villes qui peuvent être sélectionnées comme ville de résidence.
4 Appuyez sur B pour sélectionner [Heure d'été]
(heure d’été) et utilisez CD pour sélectionner Y ou Z.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
6 Appuyez sur B pour sélectionner [Taille du texte] et appuyez sur D.
sélectionner [Std] ou [Grande], et appuyez sur E.
La sélection de [Grande] augmente la taille de texte des éléments de menu choisis.
Réglages initiaux Std Grande Paris Taille du texte Réglages effectués Annuler
sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur E.
L’écran [Réglage date] apparaît.
8 Appuyez sur B pour
OK Réglages initiaux Français Paris Taille du texte
Réglages effectués Annuler
e_kb558_om.book Page 37 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Réglage de la date et de l’heure
1 Appuyez sur D et utilisez
AB pour choisir le format de date.
Réglage de l’affichage LCD
00:00 Réglages effectués
2 Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir 24h 3 Appuyez sur E.
4 Appuyez sur B, puis sur D.
sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur E.
L’écran [Affichage LCD] apparaît.
00:00 Réglages effectués
6 Appuyez sur B pour
• Il est possible de modifier la langue, la taille du texte, la date et l’heure et les réglages de l’affichage LCD à partir du menu D1. (p.25)
Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur [mm/jj/aa].
Réglez de la même façon le jour, l’année et l’heure.
F L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt à photographier.
Le cadre revient à [Format date].
5 Utilisez AB pour définir
Sélectionnez la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD, du panneau de contrôle et du curseur de menu à partir des couleurs 1 à 12.
Affichage LCD Couleur affich
Préparation de l'appareil
sélectionner une couleur.
10:00 Réglages effectués
Prenez des photos en mode Auto Picture (R), et l’appareil sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement optimal.
Le menu A1 s'affiche.
2 Préparation de l'appareil
2 Utilisez V pour afficher le menu D4. 3 Utilisez AB pour sélectionner [Formater]
1 Retirez le bouchon avant
de l’objectif en appuyant sur les parties supérieure et inférieure indiquées sur l’illustration.
L’écran [Formater] s'affiche.
4 Appuyez sur A pour
sélectionner [Formater] puis appuyez sur E.
Le formatage commence. Lorsque le formatage est terminé, le menu D4 s’affiche de nouveau.
Prise de vue de base
Formater Toutes les données seront supprimées
5 Appuyez deux fois sur F.
2 Mettez l’appareil sous tension. 3 Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur v.
• Ne retirez pas la carte mémoire en cours de formatage, sous peine de l’endommager. • Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non.
• Lorsqu’une carte mémoire est formatée, le nom de volume attribué à la carte est « K-S1 ». Lorsque cet appareil est raccordé à un ordinateur, la carte mémoire est reconnue comme disque amovible nommé « K-S1 ».
4 Tournez le sélecteur de
mode de façon que R se trouve en haut de la molette. R s’allume en vert.
e_kb558_om.book Page 39 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Le mode d’enregistrement sélectionné s’affiche sur l’écran (Affichage guide). y Réglages affichage guide (p.25)
Opérations disponibles pendant Instant Review
J Enregistre les données RAW de la dernière image JPEG prise.
2 Préparation de l'appareil
Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l’angle de vue.
6 Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur 0 à mi-course.
y Réglage des effets sonores (p.25)
y Réglage de l’affichage pour affichage immédiat (p.23)
Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin P apparaît et un bip sonore retentit.
L Témoin de mise au point
La photo prise s’affiche sur l’écran (Affichage immédiat).
e_kb558_om.book Page 40 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Prise de vue avec Live View
• Vous pouvez utiliser le bouton f pour effectuer la mise au point sur le sujet. (p.54) • Vous pouvez paramétrer les réglages de fonctionnement et d’affichage pendant Instant Review dans l’option [Affichage immédiat] du menu A4. (p.23) Lorsque [Durée affichage] est réglé sur y, Instant Review s’affichera jusqu’à l’opération suivante.
1 Appuyez sur K à l’étape 5 2
de « Prise de vue de base » (p.38). L’image Live View s’affiche sur l’écran.
Préparation de l'appareil
2 Placez le sujet dans la mire AF sur l’écran et appuyez sur 0 à mi-course.
Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, la mire AF devient verte et un bip sonore retentit.
Mire AF Opérations disponibles pendant Live View
E Grossit l’image. Utilisez V pour modifier le grossissement (jusqu’à 10×). Utilisez ABCD pour modifier la zone à afficher. Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre. Appuyez sur E pour revenir en affichage 1× image.
K Quitte la prise de vue Live View.
Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise de vue avec le viseur.
e_kb558_om.book Page 41 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Visionner les images Contrôlez la photo prise sur l’écran.
Bascule en mode affichage imagettes (p.72).
J Enregistre les données RAW (uniquement lorsqu’une image JPEG a été prise et que les données restent dans la mémoire tampon).
Modifie le type d’informations affichées en mode lecture. (p.14).
B Affiche la palette du mode lecture (p.71).
• Lorsque Jv est affiché à l’écran, l’image JPEG qui vient juste d’être prise peut aussi être enregistrée au format RAW (Sauv. données RAW). 1/ 2000
2 Contrôlez la photo prise.
Préparation de l'appareil
L’appareil passe en mode lecture et la dernière image prise s’affiche (affichage une image).
Fonctionnements possibles
C Affiche l’image précédente.
D Affiche l’image suivante.
Agrandit l’image (jusqu'à 16×). Utilisez ABCD pour modifier la zone à afficher. Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre. Appuyez sur E pour revenir en affichage image entière.
e_kb558_om.book Page 42 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Configurer les réglages de prise de vue Réglages capture image
Réglages capture vidéo
Réglez le format de fichier, les pixels enregistrés et le niveau de qualité pour les images fixes sur le panneau de contrôle ou [Réglages capture image] du menu A1.
Pixels enregistrésJPEG 5472x3648
Pixels enregistrésJPEG
Format fichier RAW PEF, DNG
• Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW+], une image JPEG et une image RAW avec le même numéro de fichier sont enregistrées en même temps. • [PEF] de [Format fichier RAW] est un format de fichier RAW d’origine PENTAX.
Réglez le format de fichier pour les séquences vidéo sur l’écran de réglage des paramètres ou dans l’option [Réglages capture vidéo] du menu C1.
Pixels enregistrés Annuler
Sélectionnez le mode d’enregistrement qui convient au sujet et aux conditions de prise de vue. Les modes d’enregistrement suivants sont disponibles sur cet appareil. Mode Application d’enregistrement
2 Sélectionnez un mode
Propose différents modes scène à partir desquels choisir.
Prend des images en utilisant divers effets.
G/H/I/J/ K/L/M (Modes d’exposition)
Modifie la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture et la sensibilité.
• Les fonctions qui peuvent être définies varient selon le mode d’enregistrement. Reportez-vous à « Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement » (p.97) pour plus de détails.
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine.
Idéal pour les photos de paysage. Reproduit le vert éclatant des arbres.
Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan : fleurs, pièces, bijoux, etc.
Idéal pour photographier des sujets en mouvement rapide.
Idéal pour photographier des personnes en conditions de faible éclairage (crépuscule, nuit, etc.).
Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant.
Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond.
L’écran de sélection du mode scène apparaît.
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine Annuler
Sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement optimal parmi a (Standard), b (Portrait), c (Paysage), d (Macro), e (Sport), f (Portrait nocturne), g (Coucher de soleil), h (Ciel bleu) ou i (Forêt).
R (Modes Auto Picture)
1 Positionnez le sélecteur de mode sur S.
Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage.
Sert à la prise de vue nocturne.
HDR Prend trois images consécutives avec trois niveaux d’exposition différents pour créer une seule image composite à partir d’elles.
Pour prendre des instantanés sous faible luminosité.
Idéal pour des photos de nourriture. Les couleurs sont plus saturées pour rendre les plats plus appétissants.
Idéal pour photographier des animaux en mouvement.
Idéal pour les enfants en mouvement. Le teint sera lumineux pour donner bonne mine.
Pour prendre des photos avec Mer & Neige des arrière-plans éblouissants, comme des montagnes enneigées.
Transforme un sujet pris en contrejour en une silhouette.
Idéal pour les photographies en situation de lumière tamisée.
Pour prendre des sujets en mouvement sous faible luminosité.
Pour prendre des photos là où l'usage du flash est interdit.
L’appareil est à l’état de pause. Tournez V pour changer le mode scène.
• Vous pouvez changer le mode scène depuis le panneau de contrôle ou le menu A1.
e_kb558_om.book Page 45 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
5 Utilisez CD pour modifier
1 Positionnez le sélecteur de mode sur W.
Lors de prise de vue avec le viseur, appuyez sur M pour afficher la prévisualisation. Annuler Vérifier Lors de prise de vue avec Live View, l’image s’affiche avec les effets sélectionnés appliqués.
La palette du mode effets apparaît.
2 Sélectionnez un mode effets.
Effet délavé Tonalité claire Couleurs vives Unicolore renforcé Couleurs vintage
Traitement croisé Décolorat° coul.chaudes Monochrome renforcé Filtre infrarouge Eclat couleurs renforcé
L’appareil est à l’état de pause. Tournez V pour changer le mode effets.
4 Appuyez sur B pour modifier les paramètres.
OK L’appareil revient à l’état de pause.
• Vous pouvez changer le mode effets depuis le panneau de contrôle ou le menu A1. • Pendant Live View, la conception de la palette du mode effets change par rapport à celle montrée à l’étape 2.
• Comme le mode W fait appel à une combinaison spécifique de Balance des blancs, Personnaliser image et Filtre numérique, vous ne pouvez pas faire le choix de définir ces réglages.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
e_kb558_om.book Page 46 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
1 Tournez le sélecteur de mode rapide pour
Modes de prise de vue
Changer la valeur d’ouverture
Changer la sensibilité
H Priorité sensibilité exposition auto
I Priorité vitesse à exposition auto
J Priorité ouverture à exposition auto
K Priorité vitesse & ouverture exposition auto
# : limité Changer la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler la valeur à modifier dans [Personnalisat° boutons] du menu A4. (p.87) [ISO AUTO] n’est pas disponible. Fixé sur [ISO AUTO].
sélectionner le mode d’exposition souhaité. V s’affiche sur l’écran de contrôle LCD pour la valeur qui peut être modifiée.
La valeur qui peut être modifiée est soulignée dans le viseur. Pendant Live View, D s’affiche sur l’écran pour la valeur qui peut être modifiée.
En mode K/L, appuyez sur J pour sélectionner la valeur à modifier.
Applique la réduction du bruit en fonction de la vitesse d’obturation, de la sensibilité et de la température interne de l’appareil.
Applique la réduction du bruit lorsque la vitesse d’obturation est inférieure à 1 seconde.
N'applique aucune réduction du bruit à aucune vitesse d’obturation.
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) Lorsque [Prévisualisation optique] ou [Prévisu. numérique] est affecté à M dans [Bouton vert] de [Personnalisat° boutons] du menu A4, vous pouvez vérifier la profondeur de champ avant de prendre des photos. (p.85)
• Les réglages de l'exposition peuvent être spécifiés en paliers d’incréments de 1/3 IL. Dans [Incréments de 1 IL] du menu E1, vous pouvez modifier les incréments de réglage 1/2 IL. • Il est possible qu’une bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est réglée sur une certaine sensibilité. • En mode L, la différence par rapport à l’exposition correcte est affichée sur l’échelle de distance IL alors que l’exposition est ajustée. • En mode M, [Mode déclenchement] ne peut pas être réglé sur [Rafale] ou [Bracketing d'exposit°]. • Vous pouvez régler la fonction du bouton M pour les cas où l’appareil est en mode L/K. Paramétrez [Personnalisat° boutons] dans le menu A4. (p.88) • Lors de prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, vous pouvez réduire le bruit de l’image à partir du panneau de contrôle ou [Réd.bruit vit.obt° lente] du menu A2.
e_kb558_om.book Page 48 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Correction IL La valeur de correction peut être réglée entre -5 et +5 IL (-2 et +2 IL en mode C).
Verrouillage de l’exposition Pour verrouiller l’exposition avant la prise de vue, utilisez [Verrouillage expo.]. La fonction verrouillage expo. peut être utilisée en l’attribuant au bouton f. (p.85)
3 Prise de vue e et la valeur de correction s’affichent sur l’écran de contrôle LCD, l’écran Live View, l’écran LCD et le viseur pendant l’ajustement.
Fonctionnements possibles
• La prise de vue en bracketing d’exposition vous permet de prendre des photos tout en modifiant automatiquement l’exposition. (p.62)
J Démarre/termine l’ajustement de la valeur de correction.
M Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut.
e_kb558_om.book Page 49 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Enregistrement de séquences vidéo
En mode v, appuyez sur 0 à mi-course.
1 Placez l’interrupteur principal
L’enregistrement vidéo commence. Dans la partie supérieure gauche de l’écran, « REC » clignote et la taille du fichier en cours d’enregistrement s’affiche.
5 Appuyez de nouveau sur 0 à fond. L’enregistrement vidéo s’arrête.
6 Replacez l’interrupteur général en position [MARCHE] pour quitter le mode C.
L’appareil revient à la prise de vue avec le viseur en mode A. 10'30"
Temps d’enregistrement
2 Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité.
Les réglages suivants sont disponibles en fonction du mode d’enregistrement.
W Sélectionnez un mode effets.
J/K/L Définissez l’exposition. (La valeur d’ouverture ne peut être définie qu’avant la prise de vue. En mode L, la sensibilité peut également être modifiée.)
L’appareil fonctionne en mode G.
Le voyant s’allume en rouge et l’image Live View s’affiche.
3 Mise au point sur le sujet.
• En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec du son, les sons de fonctionnement de l’appareil sont aussi enregistrés. • En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec une fonction de traitement d’image, comme le filtre numérique, le fichier vidéo peut être enregistré en omettant quelques vues. • Si la température interne de l’appareil s’élève au cours de l’enregistrement, l’enregistrement peut s’interrompre.
• Vous pouvez modifier les réglages des séquences vidéo depuis l’écran de réglage des paramètres ou le menu C1. (p.24) • Le niveau sonore de l’enregistrement peut être défini à partir du panneau de contrôle ou [Niveau enregistrement] du menu C1. Lorsque [Manuel] est sélectionné, [Volume] peut être défini de 0 à 5. • Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire est pleine, l’enregistrement s’arrête.
Lecture des séquences vidéo
1 Affichez la séquence vidéo
à lire dans l’affichage une image du mode lecture.
Fonctionnements possibles A Démarre/met en pause la lecture d’une séquence vidéo. D Avance d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur D Lecture avant rapide. et maintenez-le enfoncé C Recule d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur C Lecture arrière rapide. et maintenez-le enfoncé Interrompt la lecture. B Règle le volume (6 niveaux). V J Sauvegarde l’image affichée en fichier JPEG (pendant une pause).
• Dans [Montage vidéo] de la palette du mode lecture, les séquences vidéo peuvent être divisées ou des images sélectionnées peuvent être supprimées. (p.81)
e_kb558_om.book Page 51 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Réglage de l’exposition
Réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée
1 Appuyez sur A en état de pause. 2 Utilisez AB pour sélectionner un élément.
Applique la réduction du bruit à des niveaux déterminés par calcul optimal sur la gamme ISO.
Faible/ Moyenne/ Forte
Applique la réduction du bruit à un niveau choisi constant sur toute la gamme ISO.
Applique la réduction du bruit à des niveaux définis par l'utilisateur pour chaque réglage ISO.
N'applique aucune réduction du bruit à aucun réglage ISO.
OK Définit une valeur fixe entre ISO 100 et ISO 51200.
3 Utilisez V pour modifier la valeur. 4 Appuyez sur E. L’appareil revient à l’état de pause.
Réduct° bruit ISO élevé Auto
• Les incréments pour la sensibilité ISO sont des incréments de 1 IL. Pour paramétrer la sensibilité selon le réglage de l’incrément IL pour l’exposition, réglez à partir de [2 Paliers sensibilité] du menu E1.
Lorsque [Personnalisé] est sélectionné, le niveau de réduction du bruit peut être défini en fonction de la sensibilité ISO dans le menu A2.
ISO ISO ISO ISO ISO ISO ISO Réduct° bruit ISO élevé 100 200 400 800 1600 3200 6400
Définit la plage pour un réglage ISO automatique. AUTO La limite supérieure peut être modifiée.
Vous pouvez régler la réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée dans le panneau de contrôle ou [Réduct° bruit ISO élevé] du menu A2.
1 Appuyez sur C en état de pause. 2 Sélectionnez un mode flash.
Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Définissez ce réglage sur le panneau Mesure de l'exposition Multizone de contrôle ou dans l’option [Mesure de l'exposition] du menu A1.
Mesure la luminosité dans plusieurs zones différentes du capteur. A Multizone Dans les lieux en contre-jour, ce mode ajuste automatiquement l’exposition. Mesure la luminosité en accentuant le centre du capteur. Centrale B La sensibilité augmente au centre et aucun pondérée réglage automatique n'est effectué, même à contre-jour. C Spot
Mesure la luminosité uniquement dans une zone limitée au centre du capteur. Utile lorsque le sujet est petit.
• Dans [5 Lier point AF et AE] du menu E1, le point de mesure et le point AF peuvent être liés
Utilisation du flash incorporé
B auto+réd yeux rouges
C Mesure automatiquement la lumière ambiante et décide s’il convient d’utiliser le flash. Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant un flash automatique.
Déclenche un flash systématiquement.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant le flash principal et déclenche un flash pour chaque photo.
D forcé+réd yeux rouges
F lente+réd yeux rouges
OK Définit une vitesse d’obturation lente. Utilisez par exemple cette option pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrière-plan. Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant que le flash principal soit déclenché avec synchro lente.
e_kb558_om.book Page 53 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM H Synchro 2e G rideau
K Décharge flash manuelle
Déclenche un flash immédiatement avant de fermer le rideau de l’obturateur. Définit une vitesse d’obturation lente. Capture des objets en mouvement comme s’ils laissaient une traînée légère derrière eux. Définit la quantité de décharge flash entre FULL et 1/128.
3 Pour corriger l’intensité
Appuyez sur M pour restaurer la valeur par défaut.
L’appareil revient à l’état de pause.
Le flash incorporé est relevé.
OK Mode flash sélectionnable
A, B, C, D Le flash n’est pas disponible dans certains modes scène. (p.97)
• Vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque le flash est en cours de charge. Si vous voulez prendre des photos tout en chargeant le flash, réglez [20 Déclenchemnt pdt charge] dans le menu E3. • En fonction de l’objectif utilisé, l’utilisation du flash incorporé peut être limitée. (p.100) • Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode J, la vitesse d’obturation change automatiquement sur une plage de 1/180 secondes vers une vitesse d’obturation plus lente selon l’objectif utilisé. La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 secondes lorsqu’un objectif autre qu’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. • Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode I, K ou L, toute vitesse d’obturation souhaitée de 1/180 secondes ou moins peut être définie. • Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m et 5 m environ. Un vignettage peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité).
du flash ou lorsque K est sélectionné, appuyez sur B puis utilisez V pour ajuster la valeur.
Mode d’enregistrement R, S *1
• Les modes flash pouvant être sélectionnés varient en fonction du mode d’enregistrement.
• Pour des détails sur l’utilisation d’un flash externe, reportezvous à « Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe » (p.102).
Régler la méthode de mise au point Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur v ou w.
Le mode de mise au point automatique pour une prise de vue avec le viseur est différent de ceux utilisés pour une prise de vue avec Live View.
Prise de vue avec le viseur
mise au point automatique à coïncidence de phase TTL : Sélectionnez à partir du mode x, y ou z qui permet de basculer automatiquement entre x et y. (p.55) Définit la zone de mise au point dans [Zone active AF]. (p.56) Une performance plus rapide de la mise au point que « détection du contraste AF » est possible.
Prise de vue avec Live View
Détection du contraste AF : Les fonctions détection de visage et par anticipation sont disponibles. (p.57)
• Vous pouvez utiliser le bouton f pour faire la mise au point sur le sujet. Le fonctionnement du bouton f peut être réglé dans [Personnalisat° boutons] du menu A4. (p.85)
e_kb558_om.book Page 55 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Réglage du mode AF lors de prise de vue avec le viseur
L’appareil revient à l’état de pause.
1 Appuyez sur G en état de pause. 2 Sélectionnez [Mode AF] et appuyez sur E.
• Les réglages suivants pour l’opération de mise au point automatique peuvent être effectués dans le menu E3.
15 Réglage AF.S L’écran [Mode AF] apparaît.
3 Sélectionnez un mode AF
17 Fct en AF.C rafale OK
z Bascule automatiquement entre les modes Mode sélect. x et y selon le sujet. Automatique x Mode unique
Lorsque 0 est pressé à mi-course et que la mise au point est faite sur le sujet, la mise au point est verrouillée dans cette position. La lumière d’assistance AF s’active si nécessaire.
Priorité mise au point, automatique, priorité FPS
18 Maintien de l'état Arrêt, faible, moyen, élevé AF
16 1re prise de vue Priorité déclenchement, automatique, en AF.C priorité mise au point
Priorité mise au point, priorité déclenchement
• Dans [18 Maintien de l'état AF], vous pouvez définir si vous voulez réactiver immédiatement la mise au point automatique ou si vous voulez conserver la mise au point pendant un certain temps avant d’activer la mise au point automatique lorsque le sujet sort de la zone de mise au point après la mise au point. Le réglage par défaut active immédiatement la mise au point automatique lorsque la mise au point ne réussit pas. • En mode S, [Mode AF] est réglé sur x ou y en fonction du cadre. (p.97) • En mode R, [Mode AF] est réglé sur z.
La mise au point est faite sur le sujet par réglage continu alors que 0 est pressé à mi-course. y P apparaît dans le viseur lorsque le sujet Mode rafale est mis au point. Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point. Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.
e_kb558_om.book Page 56 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Sélection de la zone de mise au point (point AF)
1 Appuyez sur G en état de pause. 2 Sélectionnez [Zone active AF] et appuyez sur E.
L’écran [Zone active AF] apparaît.
3 Sélectionnez le mode de
sélection du point de mise au point souhaité et appuyez sur E.
En dehors des 11 points AF Auto sélectionnés, l’appareil sélectionne (11 points AF) automatiquement la zone de mise au point optimale. Auto (5 points AF)
Définit la zone de mise au point au centre des 11 points.
Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.
Zone active AF Auto (11 points AF)
Définit la zone de mise au point pour le point sélectionné par l’utilisateur à partir de 11 points. Lorsque le sujet se déplace hors de la zone de mise au point sélectionnée après avoir été mis au point, 8 points périphériques sont utilisés comme points de secours. Non disponible en mode x.
En dehors des 5 points AF sélectionnés, l’appareil sélectionne automatiquement la zone de mise au point optimale. Définit la zone de mise au point à l’un des 11 points sélectionné par l’utilisateur.
L’appareil revient à l’état de pause. Si vous avez sélectionné E ou 8 à l’étape 3, passez à l’étape 5.
5 Sélectionnez le point AF souhaité.
ABCD Modifie le point AF.
E Fait revenir le point AF au centre.
Appuyez sur E et maintenez-le enfoncé
Fait basculer la fonction des touches flèche (ABCD) sur celle correspondant à Changer point AF ou sur le fonctionnement par touche directe.
• Lorsque le point AF peut être modifié, le voyant E s’éteint. • Pour modifier le point AF à partir du menu, réglez dans [Zone active AF] de [Réglages AF] dans le menu A1. • Vous pouvez également régler l’appareil de façon que passer au mode changer point AF en appuyant et en maintenant E puisse se faire avec M. (p.85)
1 Appuyez sur G en état de pause dans Live View. 2 Sélectionnez [Contraste AF] et appuyez sur E. L’écran [Contraste AF] apparaît.
3 Sélectionnez un mode AF et appuyez sur E.
Détection e de visage
Détecte et suit les visages des personnes. Le cadre de détection du visage principal, pour AF et AE, s’affiche en jaune.
Aide j détection de visage
Utilisé lorsque vous faites vousmême face à l’appareil et prenez une photo.
Contraste AF Détection de visage
Réglage du mode AF pendant Live View
Anticipe le sujet mis au point. Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point.
Affecte la zone de mise au point à la zone souhaitée. Le capteur est divisé en 35 zones (7 horizontales sur 5 verticales), et vous pouvez sélectionner une zone de mise au point plus large ou plus étroite en utilisant 35, 25, 15, 9 ou seulement 1 de ces 35 zones disponibles.
Définit la zone de mise au point en fonction des pixels.
Définit la zone de mise au point à une zone limitée au centre.
ABCD Change la position de la zone AF.
V Augmente/réduit la taille de la zone AF (lorsque g est sélectionné).
M Fait revenir la zone autofocus au centre.
La zone autofocus est définie.
• Lorsque f est sélectionné, l’opération de verrouillage de la mise au point (ajustement de la composition en appuyant sur 0 à mi-course) ne fonctionne pas.
Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.
• Lorsqu’il est réglé sur j, le nombre de visages détectés peut être confirmé par le nombre de voyants allumés de la poignée d’alimentation (0 à 5). • Pour modifier le réglage à partir du menu, réglez dans [Contraste AF] de [Live View] dans le menu A3. • Lorsque [Contours netteté] est réglé sur [Marche] sur le panneau de contrôle ou dans [Live View] du menu A3, le contour du sujet mis au point est accentué et facilite la vérification de la mise au point. Cette fonction marche dans les modes v et w.
L’appareil revient à l’état de pause. Si vous avez sélectionné g ou h à l’étape 3, passez à l’étape 5.
5 Appuyez sur E et maintenez-le enfoncé. 6 Sélectionnez la zone AF. Utilisez le cadre qui apparaît sur l’écran pour modifier la position et la taille de la zone AF.
Fonctionnements possibles
e_kb558_om.book Page 59 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Ajustement AF précis
Vous pouvez régler précisément votre objectif avec le système de mise au point automatique de l’appareil.
1 Sélectionnez [25 Ajustement AF précis]
La valeur d’ajustement est sauvegardée.
5 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
dans le menu E4 et appuyez sur D.
L’écran [25 Ajustement AF précis] apparaît.
et appuyez sur E. Appliquer à tous
Applique la même valeur d’ajustement à tous les objectifs.
Enregistre une valeur d’ajustement pour l’objectif utilisé. (jusqu’à 20 valeurs)
3 Sélectionnez [Réglages] et ajustez la valeur.
25 Ajustement AF précis 3 Appliquer à un Réglages
2 Sélectionnez [Appliquer à tous] ou [Appliquer à un]
Réinit. réglages individuels Annuler
OK Fonctionnements possibles D/V vers la droite
Ajuste la mise au point à une position plus proche.
Ajuste la mise au point à une position plus lointaine.
M Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut.
e_kb558_om.book Page 60 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Réglage du mode de déclenchement
Z Vous pouvez choisir entre les modes de déclenchement suivants.
P.de vue vue par vue (L)
Mode d’enregistrement normal
Prendre des photos en rafale en maintenant 0 enfoncé. La cadence d’image varie en fonction de la vitesse d’obturation.
Le déclenchement intervient environ 12 secondes ou 2 secondes après avoir appuyé sur 0.
Permet la prise de vue avec télécommande. Choisissez parmi [Télécommande] ou [Télécommande 3 sec.].
Bracketing d'exposit° (T)
Prend trois images consécutives avec des niveaux d’exposition différents.
• Il existe des restrictions pour certains modes de déclenchement lorsqu’ils sont utilisés dans certains modes d’enregistrement ou en association avec certaines autres fonctions. (p.97)
• Il n’est possible de sélectionner que 4 (Télécommande inactive) ou Q en mode C.
• Le réglage du mode de déclenchement est enregistré même après que l’appareil a été mis hors tension. Si [Mode déclenchement] est réglé sur [Arrêt] dans [Mémoire] du menu A4, le réglage revient à P.de vue vue par vue lorsque l’appareil est mis hors tension. (p.90) • La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le retardateur ou la télécommande est sélectionné. • Lorsque le mode de déclenchement qui utilise le retardateur ou la télécommande est sélectionné, l’exposition peut être affectée par la lumière qui pénètre dans le viseur. Dans ce cas, utilisez la fonction verrouillage exposition. (p.48)
1 Appuyez sur D en état de pause.
L’écran du mode de déclenchement apparaît.
2 Sélectionnez Z et appuyez
3 Sélectionnez Z ou b et appuyez sur E. L’appareil revient à l’état de pause.
• En mode x, la position de mise au point est verrouillée dans la première image.
e_kb558_om.book Page 61 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Retardateur
1 Appuyez sur D en état de pause.
1 Appuyez sur D en état de pause. L’écran du mode de déclenchement apparaît. 2 Sélectionnez Q et appuyez
L’écran du mode de déclenchement apparaît.
2 Sélectionnez O et appuyez
3 Sélectionnez O ou P et appuyez sur E. L’appareil revient à l’état de pause.
4 Appuyez sur 0 à mi-course puis à fond.
Le témoin de la poignée d’alimentation clignote. Lorsque le temps restant pour le retardateur arrive à 5 secondes ou moins, le nombre de témoins clignotants de la poignée d’alimentation change dans l’ordre de 5 à 0, en fonction du nombre de secondes restantes. Le déclenchement intervient au bout d’environ 12 secondes ou 2 secondes.
3 Sélectionnez Q ou R et appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause. Le témoin de la poignée d’alimentation clignote. Lorsque le réglage est fait sur R, le nombre de témoins clignotants de la poignée d’alimentation change dans l’ordre de 3 à 0 en fonction du nombre de secondes restantes.
4 Déclencheur pressé 0 à mi-course. 5 Dirigez la télécommande vers le récepteur de
la télécommande situé à l’avant de l’appareil et pressez le déclencheur de la télécommande.
• La distance maximale de fonctionnement de la télécommande est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil. • Pour ajuster la mise au point avec la télécommande, réglez dans [19 AF avec télécommande] du menu E3. • Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, la mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton q sur la télécommande. Le bouton r ne peut pas être utilisé.
e_kb558_om.book Page 62 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Réglage de la balance des blancs
Bracketing d'exposit°
1 Appuyez sur D en état de pause. L’écran du mode de déclenchement apparaît. 2 Sélectionnez T et appuyez sur B. 3 Réglez la valeur du
1 Appuyez sur B en état de pause.
L’écran de réglage de la balance des blancs apparaît.
2 Sélectionnez la balance
Bracketing d'exposit°
±0.3EV OK V Modifie la valeur du bracketing (jusqu’à ±3 IL).
J→V Ajuste la valeur de correction de l’exposition. Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut.
L’appareil revient à l’état de pause.
Fonctionnements possibles
• Vous pouvez régler l’ordre de bracketing dans [8 Ordre bracketing] du menu E2. • La valeur de bracketing peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL selon le réglage [Incréments de 1 IL] effectué dans le menu E1. • Réglez [9 Bracketing ponctuel] sur [Marche] dans le menu E2 pour prendre le nombre spécifié d’images en appuyant une fois sur 0.
Fluorescent - Lumière du jour Fluorescent - Blanc diurne Fluorescent - Lumière blanche Fluorescent - Blanc chaud
n Rehaussement T° couleur o
Balance des blancs manuelle
Température de couleur
e_kb558_om.book Page 63 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
M Utilise la prévisualisation numérique pour prévisualiser l’image d’arrière-plan avec le réglage de la balance des blancs appliqué.
J Enregistre l’image de prévisualisation (uniquement lorsque l’image peut être enregistrée).
• Lorsque u est réglé, même si diverses sources lumineuses sont présentes sur le lieu de prise de vue, l’appareil ajuste automatiquement la balance des blancs en fonction de la source lumineuse de chaque zone. • Les réglages suivants concernant la balance des blancs peuvent être définis dans le menu E2. 10 Plage bal. des blcs réglabl Fixe, Réglage auto
11 Balance blancs avec flash
Balance blancs auto, Balance blancs multi-auto, Flash, Inchangée
12 Bal.blancs auto tungstène
Correction forte, Correction fine
13 Paliers T° couleur
Passez à l’étape 5 si vous n’avez pas besoin de régler avec précision la balance des blancs.
L’écran de réglage précis apparaît.
OK Fonctionnements possibles
AB Ajuster: vert-magenta
CD Ajuster: bleu-ambre
M Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
L’appareil revient à l’état de pause.
e_kb558_om.book Page 64 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Réglage manuel de la balance des blancs
L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît. Le message [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur E pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs et revenez à l’étape 3.
Vous pouvez mesurer la balance des blancs à un endroit sélectionné.
1 Sélectionnez o à l’étape 2, 3
« Réglage de la balance des blancs » (p.62).
Balance des blancs manuelle
2 Sous la lumière que vous souhaitez pour mesurer la balance des blancs, sélectionnez une zone blanche comme sujet et appuyez sur 0 à fond. L’image enregistrée est affichée.
3 Utilisez ABCD pour
spécifier la plage de mesure.
• Vous pouvez copier les réglages de la balance des blancs d’une image enregistrée et les sauvegarder en tant que réglages de la balance des blancs manuels dans [Enr. bal.blancs manuel] de la palette du mode lecture. (p.71)
e_kb558_om.book Page 65 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Contrôle du ton de finition de l’image
Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur Spécifiez la balance des blancs à l’aide de la température de couleur.
Lorsque vous voulez prendre des photos avec un style légèrement différent, vous pouvez régler le style d’image souhaité avant la prise de vue. Essayez les différents réglages et trouvez votre meilleur style photographique.
1 Sélectionnez p à l’étape 2, « Réglage de la balance des blancs » (p.62).
1 Sélectionnez [Personnaliser image] dans
Réglez la valeur de la température de la couleur dans une plage comprise entre 2 500 K et 10 000 K.
le panneau de contrôle et appuyez sur E.
L’écran de réglage Personnaliser image apparaît.
OK Fonctionnements possibles
V Change la température de la couleur par incréments de 100 Kelvin.
ABCD Règle précisément la température de la couleur.
L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.
• Sélectionnez [Mired] dans [13 Paliers T° couleur] du menu E2 pour régler la température de la couleur par incréments de 20 Mired. Toutefois, les chiffres sont convertis et affichés en Kelvin.
2 Sélectionnez un ton
2 Appuyez sur G. 3 Réglez la température
de finition de l’image.
Paramétrage Annuler Vérifier
Lumineux Naturel Portrait Paysage Éclatant Couleurs éclatantes
OK Estompé Sans blanchiment Diapositive Monochrome Traitement croisé
e_kb558_om.book Page 66 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
M Utilise la prévisualisation numérique pour prévisualiser l’image d’arrière-plan avec le réglage sélectionné appliqué.
J Enregistre l’image de prévisualisation (uniquement lorsque l’image peut être enregistrée).
L’appareil revient à l’état de pause.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’appareil est en mode R, S ou W.
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres.
Enregistrement des réglages du traitement croisé d’une image enregistrée Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si vous prenez une photo en traitement croisé que vous aimez, vous pouvez enregistrer les réglages de traitement croisé utilisés pour cette photo et utiliser régulièrement les mêmes réglages.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
4 Définissez les paramètres.
1 Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture.
Fonctionnements possibles
AB Sélectionne un paramètre.
CD Ajuste la valeur.
V Bascule entre [Netteté] et [Netteté affinée]. (Non disponible en mode C.)
M Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.
OK La palette du mode lecture apparaît.
2 Sélectionnez j et appuyez sur E.
L’appareil cherche les images ayant subi un traitement croisé en partant de la prise de vue la plus récente. Si aucune image ayant subi un traitement croisé n’est trouvée, le message [Aucune image n'ayant subi de traitement croisé] apparaît.
3 Utilisez V pour sélectionner une image ayant subi un traitement croisé.
100-0001 Enregistre les réglages du traitement croisé de cette image Enregistrer comme Favori1 Enregistrer comme Favori2 Enregistrer comme Favori3 OK Annuler
e_kb558_om.book Page 67 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
4 Sélectionnez le « Favori » numéro 1, 2 ou 3 pour enregistrer les réglages puis appuyez sur E.
Les réglages de l’image sélectionnée sont enregistrés dans vos réglages « favoris ».
• Les réglages de traitement croisé enregistrés peuvent être chargés en sélectionnant [Traitement croisé] à l’étape 2, « Personnaliser image » (p.65), et en sélectionnant un des réglages de favoris 1 à 3 pour le paramètre.
1 Sélectionnez [Filtre numérique] dans le panneau de contrôle et appuyez sur E.
L’écran de réglage du filtre numérique apparaît.
2 Sélectionner un filtre.
3 Paramétrage Annuler Vérifier
Extraire couleur Remplacer couleur Photos créatives Rétro Contraste élevé
OK Ombres Inverser couleur Unicolore renforcé Monochrome renforcé
Sélectionnez [Aucun filtre] pour effectuer des prises de vue sans filtre numérique.
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
M Utilise la prévisualisation numérique pour prévisualiser l’image d’arrière-plan avec l’effet sélectionné appliqué.
J Enregistre l’image de prévisualisation (uniquement lorsque l’image peut être enregistrée).
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
e_kb558_om.book Page 68 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
4 Définissez les paramètres.
Correction des images
Réglage de la luminosité Annuler
OK Fonctionnements possibles
AB Sélectionne un paramètre.
CD Ajuste la valeur.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.
Compensation des hautes lumières/ compensation des ombres
Augmente la plage dynamique, permet d’enregistrer une expression plus large des tons par le capteur CMOS et réduit la survenue de zones surexposées/sous-exposées. Définissez ce réglage sur l’écran de réglage des paramètres ou dans l’option [Réglages plage dynamiq] du menu A2. Compens°htes lumières Auto
Compens° ombres Auto
L’appareil revient à l’état de pause.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes d’enregistrement ni en association avec certaines autres fonctions. (p.97) • [Filtre numérique] du menu A1 ne peut pas être sélectionné en mode C. Lorsque l’appareil est en mode C, réglez à partir de [Filtre numérique] du menu C1. • En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut être plus long.
• Les images peuvent également être traitées avec des filtres numériques en mode lecture. (p.80)
• Lorsque la sensibilité est réglée sur une valeur inférieure à ISO 200, [Compens° htes lumières] ne peut pas être réglé sur [Marche].
• [Compens° htes lumières] en mode C peut être réglé sur [Auto] ou [Arrêt].
e_kb558_om.book Page 69 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Prise de vue HDR Prend trois images consécutives avec trois niveaux d’exposition différents pour créer une seule photo composite à partir d’elles. Définissez ce réglage sur l’écran de réglage des paramètres ou dans l’option [Prise de vue HDR] du menu A1.
Les caractéristiques suivantes peuvent être réglées à partir du panneau de contrôle ou de [Correction objectif] du menu A2.
Prise de vue HDR Auto
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes d’enregistrement ni en association avec certaines autres fonctions. (p.97) • [Format fichier] est réglé sur [JPEG]. Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW+], le réglage est modifié et devient [JPEG]. • Pour la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image est donc plus long. • Lorsque k des modes scène est sélectionné, des réglages HDR spécifiques sont utilisés et la prise de vue HDR ne peut pas être définie. • Si cette fonction a été définie à partir du menu A1, [Marche] et [Arrêt] peuvent être sélectionnés pour [Alignement auto].
Réduit les distorsions dues aux propriétés de l’objectif.
Ajust aberrat° chroma
Réduit les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l’objectif.
Correct° illum. périph.
Réduit la baisse de lumière périphérique due aux propriétés de l’objectif.
Correction diffraction
Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de la réduction de l’ouverture.
• Les corrections ne peuvent être effectuées que lorsqu’un objectif compatible est monté. (p.98) Les caractéristiques sont désactivées lorsque vous utilisez un accessoire comme un convertisseur arrière monté entre l’appareil et l’objectif. • Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW+], les informations concernant la correction sont enregistrées comme paramètre de fichier RAW et vous pouvez choisir d’appliquer ou non la correction aux images lorsque vous les développez. Pour la fonction Développement RAW, [Correct°frange couleur] peut également être défini. (p.83)
e_kb558_om.book Page 70 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Simulateur filtre anticrénelage
En bougeant l’unité Shake Reduction, il est possible d’obtenir un effet de réduction moiré simulant celui d’un filtre passe-bas. Définissez ce réglage sur le panneau Simulateur filtre AA 99999 Arrêt de contrôle ou dans l’option [Simulateur filtre AA] du menu A3.
Prend des photos en équilibrant la résolution et la réduction moiré.
Donne la priorité à la réduction moiré.
Prend des photos à la suite dans l’ordre avec [Simulateur filtre AA] réglé sur [Arrêt], [Type1] et [Type2] (3 images sont prises en appuyant une seule fois sur 0).
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les cas suivants. • Lorsque [Prise de vue HDR] est réglé • En mode C • [Bracketing] ne peut pas être sélectionné dans les cas suivants. • Lorsque e, o ou p des modes scène est sélectionné • En mode M • Lorsque [Mode déclenchement] est réglé sur [Rafale] ou [Bracketing d'exposit°] • Lorsque le nombre d’images enregistrables est de 2 ou moins
e_kb558_om.book Page 71 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Paramètre
Éléments de la palette du mode de lecture Les fonctions de lecture peuvent être réglées à partir de la palette du mode lecture ainsi que dans le menu B1 (p.24). Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture.
Enregistrer traitement
Enregistre les réglages utilisés pour une image prise en mode traitement croisé dans Personnaliser image comme des réglages « favoris ».
Développement RAW *3
Développe des images RAW en images JPEG et les enregistre comme un nouveau fichier.
Divise une séquence vidéo Montage vidéo *4 ou supprime les segments non souhaités.
Change les informations de rotation des images.
Traite les images à l'aide de filtres numériques.
Réduit le moiré des images.
Redimensionner Modifie le nombre de pixels enregistrés de l’image.
Recadre uniquement la partie désirée d’une image.
Protège les images d’un effacement accidentel.
Fait défiler les images.
Transfère les images sélectionnées, par une communication sans fil, à l’aide d’une carte Eye-Fi optionnelle.
Sauvegarde les réglages de la balance des blancs de l’image enregistrée comme balance des blancs manuelle.
Fait pivoter les images. Utile pour la lecture sur téléviseur ou autres périphériques Quitter
Non disponible lorsqu’une séquence vidéo est affichée. Non disponible lorsqu’une image RAW est affichée. Disponible uniquement lorsqu’une image RAW est enregistrée. Disponible uniquement lorsqu’une séquence vidéo est affichée. Disponible uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
e_kb558_om.book Page 72 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Changement de la méthode de lecture
Suppression des images sélectionnées
1 Appuyez sur L à l’étape 1, « Affichage d’images multiples » (p.72).
2 Sélectionnez les images
Affichage d’images multiples Il est possible d’afficher 6, 12, 20, 35 ou 80 imagettes à la fois.
1 Tournez V vers la gauche
L’écran d’affichage multi-images apparaît.
Fonctionnements possibles
ABCD Déplace le cadre de sélection.
E Confirme/annule la sélection de l’image à supprimer.
J Sélectionne la plage d’images à supprimer.
V Montre l’image sélectionnée dans l’affichage une image. Utilisez CD pour sélectionner une autre image.
Fonctionnements possibles
ABCD Déplace le cadre de sélection.
G Montre l’écran de sélection du style d’affichage.
100-0505 Affichage 12 imagettes
Supprime les images sélectionnées.
L’image sélectionnée apparaît dans l’affichage une image.
Dans la partie supérieure gauche de l’écran, le nombre d’images sélectionnées est affiché.
L’écran de confirmation de suppression apparaît.
e_kb558_om.book Page 73 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
4 Sélectionnez [Supprimer] et appuyez sur E.
Supprimer un dossier
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 500 images à la fois. • Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées. • Vous pouvez supprimer les images sélectionnées individuellement avec les images sélectionnées en spécifiant la plage à supprimer. • Utilisez les mêmes étapes pour sélectionner des images multiples pour les fonctions suivantes. • Développement RAW (p.83) • Protéger (p.90) • Transfert d'images Eye-Fi (p.95)
1 Tournez V vers la gauche
à l’étape 1, « Affichage d’images multiples » (p.72). L’écran d’affichage par dossier apparaît.
« Affichage des images par dossier » (p.73) et appuyez sur L. L’écran de confirmation de suppression apparaît.
2 Sélectionnez [Supprimer] et appuyez sur E.
Le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient sont supprimés. Lorsque le dossier contient des images protégées, sélectionnez [Tout supprimer] ou [Tout conserver].
Affichage des images par dossier
1 Sélectionnez un dossier à supprimer à l’étape 1,
Fonctionnements possibles
ABCD Déplace le cadre de sélection.
L Supprime le dossier sélectionné.
Les images dans le dossier sélectionné sont affichées.
e_kb558_om.book Page 74 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Affichage des images par date de prise de vue
1 Sélectionnez h dans la palette du mode lecture.
Les images sont regroupées et affichées par date de prise de vue.
Démarrage diaporama.
1 Appuyez sur G à l’étape 1 de « Affichage
Fonctionnements possibles
d’images multiples » (p.72).
L'écran de sélection du style d’affichage apparaît.
2 Sélectionner [Affichage bande film&calendrier].
Fonctionnements possibles
AB Sélectionne une date de prise de vue.
CD Sélectionne une image prise à la date de prise de vue sélectionnée.
Montre l’image sélectionnée dans l’affichage une image.
L Supprime l’image sélectionnée.
L’image sélectionnée apparaît dans l’affichage une image.
Lecture des images en continu (diaporama)
E Pause/reprise de la lecture.
C Affiche l’image précédente.
D Affiche l’image suivante.
B Interrompt la lecture.
V Ajuste le volume de la séquence vidéo.
Une fois que toutes les images ont été lues, l’appareil revient à l’affichage une image.
• Vous pouvez modifier les réglages [Durée affichage], [Fondu enchainé], [Répéter lecture] et [Lecture vidéo auto] pour le diaporama dans l’option [Diaporama] du menu B1. Le diaporama peut être lancé depuis l’écran de réglage Diaporama.
e_kb558_om.book Page 75 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Affichage d’images pivotées Lorsque vous prenez des images en tenant l’appareil à la verticale, les informations de rotation d’image sont enregistrées pendant la prise de vue. Lorsque [Rotation image auto] dans le menu B1 est réglé sur [Marche], l’image pivote automatiquement en fonction des informations de rotation pendant la lecture (réglage par défaut). Les informations concernant la rotation d’une image peuvent être modifiées en procédant comme ci-dessous.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage
• Lorsque [22 Enregistremt info rotation] dans le menu E4 est réglé sur [Arrêt], les informations concernant la rotation de l’image ne sont pas enregistrées pendant la prise de vue. • Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation dans les cas suivants. • images protégées, • images sans informations de rotation, • Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés.
2 Sélectionnez a dans la palette du mode lecture.
L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre imagettes sont affichées.
3 Utilisez ABCD pour
sélectionner le sens de rotation souhaité puis appuyez sur E.
Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées.
e_kb558_om.book Page 76 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Branchement de l’appareil à un équipement AV Branchez à un équipement AV, comme un téléviseur, équipé d’une prise HDMI pour afficher des images Live View pendant la prise de vue ou pour lire des images en mode lecture. Assurez-vous de disposer d'un câble HDMI disponible dans le commerce équipé d'une prise HDMI (type D).
1 Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil. 2 Ouvrez le cache des ports de l’appareil et branchez 4 le câble à la prise HDMI. Lecture
3 Raccordez l’autre extrémité du câble à l'entrée de l'équipement audiovisuel.
4 Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil. L’appareil se met en marche en mode HDMI et les informations relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel raccordé.
• Lorsque l’appareil est branché à un équipement AV, rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil. De même, vous ne pouvez pas régler le volume sur l’appareil. Réglez le volume sur l’équipement AV.
• Consultez le mode d’emploi de l’appareil AV et sélectionnez une entrée vidéo appropriée pour brancher l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur en option en cas d’utilisation continue et prolongée de l’appareil. • Par défaut, la résolution maximum prise en charge à la fois par l’équipement AV et l’appareil est automatiquement sélectionnée. S’il ne lit pas correctement les images, modifiez le réglage dans [Sortie HDMI] du menu D2.
e_kb558_om.book Page 77 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Raccordement de l’appareil à un ordinateur Branchez l’appareil sur l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Assurez-vous de disposer d’un câble USB disponible dans le commerce équipé d'une prise micro B.
de l’appareil et connectez le câble USB à la prise USB.
• Reportez-vous à « Environnement d’exploitation pour la connexion USB et le logiciel fourni » (p.115) pour connaître la configuration requise pour brancher l’appareil à un ordinateur et pour utiliser le logiciel. • Le mode de connexion USB lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur peut être réglé dans [Connexion USB] du menu D2. Normalement, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage par défaut ([MSC]).
1 Allumez l’ordinateur. 2 Mettez l’appareil hors tension. 3 Ouvrez le cache des ports
• L’appareil ne peut pas être utilisé pendant qu’il est connecté à un ordinateur. Pour utiliser l’appareil, mettez fin à la connexion USB sur l’ordinateur, puis mettez l’appareil hors tension et retirez le câble USB. • Si la boîte de dialogue « PENTAX K-S1 » s’affiche sur l’écran de l’ordinateur à l’étape 5, sélectionnez [Ouvrir le dossier pour voir les fichiers] puis cliquez sur le bouton OK.
4 Connectez le câble USB au port USB de l’ordinateur.
5 Mettez l’appareil sous tension.
L’appareil est reconnu comme un disque amovible. Les voyants de la poignée d’alimentation de l’appareil clignotent lentement lorsque l’appareil est raccordé à l’ordinateur via un câble USB.
6 Enregistrez sur l’ordinateur les images prises avec votre appareil photo.
7 Déconnectez l’appareil de l’ordinateur.
e_kb558_om.book Page 78 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Édition et traitement des images Modification de la taille des images u Attention
• Seules les images JPEG enregistrées avec cet appareil peuvent être redimensionnées ou recadrées. • Les images déjà redimensionnées ou recadrées à la taille de fichier minimale ne peuvent pas être traitées.
Changement du nombre de pixels enregistrés (Redimensionner) Change le nombre de pixels enregistrés de l’image sélectionnée et l’enregistre comme nouveau fichier.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.
2 Sélectionnez d dans la palette du mode lecture. L’écran de sélection du nombre de pixels enregistrés apparaît.
sélectionner le nombre de pixels enregistrés puis appuyez sur E.
Vous pouvez sélectionner Annuler une taille d'image plus petite que celle de l'image initiale. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
4 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.
e_kb558_om.book Page 79 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Recadrer une partie de l’image (Recadrer) Ne recadre que la zone souhaitée de l’image sélectionnée et l’enregistre comme nouveau fichier.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.
2 Sélectionnez e dans la palette du mode lecture. Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran.
la position de la zone à recadrer.
Réduit le moiré des images.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.
2 Sélectionnez c dans la palette du mode lecture.
Si l’image ne peut pas être éditée, [Cette image ne peut être traitée] apparaît.
sélectionner le niveau de correction et appuyez sur E. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Fonctionnements possibles
V Modifie la taille du cadre de recadrage.
ABCD Déplace le cadre de recadrage.
G Modifie la longueur/largeur ou le réglage de la rotation d’image.
M Fait pivoter le cadre de recadrage (uniquement lorsque cela est possible).
3 Spécifiez la taille et
4 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E. u Attention
• La fonction Correction moiré peut être utilisée uniquement pour les images JPEG prises avec cet appareil.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
5 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E. 79
e_kb558_om.book Page 80 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
5 Définissez les paramètres.
Traitement des images à l'aide de filtres numériques
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.
2 Sélectionnez b dans la palette du mode lecture. L’écran de sélection d’un filtre numérique apparaît.
3 Sélectionner un filtre.
Utilisez V pour sélectionner une autre image.
100-0001 Ajust paramètr base
OK Fonctionnements possibles
AB Sélectionne un paramètre.
CD Ajuste la valeur.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Ajust paramètr base Extraire couleur Remplacer couleur Photos créatives Rétro Contraste élevé Ombres Inverser couleur Unicolore renforcé Monochrome renforcé Amplification des tons
Filtre croquis Aquarelle Pastel Postérisation Miniature Doux Scintillement Fish-eye Filtre étirement Monochrome
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
8 Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)] ou [Enregistrer] et appuyez sur E.
Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)] lorsque vous voulez appliquer des filtres supplémentaires à la même image. L’écran de l’étape 3 réapparaît.
• Seules les images JPEG et RAW enregistrées avec cet appareil peuvent être retouchées à l’aide des filtres numériques.
• Il est possible d’appliquer jusqu’à 20 filtres, y compris un filtre numérique au cours de la prise de vue (p.67), sur la même image.
e_kb558_om.book Page 81 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
7 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.
Imitation des effets de filtre Récupère le réglage de l’image sélectionnée avec des effets de filtre et applique les mêmes effets de filtre à d’autres images.
1 Affichez une image traitée par filtre dans l’affichage une image.
2 Sélectionnez b dans la palette du mode lecture. 3 Sélectionnez [Imitation effets filtre] et appuyez sur E.
Application filtre numérique
des paramètres, appuyez sur G.
Recherche image d'origine
OK Appuyez sur G de nouveau pour revenir à l’écran précédent.
100-0001 Réapplique effets filtre numérique image précédente
9. - 10. - 11. - 12. - Détails
17. - 18. - 19. - 20. - OK
L'écran de sélection de l’image apparaît.
6 Utilisez V pour sélectionner
une image pour lui appliquer les mêmes effets de filtre et appuyez sur E.
1 Affichez la séquence vidéo à modifier dans l’affichage une image.
2 Sélectionnez l dans la palette du mode lecture.
Imitation effets filtre
4 Pour vérifier les détails
Édition de séquences vidéo
L'écran d’édition des séquences vidéo apparaît.
3 Sélectionnez l’endroit
où vous voulez diviser la séquence vidéo.
La vue au point de division s’affiche en haut de l’écran. Arrêter Vous pouvez sélectionner jusqu’à quatre endroits pour diviser la séquence vidéo d’origine en cinq segments.
Les effets de filtre utilisés pour l’image sélectionnée apparaissent.
• Si [Recherche image d'origine] est sélectionné à l’étape 3, l’image originale avant application des filtres numériques peut être récupérée.
100-0001 Applique le traitement du filtre numérique à cette image
Vous ne pouvez sélectionner qu’une image qui n’a pas été traitée à l’aide de filtres. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Démarre/met en pause la lecture d’une séquence vidéo.
D Avance d’une vue (pendant une pause).
Appuyez sur D et maintenez-le enfoncé
Lecture avant rapide.
8 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.
C Recule d’une vue (pendant une pause).
Appuyez sur C et maintenez-le enfoncé
Lecture arrière rapide.
G Confirme/annule un point de division.
• Sélectionnez les points de division dans l’ordre chronologique en partant du début de la séquence vidéo. Lorsque vous annulez les points de division sélectionnés, annulez chacun d’eux en revenant en arrière (depuis la fin de la séquence vidéo vers le début). Dans un ordre autre que celui qui est spécifié, vous ne pouvez ni sélectionner des points de division ni annuler les sélections des points de division.
7 Appuyez sur E. t Mémo
L’écran permettant de sélectionner les segments à supprimer s’affiche.
5 Utilisez CD pour déplacer le cadre de sélection et appuyez sur E.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Passez à l’étape 7 si vous ne voulez pas supprimer de segments.
Le ou les segments à supprimer Sélection segments à supprimer sont spécifiés. (Vous pouvez supprimer plusieurs segments en une fois.) Appuyez sur E de nouveau pour annuler la sélection.
e_kb558_om.book Page 83 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Développement RAW Vous pouvez développer des images RAW en images JPEG et les enregistrer comme un nouveau fichier.
5 Sélectionnez la méthode
de réglage des paramètres et appuyez sur E.
Développer les images comme prise de vue Développer les images avec réglages modifiés
1 Sélectionnez k dans la palette du mode lecture. L’écran permettant de sélectionner une option de traitement d’image RAW apparaît.
2 Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur E. Développe une image.
Sélectionner plusieurs images
Développe jusqu’à 500 images avec les mêmes réglages.
Développe jusqu’à 500 images dans le dossier sélectionné avec les mêmes réglages.
Si vous avez sélectionné [Sélectionner une image], passez à l’étape 6. L'écran de sélection des images/du dossier apparaît.
3 Sélectionner la ou les image(s) ou un dossier.
Développer Vous permet de modifier Réglages prise les images de vue image (Format fichier, Pixels comme prise enregistrésJPEG et Qualité JPEG). de vue
Développer les images avec réglages modifiés
Vous permet de modifier Réglages prise de vue image (Format fichier, Longueur/ largeur, Pixels enregistrésJPEG, Qualité JPEG, Espace couleurs), Correction objectif (Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma, Correct° illum. périph., Correction diffraction, Correct°frange couleur), Filtre numérique, Balance des blancs, Personnaliser image, Sensibilité, Réduct° bruit ISO élevé et Compens° ombres.
6 Définissez les paramètres.
Réglages capture image
Sélectionner une image
Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images sélectionnées » (p.72), pour savoir comment sélectionner la ou les images.
L’écran permettant de sélectionner la méthode de réglage des paramètres s’affiche.
e_kb558_om.book Page 84 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Fonctionnements possibles
AB Sélectionne un paramètre.
CD Modifie la valeur.
V Sélectionne une autre image (en affichage une image).
Pour Réglages prise de vue image et Correction objectif, appuyez sur D et utilisez AB pour sélectionner un élément. Pour Filtre numérique, Balance des blancs et Personnaliser image, appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage.
8 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Lorsque [Sélectionner une image] est sélectionné, choisissez [Poursuivre] ou [Quitter] et appuyez sur E.
• Seules les images RAW enregistrées avec cet appareil peuvent être développées. • Si les réglages Balance des blancs, Personnaliser image ou Filtre numérique d’images RAW prises en mode W sont modifiés avant le développement, les informations concernant le mode effets sont supprimées. Dans ce cas, le mode d’enregistrement s’affiche comme G dans Affichage infos détaillées du mode lecture.
• Lorsque [Sélectionner plusieurs images] ou [Sélect° dossier] est sélectionné à l’étape 2, un dossier avec un nouveau numéro est créé et les images JPEG sont enregistrées dans le nouveau dossier. • Avec le logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni, vous pouvez développer des fichiers RAW sur un ordinateur.
e_kb558_om.book Page 85 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Réglages
Réglages de l’appareil Personnalisation des fonctions des boutons/molettes
1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu A4 et appuyez sur D. L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît.
2 Sélectionnez l’élément L’écran servant à régler la fonction de l’élément sélectionné s'affiche.
La mise au point automatique ne s’effectue que lorsque vous appuyez sur le bouton f et non lorsque 0 est enfoncé à mi-course.
Personnalisat° boutons Bouton AF/AE-L Bouton AF/AE-L(vidéo) Bouton vert Programmat° molette
3 Sélectionnez une fonction et appuyez sur E.
Bouton AF/AE-L Bouton AF/AE-L (vidéo)
Pendant que f est enfoncé, le mode mise au point automatique Désactiver AF est réglé sur w même lorsque 0 est enfoncé à micourse. Verrouillage expo.
Verrouille le réglage de l’exposition.
souhaité et appuyez sur D.
Vous pouvez régler les fonctions liées à l’actionnement de f ou M, ou lorsque V est tourné.
Fonction La mise au point automatique s’effectue en appuyant sur f.
Les fonctions suivantes peuvent être attribuées à chaque bouton.
Restaure la valeur qui est en cours de réglage.
Format fichier ponctuel
Change temporairement le format de fichier.
Active la prévisualisation optique Prévisualisation pour contrôler la optique profondeur de champ avec le viseur.
Active la prévisualisation numérique pour contrôler la composition, l’exposition et la mise au point sur l’écran. (durée d’affichage maximum : 60 secondes) Vous pouvez grossir ou enregistrer l’image de prévisualisation. Permet de modifier le point AF.
Réglages Rotation vers la droite
Programmat° molette Rotation vers la gauche
Augmente les valeurs lorsque V est tourné vers la droite (vers S). Augmente les valeurs lorsque V est tourné vers la gauche (vers T).
L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît de nouveau. Répétez les étapes 2 à 4.
5 Appuyez deux fois sur F. p.47
Réglage du format fichier ponctuel
1 Réglez [Bouton vert] sur [Format fichier ponctuel] à l’étape 3, « Personnalisation des fonctions des boutons/molettes » (p.85).
2 Sélectionnez Z ou Y pour l’option [Annuler après 1 photo]. Z p.57
Le format d’enregistrement revient au format de fichier d’origine une fois la photo prise.
Le réglage est conservé jusqu’à ce que l’une des opérations suivantes soit effectuée : • vous appuyez de nouveau sur M, Y • Lorsque vous appuyez sur 3 ou F, ou le sélecteur de mode ou l’interrupteur principal est tourné
e_kb558_om.book Page 87 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
3 Pour chaque format de fichier, sélectionnez
le format de fichier lié à l’actionnement de M. Le côté gauche est le réglage [Format fichier] et le côté droit est le format de fichier modifié lorsque le bouton M est enfoncé.
Bouton vert Format fichier ponctuel
GXJ Règle la valeur d’ouverture (Priorité ouverture à exposition auto).
Désactive le fonctionnement de V lorsqu’elle est tournée sur le mode G.
Annuler après 1 photo
• Si vous appuyez sur M après avoir tourné V en mode G, le réglage revient au mode G normal.
Réglage du fonctionnement de la molette en mode P Définissez la valeur à modifier avec V lorsque vous êtes en mode G.
« Personnalisation des fonctions des boutons/ molettes » (p.85).
sélectionnez [Molette Program] et modifiez le réglage.
Bouton vert Bouton vert Action en mode M/TAv Molette Program
1 Réglez [Bouton vert] sur [Bouton vert] à l’étape 3,
Change combinaison ouverture et vitesse d'obturation pour obtenir exposition correcte OK Annuler
G SHIFT Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture afin d’obtenir une exposition correcte (Changement programme).
GXI Règle la vitesse d’obturation (Priorité vitesse à exposition auto).
e_kb558_om.book Page 88 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Réglage du fonctionnement du bouton vert en mode M/TAv
1 Réglez [Bouton vert] sur [Prévisu. numérique]
Vous pouvez définir la fonction de M lorsque l’appareil est en mode L ou K.
1 Réglez [Bouton vert] sur [Bouton vert] à l’étape 3, « Personnalisation des fonctions des boutons/ molettes » (p.85).
2 Appuyez sur B et 5 Réglages 88
sélectionnez [Action en mode M/TAv] et modifiez le réglage.
G LINE Règle la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation afin d’obtenir une exposition correcte conformément à la ligne du programme.
I SHIFT Règle la vitesse d’obturation alors que la valeur d’ouverture reste fixe.
J SHIFT Règle la valeur d’ouverture alors que la vitesse d’obturation reste fixe.
Désactive le fonctionnement de M lorsque vous appuyez dessus en mode L ou K.
à l’étape 3, « Personnalisation des fonctions des boutons/molettes » (p.85).
2 Appuyez sur B puis
sélectionnez Y ou Z pour chaque élément d’affichage.
Bouton vert Bouton vert Action en mode M/TAv Molette Program Règle l'ouverture et la vitesse d'obt. à l'expo. de la ligne du Programme Annuler
Sélection des réglages de l’affichage de la prévisualisation numérique
OK Bouton vert Prévisu. numérique Agrandir affich.imméd. Enregistrer prévisu. Affichage histogramme Alerte surexpo.
e_kb558_om.book Page 89 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Affichage de la date et l’heure locales de la ville spécifiée
La date et l’heure réglées dans les réglages initiaux (p.35) servent de date et d’heure de l’endroit où vous vous trouvez et correspondent à la date et l’heure de prise de vue pour les images. Le réglage de la destination sur un lieu autre que votre localisation actuelle vous permet d’afficher la date et l’heure locales sur l’écran lorsque vous voyagez à l’étranger et aussi d’enregistrer des images horodatées avec la date et l’heure locales.
1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu D1. 2 Sélectionnez l’heure que
vous souhaitez afficher dans [Réglage de l'heure].
Choisissez F (Ville résidence) ou G (Destination).
Heure monde Réglage de l'heure Destination Londres
Ville résidence Paris
pour sélectionner Y ou Z.
L’écran [Heure monde] apparaît de nouveau.
• Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.115) pour connaître les villes qui peuvent être sélectionnées comme ville de résidence ou destination. • Sélectionnez [F Ville résidence] à l’étape 3 pour modifier le réglage de la ville et de l’horaire d’été (DST) de la ville de résidence. • G apparaît sur le panneau de contrôle lorsque [Réglage de l'heure] est réglé sur G.
L’écran [Heure monde] apparaît.
5 Sélectionnez [Heure d'été] et utilisez CD
3 Sélectionnez [G Destination] et appuyez sur D. L’écran [G Destination] apparaît.
sélectionner une ville. Utilisez V pour changer de région.
Londres Heure d'été Annuler
e_kb558_om.book Page 90 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil
La plupart des fonctions réglées sur l’appareil sont sauvegardées même si l’appareil est mis hors tension. Pour les réglages des fonctions suivantes, vous pouvez choisir d’enregistrer les réglages (Z) ou de ramener les réglages à leurs valeurs par défaut (Y) lorsque l’appareil est mis hors tension. Les réglages par défaut sont Y pour Filtre numérique, Prise de vue HDR et Affichage info p.de vue, et Z pour les autres fonctions. Paramétrez dans [Mémoire] du menu A4.
Mode Flash Mode déclenchement Balance des blancs Personnaliser image Sensibilité
Correction IL Corr. expo flash Filtre numérique Prise de vue HDR Affichage info p.de vue Affichage info lecture
Réglages de la gestion des fichiers Protéger des images de l’effacement (Protéger) Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image.
• Même les images protégées sont supprimées lors du formatage de la carte mémoire insérée.
1 Sélectionnez f dans la palette du mode lecture.
L’écran permettant de sélectionner l’unité à traiter apparaît.
2 Sélectionnez [Sélect°
images] ou [Sélect° dossier] et appuyez sur E.
Sélect° images Sélect° dossier
• Lorsque [Réinitialisation] dans le menu D3 est activé, tous les réglages de la mémoire reprennent leurs valeurs par défaut.
3 Sélectionnez la ou les images ou le dossier à protéger.
Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images sélectionnées » (p.72), pour savoir comment sélectionner la ou les images. Passez à l’étape 5 si [Sélect° dossier] est sélectionné.
L’écran de confirmation apparaît.
e_kb558_om.book Page 91 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
5 Sélectionnez [Protéger] et appuyez sur E. t Mémo
• Pour protéger toutes les images enregistrées dans la carte mémoire, sélectionnez [Protéger toutes les images] du menu B1.
Sélection des réglages des dossiers/ fichiers
1 Sélectionnez [Nom du dossier] dans le menu D2 et appuyez sur D.
3 Appuyez sur B, puis sur D.
L’écran de saisie de texte apparaît.
Saisissez 5 caractères alphanumériques d’un octet.
Lorsque des images sont prises avec cet appareil, un dossier est créé automatiquement et les images prises y sont enregistrées. Chaque nom de fichier est composé d’un nombre séquentiel de 100 à 999 et d’une chaîne de 5 caractères. Le nom du dossier peut être modifié.
Curseur de sélection du texte Nom du dossier
ABCDE FGH I J K LM NOPQR S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _
L’écran [Nom du dossier] apparaît.
dossier et appuyez sur E.
La chaîne de caractères PENTX est indiquée après le numéro du dossier. PENTX La chaîne de caractères peut être changée de façon arbitraire. Exemple) 101PENTX Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de changer la chaîne de caractères « PENTX ».
2 Sélectionnez un nom de
Les deux chiffres du mois et du jour de la prise de vue sont repris après le numéro du dossier. Le mois et le jour apparaissent en fonction du format de date réglé dans [Réglage date]. Exemple) 101_0125 pour les images prises le 25 janvier
Finir Nom du dossier Nom du dossier
_MMDD Réinitialisation Annuler
Curseur de saisie de texte Annuler
e_kb558_om.book Page 92 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Fonctionnements possibles
ABCD Déplace le curseur de sélection du texte.
V Déplace le curseur de saisie de texte.
M Réinitialise le texte saisi à « PENTX ».
E Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte.
5 Après la saisie du texte, déplacez le curseur
de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton E. L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
• Le nombre maximum de dossiers est 999. lorsque le nombre de dossiers atteint 999, vous ne pouvez pas prendre de nouvelles images si vous essayez de modifier le nom du dossier ou de créer un nouveau dossier, ou lorsque le nombre de noms de fichiers atteint 9999.
Nom fichier Une des chaînes de caractères suivantes est utilisée comme préfixe du nom de fichier en fonction du réglage de [21 Espace couleurs] dans le menu E3. Espace couleurs
6 Appuyez deux fois sur F.
• Un dossier portant un nouveau numéro est créé lorsque le nom du dossier est modifié. • Un maximum de 500 images (100 images pour la carte Eye-Fi) peut être enregistré dans un seul dossier. Lorsque le nombre d’images capturées dépasse 500, un nouveau dossier est créé avec le numéro suivant le numéro du dossier actuellement utilisé. En prise de vue en bracketing d’exposition, les images seront enregistrées dans le même dossier jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. • Lorsque [Créer nouveau dossier] est sélectionné dans le menu D2, un dossier est créé avec un nouveau numéro lorsque l’image suivante est enregistrée. • Lorsque [Sélectionner plusieurs images] ou [Sélect° dossier] dans [Développement RAW] est sélectionné, un dossier avec un nouveau numéro est créé et les images JPEG sont enregistrées dans le nouveau dossier. (p.83)
Les quatre premiers caractères peuvent être remplacés par une chaîne de caractères de votre choix.
1 Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu D2 et appuyez sur D.
L’écran [Nom fichier] s’affiche.
2 Sélectionnez A ou C et appuyez sur D.
L’écran de saisie de texte apparaît.
Vous pouvez saisir jusqu’à 4 caractères alphanumériques d’un octet. Reportez-vous aux étapes 4 et 5, « Nom du dossier » (p.91), pour savoir comment saisir du texte.
4 Appuyez deux fois sur F. t Mémo
• Lorsque [Espace couleurs] est [AdobeRGB], le préfixe du nom de fichier est « _ » et les trois premiers caractères de la chaîne de caractères saisie deviennent le nom du fichier. • Pour les séquences vidéo, indépendamment du réglage [Espace couleurs], le nom de fichier est « IMGPxxxx.MOV » ou celui avec la chaîne de caractères saisie.
N° de fichier Chaque nom de fichier est composé d’une chaîne de 4 caractères et d’un numéro séquentiel allant de 0001 à 9999. Vous pouvez choisir de poursuivre ou non la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé dans [Numérotat° séquentielle] de [N° de fichier] dans le menu D2.
Z N° de fichier Numérotat°séquentielle Réinitialisat° n° fichier
Utilise n° fichier séquentiel dans nouveau dossier sur la base du dernier n° ds dossier précédent
Poursuit la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé.
Sélectionnez [Réinitialisat° n° fichier] pour rétablir à sa valeur par défaut le numéro de fichier.
Le numéro de fichier de la première image enregistrée Y dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images.
• Lorsque le numéro de fichier 9999 est atteint, un nouveau dossier est créé et le numéro de fichier est réinitialisé.
e_kb558_om.book Page 94 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Réglage des informations sur le copyright D2 Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans les données Exif.
Vous pouvez saisir jusqu’à 32 caractères alphanumériques et symboles d’un octet.
1 Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu D2 et appuyez sur D.
[Ajouter infos copyright].
Informations copyright Ajouter infos copyright Photographe Détenteur copyright
Y N’intègre pas les informations de copyright dans les données Exif.
copyright], et appuyez sur D.
L’écran de saisie de texte apparaît.
Fonctionnements possibles ABCD Déplace le curseur de sélection du texte.
V Déplace le curseur de saisie de texte.
J Bascule entre majuscules et minuscules.
L Supprime un caractère à la position du curseur de saisie de texte.
E Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte.
5 Après la saisie du texte, déplacez le curseur
de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton E. L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
6 Appuyez deux fois sur F. t Mémo
• Les informations Exif peuvent être vérifiées au moyen du logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni.
Curseur de saisie de texte
Intègre les informations de copyright dans Z les données Exif.
3 Sélectionnez [Photographe] ou [Détenteur
Photographe A B C D E F G H I J K L MN O P Q R S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , ( ) [ ] < >@ - _ / : ; ! ? * # + = $% ‘ “ { } Finir ABC Supprimer un caractère Annuler
L’écran [Informations copyright] apparaît.
2 Utilisez CD pour définir
Curseur de sélection du texte
e_kb558_om.book Page 95 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Utiliser une carte mémoire sans fil
Une carte mémoire avec un LAN sans fil intégré « carte Eye-Fi » (transmission Wi-Fi) ou une « Flucard » compatible avec cet appareil peut être utilisée. Dans ce cas, les images peuvent être transférées de l’appareil à un ordinateur ou autre équipement via LAN sans fil. Sélectionne l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisée.
1 Sélectionnez [Carte mémoire sans fil] dans le menu D3 et appuyez sur D.
Les éléments pouvant être réglés sont affichés en fonction du type de carte inséré. Carte Eye-Fi
AUTO Transfère automatiquement des images lorsque certaines ne l’ont pas encore été. Seules les séquences vidéo de 2 Go ou moins peuvent être transférées.
SELECT Transfère les images ou les dossiers qui sont sélectionnées dans [Transfert d'images Eye-Fi] du mode lecture. (p.71) Seules les images JPEG et RAW peuvent être transférées.
OFF Stoppe la fonction de communication.
OFF Désactive le transfert de données sans fil avec la Flucard.
3 Sélectionnez Y ou Z pour [Redimensionnemnt auto].
Lorsqu’il est réglé sur Z, les images JPEG sont enregistrées vers la carte Eye-Fi ou la Flucard à la dimension de r.
Carte mémoire sans fil Mode fonctionnement Redimensionnemnt auto Infos communication Info/options programe Transfère automatiquement les images non envoyées de la carte mémoire Annuler
Active le transfert de données sans fil avec la Flucard.
• Lorsqu’aucune carte Eye-Fi ou Flucard n’est insérée, l’action de l’appareil ne peut pas être définie. • Configurez un point d’accès LAN sans fil sur un ordinateur pour la connexion de la carte. • Lorsque vous utilisez une Flucard, mettez-la à jour selon le programme le plus récent avant utilisation. • Pour les images RAW, la réussite du transfert dépend des spécifications et des réglages de la carte Eye-Fi utilisée. • Les images peuvent ne pas être transférées lorsque le niveau de la batterie est faible. • Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre du temps. L’appareil peut se mettre hors tension si la température interne de l’appareil s’élève. • Pour des précautions concernant la carte Eye-Fi, reportez-vous à « À propos des cartes Eye-Fi » (p.126).
4 Appuyez deux fois sur F.
L’écran [Carte mémoire sans fil] apparaît.
2 Sélectionnez [Mode
• Vous pouvez utiliser un smartphone pour faire fonctionner cet appareil lorsqu’une Flucard compatible avec cet appareil est insérée. Reportez-vous au manuel de la Flucard pour savoir comment utiliser la carte. • Lorsqu’une carte Eye-Fi est utilisée, 100 images peuvent être enregistrées dans un seul dossier. Pour les images RAW+, deux fichiers comptent pour une seule image. • À l’étape 2, sélectionnez [Infos communication] pour vérifier les informations du LAN sans fil, et [Info/options programe] pour vérifier la version du micrologiciel des cartes. • Lorsque [Réinit. réglag. transfert] est sélectionné à l’étape 2, le réglage [Mode fonctionnement] revient à sa valeur par défaut.
Bracketing d'exposit°
Mode de mise au point Format fichier
Simulateur filtre AA
[ISO AUTO] n’est pas disponible. Réglé sur ; le réglage ne peut pas être modifié. Défini sur un réglage spécifique ; le réglage ne peut pas être modifié. Des réglages spécifiques sont utilisés. [Bracketing] n’est pas disponible.
Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales
× : indisponible Mode déclenchement Rafale
Bracketing d'exposit°
Simulateur filtre AA
[Bracketing] n’est pas disponible.
Fonctions disponibles avec les différents objectifs
Tous les modes d’enregistrement sont disponibles lorsque vous utilisez un objectif DA, DA L ou FA J, ou lorsqu’un objectif avec une position 9 est utilisé avec la bague d’ouverture réglée sur la position 9. Lorsque d’autres objectifs que ceux indiqués ci-dessus sont utilisés, ou lorsqu’un objectif avec une position 9 est utilisé dans une autre position que 9, les restrictions suivantes s’appliquent. x : disponible
Retouche manuelle du point
Mode de sélection du point de mise au point [Auto]
Mesure de l'exposition [Multizone]
Permet d’obtenir automatiquement les informations de distance focale de l’objectif
• Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que 9 ou bien qu’un objectif sans position 9 ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne que si [26 Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autoriser] dans le menu E4. Reportez-vous à « Utilisation de la bague du diaphragme » (p.101) pour connaître en savoir plus.
Objectif DA [Type de monture] DA L D FA [KAF] [KAF2] Fonction [KAF3] Mise au point automatique x (objectif uniquement) (avec adaptateur AF 1,7×) *1 – Mise au point manuelle *2 x (Avec témoin de mise au point) (avec dépoli de visée)
Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide. Uniquement disponible à la position 9. Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide. Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ, l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF200FG ou l’AF160FC. Uniquement disponible avec les objectifs compatibles. Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph. sont désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE 10-17 mm. Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8 ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [26 Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité, FA 43 mm F1,9 limité ou FA 77 mm F1,8 limité. Fixé sur [Spot]. J avec diaphragme grand ouvert. (La bague de diaphragme n’a aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)
e_kb558_om.book Page 100 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Noms des objectifs et noms des montures Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec motorisation et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3. Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés pour plus de précisions.
Compatibilité avec le flash incorporé
En fonction de l’objectif utilisé, l’utilisation du flash incorporé peut être limitée.
Restrictions en cas d’utilisation du flash incorporé
Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 20 mm.
DA 16-45 mm F4 ED AL Restrictions en cas d’utilisation du flash incorporé Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire.
Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu’elle est égale DAk16-50 mm F2,8 ED AL à 35 mm et que la distance (IF) SDM de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire. DA 17-70 mm F4 AL (IF)
SDM Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou bien égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire.
Un vignettage peut se produire DA 18-250 mm F3,5-6,3 ED lorsque la focale est inférieure AL (IF) à 35 mm. Un vignettage peut se produire DA 18-270 mm F3,5-6,3 ED lorsque la focale est inférieure SDM à 24 mm.
FAk28-70 mm F2,8 AL Un vignettage peut se produire si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m.
FA DOUX 28 mm F2,8/ FA DOUX 85 mm F2,8
Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement.
e_kb558_om.book Page 101 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Régler la focale
La fonction Shake Reduction opère en obtenant des informations sur l’objectif, comme la focale. Réglez la focale lorsque vous utilisez un objectif dont la focale ne peut pas être obtenue automatiquement.
sur [Autoriser] dans le menu E4.
2 Mettez l’appareil hors tension. 3 Montez un objectif sur l’appareil et mettez l’appareil sous tension.
L’écran [Focale d'entrée] apparaît.
4 Utilisez AB pour régler
Déclenchement possible lorsque la bague de diaphragme n'est pas en position A OK Annuler 25 1
Les restrictions suivantes s’appliquent selon l'objectif utilisé. Objectif utilisé
L’appareil revient à l’état de pause.
D FA, FA, F, A, M, S (objectifs seuls ou avec accessoires de diaphragme automatique comme le tube allonge automatique K)
Mode d’enregistrement
J Le diaphragme reste ouvert. La vitesse d’obturation change en fonction de l’ouverture, mais un écart d’exposition peut se produire.
Appuyez sur C pour sélectionner une valeur dans la liste. Si vous utilisez un zoom, sélectionnez la focale réelle à utiliser pour la prise de vue.
L’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position 9 ou si un objectif sans position 9 est monté. 26 Utilis. bague diaphragme Sélectionnez [Autoriser] dans 1 Ne pas autoriser [26 Utilis. bague diaphragme] 2 Autoriser du menu E4.
1 Paramétrez [26 Utilis. bague diaphragme]
la distance de focale.
Utilisation de la bague du diaphragme
• Le réglage de la focale peut être modifié dans [Focale d'entrée] du menu A3. • Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture 9 ou un objectif avec une position 9 avec la bague d’ouverture réglée sur une position autre que 9, réglez [26 Utilis. bague diaphragme] du menu E4 sur [Autoriser]. (p.101)
e_kb558_om.book Page 102 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Objectif utilisé
Mode d’enregistrement
D FA, FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K)
J Objectif à diaphragme manuel, comme un objectif reflex (objectif uniquement)
Il est possible de prendre des photos avec une valeur d’ouverture définie mais un écart d’exposition peut se produire. Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée dans la plage d’ouverture manuelle.
• Si la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que 9, l’appareil fonctionne en mode J quel que soit le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu’il est réglé sur le mode L ou M. • [F--] apparaît pour le voyant d’ouverture sur l’écran de contrôle LCD, l’écran Live View et le viseur.
Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe L’utilisation d’un flash externe optionnel AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL. x : disponible
Basculement automatique sur la vitesse de synchronisation du flash
Réglage automatique de la valeur d’ouverture en mode G ou I
Flash automatique P-TTL
Lumière d’assistance AF du flash externe
Synchro flash sur le deuxième rideau *2
Flash Fonction appareil
Mode synchro flash contrôle des contrastes
Disponible uniquement en cas d’utilisation d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A. Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 secondes. Lorsqu’il est associé à AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, ou AF360FGZ II, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorporé et 2/3 du flash externe. Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ ou AF360FGZ II.
• Avec le flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ ou AF360FGZ II, vous pouvez utiliser le flash synchro haute vitesse pour décharger le flash et prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 secondes. Sélectionnez un mode d’enregistrement (comme I) qui vous permet de régler la vitesse d’obturation.
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque le GPS O-GPS1 en option est monté sur cet appareil. Affiche la latitude, la longitude, N 36°45.410' W140°02.000' 0° l’altitude, la direction 89m Boussole et le Temps 07/07/2014 10:00:00 électronique universel coordonné 1/ 250 F5.6 1600 0.0 (UTC), le mode d’enregistrement et la valeur d’exposition. Suit et capture des corps célestes. En adaptant le mouvement de l’unité de Shake Reduction intégrée de l’appareil au Traceur mouvement des corps célestes, ceux-ci astronomique peuvent être capturés comme des points individuels même si la prise de vue se fait avec un réglage exposition longue. (p.104) Règle automatiquement les paramètres Synchro de la date et de l’heure de l'appareil à l'aide heure GPS des informations acquises des satellites GPS.
• Ne pressez jamais le bouton 1 sur l’appareil lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Si vous souhaitez utiliser les deux en même temps, sélectionnez le mode sans fil ou raccordez-les à l’aide d’une rallonge. • Les flashs avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil et/ou le flash. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’utilisation de flashs d’autres fabricants peut entraîner une panne de l’appareil.
Utilisation de l’unité GPS
• Reportez-vous au manuel de l’unité GPS pour savoir comment monter l’unité et obtenir des informations sur les fonctions de l’unité. • Pour afficher [Boussole électronique], reportez-vous à « Affichage info p.de vue » (p.13).
• « Navigation simple » ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
e_kb558_om.book Page 104 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Prise de vue de corps célestes (ASTROTRACER)
1 Réglez le sélecteur de mode sur M. 2 Sélectionnez [GPS] dans le menu A2 et appuyez sur D.
L’écran [GPS] apparaît.
3 Sélectionnez [Traceur astronomique] et appuyez sur D.
L’écran [Traceur astronomique] apparaît.
4 Réglez [Action en mode B] 6
sur a et appuyez sur E.
Traceur astronomique
Action en mode B Annexe
Etalonnage précis Exposition minutée Durée d'exposition Indicateurs LED GPS
5 Pour régler la durée d’exposition souhaitée,
réglez d’abord [Exposition minutée] sur [MARCHE]. Vous pouvez régler la durée d’exposition entre 0'10" et 5'00" dans [Durée d'exposition].
6 Appuyez trois fois sur le bouton F. L’appareil revient à l’état de pause.
7 Presser 0 à fond. La prise de vue démarre.
8 Appuyez de nouveau sur 0 à fond.
La prise de vue s’arrête. Lorsque [Exposition minutée] est activé, la prise de vue se termine automatiquement après que la durée définie s’est écoulée.
e_kb558_om.book Page 105 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Problèmes de prise de vue
Il est difficile de faire la mise au point sur le sujet.
Le sujet est trop rapproché.
Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.
• Dans de rares cas, l’appareil ne peut pas fonctionner correctement en raison de l’électricité statique. Ceci peut être corrigé en retirant la batterie et en la remettant en place. Si l’appareil fonctionne correctement après cela, il n’a pas besoin d’être réparé. Incident
L’appareil ne s’allume pas.
La batterie n’est pas installée correctement dans l’appareil.
Vérifiez l’orientation de la batterie.
La batterie est faible.
Chargez la batterie.
Impossible de déclencher.
Il n’y a plus d’espace disponible sur la carte mémoire.
Introduisez une carte mémoire avec suffisamment d’espace ou supprimez les images superflues.
Données en cours Attendez que le traitement de traitement. soit terminé. La bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que 9.
Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position 9 ou sélectionnez [Autoriser] dans [26 Utilis. bague diaphragme] du menu E4. (p.101)
Impossible de verrouiller la mise au point.
Le mode AF de Réglez [Contraste AF] sur e, Live View est réglé j, g, h ou i. (p.57) sur f.
Le flash incorporé Le mode flash ne se déclenche est réglé sur A pas. ou B. L’appareil n’est pas reconnu lorsqu’il est raccordé à un ordinateur.
Lorsque le mode flash est réglé sur A ou B, le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est lumineux. Changez le mode flash. (p.52)
Le flash incorporé est en cours de Attendez la fin de la charge. charge.
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
Solution v ne fonctionne pas correctement sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet, puis pointez sur le sujet et prenez la photo. Sinon, utilisez w.
Le mode Paramétrez [Connexion USB] connexion USB sur [MSC] dans le menu D2. est réglé sur[PTP].
De la poussière ou de la saleté apparaît sur les images.
Activez [Système antipoussière] dans le menu D4. La fonction Système antipoussière peut être activée Le capteur CMOS chaque fois que l’appareil est est sale ou mis sous tension et hors poussiéreux. tension. Reportez-vous à « Nettoyage capteur » (p.106) si le problème persiste.
Il existe des défauts visibles sur une image prise ou des parties de l’écran d’affichage qui ne s’éclairent pas ou restent éclairées.
Activez [Détection pixels morts] depuis le menu D4. Ce sont des pixels Il faut environ 30 secondes défectueux du pour corriger les pixels capteur CMOS. défectueux, donc assurez-vous d’avoir installé une batterie entièrement chargée.
Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme lors du nettoyage du capteur CMOS à l’aide d’une soufflette.
1 Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif. 2 Mettez l’appareil sous tension. 3 Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu D4 et appuyez sur D.
L’écran [Nettoyage capteur] apparaît.
4 Sélectionnez [Miroir levé] et appuyez sur E. Le miroir se relève et les témoins de la poignée d’alimentation clignotent.
5 Nettoyez le capteur CMOS avec une soufflette. 6 Mettez l’appareil hors tension.
Le miroir revient automatiquement à sa position initiale.
• N’utilisez jamais d’aérosol ni une soufflette avec pinceau. Ceci pourrait endommager le capteur CMOS. N'essuyez jamais le capteur CMOS avec un chiffon. • Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur CMOS et le miroir.
e_kb558_om.book Page 107 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, le message [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche à l’écran. Installez une batterie entièrement chargée. Si la capacité de la batterie faiblit pendant le nettoyage, un bip d’avertissement retentit. Dans ce cas, cessez immédiatement le nettoyage.
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel. • Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur O-ICK1 en option pour nettoyer le capteur CMOS.
Messages d’erreur Messages d’erreur
Carte mémoire pleine
La carte mémoire est pleine et aucune image supplémentaire ne peut y être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire ou supprimez les fichiers superflus.
Cette image ne peut être affichée
Aucune carte dans l'appareil
Vous essayez de lire une image dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un ordinateur puisse lire ces données. Aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil. La carte mémoire a un problème et il est impossible de capturer et de lire des images. Il se peut qu’un ordinateur puisse lire ces données. Échec d’initialisation de la fonction Eye-Fi en cas d’utilisation de la carte Eye-Fi. Appuyez sur E.
La carte mémoire insérée n’est pas formatée ou a été utilisée sur un autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Utilisez la carte après l’avoir formatée avec cet appareil.
Le commutateur de protection contre l’écriture de la carte mémoire que vous avez insérée est verrouillé. (p.125)
Erreur carte mémoire
Il n’y a aucune image à consulter dans la carte mémoire.
e_kb558_om.book Page 108 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Messages d’erreur Cette image ne peut pas être agrandie Cette image est protégée
Description Vous êtes en train d’essayer de grossir une image qui ne peut pas l’être. Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.90)
Énergie restante insuffisante pour activer la localisation Ces messages apparaissent lorsque des pixels morts vous essayez d’exécuter Détection pixels Énergie restante insuffisante morts ou Nettoyage capteur, ou de mettre pour nettoyer le capteur à jour le programme si le niveau de la batterie est insuffisant. Insérez Puissance de la batterie une batterie entièrement chargée. insuffisante pour mettre le programme à jour
Impossible de mettre à jour le Mise à jour du programme programme. Le fichier de mise à jour est impossible; problème avec le endommagé. Essayez de télécharger fichier de mise à jour de nouveau le fichier de mise à jour.
Le dossier ne peut être créé
Le nombre maximum de dossier (999) est utilisé, et aucune nouvelle image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire ou formatez la carte.
Impossible de stocker l'image
L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire.
L'opération n'a pas pu être correctement finalisée
L’appareil n’a pas pu ajuster la balance des blancs manuelle. Renouvelez l’opération. Impossible d’authentifier la fonction sans fil en utilisant la Flucard. Ou, [Réinit. réglag. transfert] a échoué en utilisant une carte Eye-Fi ou une Flucard.
Aucune image ne peut être traitée
Aucune image ne peut être traitée à l’aide de la fonction de filtre numérique ou de développement RAW.
Cette image ne peut être traitée
Apparaît lorsque vous essayez d'utiliser Redimensionner, Recadrer, Filtre numérique, Montage séquences vidéo, Développement RAW ou Enr. bal.blancs manuel pour les images capturées avec d’autres appareils ou lorsque vous tentez d’utiliser Redimensionner ou Recadrer pour des images avec une taille de fichier minimale.
Cette fonction n'est pas Vous essayez de paramétrer une fonction disponible dans le mode en qui n’est pas disponible pour le mode cours d’enregistrement défini. L’appareil se met hors tension parce que L'appareil s'éteindra afin sa température interne est trop élevée. d'éviter une détérioration due Laissez l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait à une surchauffe refroidi avant de le remettre sous tension.
Réglez la communication
Eye-Fi sur SELECT Image introuvable
Vous essayez de sélectionner plus que le nombre maximum d’images pour les fonctions suivantes. Aucune autre image ne peut • Sélectionner & supprimer être sélectionnée • Développement RAW • Protéger • Transfert d'images Eye-Fi
Les images ne peuvent pas être transférées lorsque [Mode fonctionnement] n’est pas réglé sur [SÉLECTIONNER] dans [Carte mémoire sans fil] du menu D3. (p.95) Il n’y a aucune image à transférer alors qu’une carte Eye-Fi est utilisée.
e_kb558_om.book Page 109 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Messages d’erreur
Vous essayez d’exécuter [Transfert Pas de carte mémoire sans d'images Eye-Fi] sans avoir inséré fil insérée une carte Eye-Fi.
Sélection impossible
Ce dossier ne peut pas être sélectionné parce que le nombre de fichiers enregistrés dans ce dossier dépasse le nombre maximal autorisé.
Caractéristiques principales Description du modèle Type
Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable
Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF, Monture d’objectif contacts d’information, monture K avec contacts d’alimentation). Objectifs compatibles
Objectifs à monture KAF3, KAF2 (non disponible
avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF, KA Enregistrement d’image Capteur d’image
Filtre de couleurs primaires, CMOS, taille : 23,5×15,6 (mm)
Nombre effectif de Env. 20,12 mégapixels pixels Env. 20,42 mégapixels
Système antipoussière
Revêtement SP et vibration du capteur CMOS Sensibilité (sortie standard)
ISO AUTO/100 à 51200 (les pas IL peuvent être réglés sur 1 IL, 1/2 IL ou 1/3 IL)
Stabilisateur d’image
Déplacement du capteur Shake Reduction
AA Réduction du moiré avec l’unité SR : ARRÊT/Type1/ Type2/Bracketing
RAW (12 bit) : PEF, DNG JPEG : m (excellent), l (très bon), k (bon) RAW et JPEG enregistrables simultanément
sRGB, AdobeRGB Support de stockage
Compatible avec carte mémoire SD/SDHC*/SDXC*, carte Eye-Fi, FLUCARD (*compatible UHS-I)
Nom du dossier : Date (100_1018, 101_1019...) ou un nom attribué par l'utilisateur (par défaut : PENTX)
Nom fichier : nom attribué par l'utilisateur (par défaut : IMGP****) N° de fichier : Numérotation séquentielle, réinitialisation
Méthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS Mécanisme de mise au point
Détection du contraste : (Détection de visage, Aide détection de visage, Par anticipation, Points AF multiples, Sélectionner, Spot) Contours netteté: On/Off
Champ de vision : env. 100 %, vue grossie (2×, 4×, 8×, 10×), Affichage quadrillage (affichage Quadrillage 4 × 4, Rectangle d’or, Échelle), histogramme, Alerte surexpo.
Écran LCD TFT couleur, large
Environ 921 K Modifier
Luminosité, saturation et couleurs réglables
Balance des blancs Type
Méthode faisant appel à l’association du capteur d’image CMOS et du capteur de détection de source lumineuse
Balance blancs auto, Balance blancs multi-auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Éclairage fluorescent (D : lumière du jour, N : blanc diurne, W : lumière blanche, L : blanc chaud), tungstène, Flash, n, Balance des blancs manuelle, Température de couleur, possibilité de copier les réglages de balance des blancs d’une image prise
Viseur à pentaprisme
Couverture (FOV) Environ 100 % Grossissement
Environ 0,95× (50 mm F1,4 à l’infini)
Longueur du dégagement oculaire
Env. 20,5 mm (à partir de la fenêtre de visualisation), Env. 22,3 mm (à partir du centre de l’objectif)
Correction dioptrique
Environ -2,5 to +1,5 m-1
Écran de mise au point
Écran de mise au point interchangeable naturelbrillant-mat III Ajustement précis Ajustable ±7 étapes sur l’axe A-B et l’axe G-M Automatisme de mise au point Type
TTL : mise au point automatique à coïncidence de phase
Capteur de mise au point
SAFOX IXi+, 11 points (9 points de mise au point de type croisé au centre)
e_kb558_om.book Page 111 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Plage de luminosité
-1 à 18 IL (ISO 100, à température normale)
Modes AF Mise au point unique (x), mise au point continue (y), mise au point automatique (z)
Modes de Auto (5 points AF), Auto (11 points AF), sélection du point Sélectionner, Zone AF étendue, Spot de mise au point
Assistance AF Lumière d’assistance AF LED dédiée
Contrôle de l’exposition Ouverture TTL, 77 mesures segmentées Modes de mesure : Multizone, Centrale pondérée ou Spot
0 IL à 22 (ISO 100 à 50 mm F 1,4)
Modes de prise de vue
Modes Auto Picture : Standard, Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt Modes scène : Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt, Nocturne, Scène nocturne HDR*, Instantané nocturne, Gastronomie, Animal favori, Enfants, Mer & Neige, Silhouette, Lumière tamisée, Concert, Musée *Uniquement JPEG Modes effets : Effet délavé, Tonalité claire, Couleurs vives, Unicolore renforcé, Couleurs vintage, Traitement croisé, Décolorat° coul.chaudes, Monochrome renforcé, Filtre infrarouge, Eclat couleurs renforcé Programme, Priorité sensibilité, Priorité vitesse, Priorité ouverture, Priorité vitesse et ouverture,
Manuel, Pose B Correction IL
±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent être sélectionnés)
Verrouillage expo. Peut être attribué au bouton f à partir du menu.
Obturateur à plan focal vertical commandé électroniquement
Automatique : 1/6000 à 30 secondes, manuel : Vitesse obturation 1/6000 à 30 secondes (pas de 1/3 IL ou 1/2 IL), pose B Modes de déclenchement Sélection du mode
Image : Vue par vue, rafale (H, L), retardateur (12 sec., 2 sec.), télécommande (0 sec., 3 sec.), Bracketing d'exposit° Vidéo : Télécommande inactive, Télécommande
Env. 5,4 im./s max., JPEG (q : m en rafale rapide) : 20 vues, RAW : j5 vues, RAW+ : 4 vues Env. 3 im./s max., JPEG (q : m en rafale rapide) : 100 vues, RAW : 8 vues, RAW+ : 4 vues *Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO100.
Flash Flash incorporé
Flash P-TTL intégré relevable rétractable nombre guide : environ 10 (ISO 100/m) Angle de couverture : équivalent à l’angle de vue d’un objectif 28 mm au format 35 mm
Décharge flash auto, Flash auto+réd yeux rouges (Auto Picture, mode scène), Flash forcé, Flash forcé+réd yeux rouges, Synchro lente, Synchro lente+réd yeux rouges, Synchro 2e rideau, Décharge flash manuelle (FULL à 1/128)
-2,0 à +1,0 IL Flash externe
P-TTL, synchro flash sur le premier rideau, synchro 2e rideau, synchro contrôle des contrastes, synchro hautes vitesses, synchro sans cordon (disponible avec 2 flashs externes dédiés)
Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé
Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Réduction du bruit Réd.bruit vit.obt° lente, Réduct° bruit ISO élevé Réglages plage dynamique
Vue par vue, affichage multi-images (6, 12, 20, 35 et 80 miniatures), grossissement d’image (jusqu’à 16×, zoom rapide), affichage image tournée, histogramme (histogramme Y, histogramme RGB), Alerte surexpo., Affichage infos détaillées, Informations copyright (Photographe, Détenteur copyright), affichage dossier, Affichage bande film&calendrier, Diaporama, informations GPS (latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC)), Direction
Une image, toutes les images, sélectionner et supprimer, dossier, image affichage immédiat
Ajust paramètr base, Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé, Amplification des tons, Filtre croquis, Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature, Doux, Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement, Monochrome
RAW Options de développement : Sélectionner une image, Sélectionner plusieurs images, Sélect° dossier Paramètres de développement : Format fichier (JPEG), Longueur/largeur, Pixels enregistrésJPEG, Qualité JPEG, Espace couleurs, Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma, Correct° illum. périph., Correction diffraction, Correct°frange couleur, Balance des blancs, Personnaliser image, Filtre numérique, Sensibilité, Réduct° bruit ISO élevé, Compens° ombres
Caractéristiques de modification
Correction moiré, Rotation d'image, Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/ largeur peut être modifié et la correction de l’inclinaison est disponible), Montage vidéo (diviser un fichier vidéo et supprimer des segments inutiles), Capturer une photo JPEG à partir d’une séquence vidéo, Sauv. données RAW, Transfert d'images Eye-Fi
Compens°htes lumières, Compens° ombres
Correction distorsion, Correction de l’aberration Correction objectif chromatique latérale, Correction de l’illumination périphérique, Correction diffraction
Fonctions de lecture
Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé
Prise de vue HDR Auto, Type1, Type2, Type3 Valeur bracketing réglable Alignement auto (correction automatique de la composition)
Vidéo Format fichier
MPEG-4 AVC/H.264 (MOV)
Pixels enregistrés u (1920×1080, 30p/25p/24p) Cadence d'image t (1280×720, 60p/50p) Son
Microphone mono intégré niveau sonore de l’enregistrement réglable
Jusqu’à 4 Go ou 25 minutes ; arrête automatiquement l’enregistrement si la température interne de l’appareil s’élève.
Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé
Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé
e_kb558_om.book Page 113 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Personnalisation
Fonctions personnalisées
Programmation molette/ Personnalisation des boutons
Bouton M : Bouton vert, Format fichier ponctuel, Prévisualisation optique, Prévisu. numérique, Zone active AF Bouton f : Activer AF1, Activer AF2, Désactiver AF, Verrouillage expo. Molette de sélection : Rotation vers la droite, Rotation vers la gauche
AF Réglage AF.S : Priorité mise au point, Priorité déclenchement 1re prise de vue en AF.C : Priorité déclenchement, Auto, Priorité mise au point Fct en AF.C rafale : Priorité mise au point, Auto, Priorité FPS Maintien de l'état AF : Arrêt, Faible, Moyenne, Forte Standard, Grande
Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires)
Ajustement AF précis
±10 pas, ajustement pour tous les objectifs ou les objectifs individuels (vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 valeurs)
Informations copyright
Les noms du « Photographe » et du « Détenteur du copyright » sont intégrés dans le fichier image. Un historique de révision peut être vérifié à l’aide du logiciel fourni.
Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109
Kit adaptateur secteur K-AC128 (en option)
Autonomie de la batterie
Nombre d’images enregistrables (avec 50 % d’utilisation du flash) : environ 410 images (sans utilisation du flash) : environ 480 images Durée de lecture : environ 270 min • Soumis à essai conformément à la norme CIPA avec une batterie lithium-ion pleinement chargée à une température de 23°C. Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/situations de prise de vue.
Interfaces Port de connexion
USB 2.0 (micro B, compatible hautes vitesses), borne de sortie HDMI (Type D)
Connexion USB MSC/PTP Dimensions et poids Dimensions
Environ 120 mm (L) × 92,5 mm (H) × 69,5 mm (P) (excepté les protubérances)
Env. 558 g (avec batterie dédiée et carte mémoire SD) Env. 498 g (boîtier seul)
Courroie O-ST132, batterie lithium-ion rechargeable D-LI109, chargeur de batterie D-BC109, cordon d’alimentation secteur, logiciel (CD-ROM) S-SW151, guide de démarrage <Monté sur l’appareil> Œilleton FR, cache du sabot FK, bouchon de boîtier Digital Camera Utility 5
Accessoires optionnels
Unité GPS O-GPS1 : informations GPS (latitude, longitude, altitude, Temps universel coordonné (UTC)), Direction, Boussole électronique, Traceur astronomique
FLUCARD Prise de vue à distance, visualisation d’image
Capacité de stockage des images et durée d’enregistrement approximatives (Avec une batterie entièrement chargée) Prise de Batterie Température vue normale D-LI109
23°C Photographie au flash Utilisation à 50 %
Durée de lecture 270 minutes
• La capacité de stockage d’images (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode d’enregistrement et des conditions de prise de vue sélectionnés.
Capacité approximative de stockage image selon la taille (lorsqu’une carte mémoire de 2 Go est utilisée)
Qualité JPEG Pixels enregistrés
• Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions de prise de vue, du mode d’enregistrement choisi et de la carte mémoire, etc.
e_kb558_om.book Page 115 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Liste des villes Heure monde Les villes suivantes peuvent être réglées comme Ville résidence et Destination. Région
Environnement d’exploitation pour la connexion USB et le logiciel fourni Avec le logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni, vous pouvez développer des fichiers RAW, faire des ajustements de couleur ou vérifier des informations de prise de vue sur un ordinateur. Installez le logiciel à partir du CD-ROM fourni (S-SW151). Nous recommandons la configuration suivante pour brancher l’appareil à un ordinateur et pour utiliser le logiciel.
Honolulu, Anchorage, Vancouver, San Francisco, Los Angeles, Calgary, Denver, Chicago, Miami, Toronto, New York, Halifax
Amérique centrale et du Sud
Système d’exploitation
Dakar, Alger, Johannesburg, Istanbul, Le Caire, Jérusalem, Nairobi, Djeddah, Téhéran, Dubaï, Karachi, Kaboul, Malé, Delhi, Colombo, Katmandou, Dacca
Intel Core 2 Duo ou supérieur
HDD Pour installer et démarrer le programme : 100 Mo ou plus d’espace disponible Pour enregistrer des fichiers image : env. 5 Mo/fichier (JPEG), env. 25 Mo/fichier (RAW)
1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
Intel Core 2 Duo ou supérieur
HDD Pour installer et démarrer le programme : 100 Mo ou plus d’espace disponible Pour enregistrer des fichiers image : env. 5 Mo/fichier (JPEG), env. 25 Mo/fichier (RAW)
1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
• QuickTime est nécessaire pour lire les séquences vidéo transférées sur un ordinateur dont le système d’exploitation n’est pas Windows 8 ou Windows 8.1. (Un ordinateur avec Windows 8 ou Windows 8.1 peut lire des séquences vidéo grâce à un logiciel préinstallé.) Vous pouvez le télécharger sur ce site : http://www.apple.com/quicktime/download/
e_kb558_om.book Page 117 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Index Symboles
20 23 23 24 26 49 43 43 43 43 43 43 43 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44
A Action en mode M/TAv 88 Adaptateur secteur 33 AE-L avec AF bloqué 26 v 54 AF avec télécommande 61 z 55 y 55 x 55 Affichage bande film&calendrier 74 Affichage d’images multiples 72 Affichage d’imagettes 72 Affichage du dossier 73 Affichage guide 39 Affichage histogramme 16, 21 Affichage histogramme RGB 16 Affichage imagettes 41 Affichage immédiat .... 22, 39 Affichage infos détaillées 15 Affichage LCD 24, 37 Affichage quadrillage 21 Affichage une image 14, 41
Aide détection de visage (Contraste AF) 57 Ajust aberrat° chroma 69 Ajustement AF précis 59 Ajustement paramètres de base (Filtre numérique) 80 Alerte surexpo. 21, 23 Alimentation 35 Amplification des tons (Filtre numérique) 80 Animal favori (S) 44 Aquarelle (Filtre numérique) 80 Arrêt auto 35 Assistance AF 7, 55 Attache de la courroie 29 R, mode 38 Auto (Zone active AF) 56 Autres voyants 25 J, mode 46 g 62
B M, mode 46 Bal.blancs auto tungstène 63 Balance blancs avec flash 63
Balance blancs multi-auto (balance des blancs) 62 Balance des blancs 62 Balance des blancs manuelle 64 Batterie 30 Boussole électronique 13, 103 Bouton 7 Bouton AF/AE-L 85 Bouton vert 86 Bracketing d'exposit° 62 Bracketing ponctuel 62
C Cadence d'image 42 Capacité de stockage image 114 Caractéristiques 109 Carte Eye-Fi 34, 95 Carte mémoire 34 Carte mémoire sans fil 95 Carte mémoire SD 34 Charge de la batterie 30 Ciel bleu (S) 43 commutateur 7 Compens° ombres 68 Compens°htes lumières 68
Concert (u) 44 Connexion USB 77, 105, 115 Contacts d’information de l’objectif 7 Contours netteté 58 Contraste élevé (Filtre numérique) 67, 80 Correct° illum. périph 69 Correct°frange couleur .... 83 Correction des images .... 68 Correction diffraction 69 Correction distorsion 69 Correction du flash 53 Correction IL 48 Correction IL auto 26 Correction moiré 79 Correction objectif 69 Coucher de soleil (S) 43 Couleur affich 24 Couleurs éclatantes (Personnaliser image) 65 Couleurs vintage (W) 45 Couleurs vives (W) 45 Coupleur AF 7 Courroie 29 Créer nouveau dossier .... 92 Q 62
D Décharge flash auto 52 Décharge flash manuelle 53 Déclenchemnt pdt charge 53 Décolorat° coul.chaudes (W) 45 Désactiver AF 85 Destination 89 Détection du contraste AF 54 Détection du visage (Contraste AF) 57 Détection pixels morts 106 Détenteur copyright 94 développement RAW 83 Développer des images RAW 83 Diaporama 74 Diapositive (Personnaliser image) 65 Digital Camera Utility 5 115 DNG 42 Doux (Filtre numérique) 80
Éclairage tungstène (Balance blancs) 62 Éclat couleurs renforcé (W) 45
Éclatant (Personnaliser image) 65 Écran 10 Écran de contrôle LCD 11 Écran de réglage des paramètres 12, 18 Écran de sélection Affichage info lecture 14 Écran de sélection Affichage info p.de vue 13 Édition des images 78 W mode 45 Effet délavé (W) .... 45 Effets sonores 24 Enfants (S) 44 Enr. bal.blancs manuel 64 Enregistrement de l’utilisateur 6 Enregistremnt place menu 19 Enregistremt info rotation 75 Enregistrer traitement 66 Environnement d’exploitation 115 Équipement AV 76 Espace couleurs 27, 92 Estompé (Personnaliser image) 65 État de pause 10
Étirement (Filtre numérique) 80 Exposition automatique priorité obturation & ouverture 46 Exposition manuelle 46 Extraction de couleur (Filtre numérique) 67, 80
F Fct en AF.C rafale 55 Filtre 67, 80 Filtre croquis (Filtre numérique) 80 Filtre infrarouge (W) 45 Filtre numérique 67, 80 Fish-eye (Filtre numérique) 80 Flash 52, 102 Flash (Balance blancs) 62 Flash externe 102 Flash forcé 52 Flash incorporé 52 Flucard 34, 95 Fluorescent (Balance blancs) 62 Focale d'entrée 101 Focale de l’objectif 101 Forêt (S) 44 Format fichier 42 Format fichier ponctuel 86 Formatage 38
e_kb558_om.book Page 119 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM G GARANTIE 128 Gastronomie (S) 44 Grossissement d’images 41
H Haut-parleur 7 Heure d’été 36, 89 Heure monde 89 Histogramme luminosité 16
Language/W 35 Lecture en continu 74 Lecture, menu 23 Levier de réglage dioptrique 17 Lier point AF et AE 52 Live View 11, 21, 40 Logiciel 115 Logiciel fourni 115 Longueur/largeur 79, 83 Lumière du jour (Balance blancs) 62 Lumière tamisée (S) 44 Lumineux (Personnaliser image) 65
M L, mode 46 Macintosh 116 Macro (S) 43 Maintien de l'état AF 55 MAP prédéterminée 28 Mémoire 90 Menus 19 Menus Réglag. perso. 26 Mer & Neige (S) 44 Messages d’erreur 107 Mesure centrale pondérée 52 Mesure de l'exposition 52 Mesure multizone 52
Méthode mise au point 54 w 54 Microphone 7 Miniature (Filtre numérique) 80 Mire AF 39, 40 Mire spot 52 Mired 65 Miroir 7 Mise à jour du programme 25 Mise au point automatique 54 Mise au point automatique à coïncidence de phase TTL 54 Mise au point manuelle 54 Mode AF 55, 57 Mode automatique (mode AF) 55 Mode d’enregistrement.... 43 Mode déclenchement 60 Mode lecture 41 Mode pr. de vue, menus 20 Mode rafale (mode AF) 55 Mode unique (mode AF) 55 Mode vidéo 49 Modes d’exposition 46 Modes effets 45
Modes scène 43 Modifier la taille d’image 78 Molette 9 Molette de sélection 9 Molette Program 87 Monochrome (Filtre numérique) 80 Monochrome (Personnaliser image) 65 Monochrome renforcé (Filtre numérique) 67, 80 Monochrome renforcé (W) 45 Montage vidéo 81 Movie SR 23 MSC 105 Musée (S) 44
N N° de fichier 93 Naturel (Personnaliser image) 65 Netteté (Personnaliser image) 66 Netteté affinée (Personnaliser image) 66 Nettoyage capteur 106 Niveau enregistrement .... 50 Nocturne (S) 44 Nom de volume 38 Nom du dossier 91
Image fixe 43 Incréments IL 47 Indicateur du plan focal 7 Info/options programme 25 Informations copyright 94 Initialiser une carte mémoire 38 Instantané nocturne (S) 44 Inverser couleur (Filtre numérique) 67, 80
e_kb558_om.book Page 120 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Nom fichier 92 Nombre-guide 54 Noms de villes 35, 115 Numérotat° séquentielle 93
Objectif 29, 98 Objectif avec bague de diaphragme 101 Objet en mouvement (S) 43 Ombre (Balance blancs).. 62 Ombres (Filtre numérique) 67, 80 Options mode B 26 Ordinateur 77 Ordre bracketing 62
P G, mode P.de vue vue par vue Palette du mode lecture Paliers sensibilité Paliers T° couleur Par anticipation (Contraste AF) Pastel (Filtre numérique) Paysage (S) Paysage (Personnaliser image) PEF Personnalisat° boutons ...
46 60 71 51 63 57 80 43 65 42 85
Personnalisation 85 Personnaliser image 65 Photographe 94 Photos créatives (Filtre numérique) 67, 80 Pixels enregistrés 42 Plage bal. des blcs réglabl 63 Plage dynamique 68 Point AF 56 Points AF multiples (Contraste AF) 58 Portrait (S) 43 Portrait (Personnaliser image) 65 Portrait nocturne (S) .... 43 Pose B 46 Postérisation (Filtre numérique) 80 Poussoir de déverrouillage de l’objectif 29 Première prise de vue en AF.C 55 Préférences, menu 24 Prévisu. numérique 86 Prévisualisation 47 Prévisualisation optique 86 Priorité ouverture exposition auto 46 Priorité sensibilité exposition auto 46 Priorité vitesse exposition auto 46
Prise de vue 38 Prise de vue de corps célestes 104 Prise de vue HDR 69 Prise de vue retardateur 61 Prise de vue télécommande 61 Prise USB 77 Profondeur de champ 47 Programme 25 Programme exposition auto 46 Protéger 90 Protéger toutes les images 23 PTP 105
Q Qualité 42 QuickTime 116
R Rafale 60 RAW 42 Recadrer 79 Réd.bruit vit. obt° lente 47 Redimensionnemnt auto 95 Redimensionner 78 Réduct° bruit ISO élevé... 51 Réduct° scintillement 25 Réduction du bruit 47, 51 Réduction moiré 70
Réduction yeux rouges 52 Réglage AF.S 55 Réglage date 37 Réglage de l'heure 89 Réglage de la langue 35 Réglage de la luminosité 68 Réglages affichage LCD 24 Réglages capture image 42 Réglages initiaux 35 Réglages plage dynamiq 68 Réinitialisation 25, 28 Remplacer couleur (Filtre numérique) 67, 80 Repère de monture de l’objectif 29 Restrictions des fonctions 97 Rétro (Filtre numérique) 67, 80 Rotation d’images 75 Rotation image auto 75
S Sabot 7 Sans blanchiment (Personnaliser image) 65 Sauv. données RAW 22, 41
e_kb558_om.book Page 121 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Synchro lente 52 Système anti-poussière 106
T Taille du texte 36 K, Mode 46 Témoin 7 Témoin d’accès à la carte 35 Témoin de mise au point 39 Température de couleur 65 Temps d’enregistrement 49 Temps de mesure d'expo 26 Temps nuageux (Balance blancs) 62 Ton de finition de l’image 65 Tonalité claire (W) 45 Touches directes 17 Traceur astronomique ... 104 Traitement croisé (Personnaliser image) 65 Traitement croisé (W) 45 Traitement des images 78 Transfert d'images Eye-Fi 95
V Valeur d’ouverture 46 Verrouillage expo. 48, 85 Vidéo, menu 23 Ville résidence 36, 89 Viseur 16, 39 Vitesse d’obturation 46 Voyants de poignée d’alimentation 8 Voyants lumineux 25
Scène nocturne HDR (S) 44 Scintillement (Filtre numérique) 80 S mode 43 Sélecteur de mode 38 Sélecteur du mode de mise au point 38, 54 Sélection (Zone active AF) 56 Sélectionne (Contraste AF) 58 Sélectionner & supprimer 72 Sélectionner la plage d’images 73 Sens de rotation de la molette 86 Sensibilité 51 Sensibilité ISO 51 Shake Reduction 21 Silhouette (S) 44 Simulateur filtre AA 70 Son 49 Sortie HDMI 76 Spot (Contraste AF) 58 Spot (Zone active AF) 56 Superposer zone AF 17 Supprimer 41 Supprimer toutes images 23 H, mode 46 Synchro 2e rideau 53 Synchro heure GPS 103
e_kb558_om.book Page 122 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Utilisation de votre appareil en toute sécurité Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie. • Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
e_kb558_om.book Page 123 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche. • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.
• Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 : - N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. - NE L’INCINÉREZ PAS. - NE LA DÉMONTEZ PAS. - NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).
Danger • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention • N'utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d'explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
e_kb558_om.book Page 124 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge. Danger • Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge. 1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves. 2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation. 3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
Précautions d’utilisation Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d'enregistrement (cartes mémoire), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
• Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées. • Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre équipement.
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
e_kb558_om.book Page 125 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé.
Nettoyage de l’appareil
Rangement de l’appareil • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.
À propos des cartes mémoire SD • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écritureprotection. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, Commutateur la suppression des données écritureexistantes et le formatage protection de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. • La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil. • Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. 1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. 2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques. 3. Non-utilisation prolongée de la carte. 4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées auparavant avec d’autres appareils.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool et essence pour nettoyer l’appareil. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.) • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
e_kb558_om.book Page 126 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
• Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois être récupérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles. • Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.
À propos des cartes Eye-Fi
• Une carte mémoire SD dotée de la fonctionnalité LAN sans fil (« carte Eye-Fi ») peut être utilisée avec cet appareil. • L’utilisation d’un point d’accès et une connexion Internet sont requises pour le transfert d’images via le réseau local (LAN) sans fil. Pour plus de détails, rendez-vous sur le site Web d’Eye-Fi (http://www.eye.fi). • Mettez votre carte Eye-Fi à jour avec le logiciel de mise à jour le plus récent avant de l’utiliser. • Réglez [Mode fonctionnement] sur [ARRÊT] ou n’utilisez pas de cartes Eye-Fi dans les lieux où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est limitée ou interdite, dans les avions par exemple. • Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant l’utilisation des cartes Eye-Fi. • Cet appareil permet d’activer/désactiver la fonction de communication de la carte Eye-Fi ; nous ne pouvons cependant pas garantir l’exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi. • Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son utilisation. • Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes.
Marques de fabrique Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Macintosh, Mac OS, OS X et QuickTime sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est une marque déposée ou une marque de fabrique de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III.
e_kb558_om.book Page 127 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
Annonce concernant l’utilisation du logiciel sous licence BSD Ce produit comprend un logiciel sous licence BSD. La licence BSD est une forme de licence qui autorise la rediffusion du logiciel à condition qu’il soit clairement indiqué que l’utilisation n’est pas garantie et qu’un avis de copyright ainsi qu’une liste des conditions de licence soient fournis. Le contenu suivant s’affiche conformément aux conditions de licence indiquées plus haut et n’ont pas pour objectif de limiter votre utilisation du produit, etc. Tera Term Copyright (c) T.Teranishi. Copyright (c) TeraTerm Project. Tous droits réservés.
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le consommateur, ou pour d'autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (“AVC Video”) et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visiter le site http://www.mpegla.com.
LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR « EN L’ÉTAT » ET IL EST RENONCÉ À TOUTES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES, INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS L’AUTEUR NE SERA RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES DE REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE D’EXPLOITATION) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE FAÇON DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, MÊME SI L’UTILISATEUR EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE CE DOMMAGE.
La rediffusion et l’utilisation sous forme source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes soient remplies : 1. Les rediffusions du code source doivent conserver l’avis de copyright ci-dessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante. 2. La rediffusion sous forme binaire doit inclure l’avis de copyright cidessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante dans la documentation et/ou tous autres documents prévus avec la diffusion. 3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable spécifique.
e_kb558_om.book Page 128 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM GARANTIE
Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé. Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera
effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement. Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
e_kb558_om.book Page 129 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES003. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
August, 2014, Colorado
e_kb558_om.book Page 131 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits.
2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) est présent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur les batteries. Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne. OPKS1102-FR
e_kb558_cover_5.2mm.mif Page 2 Tuesday, September 16, 2014 3:37 PM Aide-mémoire
Vérification du contenu de l’emballage
Cache du sabot FK (monté sur l’appareil)
Œilleton FR (monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier (monté sur l’appareil)
Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109
Chargeur de batterie D-BC109
Cordon d’alimentation secteur
Logiciel (CD-ROM) S-SW151
Objectifs que vous pouvez utiliser Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.100.
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.
OPKS1102-FR Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014 FOM 01.09.2014 Printed in Europe
Appareil photo numérique reflex
Préparation de l'appareil
La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.
Notice Facile