MODE D'EMPLOI EVEREST FORD
Imprimé aux États-Unis

JR3J19A321CA


Les renseignements contenus dans le present document étaient exacts au moment demettre sous presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la conception, les specifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune section de ce document ne peut être reproductive, diffusée ou sauvégardee dans un système de récapération ou traduite dans une longue quelsconque sous quelsque forme que ce soit sans notre consentement écrit. Sauf erreurs ou omissions.
Tous droits réservés.
Numero de publication: JR3J 19A321 CA 201707 20170725205856
Introduction
À propos de ce manuel. 7
Glossaire des symboles. 7
Enregistrement de données 9
Proposition 65 de la Californie............12
Perchlorate. 12
Ford Credit. 12
Pièces de rechange recommendées 12
Avis spéciaux. 13
Équipement de communication mobile. 15
Protection de l'environnement 16
Aperçu
Vue d'ensemble du tableau de bord.17
Sécurité enfants
Généralités. 19
Installation de sièges d'enfant 21
Rehausseurs. 27
Positionnement des sièges de sécurité enfants. 29
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement. 32
Utilisation des ceintures de sécurité.....33
Témoin et carillon de ceinture de sécurité 36
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité 36
Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants. 38
Rallonge de ceinture de sécurité. 38
Personal Safety System™
Personal Safety SystemTM 40
Dispositifs de retenue supplémentaires
Principes de fonctionnement. 41
Sacs gonflables du conducteur et du passager. 42
Capteur de poids du passager avant 44
Sacs gonflables lateraux. 47
Protège-genoux conducteur et passager. 48
Safety CanopyTM - Coupé. 48
Detecteurs d'impact et tímoin de sac gonflable. 49
Mise au rebut de l'airbag. 51
Clés et commandes à distance
Rensignements généraux sur les radiofréquences. 52
Télécommande. 53
Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue.58
MyKeyTM
Principes de fonctionnement.59
Creation d'un dispositif MyKey............60
Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey............62
Vérification de l'etat du dispositif MyKey. 63
Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarre à distance. 64
Diagnostic de panne MyKey. 64
Portes et serrures
Verrouillage et déverrouillage. 66
Ouverture du coffre à bagages depuis l'intérieur. 71
Sécurité
Système antivol passif. 73
Alarme antivol. 74
Volant
Réglage du volant. 76
Commande audio. 76
Commande vocale. 77
Programmateur de vitesse. 77
Commande de l'affichage d'information. 78
Volant chauffant. 78
Essuie-glaces et lave-glaces
Généralités. 82
Commanded'éclairage. 82
Phares automatiques. 83
Commande d'éclairage du tableau de bord. 84
Phares à extinction temporisée......84
Feux de jour. 85
Feux de route automatiques. 85
Phares antibrouillards avant. 87
Clignotants. 87
Eclairage d'accueil. 87
Éclairage interieur. 87
Éclairage ambient. 88
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Glaces à commande électrique......89
Ouverture centralisée 90
Rétroviseurs extérieurs. 90
Rétroviseur interieur. 92
Pare-soileil. 92
Combiné des instruments
Jauges. 93
Témoins et indicateurs. 96
Indicateurs et averisseurs sonores.....100
Généralités. 101
Messages d'information. 110
Climatisation
Commande manuelle de la température. 123
Commande automatique de la température. 125
Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle. 127
Glaces et rétroviseurs chauffants.129
Filtre à air d'habitacle 129
Demarrage a distance. 130
Sièges
Positions assises appropriées.131
Appuie-tete. 131
Sièges à commande manuelle. 133
Sièges à commande électrique.134
Fonction de mémorisation. 135
Sièges arrêté. 136
Sièges à régulation de température......137
Ouvre-porte de garage universal
Ouvre-porte de garage universel.139
Prises de courant auxiliaires
Prises de courant auxiliares. 143
Espaces de rangement
Console centrale. 144
Porte-verres. 144
Démarrage et arrêt du moteur
Généralités. 145
Demarrage sans clé. 145
Dispositif de verrouillage de la direction. 146
Démarrage d'un moteur à essence......146
Chauffe-moteur. 149
Carburant et replissage
Consignes de sécurité. 151
Qualité du carburant. 152
Emplacement de l'entonnoir de remplissage de reservoir de carburant. 152
Panne de carburant. 152
Ravitation. 154
Consommation de carburant.157
Dispositif antipollution
Normed'émission. 159
Convertisseur catalytique. 160
Boîte de vitesses
Boite manuelle. 164
Boite de vitesses automatique. 166
Pont arrrière
Différentiel à glissement limite 170
Freins
Généralités. 171
Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage. 172
Frein de stationnement. 172
Aide au démarrage en côte. 173
Antipatinage
Principes de fonctionnement. 175
Utilisation de l'antipatinage. 175
Contrôle de stabilité
Principes de fonctionnement.177
Utilisation du contrôle de stabilité......178
Aides au stationnement
Principes de fonctionnement. 182
Aide au stationnement arrère............183
Camera de retrovision 184
Programmateur de vitesse
Principes de fonctionnement. 188
Utilisation du régulateur de vitesse......188
Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif. 189
Aides à la conduite
Alerte conducteur. 196
Système de maintien de-trajectoire ....197
Système d'information sur les angles morts. 202
Alerte de circulation transversale.....204
Direction. 206
Assistance pré-collision. 207
Commande de transmission. 211
Transport de charge
Limin de charge. 214
Remorquage
Traction d'une remorque. 220
Poids de remorquage
recommendés. 221
Verifications de remorquage essentielles. 223
Remorquage du vehicule les quatre roues au sol. 225
Toit décapetable
Ouverture du toit décapetable. 227
Fermeture du toit décapetable. 228
Conseils de conduite
Rodage. 230
Rendement réduit du moteur............230
Conduite economique. 230
Précautions à prendre par temps froid. 231
Conduite dans l'eau. 231
Couvre-plancher. 232
Dépannage
Assistance depannage. 233
Feux de détresse. 234
Coupure de carburant 235
Démarrage-secours du vehicule. 235
Système d'alerte après impact. 238
Transport du vehicule. 238
Assistance à la clientèle
Pour obtaining les services nécessaires 240
En Californie (États-Unis seulement) 241
Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) 242
Utilisation du programme de mediation et d'arbitrage (Canada seulement) 243
Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada 243
Commande d'un Guide du propretaire additionnel 245
Déclaration des défauts promèttant la sécurité (E.-U. seulement) .....................245
Déclaration des défauts promèttant la sécurité (Canada seulement) ....246
Fusibles
Tableau de specifications des fusibles. 247
Remplacement d'un fusible. 255
Entretien
Généralités 257
Ouverture et fermetre du capot.257
Aperçu sous le capot - 2.3L EcoBoostTM .259
Aperçu sous le capot - 5.0L............260
Jauge d'huile moteur. 261
Vérification de l'huile moteur. 261
Vérification du liquide de refroidissement. 262
Contrôle d'huile de boîte de vitesses manuelle. 267
Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique. 267
Vérification du liquide de frein. 268
Vérification du liquide d'embrayage - Boîte de vitesses manuelle. 269
Vérification du liquide de direction assistée. 269
Vérification du liquide de lave-glace....269
Filtre a carburant. 269
Remplacement de la batterie de 12 V 269
Vérification des balais d'essuie-glace. 272
Remplacement des balais d'essuie-glace. 272
Réglage des phares. 272
Remplacement d'une ampoule. 274
Tableau de specifications des ampôules. 275
Remplacement du filtré à air 276
Utilisation sur circuit
Utilisation sur circuit. 277
Entretien du vehicule
Généralités 279
Produits de nettoyage. 279
Nettoyage de l'extérieur. 280
Cirage. 281
Nettoyage du moteur. 281
Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace 282
Nettoyage de l'habitacle. 282
Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord. 283
Nettoyage des sièges en cuir............284
Réparation de dommages mineurs à la peinture. 284
Nettoyage des roues. 284
Entreposage du vehicule. 285
Nettoyage du toit decapetable 287
Trousse de carrosserie. 287
Jantes et pneus
Généralités. 288
Necessaire de gonflage de pneu à usage temporaire 288
Entretien des pneus. 295
Utilisation de pneus ete. 311
Utilisation de chaînes à neige............312
Système de surveillance de la pression des pneus. 313
Remplacement d'une roue. 317
Conduite à grande vitesse 322
Spécifications techniques. 324
Capacités et specifications
Spécifications du moteur - 2.3L EcoBoost™ 325
Spécifications du moteur - 5.0L.........325
Pièces Motorcraft - 2.3L EcoBoost™ .326
Pièces Motorcraft - 5.0L............327
Numéro d'identification du vehicule....328
Étiquette d'homologation du vehicule 329
Désignation du code de boîte de vitesses 329
Capacités et spécifications - 2.3L EcoBoost™ 330
Capacités et specifications - 5.0L......335
Spécifications des performances du vehicule. 341
Chaîne audio
Généralités 342
Autoradio - Véhicules avec: AM/FM/CD/SYNC 343
Autoradio - Véhicules avec : Affichage d'écran tactile AM/FM/CD/SYNC....349
Radio numérique 350
Radio par satellite. 353
Port USB 356
SYNCTM
Généralités 357
Utilisation de la reconnaissance vocale 359
Utilisation du système SYNC^TM avec\
votre téléphone............363
Applications et services du système SYNC™ 377
Utilisation du système SYNC™ avec votre lecteur multimédia. 385
Dépannage du système SYNC™......394
SYNCTM3
Généralités. 405
Écran d'accueil. 418
Utilisation de la reconnaissance vocale 419
Divertissement. 427
Climatisation. 438
Telephone. 443
Navigation. 449
Applications. 459
Paramètres. 462
Dépannage de SYNCTM 3.478
Accessoires
Accessoires. 495
Ford Protect
Ford Protect. 497
Entretien de votre vehicule
Entretien usable - Généralités. 500
Entretien periodique normal. 504
Entretien periodique - conditions de conduite rigoureuses. 507
Dossier d'entretien périodique .510
Appendices
Compatibilité electromagnétique. 520
Contrat de licence de l'utilisateur final. 523
Approbation de type. 553
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir besoini Ford. Nous vous recommendons de prendre quelques instants pour dire ce manuel afin de mistroux connaître votre vehicule. Plus vous en saurez à propos de votre vehicule, plus vous prendrez plainir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut avoir pour conséquence une perte de
maïtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Voitre première responsabilité consiste à manageurer vohecule en toute sécurité. Nous youdeconseillons l'utilisation d'un appeareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes a commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les reglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
Nota: Ce manuel déscrit des équipements et des options offerts sur toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même qu'ils ne soient disponibles. Il peut déscrie des options dont votre vehicule n'est pas équipé.
Nota: Certaines illustrations du present manuel peuvent indiquer des fonctions utilisées sur divers modèles, et peuvent donc semble différentes sur toute vehicule.
Nota: Utilisez et conduizez votre vehicule conformément à toutes les lois et à tous les règlements applicables.
Nota: Remettez ce manuel au nouveau propriétaire lorsque vous vendez votre vehicule. Il fait partie intégrante de votre vehicule.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement d'un composant par le terme cotoé gauche ou cotoé croit. Le cotoé est déterminé pour un observateur assis sur le siège face à l'avant.

E154903
A Côté droit.
B Côté gauche.
GLOSSaire DES SYMBOLES
Voici quelques-uns des pictogrammes qui pourraient s'afficher sur votre vehicule.

Système de climatisation

Type de lubrifiant du système de climatisation

Freins antiblocage

Ne fumez pas, évitez les flames et les étincelles

Batterie
Introduction

Acide de batterie

Liquide de frein - sans produits petróliers

Système de freinage

Filtre à air d'habitacle

Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant

Dispositif de sécurité pour enfants verrouillé ou déverrouillé

Point d'ancrage inférieur pour siège enfant

Patte d'ancrage pour siège enfant

Régulateur de vitesse

Laissez refroidir avant d'ouvrir

Filtre à air du moteur

Liquide de refroidissement du moteur

Température du liquide de refroidissement

Huile moteur

Gaz explosif

Avertissement concernant le ventilateur

Bouclage de ceinture de sécurité

Inflammable

Sac gonifiable avant

Antibrouillardsvaint

Réinitialisation de la pompe d'alimentation

Porte-fusibles

Feux de détresse

Lunette arrête chauffante

Ouverture du coffre à bagages de l'intérieur

Cric

Conservez hors de la portée des enfants

Commanded'éclairage

Avertissement de basse pression des pneus

Maintenez un niveau de liquide approprié

Respectez les consignes d'utilisation

Alarme de détresse

Module d'aide au stationnement

Frein de stationnement

Liquide de direction assistée

Glaces électriques avant et arrêté

Verrouillage des glaces à commande électrique

Doit être effectué par un technicien certifié

Avertissement de sécurité

Consultez le Guide du propriétaire

Consultez le manuel de réparation et d'entretien

Témoin d'anomalie du moteur

Sac gonfable lateral

Protégez-vous les yeux

Contrôle de la stabilité

Lave-glace et essuie-glaces dupare-brise
ENREGISTREMENT DE DONNÉES
Enregistrement des données d'entretien
Les enregistrurs de données d'entretien de votre vehicule recueillent et enregistrrent les données de diagnostic du vehicule, notamment les données relatives à la performance ou à l'état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l'accéléateur, la direction ou les systèmes de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir le vehicule, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent acceder à ces données de diagnostic et les partager grâce à une connexion physique directe avec le vehicule au moment où vous le leur confiez pour entretien. De plus, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) peut, là où la loi le permet, utiliser les données de diagnostic du vehicule aux fins d'amélioration de ses produits, ou en les combinant aux renseignements que nous détenons sur vous (p. ex., vos coordonnées), pour vous offrir des produits ou services qui pourrait您 interesteder. Les données peuvent alors être transmises à nos fournisseurs de services (tehs que les fournisseurs de pieces) qui, eux aussi dans l'obligation de protégér les données, peuvent aider a diagnostiquer les anomalies. Nous conservons ces données aussi longtemps que cela est nécessaire pour executer ces fonctions ou conformément à la loi. Nous pouvons, si besoin est, transmettre des informations
sur demandes officielles d'autorités
charges de l'application de la loi,
d'instances gouvernementales ou de tiers détenant un pouvoir légal ou à la suite d'une ordonnance de tribunal, ces mêmes informations pouvant par la suite être utilisées lors de procédures judiciaires. Pour les E.-U. seulement (sonl'équipment): si vous désissez d'utiliser les applications et les services connectés, comme la fonction Bilan du vehicule SYNC ou l'application MyFord Mobile, vous consentez à ce que certaines données de diagnostic soient accessibles
electroniquement par Ford Motor Company ou par toute installation Ford autorisée, et que, là où la loi le permet, ces données puissant être utilisées pour personneliser votre expérience, effectuer toute recherche de pannes, améliorer les produits et services et vous offrir ceux qui pourrait vous intéresser. Pour le Canada uniquement, pour plus d'information, veuillez consulter la politique de confidentialité Ford du Canada sur www.ford.ca, notamment le stockage et l'utilisation de données de fournisseurs de services des États-Unis dans d'autres juridictions, lesquels fournisseurs poursraient être assujettis à des exigences légales au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays, par exemple des exigences légales de divulgation de données personnes à des autorités gouvernementales dans ces pays. Voir SYNCTM (page 357).
Enregistrement des données d'evenement
Ce vehicule est équipé d'un enregistrur de données d'évenement. Son but principal consiste à enregistrer des données lors d'un accident ou d'une situation semblable, comme le déploiement d'un sac gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. Ces données aident à comprendre
comment les systèmes du vehicule ont exécuté leurs tâches. L'enregistreur de données d'évenement est concu pour enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du vehicule pendant une brève période de temps, généralement de 30 secondes ou moins.
L'enregistreur de données d'évenement de ce vehicule est concu pour enregistrer des données, notamment:
La façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre vehicule;
Le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
La mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d'accéléateur ou de frein;
La vitesse à laquelle roulait le vehicule;
La direction dans laquelle le conducteur orientait le volant.
Ces données peuvent contribuer à很好地 comprendre comment surviennent les circonstances des accidents et des blessures.
Note: Les données de l'enregistreur de données d'évenement sont enregistrées seulement en cas d'accident important. Aucune donnée n'est enregistrée durant la conduite normale et aucune donnée ni notamment renseignement personnel (par exemple, nom, sexe, âge et lieu de l'accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions au suje du service d'assistance 911 et au sujet de la confidentialité des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéaires et des renseignements ci-dessous). Des tiers, comme les corps policiers, peuvent toutefois combiner les données de l'enregistreur aux données d'identification personnelles généralement recueillies lors d'une enquête sur une collision.
Pour lire les données enregistrées par l'enregistreur de données d'évenement, des pieces d'équipement spéciales sont nécessaires et il faut avoir accès au vehicule ou à l'enregistreur. Outre le constructeur du vehicule, des tiers qui possèdent ces pieces d'équipement, comme les corps policiiers, peuvent lire les données s'ils ont accès au vehicule ou à l'enregistreur de données d'évenement. Ford et Ford du Canada ne lirot pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d'y être contraints par une ordonnance du tribunal, les corps policiers, une instance gouvernementale ou une demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pouraient demander l'accès à ces données.
Note: Dans la mesure ou des lois sur l'enregistrement de données d'évenement s'appliquent à SYNC ou à ses fonctions, veuilles notes ce qui suit : une fois le service d'assistance 911 (selon l'équipement) activé, le service peut, au moyen de tout téléphone cellulaire apparié et connecté, signaler aux services d'urgence que le vehicule vient de subir une collision impliquant le déploiement d'un sac gonflable ou, dans certains vehicules, l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service d'assistance 911 permettent aussi de transmettre verbalement oulectroniquement l'emplacement du vehicule aux opérateurs du service 911 ( comme la latitude et la longitude) ou d'autres détails au sujet du vehicule ou de l'accident, ou des renseignements personnels sur les occupants pour aider les opérateurs du service d'assistance 911 à fournir les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction d'assistance 911. Voir SYNC™ (page 357).
De plus, en utilisant les services d'information des conditions de la circulation, d'Itinéaires et de renseignements (s'il y a lieu, États-Unis uniquement), le système utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans le vehicule pour déterminer l'emplacement actuel du vehicule, sa trajectory et sa vitesse (les « déplacements du vehicule ») afin de vous renseigner sur les itinéaires, la circulation ou les adresses d'entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette
information, n'utilisez pas ces services. Pour plus de renseignements, voir les modalités des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements.
Certsainsconstituants des gaz d'échévement,certains
composants du vehicule, certains
fluides contenus dans le vehicule et certains produits provenant de l'usure de composants contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congenitales.

Les bornes de batterie, les cosses de cables et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb, produits chimiques qui sont reconnus dans l'État de Californie comme cause de cancer et autres léasons de l'appareil reproducteur. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques reconnus dans l'État de
Californie comme cause de cancer.
Lavez-vous les mains après manipulation.
PERCHLORATE
Certain composants du vehicule, tels que les sacs gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande, peuvent contird du perchlorate. La manipulation de ces composants lors de l'entretien et la mise à la casse du vehicule peuvent exiger des précautions particulières.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site suivant:
Adresse Web
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
FORD CREDIT
É.-U. uniquement
Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de location longue durée pour facilititer l'acquisition de votre vehicule. Si vous avez financé l'achat ou la location longue durée du vehicule auprès de Crédit Ford, nous sommes heures de vous compter parmi nos clients.
Nous avons mis à votre disposition plusieurs façon pratiques pour communiquer avec nous et gérer votre compte.
Appelez le 1-800-727-7000.
Pour plus de renseignements concernant Crédit Ford ainsi que pour acceder au gestionnaire de compte, visitez le site www.ford.com/finance.
PIECES DE RECHANGE RECOMMANDÉES
Nous avons construit votre vehicule selon les normes les plus strictes et en faisant usage de pieces de la plus haute qualité. Nous vous conseillons d'exiger l'utilisation de pieces d'origine Ford et Motorcraft pour l'entretien périodique et la réparation du vehicule. Vous pouvez clairément identifier les pieces d'origine Ford et Motorcraft en cherchant la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pieces themselves ou sur leur emballage.
Entretien périodique et réparations mécaniques
Une des mêilles façons d'assurer le bon fonctionnement de votre vehicule pendant de nombreuses années est de respecter nos recommendations en matière d'entretien périodique en utilisant des pieces conformes aux specifications détaillées dans le Manuel du contrôle. Les pieces d'origine Ford et Motorcraft sont conformes ou supérieures à ces specifications.
Réparation en cas de collision
Nous espérons que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais malheureusement, les accidents sont des choses qui arrivent. Les pièces de rechange d'origine Ford répondent à des normes rigoureuses en termes d'ajustage, de finition, d'intégrité, de protection anticorrosion et de résistance aux impacts. Pendant le développement du vehicule, nous certifions que ces pièces offrent le même niveau de protection que le système intégral. Pour garantir ce niveau de protection, exigez des pièces de rechange d'origine Ford pour tout remplacement de pièces suite à une collision.
Garantie sur les pieces de rechange.
Les pieces de rechange Ford et Motorcraft d'origine sont les seules pieces de rechange qui sont couvertes par la garantie Ford. Les dommages causés à votre vehicule suite à l'utilisation de pieces défectueuses autres que Ford peuvent ne pas être couverts par la garantie Ford. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux modalités de la garantie Ford.
AVIS SPECAUX
Garantie limitée de vehicule neuf
Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n'est pas couvert par toute Garantie limitée de vehicule neuf, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Manuel du propriétaire.
Votre vehicule dispose des mêmes garanties que tous les autres modèles Ford. Les renseignements complets sur cette garantie sont disponibles dans le Guide de garantie Ford. Vous pouvez obtenir un service couvert par la garantie de votre vehicule auprès de tout concessionnaire autorisé dans le monde.
Nous concevons et construisons nos
véhicules pour que nos clients puissant les
conduire dés leur sortie d'usine. Le guide
de garantie Ford traite de l'utilisation du
vécicule, de l'ajout de pieces de deuxième
monte et de l'incidence de ces pieces sur
la protection offerte par la garantie.
Consultez le guide de garantie Ford pour
obtenir de plus amples renseignements.
L'utilisation de votre vehicule sur un circuit routier dédié peut provoquer la dégradation de son fonctionnement ainsi que la défaillance par surchauffe des principaux systèmes, comme le moteur, la boîte de vitesses et l'essieu arrêté. Si vous avez l'intention d'utiliser votre vehicule sur un circuit routier dédié, nous sugérons de l'équiper de refroidisseurs prévus pour la compétition afin de protégger ces trois systèmes.
De plus, si le vehicule est susceptible d'etre utilisé sur un circuit routier dédié, nous recommendons la maintenance suivant pour assurer sa longévité :
- Remplacez l'huile de l'essieu et le modifieur de friction après la première année d'utilisation à grande vitesse; remplacez ensuite l'huile de l'essieu et le modifieur de friction toutes les 12 heures (dans ces conditions).
- Remplacez l'huile de boîte de vitesses après chaque événement au cours duquel votre vehicule a effectué des séances sur piste de plus de 15 minutes.
- Remplacez l'huile du moteur et le filtré à huile après chaque événement.
De plus, effectuez une inspection multipoint sur les éléments précisés au chapitre d'entretien périodique du present manuel du propriétaire, avant et après l'utilisation sur circuit routier. Voir
Entretien usuel — Généralités (page 500). Consultez le manuel de réparation et d'entretien du vehicule pour les procédures de dépose et de pose. Utilisez des pieces de rechange Ford et Motorcraft™ d'origine au besoin.
Ces mesures ne garantissant pas nécessairement que votre groupe motopropulser ne sera pas endommagé pendant les séances sur circuit routier. L'utilisation de votre vehicule sur circuit routier, même si les précautions conseillées ont ete prises, peut annuler le remboursement des réparations autrement couvertes par la garantie.
Directives spéciales
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre vehicule est doté de commandes électroniques perfectionnées.
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de la consigne mise en lumière par le pictogramme d'advertissement peut presenter pour vous-même et d'autres personnes un risque de blessures graves, voir mortelles. Respectez les avertissements et les directives pour réduire au minimum les risques de blessures.
Ne placez jamais un siège enfant ou une coque bébé orienté(e) vers l'arrière sur le siège avant devant un sac gonfable activé.
Prise de diagnostic embarqué
AVERTISSEMENT
Ne branche pas d'appareils connectables sans fil à la prise de diagnostic. Un tiers non autorisé pourrait être en mesure d'acceder aux données du vehicule et de porter atteinte au fonctionnement de systèmes liés à la sécurité. Seuls les réparateurs qui respectent nos directives d'entretien et de réparation doivent être autorisés à brancher leurs équipements à la prise de diagnostic.
La prise de diagnostic embarqué se trouvant dans votre vehicule est utilisé avec un outil de diagnostic et permet d'effectuer des opérations de diagnostic, des réparations et des reprogrammations. L'installation d'un dispositif de deuxieme monte qui utilise la prise de diagnostic (DLC) pendant la conduite normale, par exemple pour la télésurveillance par une Compagnie d'assurance, le transfert de données du vehicule vers d'autres dispositifs ou organisations, ou la modification des performances du vehicule peut générer des interférences, voire endommager les systèmes du vehicule.
Ford ne recommende ni n'approvve l'utilisation de dispositifs enchifables de deuxieme monte non autorisés par Ford. La garantie du vehicule ne couvrira pas les dommages occasionnés par un dispositif enchifable de deuxieme monte.
ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION MOBILE
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du vehicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une prudence extréme lorsque vous utilisez un apparéil qui pourrait nuir à votre concentration. Voitre première responsabilité consiste à manoeuvrer toute vehicule en toute sécurité. Nous recommendons de ne pas utiliser un apparéil portatif durant la conduite et vous encouragés à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation de dispositifs électroniques durant la conduite.
L'utilisation d'appareils de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et professionnelles a augmenté de façon significative. Il est toutefois important de ne pasmettrevoiture sécurité et celle des autres en jeu lorsque vous您可以 servez de tels apparêls. Ces apparêls peuvent se révélé très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu'ils sont utilisés judiciousement, spécialement en situation d'urgence. Lorsque vous utilisez ces apparêls de communication mobile, la sécurité est primordiale pour ne pas annuler les avantages qu'ilsprésentent. Notons, entre autres apparêls de
communication mobile, les téléphones cellulaires, les télévertisseurs, les dispositifs de courrier électronique portables, les apparèils de messagerie texte et les radios bidirectionnelles portables.
Les caractéristiques et les options des vehicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément propre à votre pays peut complémenter le guide du propriétaire de votre vehicule. En consultant ce supplément, s'il vous est remis, vous pourrez déterminer les caractéristiques du vehicule et connaître les recommendations et les spécifications propres à votre pays. Ce Guide du propriétaireporte principalement sur les vehicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les caractéristiques et les équipements de série mentionnés dans ce manuel, peuvent différer des modèles destinés à l'exportation.Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir tous les autres renseignements et avertissements nécessaires.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
La protection de l'environnement est l'affaire de tous. Un usage approprié du vehicule associé au respect des normes relatives à la récapuration et à l'élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
Pour en savoir plus sur les initiatives et progrès de Ford en matière de durabilité, visitez :
Adresse Web
A Bouches d'air. Voir Consels sur la régulation de la température dans l'habitacle (page 127).
B Clignotants. Voir Clignotants (page 87).
C Tableau de bord. Voir Combiné des instruments (page 93).
D Levier d'essuie-glaces. Voir Essuie-glaces et lave-glaces (page 79).
E Écran d'infodivertissement. Voir Généralités (page 405).
F Châîne audio. Voir Châîne audio (page 342).
G Commandes de transmission. Voir Commande de transmission (page 211).
H Commandes de climatisation. Voir Climatisation (page 123).
Sièges à régulation de température. Voir Sièges à régulation de température (page 137).
J Contacteur de feuux de détresse. Voir Feux de détresse (page 234).
K Bouton de démarrage sans clé. Voir Démarrage sans clé (page 145).
L Commandes de l'écran d'information. Voir Commande de l'affichage d'information (page 78).
M Réglage du volant. Voir Réglage du volant (page 76).
N Avertisseur sonore.
O Commandes de régulateur de vitesse. Voir Programmateur de vitesse (page 188).
P Commande audio. Voir Commande audio (page 76).
Q Bouton d'ouverture du coffre à bagages. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 66).
R Commande d'éclairage. Voir Éclairage (page 82).
GÉNÉRALITÉS
Consultez les sections qui seront pour savoir comment utiliser ajustement les dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS

Assurez-vous toujours que l'enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue ajusté à sa
taill, son âge et son poids. Vous devez vous procurer des dispositifs de retenue pour enfants séparément. Si vous ne respectez pas ces directives, vous pourriez exposer davantage cette enfant à des blessures graves, voir mortelles.

Le gabarit de chaque enfant est différent. Les recommendations fournies par l'Agence federale
américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) ou par tout autre organisme de sécurité visant les dispositifs de retenue pour enfants sont fondées sur des limites probables de taill, d'âge et de poids, et représentent les exigences minimales stipulées par la loi. Nous vous recommendons de demander conseil à un technicien de l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargeée de la sécurité routière (NHTSA) certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) ainsi qu'à un bépâtre,
AVERTISSEMENTS
afin de vous assurer que le siège infant est bien ajusté à votre infant, qu'il est compatible avec votre vehicule, et qu'il est correctement installé. Pour localiser un centre d'installation de dispositif de retenue pour enfants et un technien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants, composez sans frais le numéro de la ligne directe de l'Agence fédérale américain des États-Unis chargeée de la sécurité routière (NHTSA) au 1888 327-4236, ou visitez le site www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, contactez Transport Canada, sans frais au 1-800-333-0371, ou visitez le site www.tc.gc.ca pour localiser un centre de conseils pour sièges infant dans toute région. L'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfants qui n'est pas ajusté à la talle, à l'âge et au poids de l'enfant peut accroître les risques qu'il encourt de blessures graves, voir mortelles.

Par temps chaud, la température à l'intérieur du vehicule peut augmenter très rapidement. Une
personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mournir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque.
Recommendations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
| Enfant | Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant | Dispositif de retenue pour enfants recommandé |
| Bébés et tout-petits | Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb) (généralement âgés de moins de quatre ans). | Utilisez un siège enfant (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits). |
| Jeunes enfants | Enfants trop grands pour utiliser un siège d'enfant, mesurant généralement moins de 1,45 mètres (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. | Utilisez un rehausseur. |
| Enfants plus grands | Enfants trop grands pour utiliser un rehausseur, mesurant généralement au moins 1,45 m (4 pi 9 po) ou pesant plus de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. | Utilisez la ceinture de sécurité du vehicule en plaçant la ceinture sous-abdominale bien serrée et bas sur les hanches, le baudrier au centre de l'épaule et de la poitrine, et le dossier de siège en position verticale. |
- Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous doivent utiliser convenably un siècle infant pour les bébés et les tout-petits.
- Les lois de plusieurs États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologues pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 mètres (4 pi 9 po), ou pesant moins de 36 kg (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province concernant la sécurité des enfants à bord de leur vehicule.
- Dans la mesure du possible, les enfants de douze ans et moins doivent toujours être assist sur une place arrêté et être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrêté que sur un siège avant. Voir Capteur de poids du passager avant (page 44).
INSTALLATION DE SIÉGES D'ENFANT

Sièges d'enfant
Utilisez un siège de sécurité infant (quelquefois appelé porte-bèbés, siège transformable ou siège pour tout-petits) pour les bébés, les jeunes enfants ou les enfants pesant moins de 18 kg (40 lb) (généralement âgés de quatre ans ou moins).
Utilisation des ceintures-baudrier
AVERTISSEMENTS

Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assist dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.

Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voir mortelles, à un enfant assist dans un siège
d'enfant. Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette arrêté du vehicule et être convenablement retenus.

Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous pouvez
bloquer l'accès à certaines boucles de ceintures de sécurité et à certains points d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant ainsi potentiellement inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les passagers doivent occuper uniquement des positions assises leur permettant d'être retenus efficacement par les dispositifs.
E142594
Lors de l'installation d'un siège de sécurité infant au moyen d'une ceinture trois points :
Utilisez la boucle de ceinture de sécurité qui correspond à cette place.
insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic la sentiez se verrouiller; assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle;
- pour éviter que la ceinture se débouce de façon accidentelle, tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l'opposé du siège d'enfant : la languette se trouve alors entre le siège d'enfant et le bouton;
- placez en position verticale le dossier du siège sur lequel doit être fixé le siège d'enfant;
- Passez l'enrouleur en mode de blocage automatique. Reportez-vous à l'étape 5. Ce vehicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe de blocage.
Effectuez les opérations suivantes pour installer un siège d'enfant au moyen d'une ceinture trois points :
Nota: Bien que l'illustration montre un siège d'enfant orienté vers l'avant, les étapes décrites sont les mêmes que pour un siège d'enfant orienté vers l'arrière.

- Placez le siège de sécurité infant sur un siège muni d'une ceinture trois points.

- Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale.

E142530
- Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d'enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée.
E142528

- Insérez la languette de la ceinture dans la boute correspondante (la plus proche de la direction d'ou vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée.

E142875
- Pour placer l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit entièrement déroulée.
Nota: Le mode de blocage automatique est disponible pour le siège passager avant et les sièges arrêté. Ce vehicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe de blocage.
- Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour qu'elle se tende. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique.
- Vérifiez que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, déboucez la ceinture et répétez les étapes 5 et 6.

- Éliminez le reste du jeu de la ceinture. Poussez sur le siège en y mettant du poids, par exemple en appuyant ou en posant les genoux sur le dispositif de retenue pour enfants, tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture. Ce desserrage de la ceinture permettra d'éliminer le jeu créé par le poids de l'enfant qui viendra s'ajouter à celui du dispositif de retenue pour enfants. Il assure également une fixation plus ferme du siège d'enfant à votre vehicule. Parfois, une légère inclinaison vers la boucle peut également contribuer à un meilleur serrage de la ceinture.
- Attachez la sangle de retenue du siège d'enfant, le cas échéant.

E142534
- Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Pour cela, empaignez le siège au niveau du passage de la sangle et tentez de le déplacer latéralement, puis vers l'avant et vers l'arrière. Si l'ssultation est adequate, le siège d'enfant ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 cm (1 po).
Nous recommendons de demander conseil à un technicien de la NHTSA certifié en matière de sécurité automobile pour enfants afin de vous assurer que votre siege d'enfant est correctement installé. Au Canada, contactez Transport Canada pour être orienté vers un centre de conseils pour sièges d'enfant.
Utilisation des points d'ancrage inférieurs et de sangles de retenue (LATCH)
AVERTISSEMENTS

Ne fixez jamais deux sièges d'enfant au même point d'ancrage. En cas
d'accident, un seul point d'ancrage
peut ne pas etre assez solide pour retenir deux sieges d'enfant et pourrait se casser, provoant ainsi des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENTS

Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous pouvez
bloquer l'accès à certaines boucles de ceintures de sécurité ou à certains points d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant ainsi potentiellement inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les passagers doivent occuper uniquement des positions assises leur permettant d'être retenus efficacement par les dispositifs.

Le centre de la banquette arrièn'est pas considéré comme une
place assise et n'est pas doté de ceintures de sécurité. Les points d'ancrage LATCH n'ont pas été concus pour être utilisés avec un siège d'enfant au centre et il n'y a pas de patte d'ancrage disponible au centre. L'utilisation du centre de la banquette en tant que place assise augmente les risques de blessures ou de mort en cas de collision.
Le système LATCH comprend trois points d'ancrage sur le vehicule : deux ancrages inférieurs qui se trouvent à la jonction du dossier et de l'assise du siège, et une patte d'ancrage de sangle supérieure située derrière ce même siège.
Certain sièges d'enfant compatibles avec le système LATCH complrennet deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent aux deux points d'ancrage LATCH inférieurs de votre vehicule. Ce type de siège d'enfant se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité du vehicule, bien qu'il soit toujours possible de recourir à la ceinture pour fixer le siège d'enfant. Pour les sièges d'enfant orientés vers l'avant, la sangle de retenue supérieure doit également être fixée à la patte d'ancrage supérieure, si vous disposifit de retenue pour enfants est équipé d'une telle sangle.

E174449
Votre vehicule est equipope de points d'ancrage inférieurs LATCH pour siège d'enfant aux places assises identifiées par le symbole de siège d'enfant.

Les points d'ancrage du système LATCH se trouvent dans la partie arrêté du siège arrêté, entre l'assise et le dossier de siège, sous les pictogrammes (voir illustration). Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d'enfant sur le dispositif d'ancrage LATCH. Observe les directives sur la fixation des sièges d'enfant au moyen de sangles de retenue.
Ne reliiez les fixations inférieures LATCH du siège d'enfant qu'aux points d'ancrage illustrés.
Fixation d'un siège de sécurité infant au moyen de la ceinture de sécurité et des points d'ancrage inférieurs LATCH
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des points d'ancrage inférieurs LATCH, vous pouvez fixer l'un ou l'autre de ces systèmes en premier, pourvu que l'installation soit effectuee correctement. Fixez ensuite la sangle de retenue, si elle est comprise avec le siège d'enfant.
Utilisation des sangles de retenue

Plusieurs modèles de sièges d'enfant orientés vers l'avant comportent une sangle de
retenue qui émerge du dossier du siège d'enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage supérieure du vehicule. Certains fabricants de sièges d'enfant offrent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles.
Adressez-vous au fabricant du siège d'enfant si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n'atteint pas la patte d'ancrage supérieure prévue dans votre vehicule.
Une fois le siège de sécurité infant fixé au vehicule au moyen de la ceinture de sécurité ou des points d'ancrage inférieurs LATCH (ou au moyen de ces deux systèmes), vous pouvez attacher la sangle de retenue supérieure.
Les points d'ancrage pour sangle de retenue de votre vehicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut):

E174399
Observe les étapes suivantes pour fixer un siège d'enfant au moyen des points d'ancrage du vehicule :
Pour le coupé:
Note: Si vous installez un siège d'enfant muni de fixations LATCH rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l'avant du siège d'enfant ne soit pas soulevé. Laffective protection en cas d'accident grave est assurée lorsque le siège d'enfant entre à peine en contact avec le siège du vehicule.
1. Acheminez la sangle deretenue par-dessus le dossier de siège.

-
Repérez le point d'ancrage concu pour la position arrête chosesie.
-
Ouvrez le couvercle de la patte d'ancrage.

E174401
- Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré.
- Serrez la sangle de retenue du siège de sécurité enfant selon les directives du fabricant. Si vous siège d'enfant est muni d'une sangle de retenue et si le fabricant du siège d'enfant en recommende l'usage, nous en recommandons alors également l'usage.
Si le siège d'enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas d'accident.
Pour le cabriolet :
Nota: Pour faciliter l'accès, fixez la sangle de retenue lorsque la capote est relevée.
- Acheminez la sangle de retenue du siège d'enfant par-dessus le dossier de siège.


E185416
- L'accès aux points d'ancrages se trouve derrière le dossier de siège.
- Retirez le cache du point d'ancrage.
- Agrafez la sangle de retenue à point d'ancrage.
- Serrez la sangle de retenue du siège de sécurité infant selon les directives du fabricant.
Si le siège d'enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas d'accident.
Si vous siège d'enfant est muni d'une sangle de retenue et si le fabricant du siège d'enfant en recommende l'usage, nous en recommendons alors également l'usage.
REHAUSSEURS
AVERTISSEMENT

Ne mettez pas le baudrier de la ceinture de sécurité. Ne laissez pas un enfantmettrelebaudrierde laurede sécurité sous leur bras ouere leur dos.Le non-respectde cetteigne reduit l'efficacite de la ceinturercurité et augmente les risques deures,voire la mort,en cas de collision.
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour un siège d'enfant (mesurant généralement moins de 1,45 m (57 po), agés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommende). Les lois de plusieurs États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologues pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (57 po), ou pesant moins de 36 kg (80 lb).
Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous puissiez répondre OUI à TOUTES les questions suivantes lorsque l'enfant est assis sans rehausseur :

E142595
L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre le dossier de son siège tout en gardant les genoux comfortsment pliers sur le bord du coussin de siège?
- L'enfant peut-il s'asseoir sans être affaisse?
La ceinture sous-abdominale passage-t-elle sur la partie inférieure des hanches?
Le baudrier passe-t-il au centre de son épaulé et de sa poitrine?
- L'enfant peut-il rester assis ainsi durant tout le trajet?
Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points.
Types de rehausseur

E68924
Rehausseur sans dossier
Si vous rehaussez sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siècle du vehicule est bas et sans appuie-tête, un rehaussez sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l'enfant au-dessus du siècle. Dans ce cas, installez le rehaussez sans dossier à une place où le dossier ou l'appuie-tête est plus élevé et équipèd'une ceinture trois points ou utilisez un rehaussez à dossier haut.
E70710

Rehausseur à dossier haut
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez tracer de siège qui supporte ajustement la tête de l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur à dossier haut.
La taille et la forme des rehausseurs varient grandement, tout comme le gabarit des enfants. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l'estomac, et qui vous permit d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la poitrine et repose fermement au centre de l'épaule. Les illustrations ci-dessous comparent la position ideale (centrale) à un baudrier peu comfortable pres du cou et à un baudrier qui pourrait glisser de l'épaule. Les illustrations montrent également comment la ceinture sous-abdominale doit passer et reposer fermement sur les hanches de l'enfant.






Si le rehausseur glisse sur le siège du vehicule où il est utilisé, il peut être maintenu en place en installing un filt caoutchoute vendu comme doublure d'étagère ou sous-tapis. Ne place aucun objet d'épaissier supérieure à ces articles sous le rehausseur. Consultez les directives du fabricant du rehausseur.
POSITIONNEMENT DES SIÉGES DE SECURITÉ ENFANTS
AVERTISSEMENTS

Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assist dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vousdezvezinstaller un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège où est installé le siège d'enfant aussi loin que possible. Dans la mesure du possible, tous les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrêté et être
AVERTISSEMENTS
correctement retenus. S'il n'est pas possible que tous les enfants soient assis sur un siège arrrière et soient correctement retenus, l'enfant de plus grande taille et poids devra être assis sur le siège avant et être correctement retenu.

Lisez toujours attentivement les directives et les averissements du fabricant de tout dispositif de
retenue pour enfants afin de déterminer s'il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l'âge de l'enfant. Respectez les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue et observerz-les de pair avec les directives et les avertissements du constructeur de votre vehicule. Un dispositif de retenue incorrectement installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant, peut accroître les risques de blessures graves, voiré mortelles.

Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le vehicule roule. Un passager ne
peut pas protégéur un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l'enfant.
AVERTISSEMENTS

N'asseyez jamais l'enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes.
Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.

Attachez toujours un siège d'enfant ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et ainsi augmenter les risques de blessures aux occupants.

Le baudrier ne devrait jamais passeraisous le bras ou dans le dos del'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torsè et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.

Pour éviter les risques de blessures, ne laissez pas un enfant ni un animal sans surveillance dans votre
vehicule.
Recommendations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants
| Type de dispositif de retenue | Poids combiné de l'enfant et du siège d'enfant | Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » |
| Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) | Système LATCH (points d'ancrage inférieurs seulement) | Ceinture dé sécurité et patte d'ancrage supérieure | Ceinture dé sécurité et système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) | Ceinture dé sécurité seulement |
| Siège d'enfant orienté vers l'arrière | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | | X | | | X |
| Siège d'enfant orienté vers l'arrière | Plus de 29,5 kg (65 lb) | | | | | X |
| Siège d'enfant orienté vers l'avant | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | | X | X | |
| Siège d'enfant orienté vers l'avant | Plus de 29,5 kg (65 lb) | | | X | X | |
Nota: Le siège d'enfant doit reposer fermement contre le siège du vehicule sur lequel il est installé. Il peut être nécessaire de lever ou de retarder l'appule-tête. Voir Sièges (page 131).
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placee bas sur les hanches.
Les enfants doivent toujours être correctement retenus.
Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le vehicule est en mouvement.
Un passager ne peut pas protégier un enfant contre les blessures en cas de collision.
Tous les occupants de votre vehicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonfable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente grandement le risque de blessures graves, voir mortelles.
Il est très dangereux de se trouver dans l'aire de chargement, interieure ou extérieure, lorsque le vehicule roule. En cas de collision, les personnes qui s'y trouvent risquent des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne sinstaller dans le vehicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veiliez à ce que tous vos passagers s'instant sur un siège et bouclent leur ceinture correctement. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.
En cas de capotage du vehicule, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage de subir des blessures mortelles.
AVERTISSEMENTS
Tous les sièges du vehicule possèdent une ceinture de sécurité spécifique composée d'une boucle et d'une languette conçues pour être utilisées ensemble. Placer la ceinture épaulière uniquement sur l'épaule extérieure. Ne jamais porter la ceinture épaulière sous le bras. Ne jamais utiliser une seule ceinture de sécurité pour plus d'une personne.
Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voir mortelles, à un enfant aussi dans un dispositif de retenue pour enfant. Veiliez à bien boucler la ceinture des enfants de 12 ans et moins et, dans la mesure du possible, à les asseoir sur la banquette arrière.
Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent être chauds dans un vehicule exposé aux rayons du soleil. Les ceintures de sécurité ou les sièges chauds peuvent brûler un petit infant. Vérifie la température des sièges et des bouches avant d'asseoir un enfant dans le vehicule.
Le centre de la banquette arrière n'est pas considéré comme une place assise et n'est pas doté de ceintures de sécurité. Les points d'ancrage LATCH n ont pas été conçus pour être utilisés avec un dispositif de retenue pour infant au centre, et il n'y a aucune patte d'ancrage au centre. N'utilise pas le centre de la banque comme place assise, car vous augmenterez alors les risques de blessures ou de mort en cas de collision.
Toutes les places dans votre vehicule sont munies d'une ceinture de sécurité à trois points. Tous les occupants du vehicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est équipée d'un système de retenue supplémentaire, comme un sac gonflable.
Le système de ceintures de sécurité comporte les éléments suivants :
- Ceintures de sécurité à trois points.
Tendeur de ceinture de sécurité aux places laterales avant.
- Capteur de tension de ceinture à la place latérale du passager avant.

- Témoin et carillon avertisseur de ceinture de sécurité.

- Déteceurs d'impact et système de surveillance avec tepoin d'état.
Les pretendeurs de ceinture de sécurité des places avant sont conçus pour tendre les ceintures de sécurité en cas d'activation. En cas de collision frontale ou quasi-frontale, les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent s'activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. Les tendeurs peuvent également être activés lors d'impacts lateraux et de capotages.
UTILISATION DESCEINTURES DE SECURITÉ
Les places laterales avant et arriere de.
votre vehicule sont dotees de ceintures
trois points.
Un guide de sangle est prévu sur le côté extérieur des sièges avant. En fonction de la taille de l'occupant et de sa position assise, il peut être nécessaire d'acheminer la ceinture dans le guide pour qu'elle s'ajusté correctement. Si la ceinture de sécurité ne peut pas passer par le centre de l'épaule, faites-la passer par le guide de sangle.

Cabriolet
E175860

Coupé
E175859

Recaro
E175163

EVS Recaro
- Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus après de la direction d'ou provient la languette) jusqu'à ce qu'elle s'enclenché et que vous entendiez un déclic. Vérifiez que la languette est bien enclenchée dans la boucle.



E204921
- Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle.
Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse
AVERTISSEMENT

Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée.
Placez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité bien serrée et sur le bas des hanches. Placez le baudrier de la ceinture de sécurité en travers de votre poitrine. Les femmes enceintes doivent respecter ces consignes. Consultez l'illustration suivante.

Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. Placez la partie sous-abdominale d'une ceinture trois points bas sur les hanches, au-dessous du ventre, et portée aussi serrée que possible tout en restant comfortable. Placez le baudrier pres du centre de l'épaule et de la poitrine.
Modes de blocage des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT

Si vous véchicule est impliqué dans une collision, faites contrôle le système et les composants associé
dès que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.
Tous les systèmes de retenue du vehicule sont des ceintures trois points et sont équipés d'un mode de blocage par inertie. De plus, les ceintures de sécurité des sièges passager extérieur avant et arrêté sont dotées du mode de blocage automatique.
Mode de verrouillage par inertie
Ce mode est le mode normal de fonctionnement de l'enrouleur qui laisse le baudrier libre de s'adapter à vos mouvements, mais qui se bloque en réaction aux mouvements du vehicule. Par exemple, en cas de freinage soudain, de virage brusque ou de collision à environ 8 km/h (5 mph) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour retenir les occupants.
De plus, l'enrouleur est concu pour se bloquer si la sangle est tirée trop rapidement. Si le retracteur de ceinture de sécurité est verrouillé, abaissez doucement le dispositif de réglage de hauteur pour permettre à la ceinture de sécurité de se rétractor. Si le retracteur ne se déverrouille pas, tirez lentement sur la ceinture de sécurité et avancez d'une petite longueur de sangle vers la position d'arrimage. Pour les ceintures de sécurité arrêté, inclinez le dossier du siège arrêté ou poussez le coussin du dossier du siège loin de la ceinture de sécurité. Faites avancer une petite longueur de sangle vers la position arrimée.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, le baudrier se préverrouille automatiquement. La ceinture se rétracte tout de même afin d'éliminer tout mou au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n'est pas dotée du mode de blocage automatique.
Quand utiliser le mode de blocage automatique
Utilisez impératifement ce mode lorsqu'un siège de sécurité infant, à l'exception d'un rehausseur, est installé sur un siège passager avant ou arrière. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrrière du vehicule et être convenablement retenus. Voir Sécurité enfants (page 19).
Déboucez la ceinture trois points et laissez-la se retraiter complètement pour désactiver le mode de blocage automatique et activer le mode normal de blocage par inertie (mode d'urgence).
TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SECURITÉ

Ce témoin s'allume et un avertissement sonore retentit si la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas ete bouclée lors de l'etablissement du contact.
Conditions de fonctionnement
| Si | Puis |
| La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée avant d'établier le contact... | Le témoin de ceinture de sécurité s'allume pendant une à deux minutes et le carillon retentit pendant quelques secondes. |
| La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le témoin est allumé et que le carillon retentit... | Le témoin de ceinture de sécurité s'eteint et le carillon cesse de retentir. |
| La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant d'établier le contact... | Le témoin de ceinture de sécurité resté éteint et le carillon ne retentit pas. |
RAPPEL DE BOUCLAGE DES CEINTURES DE SECURITÉ
Rappel de bouclage des ceintures Belt-MinderTM
Ce dispositif, qui s'ajoute à la fonction d'advertissement des ceintures de sécurité, rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture n'est pas bouclée en faisant retentir une tonalité par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité.
Le système utilise les données du capteur de poids du passager avant pour déterminer si le siège avant est occupé et, le cas échéant, la nécessité d'émettre un avertissement. Pour prévenir l'activation du dispositif Belt-Minder lorsque des objets se trouvent sur le siège du passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les occupants d'un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant.
Si les avertissements du dispositif Belt-Minder ont expiré (après environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l'autre occupant peut tout de même déclancher le dispositif Belt-Minder.
| Si... | Alors... |
| Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant sont bouclées avant que vous n'établiessez le contact ou si moins de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... | Le dispositif de rappel Belt-Minder ne s'active pas. |
| Le conducteur ou le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité avant que le vehicule n'atteigne au moins 9,7 km/h (6 mph) et de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... | Le dispositif Belt-Minder est activé, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et une tonalité d'advertissement retentit pendant 6 secondes toutes les 25 secondes pendant environ 5 minutes, ou jusqu'à ce que les ceintures du conduc-teur et du passager avant soient bouclées. |
| La ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est débouclée pendant environ 1 minute lorsque le vehicule roulè à au moins 9,7 km/h (6 mph) et que plus de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... | Le dispositif Belt-Minder est activé, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et une tonalité d'advertissement retentit pendant 6 secondes toutes les 25 secondes pendant environ 5 minutes, ou jusqu'à ce que les ceintures du conduc-teur et du passager avant soIENT bouclées. |
Désactivation et activation de la fonction Belt-Minder
AVERTISSEMENT

Bien que le système vous permette de le désactiver, ce dispositif est un moyen pour améliorer les probabilités. Notre ceinture soit bien bouclée et délivre à un accident. Nous vous manchons de laisser le système pour vous et pour les autres personnes qui pourrait utiliser le système.
Nota: Les avertissements pour le conducteur et le passager avant s'activent et se désactiver de manière indépendante. Lorsque vous effectuez cette procédure sur un siège, ne bouclez pas la ceinture de l'autre siège, car cela mettra fin au processus.
Nota: Si vous utilisez une clé MyKey, vous ne pouvez pas désactiver le dispositif Belt-Minder. De plus, si vous ave precédement désactive le dispositif Belt-Minder, celui-ci se reactivera lors de l'utilisation de MyKey.
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant de prologue à la programmation.
Avant de commencer, assurez-vous de :
- Serrer le frein de stationnement.
- Placer le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesse automatique) ou en position de point mort (N) (boîte de vitesse manuelle).
Couper le contact.
Déboucler les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant.
-
Établissez le contact. Ne faites pas démarrer le moteur.
-
Attendez que le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'éteigne (environ une minute). Àpres l'étape 2, attendez au moins 5 secondes supplémentaires avant de passer à l'étape 3. Une fois l'étape 3 commencée, vous doivent conclude la procédure dans les 30 secondes.
- Pour le siège dont vous désactivez la fonction, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité trois fois à vitesse modérée en terminant avec la ceinture débouclée. ÀpRES l'étépe 3, le témoin de bouçage de ceinture de sécurité s'allume.
- Pendant que le témoin de bouclage de ceinture de sécurité est allumé, bouclez puis déboute la ceinture de sécurité. Àpres l' étape 4, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité clignote pour confirmer la réussite de la Procedure.
- Cela désactive la fonction pour ce siège si elle était activée.
- Cela active la fonction pour ce siège si elle était désactivée.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE ET DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS
Vérifiez régulierement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommages. Assurez-vous que les ceintures de sécurité du vehicule et les dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les ensembles de ceintures de sécurité du vehicule, y compris les enrouleurs, les bouches, les ensembles de bouches et languettes des sièges avant, les supports de boucle (regleurs coulissants, selon
l'équipement), les régleurs de hauteur des baudriers (selon l'équipement), les guides de baudrier sur les dossiers de siège (selon l'équipement), les points d'ancrage inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage pour siège d'enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Consultez les directives supplémentaires relatives à l'inspection et à l'entretien de votre dispositif de retenue pour enfants.
Ford recommende de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu'un concessionnaire autorisé déterminque que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, il est inutile de les replacer. Les ceintures qui n'était pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et replacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
Effectuez l'entretien approprié des ceintures de sécurité. Voir Entretien du vehicule (page 279).
RALLONGE DE CEINTURE DE SECURITE
AVERTISSEMENTS
Les personnes qui peuvent boucler comfortably la ceinture de sécurité ne doivent pas utiliser de rallonge. L'utilisation inutil d'une rallonge pourrait entrainer des blessures graves en cas d'accident.
AVERTISSEMENTS

Utilisez exclusivement les rallonges fournies gratuitement par les concessionnaires de la Compagnie
automobile Ford. Le concessionnaire fournira une rallonge conscience spécialement pour ce vehicule, cette année-modele et ce siège. Une rallonge prévue pour un vehicule, une année-modele ou un siège différents peut réduire la protection normalement offerte par les ceintures de sécurité de votre vehicule.

N'utilisez jamais de rallonges de ceinture de sécurité lorsque vous installez un dispositif de retenue pournts.

N'utilise pas de rallonge avec une ceinture de sécurité gonfable.

N'utilisez pas de rallonge pour modifier la position de la sangle sur le torsé ou l'abdomen, ou encore
pour atteindre plus facilement la boucle de la ceinture de sécurité.
Si, en raison de votre taille ou de votre position de conduite, il vous est impossible de bouteur correctement la ceinture trois points, vous pouvez vous procurar notamment une rallonge compatible avec la ceinture de sécurité auprès d'un concessionnaire de la compétie automobile Ford. Seules les rallonges de ceinture de sécurité Ford fabriquées par le fabricant des ceintures de sécurité d'origine doivent être utilisées avec les ceintures de sécurité Ford. Demandez à votre concessionnaire autorisé si votre rallonge est compatible avec les dispositifs de retenue de votre vehicule Ford.
Le système de sécurité personnelé assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est concu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce dispositif peut analyser la situation des passagers et la gravité de la collision avant d'activer les dispositifs de sécurité appropriés, et ainsi aider à moins protéger un plus grand nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales.
Le système de sécurité personnel du vehicule est composé des éléments suivants :
- Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant.
- Les ceintures de sécurité des places laterales avant munies de préteendeurs, d'enrouleurs à absorption d'énergie et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité.
- Capteur de position du siège du conducteur.
- Capteur de position de siège, côte passager
- Capteur de poids du passager avant;
- Témoin de sac gonflable du passager désactivé/activé.
- Capteurs de gravité d'impact avant.
- Module de commande des dispositifs de retenue avec capteurs d'impact et de sécurité.
Témoin du dispositif de retenue des occupants et carillon avertisseur.
- Câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d'impact, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant, le capteur de position du siège du conducteur, le détecteur d'occupation du siège du passager avant, et les témoin.
Fonctionnement du système de sécurité personnelisé
Le système de sécurité personnelé peut adapter la stratégie de déploiation des dispositifs de sécurité de votre vehicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de détecteurs d'impact et de capteurs de poids fournit l'information au module de commande des dispositifs de retenue. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut déployer les pretendeurs de ceinture de sécurité et peut activer une ou les deux étapes des sacs gonflables à deux étapes en fonction de la gravité de l'impact et de la situation des occupants.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Les sacs gonflables se déploient avec force et le risque de blessures est optimal à proximé de la cure du module de sac gonflable.

Tous les occupants du vehicule, y compris le conducteur, doivent tous boudler correctement leur cure de sécurité, même si la place qu'ils pouc est munie d'un dispositif de que supplémentaire de type sacable. Le fait de ne pas placer clectement la ceinture de sécuritéente fortement le risque de blessures ou mortelles.

Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins ont été assist à l'arrière et retenus clectement. Autrement, vous pouvez denter considérablement les risques pressures graves ou mortelles.

Ne placez pas les bras sur le couvercle du sac gonfable ou a travers le volant de direction. Le fait pas tenir compte de ces précautions it les risques de blessures.

Éliminez toutes obstructions des zones à l'avant des sacs gonflables. Ne fixez rien sur ou au-dessus des exercles de sac gonfable. Les objets ont devenir des projectiles pendant tropiolement des sacs gonflables ou en arrêt brusque. Tout manquement à gard pourrait entrainer des blessures, s ou mortelles.
AVERTISSEMENTS

Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves ou mortelles à un infant assist dans un dispositif de que pour infant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour infant orienté d'arrière en face d'un sac gonfable. Si vous devez utiliser un système是用来 pour infant orienté vers l'avant siège du passager avant, reculez le le plus loin possible.

Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants ciés. Tout manquement à cet égardait entraîner des blessures graves ou celles.

Plusieurs composants d'un système de sac gonfable sont chauds après le déploiement. Pour réduire le risque, pressures, ne les touche pas après le paiement.

Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites cter le système et les composants ciés dès que possible. Tout qu'enfant à cet égard pourrait entraîner lessures graves ou mortelles.
Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés de pair avec les ceintures de sécurité afin de protégger le conducteur et le passager avant droit et de réduire la gravité de certaines blessures infigées à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables se déploient rapidement et le déploiement peut cause des blessures.
Nota: Un bruit puissant retentit et des résidus de poudre inoffensifs se dégagent lors du déploiement d'un sac gonfable. Cette situation est normale.
Une fois activés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. ÀpRES le déploiemèt, il est normal de remarquer des résidus de poudre ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir d'amidon de mais, de talc (qui sert à lubrifier le sac) ou de composés de sodium (le bicarbonate de sodium par exemple) qui résultat de la combustion qui sert à gonfler le sac. Vous pourriez couver des traces d'hydroxyde de sodium, qui poursaient irriter la peau et les yeux, mais aucun des résidus n'est toxique.
Bien que les sacs gonflables soient concus pour réduire les risques de blessures graves; ils peuvent provoquer des écorchures ou des enflues en se déployant. Le bruit associé au déploiation des sacs gonflables peut également provoquer une perte auditive-temporaire. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable,ilsprésentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures,des léSIONs faciales, oculaires ou internes, spécialement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n'occupent pas une position normale au moment du déploiation d'un sac gonflable. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable tout en s'assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du vehicule.
Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique.
SACS GONFLABLES DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas vos bras sur le couvercle du sac gonfable. Ne les faites pas passer dans le volant de direction. Le fait de ne pas tener compte de ces precautions accroit les risques de blessures.
Éliminez toutes obstructions des zones à l'avant des sacs gonflables. Ne fixez rien sur ou au-dessus des couvercles de sac gonflable. Les objets peuventvenir des projectiles pendant le déploiation des sacs gonflables ou en cas d'arrêt brusque. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort.
Les sacs gonflables peuvent causeer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assist dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne place jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonfable activé. Si vousdezutiliserunsysteme de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.

E151127
Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant se déploient en cas de collisions frontales et quasi frontales importantes.
Le sac gonflable du conducteur et le sac gonflable du passager avant sont constitués des éléments suivants :
- Des modules de sac gonfable du conducteur et du passager;
- Des détecteurs d'occupation du siège passager avant;

- Déteceurs d'impact et système de surveillance avec tepoin d'état. Voir Déteceurs
d'impact et tímeoin de sac gonflable (page 49).
Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT

L'administration nationale de la sécurité routière (NHTSA)
recommende de préserver un espace d'au minimum 25 cm (10 po) entre la poitrine d'un passager et le module de sac gonflable du conducteur.
Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable :
Reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromètre votre comport pour la manoeuvre des pédales.
- Inclinez légèrement (d'un ou deux degrés) le siège vers l'arrière par rapport à la verticale.
Lorsque tous les occupants ont reglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Un passager correctement assis a le dos bien droit, appuyé contre le dossier et est centré sur le coussin d'assise, les pieds reposant comfortablement sur le plancher. Une
mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le cotoé, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le cotoé ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision.
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT

Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voir mortelles, à un enfant assist dans un dispositif
de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arriere en face d'un sac gonfable activé. Si vous nevez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.

E142846
Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révélent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité aux places arrrière du vehicule que sur le siège avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS
Malgre la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l'arrière et retenus correctement. Le non-respect de cette directive augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles.
Une position assise inadéquate ou une inclinaison trop prononçée du dossier peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège et fausser la précision du capteur de poids du passager, ce qui pourrait cause des blessures graves, voir mortelles, en cas de collision. Appuyez toujours votre dos contré le dossier du siège et gardez les pieds sur le plancher.
Ne rangez pas d'objets dans le vide-poches du dossier du siège et n'accrochez pas d'objets sur le dossier d'un siège si un enfant est assist dans le siège passager avant. Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant ou entre le siège et la console centrale. Vérifiez si le tímein de sac gonflable passager indique que l'état du sac gonflable est approprié. Le non-respect de ces directives peut nuir au capteur de poids du passager avant et augmenter le risque de blessures graves.
Toute modification apportée au siège du passager avant peut nuire au bon fonctionnement du capteur de poids du passager avant. Cela risque d'augmenter fortement le risque de blessures graves, voire mortelles.
Ce système fait appel à des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant pour détecter la présence d'un occupant correctement assis sur le siège et déterminer si le sac gonflable frontal du passager avant doit être activé (déploiement possible) ou non.

E253573
Le détecteur d'occupation du siège passager avant utilise un témoin d'état du sac gonflable passager qui s'allume pour indiquer que le sac gonflable frontal du passager avant est activé (ON) ou désactivé (OFF).
Le témoin se trouve dans la console au pavillon.
Nota: Les témoins d'étéat du sac gonfable passager s'allument brièvement lorsque vous établissez le contact pour confirmer leur bon fonctionnement.
Le détector d'occupation du siège passager avant est conçu pour désactiver (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant lorsque le siège du passager avant est inoccupé ou lorsque la présence d'un siège pour bébé orienté vers l'arrière, d'un siège pour infant orienté vers l'avant ou d'un rehausseur est détectée. Meme avec cette technologie, les parents doivent toujours attacher les enfants correctement sur le siège arrière.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant désactive (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant, le tímoin de désactivation (OFF) du sac gonflable du passager s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que ce sac gonflable est désactivé.
- Si le dispositif de retenue pour enfant est installé et que le témoin d'activation (ON) du sac gonflable passager s'allume, coupez le contact, retirez le dispositif de retenue pour enfant du vehicule, puis réinstallé-le conformément aux directives du fabricant.
Le détecteur d'occupation du siège passager avant est créé pour activer le sac gonflable frontal du passager avant (déploement possible) lorsqu'il détece la présence d'une personne de tailleadulte correctement assise.
Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant active le sac gonflable frontal du passager avant (déploiemment possible), le témoin d'activation du sac gonflable du passager s'allume et demeure allumé.
Lorsqu'une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant, mais que le témoin de désactivation du sac gonflable passager est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas:
- Coupe le contact et demandez à la personne de placer le dossier entièrement à la verticale.
- Demandez à la personne de s'asseoir bien droit, au centre du coussin, en dépliant ses jambes comfortsement.
Redémarrez le vehicule et assurez-vous que la personne reste dans cette position pendant environ deux minutes. Le système pourra ainsi détecter la présence de l'occupant et activer le sac gonflable frontal du passager (c.-à-d. qu'il pourrait se gonfler).
- Si le témoin de désactivation (OFF) reste allumé malgré cette procédure, demandez à la personne de s'asseoir sur le siège arrière.
| Occupant | Témoin d'été du sac gonflable du passager | Sac gonflable du passager |
| Inoccupé | OFF: Allumé | Désactivé |
| ON: Éteint |
| Enfant | OFF: Allumé | Désactivé |
| ON: Éteint |
| Adulte | OFF: Éteint | Activé |
| ON: Allumé |
Lorsque tous les occupants ont reglé leur siège et boucé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Un passager correctement assist à le dos bien droit, appuyé contre le dossier et est centré sur le coussin d'assise, les pieds reposant comfortablement sur le plancher. Une mauvaise position assisté augmente les risques de blessure en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allange, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision.
Si vous pensez que l'etat du témoin de déactivation du sac gonflable passager est incorrect, vérifie les éléments suivants:
- Objets logés sous le siège.
- Objets situés entre l'assise de siège et la console centrale.
- Objets suspendus au dossier.
- Objetsrangés dans le vide-poches du dossier.
- Objets placés sur les cuisses de l'occupant.
Interférence du chargement avec le siège.
Autres passagers poussant ou tirant sur le siège.
- Pieds ou genoux du passager arrêté reposant contre le siège ou le poussant.
Ces facteurs peuvent conduire le capteur de poids du passager avant à interpréter incorrectly le poids d'un occupant correctement assis. La personne qui occupe le siège du passager avant peut semble plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus.

Assurez-vous que le détecteur d'occupation du siècle passager avant fonctionne correctement.
Voir Deteceurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 49).
Si le témoin de sacs gonflables est allumé :
Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interféré avec le siège.
Si des objets sont logés sous le siège ou si le chargement interfère avec le siège, procédez comme suit pour y remedier :
- Immobilisez le vehicule en lieu sûr.
Coupez le contact.
Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège.
- Retirez les articles trouvés (le cas échéant).
Redemarrez le vehicule.
- Attendez au moins deux minutes, puis vérifie si le témoin des sacs gonflables est éteint.
- Si le témoin des sacs gonflables demeure allumé, le détecteur d'occupation du siège passager avant est peut-être défectueux.
N'essayez pas d'effectuer vous-meme les réparations ou l'entretien du système. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé.
Contactez le Centre de relation avec la clientèle Ford si vous doivent modifier le système de sacs gonflables avant intelligent pour accueillir une personne handicapée à bord de votre vehicule. Voir Pour Obtienr les services nécessaires (page 240).
SACS GONFLABLES LATERAUX
AVERTISSEMENTS

Ne placez aucun objet et n'installez aucun équipement qui pourrait entraver le déploiement du sacable sur le couvercle du sac gonfable proximite de celui-ci, sur le cote desders des sièges avant ou pres des s'avant. Suivez ces instructions pour les augmenter les risques de blessures, s de collision.

Ne recouvre pas les sièges de housses protectrices accessoires. Elles pourrait empêcher le
déploiemment des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d'accident.

N'appuyez pas votre tete contre la portedu vehicule,Le sac gonfable lateral pourriatt vous blesser en se.
yant du cote du dossier.

Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants
associés. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.

Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites
contrôler le système et les composants associés dés que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.
Les sacs gonflables latéraux sont installés du côté extérieur des dossiers des sièges avant. Les sacs gonflables latéraux se déployant dans certaines collisions latérales. Le sac gonflable lésal est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l'occupant pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale.

Coupé
Cabriolet

E174777
Le système comprend les éléments suivants:
- Une étiquette ou un panneau léral en relief indiquant que les sacs gonflables latéraux sont installés dans votre vehicule;
- Des sacs gonflables lateraux dans les dossiers des sièges du conducteur et du passager avant.
- Câteur de poids du passager avant;

-Déteurs d'impact et système de contrôle avec tepoin de fonctionnement. Voir
Déteeurs d'impact et tímein de sac gonflable (page 49).
Les sacs gonflables latéraux ont été concus et développés en tenant compte des procédures d'essayir commandees par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces procédures d'essayir contribuient à réduire les risques de blessures liées au déploiation des sacs gonflables latéraux.
PROTEGE-GENOUX CONDUCTEUR ET PASSAGER
Nota: Maintenez la porte de la boite à gants fermée pendant la conduite pour un rendement optimal du protège-genoux gonflable passager lors d'une collision.
Nota: Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun object dans la zone de déploiement du protège-genoux gonflable.
Le rotège-genoux gonflable du conducteur est situé sous ou dans la planche de bord. Le protège-genoux gonflable du passager est situé dans ou sous le volet de la boite à gants. Lors d'une collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut activer les protège-genoux gonflables du conducteur et du passager selon la gravité du chic et les conditions d'occupation du vehicule. Dans certaines conditions de collision et d'occupation du vehicule, les protège-genoux gonflables du conducteur et du passager peuvent se déployer sans que le sac gonflable drontal du conducteur se déclenché. Comme c'est le cas pour les sacs gonflables latéraux, il est important d'être ajustement assistis et attaché pour réduire les risques de blessures ou de mort.

Assurez-vous que les protège-genoux gonflables fonctionnement correctement. Voir
Dételeurs d'impact et tímoin de sac gonflable (page 49).
SAFETY CANOPYTM - COUPE
AVERTISSEMENTS

Ne placez aucun objet et n'installez aucune piece d'équipement qui pourrait nuir au déploiement d'un ou gonflable lésal à proximé de la cure du pavillon au niveau du bordal. Le non-respect de ces précautions augmenter les risques de blessures des de collision.

N'appuyez pas votre tete contre la porte. Le rideau gonfable létal pourrait vous blesser en se déployant tir de la garniture de pavillon.

Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants ciés. Tout manquement à cet égard ait entrainer des blessures, voire la

Tous les occupants de votre vehicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur
ure de sécurité, meme si la place qu'ils
pent est munie d'un dispositif de
que supplémentaire de type sac
able. Le fait de ne pas placer
actement la ceinture de sécurité
ente fortement le risque de blessures
s, voir mortelles.

Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet dans la projection de déploiemment du sac able.

Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites oler le système et les composants ciés dès que possible. Tout qu'enfant à cet égard pourrait entrainer lessures, voir la mort.
Le système Safety Canopy se déploie en cas de collisions latérales importantes ou lorsque le capteur de capotage déetecte une probabilité élevée de capotage. Le système Safety Canopy est fixé à la tôle du longeron du toit, derrière la garniture de pavillon, au-dessus de chaque rangée de sièges. Lors de certaines collisions latérales ou de capotages, le système Safety Canopy s'active, même si les sièges ne sont pas tous occupés. Le système Safety Canopy est élevé pour se déployer entre la glace latérale et les occupants pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale ou de capotage.

E75004
Le système comprend les éléments suivants:
- Les rideaux gonflables du système Safety Canopy situés au-dessus des panneaux de garniture supérieurs des glaces laterales avant et arrrière dénotés par une étiquette ou une mention sur la garniture de pavillon ou la garniture du pied du toit;
- Une garniture de pavillonouple qui s'ouvre au-dessus des portes laterales pour laisser le rideau gonflable se déployer.

Des déteceurs d'impact et un système de surveillance avec tepoin de fonctionnement. Voir
Dételeurs d'impact et tímein de sac gonflable (page 49).
Dans la mesure du possible, assurez une retenue correcte des enfants de 12 ans et moins assis sur la banquette arrière. Le système Safety Canopy ne généra pas les enfants assis dans un siège d'enfant ou sur un rehausseur correctement installé, car il est unconçu pour se déployer vers le bas à partir de la garniture de pavillon, au-dessus des portes et le long de l'ouverture des glaces latérales.
La conception et la mise au point du système Safety Canopy comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux ». Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux (y compris le système Safety Canopy).
DETECTeurs D'IMPACT ET TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
AVERTISSEMENT

Les modifications ou ajouts effectuels à l'avant de votre vehicule (y compris au capot, au pare-chocs, l'assis, au train avant, aux crochets de rquage et aux broches de capot) ontentraver le fonctionnement du me de sacs gonflables et accroîtreques de blessures. Ne modifie pas ajoutez pas d'équipment à émité avant de votre vehicule.
Votre vehicule est muni d'un ensemble de détecteurs d'impact et d'occupation des sièges qui fournissant des données au module de commande des dispositifs de retenue. Le module de commande des dispositifs de retenue déploie (active) les tendeurs de ceinture de sécurité avant, le sac gonflable conducteur, le sac gonflable passager, les protège-genoux gonflables, les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et les sacs gonflables du système de sécurité au pavillon. Selon le type de collision, le module de commande des dispositifs de retenue déploie les dispositifs de sécurité appropriés.
Le module des dispositifs de retenue surveille aussi la disponibilité des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des capteurs de collision et des capteurs d'occupation. Le fonctionnement du système de sécurité est indiqué par un témoin au tableau de bord ou par un carillon averissier si le témoin ne fonctionne pas. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique.
La presence d'une anomalie du système est indiquée par un ou plusieurs des événements suivants :

Le témoin des sacs gonflables ne s'allume pas aussi que vous établissez le contact.
Le témoin des sacs gonflables clignote ou demeure allumé.
- Vous devriez entendre une série de cinq bips. Cet avertissement sonore se repête jusqu'à ce que l'anomalie soit corrigeée, le témoin réparé ou les deux.
Si l'une de ces situations survient, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier le système de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n'est pas effectué, le système peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
Les pretendeurs de ceinture de sécurité et les sacs gonflables avant sont conçus pour s'activer lorsque le vehicule subit une décalération frontale suffisante pour que le module des dispositifs de retenue active le déploiement d'un dispositif de sécurité.
Le fait que les prétendeurs de ceinture de sécurité ou les sacs gonflables ne se soient pas actifs au niveau des deux sièges avant lors d'une collision n'indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le module des dispositifs de retenue a déterminé que les conditions de l'accident (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n'exigiaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité.
- Les sacs gonflables avant sont concus pour se déployer seulement en cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de capotage ou d'impact léral ou arrête, à moins que la collision ne cause une décalération frontale suffisante).
- Les pretendeurs de ceinture de sécurité et les ceintures de sécurité gonflables arrirée sont conçus pour entraître en fonction lors de collisions frontales, quasi frontales, laterales et de capotages.
- Les protège-genoux gonflables peuvent se déployer en fonction de la gravité de l'impact et des conditions d'occupation des sièges.
- Les sacs gonflables latéraux sont concus pour se déployer dans certaines collisions latérales. Le système de sécurité au pavillon est concu pour se déployer dans certaines collisions latérales et lorsqu'un risque de retournement du vehicule est détecté
par le capteur de capotage. Les sacs gonflables lateraux et le système de sécurité au pavillon peuvent s'activer dans d'autres types de collisions si le vehicule subit une déformation ou un mouvement lésalral suffisant.
MISE AU REBUT DEL'AIRBAG
Contactez votre concessionnaire autorisé lorsqu'que possible. Confiez la mise au rebut des sacs gonflables au personnel qualifié.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LES RADIOFRéQUENCES
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis et aux normes RSS sans licence d'Industrie Canada. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
Le dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourrait l'activer inopinément.
AVERTISSEMENT

Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation
expresses des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC » avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
La portée normale de votre télécommande est d'environ 10 m (33 ft). La portée de la télécommande est supérieure dans le cas des vehicules munis de la fonction de démarrage à distance. Un des facteurs suivants peut provoquer une diminution de la portée :
Les conditions atmosphériques.
- La proximé d'une station émettrice de radio.
La présence de structures à proximé du vehicule.
- Des vehicules stationnés à côté duveztre.
D'autres émetteurs radio à courte portée, tels que les radios amateur, les équipements Médicaux, les écouteurs sans fil, les télécommandes et les systèmes d'alarme, peuvent opérer sur la même fréquence que votre télécommande. Si d'autres émetteurs opèrent sur ces fréquences, vous pourriez ne pas être en mesure d'utiliser votre télécommande. L'utilisation de votre télécommande à proximé de certains types d'équipements electroniques, tels qu'appareils USB, ordinateurs ou téléphones cellulaires, peut afferter la commande à distance. L'utilisation de votre télécommande à proximé de sacs à main, sacoches ou vêtements à finition métallisée peut affercer la commande à distance. Vous pouvez verwouiller et déverrouiller les portes avec la clé.
Nota: Assurez-vous de verrouiller votre vehicule avant de le laisser sans surveillance.
Nota: Si vous vous trouvez à portée du vehicule, la télécommande sera actionnée si vous appuyez accidentellement sur une touche.
Accès intelligent
Le système communique avec le vehicule grâce à des signaux radioélectriques qui autorisent le déverrouillage dans l'un des cas suivants :
- Vous touchez l'intérieur d'une poignée extérieure de porte se trouvant à 1 m (3 ft) d'une clé d'accès intelligent (IA).
- Vous appuyez sur le bouton du coffre à bagages.
- Vous appuyez sur l'un des boutons de la télécommande.
Il sera peut-être nécessaire de déverrouiller mécaniquement la porte du vehicule si des parasites haute fréquence excessifs affectent la zone où vous vous trouvez, ou si la pile de la télécommande est faible. Vous pouvez utiliser le panneton mécanique de votre clé intelligente pour déverrouiller la porte du conducteur en pareil cas. Voir Télécommande (page 53).
TELECOMMANDE
Clé d'accès intelligent
Nota: You pouriez ne pas pouvoir quitter la position de stationnement (P) si la clé d'accès intelligent n'est pas dans le vehicule.

E218399
Les clés d'accès intelligent commandent le verrouillage électrique des portes et le démarrage à distance. Pour utiliser le démarrage à bouton-poussoir, la clé doit se couver dans le vehicule.
Panneton de clé amovible
La clé d'accès intelligent renferme également un panneton de clé amovible qui peut être utilisé pour déverrouiller votre vehicule.

Appuyez sur le bouton de déblocage et sortez le paneton.


E151795
SAVE FOR
CUSTOMER RECORDS
Nota: Les clés de votre vehicule comportent une étiquette de sécurité contenant des renseignements essentiels sur la découverte de la clé. Rangez l'étiquette dans un endroit où afin de la retrouver facilement en cas de besoin ultérieur.
Utilisation du panneton de clé
Le barillet de serrure se trouve sous un cache situé sur la poignée de la porte du conducteur.
Pour retirer le cache :

- Introduisez le panneton de la clé dans la fente sur le bas de la poignée et exercez une pression vers le haut.
- Tout en maintainant la pression vers le haut, déplacez le cache vers l'arrière pour le libérer. À ce moment, retirez la clé avec précaution.
Pour installer le cache :

E151957
- Placez le cache juste devant le barillet de serrure.
- Appuyez sur le cache et déplacez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit en place. Un déclic confirme la mise en place du cache.
Essayez de le déplacer vers l'arrière pour vous assurer que le cache est bien en place.
Remplacement de la pile
Nota: Consultez la reglementation locale relative à la mise au rebut des piles.
Nota: N'essuyez pas laGRAISSÉ sur les bornes de la pile ni sur la surface arrêté du circuit imprimé.
Nota: Le remplacement de la pile n'efface pas la programmation de la clé pour votre vehicule. La télécommande doit fonctionner normalement.
Un message apparait sur l'écran d'information lorsque la charge de la pile de la télécommande est faible. Voir
Messages d'information (page 110).
La télécommande est alimentee par une pile plate au lithium CR2450 de 3 volts ou par une pile equivalente.

- Appuyez sur le bouton de déblocage et sortez le paneton.

E252404
- Engagez une pièce de monnaie mince sous la languette dissimulée derrière la tête du panneton et tournez-la pour retarder le couvercle de la pile.

E218402
- Insérez un outil approprié, tel qu'un tournexe, à la position indiquée et retirez la pile avec précaution.
- Installez une pile neue en orientant le côté + vers le haut.
- Reposez le couvercle de la pile et le paneton de clé.
Localisateur de vehicule

Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.
L'avertisseur sonore retentit et
les clignotants clignotent. Nous vous recommendons d'utiliser cette méthode pour localiser votre vehicule plutôt que d'utiliser l'alarme de détresse.
Déclenchement de l'alarme de détresse
Nota: L'alarme de détresse ne fonctionne que si le contact est coupé.

Appuyez sur la touche pour déclencher l'alarme de détresse.
Appuyez de nouveau sur la
touche ou établiessez le contact pour la désactiver.
Démarrage à distance (Selonl'équipement)
AVERTISSEMENT

Pour éviter les émanations de gaz d'échéppement, n'utilise pas le démarrage à distance si vous
vécicule est stationné à l'intérieur ou dans un endroit mal aéré.
Nota: N'utilisez pas le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre vehicule est bas.

La touche de démarrage à distance se trouve sur la télécommande.
Cette fonction permet de démarrer le moteur depuis l'extérieur du vehicule. La télécommande a une portée étendue.
Si vous vécicule est équipé de la climatisation automatique, vous pouvez la configurer de façon qu'elle se mette en fonction lors du démarrage à distance du vehicule. Voir Climatisation (page 123). Un système de climatisation manuel fonctionnera au réglage sur lequel il se trouvait lorsque vous avez coupé le contact.
L'utilisation du dispositif de démarrage à distance est soumise à des restrictions d'utilisation dans de nombreux états et provinces. Consultez la législation en vigueur sur les dispositifs de démarrage à distance dans votre état ou province.
Le système de démarrage à distance ne fonctionne pas lorsque l'un des événements suivants se produit :
Le contact est établi;
L'alarme antivol se déclença;
- Vous désactiverce cette fonction à l'écran d'information;
Le capot est ouvert;
La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P);
La tension de la batterie est inférieure à la tension minimale nécessaire à son fonctionnement.
Rétroaction de la télécommande
Une DEL sur la télécommande indique l'etat de démarrage et d'arrêt à distance du moteur.
| DEL | État |
| Vert en continu | Démarrage à distance réussi |
| Rouge en continu | Arrêt à distance réussi |
| Rouge clignotant | Échec de la demande ou statut non reçu |
| Vert clignotant | Statut incomplet |
Démarriage à distance de votre vehicule
Nota: You'vedezappuyer sur les boutons à moins de trois secondes d'intervalle. Votre vehicule ne demarrera pas a distance si vous ne suivez pas cette sequence.

E138626
L'étiquette de votre télécommande indique les détails de la procédure de démarrage.
Pour faire demarrer le vehicule a distance :
- Appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller toutes les portes.
- Appuyez deux fois sur le bouton de démarrage à distance. Les feuux extérieurs clignotent deux fois.
L'advertisseur sonore retentit si le démarrage à distance échoue.
Nota: Vous doivent appuyer une fois sur le bouton-poussoir de démarrage du tableau de bord tout en,enfantant la pédale de frein avant de prendre la route.
Les glaces électriques sont neutralisées pendant le démarrage à distance et la radio ne s'allume pas automatiquement.
Les feu des stationnement restent allumés et le moteur tourne pendant 5, 10 ou 15 minutes en fonction du réglage.
Prolongation de la durée de fonctionnement du moteur
Pour prolonger la durée de fonctionnement du moteur de votre vehicule pendant le démarrage à distance, répétez les étapes 1 et 2 pendant le fonctionnement du moteur. Si la durée est régée sur 15 minutes, elle augmente de 15 minutes. Par exemple, si le moteur de votre vehicule tourne depuis 10 minutes après le premier
démarrage à distance, il continuera maintenant de tourner jusqu'à atteindre un total de 30 minutes. La durée de fonctionnement du moteur peut être prolongée jusqu'à une durée maximale de 30 minutes.
Après l'arrêt du moteur, patientez au moins cinq secondes avant de le démarrer à distance.
Arrêt du moteur après un démarrage à distance

Appuyez une fois sur le bouton.
Le moteur s'arrête et les feuels de stationnement s'éteignent.
Il peut s'avérer nécessaire d'être plus pres du vehicule que lors du démarrage en raison de la réflexion au sol et du bruit produit par le fonctionnement du moteur.
You pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information.
Fonction de rappel des réglages mémorisés
Vou pouvezprogrammervotecléd'acces intelligent pour rappeler les positions mémorisées.Voir Fonction de mémorisation (page 135).
REEMPLACEMENT D'UNE COMMANDE À DISTANCE OU D'UNE CLÉ PERDUE
Vou puez acheter des clés ou des télécommandes de remplacement chez voitre concessionnaire autorisé. Les concessionnaires autorisés peuvent programmer les télécommandes pour voir le vehicule. Voir Système antivol passif (page 73).
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
La fonction MyKey vous permet de programmer les clés avec des modes de conduite limités pour favoriser de bonnes habitudes de conduite. Toutes les clés programmées pour le vehicule sauf une seule peuvent être activées avec ces modes limités.
Les clés qui n'ont pas été programmées sont appelées clés d administrateur ou clés admin. Vous pouvez les utiliser pour :
- créé une clé MyKey;
programmer les réglages MyKey configurable;
effacer toutes les fonctions MyKey.
Lorsque you avez programme une clé MyKey, you pouvez acceder à l'information suivante au moyen de l'écran d'information :
- le nombre de clés d'administrateur et de clés MyKey programmes pour votre vehicule;
la distance totale parcourse par vous vehicule avec une clé MyKey.
Nota: Toutes les clés MyKey sont programmesées selon les mêmes réglages. Vous ne pouvez pas les programmer individuellement.
Nota: Pour les vehicules équipés de l'accès intelligent avec démarrage à bouton-poussoir, lorsqu'une clé MyKey et une clé admin d'accès intelligent sont presents, la clé admin est prise en compte par le vehicule lors de l'établissement du contact en vue du démarrage.
Réglages non configurables
Les paramètres suivants ne peuvent pas été modifiés par un utilisateur de clé administr :
Rappel de bouclage de ceinture de sécurité. Vous ne pouze pas désactiver cette fonction. Le système audio est mis en sourdine lorsque les ceintures de sécurité des occupants des sièges avant ne sont pas attachées.
- Avertissement anticipé de bas niveau de carburant. L'avertissement de bas niveau de carburant s'active de façon anticipée; l'utilisateur de la clé MyKey dispose ainsi de plus de temps pour procéder au ravitationnement.
- Les fonctions d'aide au conducteur (selon l'équipement) suivantes sont activées d'office : Aide au stationnement, système d'information sur les angles morts (BLIS) avec alerte de traffic transversal, avertisseur de déviation de trajectory et système avertisseur de collision avant.
- Le mode Track (circuit) est limité, si votre vehicule est équipé de cette fonction.
Le circuit de dragster, si votre vehicule est équipé de cette fonction, est limité.
La fonction MyMode, si votre vehicule en est équipé, est limitée.
- Restrictions du contente adulte de la radio satellite (offert uniquement dans certains marchés).
Nota: You pouvez temporairement désactiver la fonction d'avertissement de déviation de trajectorie. Cette fonction est automatiquement activée à chaque nouveau cycle d'allumage.
Réglages configurables
Avec une clé d'administrateur, vous pouvez configurer certains régles MyKey lorsque vous créez pour la première fois une clé MyKey et avant d'effectuer un cycle d'établissementou de coupure du contact ou de redémarrer le vehicule. Vous pouvez également modifier les régles ultérieurement avec une clé d'administrateur.
- Une limite de vitesse du vehicule peut être programmée. Lorsque vous vehicule atteint la vitesse programmée, un averissement s'affiche sur l'écran, suivi d'une tonalité. Vous ne pouvez pas neutraliser la vitesse programmée en appuyant sur la pédale d'accéléateur ni au moyen du régulateur de vitesse.
AVERTISSEMENT

Ne réglez pas la limite de vitesse maximale MyKey à une valeur qui empêchera le conducteur de soutenir
une vitesse s'ree compte tenu des limitations de vitesse en vigueur et des conditions routières. Il incombe toujours au conducteur de respecter la législation locale et de conduire en fonction des conditions en vigueur. Autrement, vous risquez de cause un accident ou des blessures.
- Plusieurs rappels de vitesse du vehicule peuvent être programmés. Lorsque vous Sélectionné une vitesse, elle s'affiche sur l'écran, puis une tonalité retentit lorsque la vitesse préseLECTIONnée est dépassee.
Le volume maximal du système audio est de 45% .Un message s'affiche sur l'ecran si vous essayez de depasser le volume limite. De meme, la commande de volume asservi a la vitesse ou la commande automatique du volume sera desactivée.
- Réglage de fonction toujours activée. Lorsque cette option est sélectionnée, vous ne pourrait pas désactiver les fonctions Antipatinage, Aide d'urgence et Ne pas déranger (selon l'équipment); de plus, le mode Sport ne sera pas accessible aux conducteurs utilisant une clé MyKey.
CREATION D'UN DISPOSITIF MYKEY
Utilisez l'écran d'information pour creer une clé MyKey :
- Insérez la clé à programmer dans l'allumage. Voir Démarrage d'un moteur essence (page 146). Si vousVehicle est équipé d'un démarrage àbouton-pousoir, placez la télécommande dans la fente de secours. Voir Système antivol passif (page 73).
- Etablissez le contact.
- Accédez au menu principal au moyen des commandes de l'écran d'information. Utilisez les touches fléchéées pour acceder aux sélections de menu suivantes:
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
| MyKey | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
| Créer MyKey | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
À l'invite, maintenez la touche OK enforcée jusqu'à ce qu'un message vous demande de désigner cette clé comme clé MyKey. Les restrictions programmesés s'appliquent quand vous fermez et ouvre la porteduc conducteur sansmettre la clé de contact et quand vous redémarrez votre vehicule avec la clé programmée ou l'émetteur.
La clé MyKey a été créé avec succès. Assurez-vous d'identifier la clé afin de pouvoir la désigner des clés d'administrateur.
Vou puez également programme des réglages configurables pour les clés. Voir Programmation/Modification des réglages configurables.
Programmation ou modification des réglages configurables
Utilisez l'écran d'information pour acceder à vos réglages MyKey configurable.
- Établissez le contact à l'aide de la clé ou de la télécommande que vous souhaitez programme.
- Accédez au menu principal au moyen des commandes de l'écran d'information. Utilisez les touches fléchées pour acceder aux sélections de menu suivantes:
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
| MyKey | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
Utilisez les flèches pour sélectionner le paramètre MyKey souhaïte, puis appuyez sur la touche OK.
Note: You pouvez effacer ou modifier vos réglages MyKey à tout moment pendant le cycle d'allumage au cours duquel vous avez créé la clé MyKey. Tout fois, une fois que vous avez coupé le contact, vous devrez utiliser une clé d'administrateur pour modifier ou effacer vos réglages MyKey.
EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION DE TOUS LES DISPOSITIFS MYKEY
Vous pouvez supprimer ou modifier vos
paramètres MyKey au moyen de la commande de l'écran d'information située sur le volant. Voir Affichage d'information (page 101).
Établissez le contact à l'aide d'une clé d'administrateur.
Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour acceder au menu principal, puis défilez jusqu'à :
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages | Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite. |
| MyKey | Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite. |
| Effacer MyKey | Maintenez le bouton OK,enforcé jusqu'à ce que le tableau de bord affiche le message suivant. |
| Toutes MyKeys effacées | |
Nota: Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et les clés MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine.
VÉRIFICATION DE L'ÊTAT DU DISPOSITIF MYKEY
You pouvez trouver des renseignements
sur les clés MyKey au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. Voir Affichage d'information (page 101).
Pour obtenir des renseignements relatifs à une clé MyKey programmée, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour acceder au menu principal, puis défilez jusqu'à:
| Message | Description |
| Réglages | Appuyez sur la touche OK. |
| MyKey | Appuyez sur la touche OK. |
| Sélectionnez parmi ce qui suit : |
| Dist. MyKey | Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les conducteurs utilisent une clé MyKey. La distancecumulée ne peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur pour effacer vos clés MyKey. Si la distance ne s'accumule pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un utiliser de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréé une clé MyKey. |
| {0} MyKeys | Ce paramètre indique le nombre de clés MyKey programmesés pour votre vehicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre vehicule et déterminer quand une clé MyKey a été effacée. |
| {0} Clés administrateur | Ce paramètre indique le nombre de clés d'administrateur qui sont programmées pour votre vehicule. Utilisez cette fonction pour savoir combien vous avez de clés sans restriction pour le vehicule et savoir si une clé MyKey supplémentaire a été programmée. |
UTILISATION DE MYKEY À L'AIDE D'UN DEMARREUR À DISTANCE
La clé MyKey n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de
deuxieme monte qui ne sont pas approuvés par Ford. Si vous decide d'installer un dispositif de démarriage à distance, consultez un concessionnaire autorisé pour vous procurer un dispositif de démarriage à distance approuvé par Ford.
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
| Anomalie | Causes probables |
| Je ne peux pas créé de dispositif MyKey. | • La clé ou la télécommande utilisé pour démarrer le vehicule ne compte pas de privilèges d'administrateur.
• La clé ou la télécommande utilisé pour démarrer le vehicule est la seule clé d'administrateur (il doit toujours y avoir au moins une clé d'administrateur).
• Vehicules avec démarrage sans clé: La télécommande de démarrage sans clé n'est pas placée dans la fente de secours. Voir Système antivol passif (page 73).
• Le système antidémarrage SecuriLock est désactivé ou en mode illimité. |
| Je ne peux pas programmer les para-mêtres configurable. | • La clé ou la télécommande utilisé pour démarrer le vehicule ne compte pas de privilèges d'administrateur.
• Aucune clé MyKey n'est créé. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 60). |
| Je ne peux pas effacer les disposi-tifs MyKey. | • La clé ou la télécommande utilisé pour démarrer le vehicule ne compte pas de privilèges d'administrateur.
• Aucune clé MyKey n'est créé. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 60). |
| J'ai perdu la seule clé Admin. | Achetez une nouvelle clé chez un concession-naire autorisé. |
| J'ai perdu une clé. | Programmez une clé de rechange. Voir Système antivol passif (page 73). |
| Les distances MyKey ne s'accumulent pas. | • L'utilisateur MyKey n'utilise pas la clé MyKey.
• Le détenteur d'une clé d'administrateur a effacé les clés MyKey et créé de nouvelles clés MyKey.
• Le système de clé a été réinitialisé. |
| Aucune fonction MyKey avec la téléco-mmande d'entrée sans clé. | • Une télécommande d'administrateur est présente au démarrage du vehicule.
• Aucune clé MyKey n'est créé. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 60). |
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
Vous pouvez utiliser la commande de verrouillage électrique des portes ou la télécommande pour verrouiller et déverrouiller votre vehicule.
Verrouillage electrique des portes
La commande de verrouillage électrique des portes se trouve sur les panneaux de portes du conducteur et du passager avant.

E138628
A Déverrouillage.
B Verrouillage.
Témoin de verrouillage de porte
Un tímein DEL situé sur le panneau de garniture de glace de chacune des portes s'allume lorsque vous verrouillez la porte. Ce tímein resté allumé jusqu'à 10 minutes après la coupure du contact.
Lorsque vous verrouillez votre vehiculelectroniquement, le contacteur deverrouillage des portes se désactive après 20 secondes. Vousdezeverrouillervotre vehicule enutilisant latelecommande ou en établissant lecontact pour reactiver les fonctions de cescommutateurs.Vous pouze activer oudésactiver cette fonction à l'écrand'information.Voir Généralités (page101).
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande à tout moment. Le bouton d'ouverture du coffre à bagages ne fonctionne que lorsque votre vehicule route à moins de 8 km/h (5 mph).
Déverrouillage des portes

Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porteduc conducteur. Appuyez de
nouveau sur le bouton dans un-delai de trois secondes pour déverrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent.
Nota: Vous pouvez déverrouiller la portec conducteur avec la clé si la télécommande ne fonctionne pas.
Nota: Si vous n'utilise pas votre vehicule pendant plusieurs semaines, la télécommande se met hors fonction. Avec un déverrouillage et un démarrage de votre vehicule, la télécommande est remise en fonction.
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage
Vou pouve reprogrammer la fonction de déverrouillage pour déverrouiller toutes les portes.
Maintenez les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande enforcés pendant trois secondes pour passer du mode de déverrouillage de la porte conducteur au mode de déverrouillage de toutes les portes. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la modification. Le mode de porte conducteur déverrouille uniquement la porte conducteur lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode toutes les portes déverrouille toutes les portes lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode de déverrouillage s'applique à la télécommande et à l'accès intelligent. Vous pouvez aussi passer d'un mode de déverrouillage à l'autre à l'aide de l'écran d'information. Voir Généralités (page 101).
Verrouillage des portes

Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent. Appuyez
de nouveau sur le bouton dans un-delai de trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. Les portes se verrouillent de nouveau, l'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent si toutes les portes et le coffre à bagages sont fermés.
Mauvais verrouillage
Si une porte ou le coffre à bagages n'est pas fermé, ou si le capot d'un vehicule muni d'une alarme antivol ou d'un dispositif de démarrage à distance est ouvert, l'avertisseur sonore retentira deux fois et les clignotants ne s'allumeront pas. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Généralités (page 101).
Reverrouillage automatique
Les portes se reverrouillent automatiquement si vous n'ouvrez pas une porte dans les 45 secondes qui suivent le déverrouillage à l'aide de la télécommande. Les serrures de portes et l'alarme reviennent à leur état précédent.
Ouverture du coffre à bagages

Appuyez deux fois sur ce bouton dans les trois secondes pour ouvrir le coffre à bagages.
Avant de prendre la route, assurez-vous de bien fermer et verrouiller le coffre à bagages. Si le coffre à bagages n'est pas correctement fermé, des objets pouraient en tomber. Il pourrait aussi obstruer leur champ de vision vers l'arrière.
Activation de l'accès intelligent
Généralités
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le vehicule sans sorting les clés de votre poche ou de votre sac si vous étes à 1 m (3 ft) de votre vehicule. Pour l'accès intelligent, un capteur à l'arrière de la poignée de porte sert à déverrouiller, et un capteur distinct sur l'avant de chaque poignée sert à verrouiller.
Le système ne fonctionne pas si :
La batterie du vehicule est decharge.
La pile de la clé est déchargée.
- Les fréquences de la clé sont brouillées.
Note: Le système peut ne pas fonctionner si la clé se trouve à proximité d'objets metalliques ou d'appareils électroniques, par exemple d'autres clés ou un téléphone cellularaire.
Note: Si le système ne fonctionne pas, utilisez le panneton pour verrouiller et déverrouiller votre vehicule. Voir
Télécommande (page 53).
Déverrouiller à l'aide de l'accès intelligent

E248553
Avec votre clé d'accès intelligent à une distance de 1 m (3 ft) de votre vehicule, touchez brievement le capteur de déverrouillage à l'arrête de la poignée de porte et tirez sur la poignée pour déverrouiller enPNANT soin de ne pas toucher le capteur de verrouillage en même temps et de ne pas tirer la poignée trop rapidement. Le système d'accès intelligent requiert un bref délambda pour authenticateur vos telecommande d'acces intelligent.
Verrouiller à l'aide de l'accès intelligent

E248554
Avec votre clé d'accès intelligent à une distance de 1 m (3 ft) de votre vehicule, touchez le capteur de verrouillage sur la poignée de porte extérieure pendant environ une seconde pour verrouiller. Faites attention de ne pas toucher le capteur de déverrouillage à l'arrête de la poignée de
porte en même temps. ÀpRES avoir verrouillé le vehicule, vous pouvez immédiatement tirer la poignée de portepour confirmer qu'elle est verrouillée et que vous ne l'avez pas déverrouillée par mégarde.
Ouverture du coffre à bagages

E175208
Appuyez sur le bouton de déverrouillage extérieur dissimulé au-dessus de la plaque d'immaticulation.
Déverrouillage intelligent
Cette fonction vous permet d'éviter de laisser involontairement votre clé intelligente dans l'habitacle ou dans le coffre à bagages de votre vehicule verrouillé.
Lors du verrouillage electronique du vehicule (une porte ouverte, vehicule en position de stationnement [P] et contact coupé), le système recherche la presence d'une clé d'accès intelligent dans l'habitacle après la fermeture de la的最后一 porte. Si le système trouve une clé, toutes les portes sont immédiatement déverrouillées, et l'advertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer qu'une clé se trouve à l'intérieur.
Vouspouvrezneutraliser la fonction de déverrouillage intelligent et verrouiller délibérément votre vehicule avec la clé d'accès intelligent à l'intérieur. Pour ce faire, verrouillez votre vehicule après avoir fermé toutes les portes :
en appuyant sur le bouton de verrouillage d'une autre clé d'accès intelligent;
en touchant la zone de verrouillage sur la poignée avec une autre clé d'accès intelligent que vous tenez à la main.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant et verrouillez le vehicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent, puis se déverrouillent si :
- le contact est établi;
- le contact est coupé et la boîte de vittesses n'est pas en position de stationnement (P).
Verrouillage automatique (Selon
l'équipement)
La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes lorsque :
toutes les portes sont fermées;
le contact est établi;
- vous engagez un rapport pour faire avancer le vehicule;
- votre vehicule roule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph).
Le verrouillage automatique des portes se repète lorsque :
- vous ouvrez une porte et la refermez alors que le contact est établi et que votre vehicule roule à 15 km/h (9 mph) ou moins;
- votre vehicule roule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph).
Déverrouillage automatique
La fonction de déverrouillage automatique des portes déverrouille toutes les portes lorsque :
- le contact est établi, vous avez fermé toutes les portes et votre vehicule roule à plus de 20 km/h (12 mph);
- votre vehicule s'immobilise et vous tournez le commutateur d'allumage en position arrêt ou accessoires;
- vous ouvre la porte du conducteur dans les 10 minutes après avoir coupé le contact ou sélectionné la position accessoires.
Nota: Les portes ne se déverrouillent pas automatiquement si vous verrouillezlectroniquement votre vehicule après avoir coupé le contact et avant d'ouvrir la porteduc conducteur.
Activation ou déactivation du déverrouillage automatique
Voupez activer ou désactiver la fonction de déverrouillage automatique sur l'écran d'information ou demander l'aide d'un concessionnaire autorisé. Voir Télecommande (page 53).
Verrouillage et déverrouillage des portes avec le panneton de clé
Pour verrouiller toutes les portes, tournez le haut de la clé une fois vers l'avant de votre vehicule.
Pour déverrouiller la porte du conducteur seulement, tournez le haut de la clé vers l'arrière de votre vehicule. Voir
Télécommande (page 53).

Verrouillage individuel des portes
Si la fonction de verrouillage centralisé est inopérante, verrouillez les portes individuellement à l'aide de la clé dans la position illustrée.
Côtégauche
Tournez dans le sens hora pour verrouiller.
Côté droit
Tournez dans le sens anti-horaire pour verrouiller.
Déverrouillage des portes
Si la fonction de verrouillage centralisé est inopérante, déverrouillez la porte conducteur, puis déverrouillez individuellement les autres portes en tirant sur leur poignée interieure.
Nota: Si vous avez déverrouillé les portes avec cette méthode, vous devrez les verrouiller individuellement pour restaurer la fonction de verrouillage centralisé.
Déverrouillage du coffre à bagages (cabriolet uniquement)

Si l'ouverture du couvercle de coffre à commande électricne ne fonctionne pas à cause d'une batterie décharge, retirez le cousin de dossier gauche de siège arrrière, insérez le panneton mécanique dans la fente de clé et tournez le panneton pour déverrouiller la fermeture du couvercle de coffre.
Ouverture du coffre à bagages
À partir de l'intérieur du vehicule

E188015
Appuyez sur le bouton de la planche de bord pour ouvrir le coffre à bagages.
À partir de l'extérieur du vehicule

E175208
Appuyez sur le bouton de déverrouillage extérieur dissimulé au-dessus de la plaque d'immatriculation. Le vehicule doit être déverrouillé ou détecter une clé d'accès intelligent à moins de 1 m (3 ft) du coffre à bagages.
Avec la télécommande

Appuyez deux fois sur ce bouton dans les trois secondes pour ouvrir le coffre à bagages.
Éclairage à l'entrée
Les éclairages interieurs et certains faux extérieurs s'allument lorsque vous déverrouillez les portes au moyen de la télécommande d'ouverture à distance.
La fonction d'éclairage à l'entrée éteint les lampes :
Le contact est établi;
- si vous appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande;
25 secondes après que les lampes se soient allumées.
L'éclairage ne s'était pas si :
- vous l'allumez avec la commande d'éclairage;
- une des portes est ouverte.
Éclairage à la sortie
Les éclairages interieurs et certains deux extérieurs s'allument lorsque toutes les portes sont fermées et que vous coupez le contact.
Les éclairages s'éteignent si toutes les portes restent fermées et:
25 secondes se sont ecoulées;
- vous appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage START/STOP.
Protection antidécharge de la batterie
Si vous laissiez les lampes d'accueil, lampes de plafonnier ou phares allumés, la protection antidécharge de la batterie les étèint 10 minutes après que vous avez coupé le contact.
Protection antidécharge de la batterie du mode accessoires pour clés d'accès intelligent
Si vous laissiez votre vehicule avec le contact établi, il s'arrête lorsqu'il détectera un certain niveau de décharge de la batterie ou après 45 minutes.
OUVERTURE DU COFFRE À BAGAGES DEPUIS L'INTÉRIEUR
AVERTISSEMENTS

Verrouillez toujours les portes et le coffre à bagages et gardez les clés et les télécommandes hors de la e des enfants. Des enfants laissés surveillance pourraient se glisser dans fre à bagages ou ils risqueraient de des blessures graves si le coffre était entellement fermé. Les enfants nt'être avertis qu'il n'est pas prudent der dans un vehicule.
AVERTISSEMENTS

Ne laisses pas des enfants ou des animaux dans votre vehicule.
Lorsqu'il fait chaud, la température du coffre ou de l'habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves léssions, y compris des léssions cérébrales, ou de mournir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque.
Votre vehicule est muni d'une poignee d'ouverture dans le coffre a bagages qui permet a toute personne qui s'y trouve enfermée d'en sortir.
Les adultes doivent se familiariser avec le fonctionnement et l'emplacement de la poignée d'ouverture.
Cette poignée est située à l'intérieur du coffre à bagages et peut se couver soit sur le couvercle du coffre, soit pres des feuux arrêté. La poignée est fabriquée d'une matière phosphorescente qui brille pendant des heures après une brève exposition à la lumière.
Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, tirez sur la poignée et)poussez sur le couvercle du coffre.

E144403
SYSTEME ANTIVOL PASSIF
Nota: Le système n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxieme monte qui ne sont pas distribués par Ford. L'usage de ces dispositifs peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de protection contre le vol.
Note: Les objets métalliques, les appareils électroniques ou la présence d'une seconde clé à puce accrochée au même porte-clés peuvent entrainer des problèmes de démarrage s'ils sont trop pres de la clé lors du démarrage de votre vehicule. Évitez que ces objets entrent en contact avec la clé à puce lors du démarrage du vehicule. Coupe le contact, tenez éloignés de la clé à puce tous les objets accrochés au porte-clés, puis redémarrez votre vehicule si un problème survient.
Nota: Ne laissez pas un double de clé à puce dans votre vehicule. Emportez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quitterz votre vehicule.
SecuriLock
Ce système empêche le vehicule de démarrer si vous n'utilise pas une clé à puce programme pour votre vehicule. L'utilisation d'une clé inadéquate peut empêcher le démarrage du vehicule. Un message peut s'afficher à l'écran d'information.
Si vous ne pouvez pas faire démarrer le vehicule au moyen d'une clé à puce correctement programmee, il s'est produit une defaillance. Un message peut s'afficher à l'écran d'information.
Amorçage automatique
Votre vehicule s'arme immédiatement après la coupure du contact.
Neutralisation automatique
Lorsque le contact est établi avec une clé à puce, le système antidémarrage est neutralisé.
Clés de rechange
Nota: Deux clés d'accès intelligent vous sont remises avec votre vehicule.
La clé intelligente fonctionne comme une clé programmée actionnant la serrure de la porte du conducteur et activant la fonction d'accès intelligent avec système de démarrage à bouton-poussoir, et comme une télécommande.
En cas de perte ou de vol des clés à télécommande intégrée programmes ou si vous ne posséez pas de clé à puce supplémentaire, faites remorquer votre vehicule chez un concessionnaire autorisé. Il faudra effacer les clés à puce de la mémoire du vehicule et faire programmer de nouvelles clés à puce.
Il est donc recommandé de garder une clé programmee supplémentaire à l'extérieur de votre vehicule, dans un endroit s ur, pour pouvoir l'utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Consultez cette concessionnaire autorisé pour acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires.
Programmation d'une cléd'accès intelligent supplémentaire
Nota: You pouvez programmermer jusqu'à quatre clés d'accès intelligent pour votre vehicule.
Vous doivent avoir deux clés d'accès intelligentement programmées dans le vehicule ainsi qu'une nouvelle clé d'accès intelligent non programmée à portée de main. Consultez cette concessionnaire autorisé pour faire programmerme la clé supplémentaire si vous ne dispose pas de deux clés déjà programmées.
Assurez-vous que le contact est coupé avant de commencer la procédure. Veillez à fermer toutes les portes du vehicule avant de commencer et à ce qu'elles demeurent fermées durant toute la procédure. Toutes les étapes doivent être terminées en moins de 30 secondes dans l'ordre indiqué. Arrêtez et attendez au moins une minute avant de recommencer si vous n'effectuez pas certaines étapes dans l'ordre indiqué.
Lisez attentivement toute la procédure avant de commencer.

E174956
- Retirez le revêtement en caoutchouc (A) du porte-gobelet. Insérez la première clé programmée dans la fente de secours (B) située à la base du porte-gobelet, puis appuyez sur bouton-poussoir de démarrage.
- Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage.
- Retirez la clé d'accès intelligent.
- Dans un déali de 10 secondes, placez une seconde clé d'accès intelligent programme dans la fente de secours. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
- Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage.
-
Retirez la clé d'accès intelligent.
-
Placez la clé d'accès intelligent non programme dans la fente de secours, puis appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
La programmation est maintainant terminée. Vérifiez que la télécommande fonctionne et que votre vehicule démarre avec la nouvelle clé d'accès intelligent.
Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes avant de reprendre les étapes 1 à 7. En cas de nouvel échéc, confiez votre vehicule à votre concessionnaire autorisé.
Le système vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre vehicule. Il se déclenché si une porte, le coffre à bagages ou le capot est ouvert sans utiliser la clé, la télécommande ou le clavier d'entrée sans clé.
Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit si une entree non autorise est tentee lorsquelalarme est activee.
Apportez toutes vos télécommandes chez un concessionnaire autorisé si vous soupconnez une anomalie du système d'alarme.
Activation de l'alarme
L'alarme est prete a etre armee lorsqu'il n'y a pas de clé dans le vehicule. Verrouille zlectroniquement le vehicule pour armer l'alarme.
Désactivation de l'alarme
Désactive l'alarme au moyen d'une des interventions suivantes :
Déverrouillez les portes ou le coffre à bagages à l'aide de la télécommande ou du clayier d'entrée sans clé.
- Etablissez le contact ou démarrez le vehicule.
- Déverrouillez la porte du conducteur à l'aide d'une clé pour ouvrir le vehicule, puis établissez le contact dans les 12 secondes qui suivent.
Nota: Une pression sur le bouton de détresse de la télécommande désactive l'avertisseur sonore et les clignotants, sans désactiver le système.
RéGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT

Ne reglez pas le volant lorsque le vehicule roule.
Nota: Assurez-vous d'être correctement assis. Voir Positions assises appropriées (page 131).

E176634
- Déverrouillez la colonne de direction.
- Réglez le volant à la position voulue.

E176635
- Verrouillez la colonne de direction.
COMMANDEDAUDIO (Selon
l'équipment)
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes à l'aide de la commande :

A Recherche vers le bas ou precedent.
B Augmentation du volume.
C Sourdine.
D Recherche vers le haut ou suivant.
E Réduction du volume.
Recherche, Suivant ou Précédent
Appuyez sur le bouton de recherche pour :
- Syntoniser la radio sur la station programmée suivante ou precedente.
Jouer la piste precedente ou suivante.
Appuyez sur le bouton de recherche et maintenez-le enforcé pour :
- Syntoniser la radio sur la station suivante ou precedente dans la bande de fréquences.
- Recherche ou avance rapide dans une piste.
COMMANDE VOCALE (Selon
l'equipement)
Type1

E248479
Type 2

E248439
A Répondez à un appel ou effectuez un appel.
B Reconnaissance vocale.
C Média.
D Raccrocher.
Consultez la documentation SYNC.
PROGRAMMATEUR DE VITESSE
Type un

E174594
Voir Utilisation du régulateur devises (page 188).
Typedeux

E177068
Voir Utilisation du régulateur devises adaptatif (page 189).
VOLANT CHAUFFANT (Seion l'equipement)

Consultez votre livre de renseignements SYNC.
E248474

E248475

E248531
Voir Affichaged'information (page 101).
ESSUIE-GLACES
Nota: Dégivrez complètement le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
Nota: Veiliez à désactiver les essuie-glaces avant de pénétrer dans un poste de lavage.
Nota: Si des souillures ou des trainées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Si cela ne resout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace.
Note: Ne faites pas fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d'essuie-glace ou griller le moteur d'essuie-glace. Utilisez toujours le lave-glace de pare-brise avant d'effectuer le balayage d'un pare-brise sec.

A Un seul balayage.
B Balayage intermittent.
C Balayage normal
D Balayage haute vitesse.

Balayage intermittent
A Intervalle de balayage le plus court.
B Balayage intermittent.
C Intervalle de balayage le plus long.
Utilisez la commande rotative pour régler l'intervalle de balayage intermittent.
Essuie-glaces asservis à la vitesse
Lorsque la vitesse de votre vehicule augmente, l'intervalle entre les balayages diminue.
ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUES (Selon l'equipement)
Nota: Dégivrez complètement le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
Nota: Veillez à désactiver les essuie-glaces avant de pénétrer dans un poste de lavage.
Note: Si des souillures ou des trainées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace.
Nota: Si vous activez les phares automatiques et les essuie-glaces automatiques, les phares s'allument lorsque les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en continu.
La conduite en conditions humides ou hivernales (givre, neige ou buée de route salée) peut entraîner un balayage irregulier et inattendu ou des trainées sur les vitres.
La fonction fait appel à un capteur de pluie situé dans la zone autour du rétroviseur interieur. Le détector de pluie surveille la quantité d'eau presente sur le pare-brise et active les essuie-glaces. La vitesse des essuie-glaces est régée en fonction de la quantité d'humidité que le détector de pluie détecte sur le pare-brise. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction depuis l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 101).

E173730
A Sensibilité la plus élevé.
B Activé.
C Sensibilité la moins élevée.
Utilisez la commande rotative pour régler la sensibilité des essuie-glaces automatiques. Si vous abaissez le degré de sensibilité, les essuie-glaces se mettent en marche lorsqu'le capteur de pluie déetecte beaucoup d'eau sur le pare-brise. Si vous augmentez le degré de sensibilité, les essuie-glaces se mettent en marche lorsqu'le capteur de pluie déetecte une petite quantité d'eau sur le pare-brise.
Gardez la surface extérieure du pare-brise propre. Le capteur de pluie est très sensible, et les essuie-glaces peuvent semettre en marche si de la saleté, de la buée ou des insectes se déposent sur le pare-brise.
Dans ces conditions, vous pouvez effectuer ce qui suit :
- réduisez la sensibilité des essuie-glaces automatiques afin de réduire les trainées sur le pare-brise;
- passes au balayage à vitesse normale ou rapide;
- désactivez les essuie-glaces automatiques.
LAVE-GLACES
Nota: N'utilisez pas les lave-glaces lorsque le réservoir de liquide lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer.

Pourmettre enfonctionle lave-glace et aspergerlepare-brise,tirezle levierversous.
GÉNÉRALITÉS
Condensation dans les feuves extérieurs avant et arrière
Les feuux avant et arrêté arrêtè ont des événts pour s'adapter aux changements normaux de la pression atmosphérique.
La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide pénétre dans le bloc optique par les évets, de la condensation peut se former par temps froid. En cas de condensation normale, une fine pellicule de buée se forme à l'intérieur du verre. Durant le fonctionnement normal, cette fine buée est eventuèlement dissipée et s'échappe par les évets.
Jusqu'à 48 heures peuvent être nécessaires pour éliminer la buée par temps sec.
Examples de condensation acceptable :
- Présence d'une fine buée (pas de trainées, de marques d'égouttement ni de grosses gouttes).
- Une fine pellicule de buée couvre moins de 50% du verre.
Experiments de condensation inacceptable :
- Une accumulation d'eau à l'intérieur du feu
Présence de trainées, de traces d'écoulement grosses gouttes à l'intérieur de la glace
Si vous constatéz une condensation inacceptable, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE

A Arrêt
B Feux de stationnement, éclairage du tableau de bord, éclairage de la plaque d'immatriculation et feuux arrêté.
C Phares.
Feuderoute

E162679
Éloignez le levier pour allumer les yeux de route.
Poussez de nouveau le levier ou tirez-le vers vous pour eteindre les yeux de route.
Appel de phares

E162680
Tirez légèrement le levier vers vous et relâchéz-le pour faire un appel de phares.
PHARES AUTOMATIQUES
AVERTISSEMENT

Le système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention
necessaires. La neutralisation du système peut s'avérer nécessaire si les phares ne s'allument pas par faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour.

E142451
Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de phares, les phares s'allument automatiquement lorsque la luminosité ambiente est faible ou que les essue-glaces sont activés.
Les phares restent allumés pendant un certain temps après la coupure du contact. Utilisez les commandes de l'écran d'information pour régler la durée pendant laquelle les phares restent allumés.
Nota: Si vous mettez les phares en mode de commande de phares automatiques, vous ne pouvez pas allumer les frais de route tant que le système n'allume pas les frais de croissement.
Phares activés par les essuie-glaces
Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de phares à allumage automatique, les phares s'allument environ 10 secondes après avoir activé les essuie-glaces. L'éclairage s'éteint environ 60 secondes après la mise hors fonction des essuie-glaces.
Les phares ne s'allument pas avec les essuie-glaces :
- Pendant un seul balayage.
Lorsque you utilisez le liquide lave-glace de pare-brise.
- Si les essuie-glaces sont en mode intermittent.
Nota: Si vous activez les phares automatiques ou les essui-glaces automatiques, les phares s'allument lorsque les essui-glaces de pare-brise fonctionnent en continu.
COMMANDEDÉCLAIRAGEDU TABLEAU DE BORD
Nota: Lorsque vous débranchez la batterie ou que la batterie est à plat, les composants éclairés passent au réglage maximal.
Véhicules avec antibrouillards avant

E231828
Appuyez plusieurs fois sur ces touches ou maintenez les touches enforcées jusqu'à atteindre le niveau voulu.
Véhicules sans antibrouillards avant

E165366
A Appuyez plusieurs fois sur ce bouton ou maintenez-le enforcé pour atténuer la luminosité.
B Appuyez plusieurs fois sur ce bouton ou maintenez-le enforcé pour augmenter la luminosité.
PHARESÀEXTINCTION TEMPORISÉE
Après la coupure du contact, vous pouvez allumer les phares en tirant le levier des clignotants vers vous. Vous entendrez une brève tonalité. Les phares s'éteignent automatiquement après trois minutes si une porte est ouverte ou 30 secondes après la fermeture de la的最后一erte porte. Vous pouvez annuler cette fonction en tirant de nouveau le levier des clignotants vers vous ou en établissant le contact.
FEUX DE JOUR (Selon l'equipement)
AVERTISSEMENT

Le système des yeux de jour n'allume pas les yeux arrêté. De plus, il ne fournit pas nécessairement un
éclairage d'intensité suffisante pour les conditions de conduite à faible visibilité. Assurez-vous que les phares sont allumés, selon le cas, dans les conditions de faible visibilité. À défaut vous risquez d'avoir un accident.
Les feu de jour s'allument lorsque :
- Vous établissez le contact.
- La boîte de vitesses n'est pas en position stationnement (P) pour les vehicules avec une boîte de vitesses automatique, ou bien vous relâchéz le frein de stationnement pour les vehicules avec une boîte de vitesses manuelle.
- Le module d'éclairage doit être à la position arrêt, deux de position ou commande automatique des phares.
- Les phares sont éteints.
Type Deux - Configurable
Allumer ou eteindre les feux de jour a l'aide de I'affichage d'information.Voir Affichage d'information (page 101).
Les feu de jour s'allument lorsque :
- Les lumières sur l'écran d'information sont allumées.
-
Vous établissez le contact.
-
La boîte de vitesses n'est pas en position stationnement (P) pour les vehicules avec une boîte de vitesses automatique, ou bien vous relâchéz le frein de stationnement pour les vehicules avec une boîte de vitesses manuelle.
- Le module d'éclairage est en position de commande automatique des phares.
- Les phares sont éteints.
Les autres positions du contacteur de commande de l'éclairage n'allument pas les feuels de jour.
Si les feuels de jour sont eteints dans l'affichage d'information, les lumieres restent eteintes a toutes les positions du contacteur.
FEUX DE ROUTE
AUTOMATIQUES (Seion l'equipement)
AVERTISSEMENT

Le système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention
necessaires. Vous pouriez devoir contourer le système s'il ne réussit pas à allumer ou éteindre les feuels de route.
Le système active les feuels de route s'il fait suffisamment nombre et qu'aucun vehicule n'est en vue. S'il détecte des feuels arrirée ou les phares d'un vehicule se rapprochant ou encore un éclairage urbain, le système est eint les feuels de route pour éviter qu'ils ne génent d'autres usagers de la route. Les feuels de croissement restent allumés.
Nota: Le système ne fonctionnera pas correctement si le capteur est obstrué. Maintenez le pare-brise libre d'obstructions ou de dommage.
Nota: Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans des conditions froides ou defavorables. Vous pouvez activer les frais de route en contournant le système.
Nota: Si le système detecte une obstruction telle que des fuentes d'oiseaux, des traces d'insectes, de la neige ou de la glace, il passée en mode feuels de croisement jusqu'à ce que vous l'éliminiez. Si laamera est obstruée, un message peut également apparaitre sur l'affichage d'information.
Nota: L'utilisation de pneus bien plus large ou d'accessoires tel qu'un chasse-neige peut modifier la hauteur de suspension et avoir une incidence sur les performances de la commande de droits de route automatiques.
Une camera montée au centre du pare-brise surveille en continu les conditions extérieures pour allumer ou eteindre les yeux de route.
Lorsque le système est actif, les feu des route s'allument dans les cas suivants :
- La lumière ambiante est suffisamment faible.
- Aucun vehicule ne se trouve devant le votre.
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à environ 51 km/h (32 mph).
Les feu des route s'eteignent si :
- La lumière ambiente est suffisamment intense pour ne pas nécessiter l'usage des frais de route.
Le système détecte les feuux arrêté ou les phares d'un vehicule qui se rapproche;
Le vehicule roule à une vitesse inférieure à 44 km/h (27 mph) environ.
Le système détecte une pluie, une chute de neige ou un brouillard intense.
Laameraestobstruée.
Activation et désactivation du système
Activez le système à partir de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 101).

E142451
Réglez la commande d'éclairage à la position de commande des phares automatiques. Voir Phares automatiques (page 83).
Neutralisation du système
Pousser ou tirer sur le levier lorsque les feu des route sont activés permet de passer momentanément aux feu de croissement.
Témoin de feu des route automatiques (Selon l'equipement)

Le témoin correspondant s'allume pour confirmer que le l'assistance est prête à
fonctionner.
PHARES ANTIBROUILLARDS AVANT (Selon l'equipement)

E142453
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou eteindre les phares antibrouillardis.
Vouspouvazallumerlesphares antibrouillardàtouteeslespositionsdela commande d'éclairage,sauf la position d'arrêt,et lorsquelsfeuxdroute sont éteints.
CLIGNOTANTS

E162681
Poussez le levier vers le haut ou vers le bas pourmettrelesclignotantsenfonction.
Nota: Poussez brievement le levier vers le haut ou vers le bas pour faire clignoter trois fois les clignotants afin d'indiquer un changement de voie.
ÉCLAIRAGE D'ACCUEIL (Selon
l'équipement)
Lampes de projection Pony
Les lampes de projection Pony sont situées à la base des boitiers de rétroviseurs extérieurs. Ils projettent une image au sol à proximé du vehicule lors de l'activation de l'éclairage d'accueil ou à l'entrée.
Nota: La présence d'humidité, de givre ou de glace (ou d'autres types de contamination) à la surface de la glace de la lampe peut entraîner une déformation non permanente ou une diminution de la luminosité de l'image. N'utilise pas des matières abrasives pour nettoyer la glace.
Nota: Pour les vehicules avec boite de vitesses manuelle, vous devrez peut-etre serrer le frein de stationnement pour que cette fonction puisse etree utilise.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
L'éclairage s'allume dans les conditions suivantes :
- Vous ouvre une porte.
- Vous appuyez sur un bouton de la télécommande;
- Vous appuyez sur un bouton de lampe de lecture.
Lampes de lecture

E175199
A Lampe de lecture gauche.
B Lampe de lecture droite.
Appuyez sur le bouton pour allumer ou eteindre les lampes.
ÉCLAIRAGE AMBIANT
Réglez l'éclairage ambient dans l'écran d'information. Voir Généralités (page 101).
GLACESÀCOMMANDE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENTS

Ne laïsez pas des enfants sans surveillance dans votre vehicule et ne les laïsez pas jouer avec les s à commande électrique. Le fait de s tener compte de ces précautions it les risques de blessures.

Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, vousdezvezvousassurer que rien ne puissever leur fonctionnement et qu'il n'y a'enfants ou d'animaux à proximiteaies de glace.

E180087
Nota: Vous pouvez entendre un bruit de battement lorsqu'une seule glace est ouverte. Baissez légèrement la glace du côté opposé pour réduire ce bruit.
Nota: Utilisez la commande unique (selon l'équipement) pour ouvrir les deux glaces arrêté.
Appuyez sur la commande pour ouvrir la glace.
Soulevez la commande pour fermer la glace.
Ouverture par commande à impulsion
Appuyez brièvement sur la commande jusqu'au deuxieme cran. Appuyez de nouveau sur la commande ou soulevez-la pour immobiliser la glace.
Fermeture par commande à impulsion
Relevez complètement la commande et relâché. Appuyez de nouveau sur la commande ou soulevez-la pour immobiliser la glace.
Fonction de rebond
La glace s'arrête automatiquement et inverse légèrement sa course lorsqu'elle rencontres un obstacle à la fermeture.
Neutralisation de la fonction d'inversion en cas d'obstruction
AVERTISSEMENT

Si vous neutralisez la fonction de rebond, la glace n'inversera pas sa course lorsqu'elle rencontres un ancule. Pour éviter les blessures ou images au vehicule, faites attention et de fermer les glaces.
Tirez vers le haut sur le commutateur de glace et maintenez-le dans cette position dans un décai de deux secondes après que la glace ait atteint sa position d'inversion en cas d'obstruction. La glace se relève sans protection d'inversion en cas d'obstruction. La glace s'immobilise si vous relâchez la commande avant qu'elle ne soit complètement fermée.
Alimentation prolongée des accessoires
Les commandes de glaces restent fonctionnelles pendant plusieurs minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant.
OUVERTURE CENTRALISÉE
(Selon l'equipement)
Yououpouvezutiliserlatélécommandepour ouvr les glaces lorsquel contact est coupé.
Nota: Yous pouze activer ou désactiver cette fonction a partir de I'ecran d'information, ou consulter un concessionnaire autorisé. Voir Généralités (page 101).
Nota: Pour actionner cette fonction, l'alimentation prolongée des accessoires ne doit pas être active.
Ouverture des glaces
Vous pouvez ouvrir les glaces quelques instantsseulement après avoir déverrouillévoire vehicule avec la télécommande. Apresvoir déverrouillévoire vehicule, maintenez le bouton de déverrouillage de la télécommande enforcé pour ourir les glaces. Relâchez le boutonès le début du mouvement. Pour arrêter le mouvement, appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage.
RETROVISEURSEXTÉRIEURS
Rétroviseurs extérieurs à commande électrique
AVERTISSEMENT

Ne règlez pas les rétroviseurs lorsque votre vehicule est en mouvement.
Voures risqueriez de perdre la maitrise de votre vehicule et de cause des blessures graves, voir mortelles.

E176804
A Rétroviseur gauche
B Commande de réglage
C Rétroviseur droit
Pour régler un rétroviseur :
- Sélectionnez le rétroviseur que vous souhaitez régler. La commande s'allume.
- Reglez la position du rétroviseur.
- Appuyez de nouveau sur la commande de rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs rabattables
Poussez le rétroviseur vers la glace de porte. Assurez-vous d'engager complètement le rétroviseur dans son support lorsque vous le ramenez dans sa position initiale.
Rétroviseurs extérieurschauffants
(Selon l'equipement)
Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 129).
Rétroviseurs à mémoire (Selon
l'equipement)
Vous pouze memoriser et rappeler les positions de rétroviseur au moyen de la fonction de mise en mémoire. Voir Sièges à commande électrique (page 134).
Rétroviseurs-signaux (Selonl'équipement)
La partie extérieure du boitant du rétroviseur approprié clignote lorsque le clignotant est activé.
Lampes de projection Pony (Selon
l'equipement)
Les lampes sont situées à la base des boîtiers de rétroviseur. Voir Éclairage d'accueil (page 87).
Rétroviseurs grand angle intégrés
(Selon l'equipement)
AVERTISSEMENT

Les objets reflétés dans le rétroviseur sont plus pres qu'ils ne le paraisent.
Les rétroviseurs grand angle compte nt un miroir convexe intégré dans le coin supérieur extérieur des rétroviseurs extérieurs. Ils peuvent améliorer la visibilité le long du vehicule.
Avant d'effectuer un changement de voie, vérifie d'abord le rétroviseur principal, puis le rétroviseur grand angle. Si le rétroviseur grand angle ne montre aucun vehicule dans la zone de visibilité et que les vehicules de la voieAdjacente sont à une distance sure, signez votre intention de changer de voie. Jetez un coup d'ceil par-dessus votre épaul pour vérifier que la voie est libre, puis changez prudemment de voie.


E138665
L' image du vehicule qui s'approche est petite et pres du coin interieur du rétroviseur principal lorsque le vehicule se trouve à distance. L' image grossit et se déplace vers l'extérieur du rétroviseur principal à mesure que le vehicule s'approche (A). L' image passé du
rétroviseur principal au rétroviseur grand angle à mesure que le vehicule s'approche (B). Le vehicule devient visible dans votre champ périhérique lorsqu'il n'apparaît plus dans le rétroviseur grand angle (C).
Voir Systeme d'information sur les angles morts (page 202).
RETROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT

Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le vehicule roule.
Nota: Ne nettoyez pas le boitier ni le miroir d'un rétrouviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole ou d'ammoniac.
Vous pouvez regler le rétroviseur interieur à votre guise. En plus du point d'articulation standard, ce rétroviseur comporte également un point d'articulation secondaire qui permet de déplacer sa glace vers le haut ou vers le bas et sur les côtes.
Rétroviseur à électrochrome
Note: Ne bloquez pas les capteurs à l'avant et à l'arrête du rétroviseur. Cela pourrait niuire au fonctionnement du rétroviseur. Un appuie-tête central arrière ou un appuie-tête central arriere surélevé peut aussi empêcher la lumière d'atteindre le capteur.
Pour réduire tout éblouissement, l'éclairage du rétroviseur est automatiquement attenuée en cas de détction de lumières vives en provenance de l'arrête de votre vehicule. Il revient automatiquement à l'état refléchéissant normal lorsque vous sélectionnez la marche arrière (R) pour assurer une bonne visibilité pendant le recul.
PARE-SOLEIL

Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l'arrête pour produit plus d'ombre.
Miroir de courtoisie du pare-soleil

E162197
Levez le volet pour allumer la lampe.
JAUGES

Type1
A Compte-tours.
B Écran d'information.
C Indicateur de vitesse.
D Jauge de carburant.
E Thermometre du liquide de refroidissement du moteur.
Type 2

E249040
A Compte-tours.
B Écran d'information.
C Indicateur de vitesse.
D Jauge de carburant.
E Thermometre du liquide de refroidissement du moteur.
Compteur
S'affiche sur la partie inférieure de l'écran d'information. Enregistre la distance cumulée parcourue par votre vehicule.
Ordinateur de bord
Voir Généralités (page 101).
Paramètres du vehicule et personnelisation
Voir Généralités (page 101).
Jauge de carburant
Nota: Le niveau indiqué par la jauge de carburant peut varier légèrement lorsque votre vehicule se déplace ou se trouve sur une pente.
Établissez le contact. LaJAuge de carburant indique la quantite approximative de carburant restant dans le réservoir. La flèche à côté du symbole de distributeur d'essence indique le côté du vehicule sur lequel est située la trappe de remplissage de carburant.
L'aiguille devrait se diriger vers le F lors d'un ravitationnement. Si l'aiguille pointe vers le E après avoir fait le plein, cela signifie qu'un entretien sera bientôt nécessaire.
Après le ravitationlment, la position de l'aiguille peut varier, mais cela est normal :
- Àprous avoir quitté la station-service, un bref délambda peut être nécessaire pour que l'aiguille indique la position « F ». Cela est normal et depend de la pente de la chaussée à la station-service.
La quantité de carburant versée dans le réservoir est légèrement supérieure ou inférieure à la valeur qu'indiquait la jauge. Cela est normal et dépend de la pente de la chaussée à la station-service.
- Si le distributeur de la station-service cesse de fonctionner avant que le réserve soit plein, essayez une autre pompe.
Rappel de bas niveau de carburant
Un rappel de niveau de carburant bas s'affiche et retentit lorsque l'autonomie restante atteint 120 km (75 mi) pour la clé MyKey, et à 80 km (50 mi), 40 km (25 mi), 20 km (10 mi) et 0 km (0 mi) pour toutes les clés du vehicule.
Variations :
Note: L'ajretissement de niveau de carburant bas et l'ajretissement d'autonomie restante peuvent s'afficher à différentes positions de l'aiguille de la jauge de carburant, en fonction des conditions de consommation de carburant. Cette variation est normale.
| Type de conduite (conditions de consommation de carbu-rant) | Autonomie restante | Position de l'aiguille de la jauge de carburant |
| Conduite sur route | 80 km (50 mi) | 1/8e du réservoir |
| Conduite en usage intensif (traction d'une remoque, ralenti prolongé) | 80 km (50 mi) | 1/4 du réservoir |
Thermomètre du liquide de refroidissement du moteur
AVERTISSEMENT

Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur e ou qu'il est encore chaud.
Indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À la température de fonctionnement normale, l'indicateur reste dans la plage normale. Si la température du liquide de refroidissement du moteur dépasse la plage normale, arrêtez votre vehicule des qu'il est possible et prudent de le faire, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Ensemble d'instruments (Selon

l'equipement)
Manomètre de pression d'huile
Indique la pression d'huile moteur.
Dépressième ou dépressième et jauge de suralimentation
Indique la dépression ou la dépression et la pression de suralimentation à l'admission.
TÉMOINS ET INDICATEURS
Les témoins et les indicateurs suivants vous signalent une anomalie de vehicule qui pourrait s'aggraver. Certains témoins s'allument au demarrage du vehicule pour s'assurer qu'ils fonctionnement. Si un témoin reste allumé après le demarrage du vehicule, reportez-vous au témoin du système en question pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Nota: Certains tímoins apparaiscent à l'écran d'information et fonctionnement tout comme un tímoin d'avertissement, mais ils ne s'allument pas au démarrage du vehicule.
Indicateur durégulateur devitesse adaptatif (Selon l'equipement)

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction.
Il s'allume en blanc lorsque le système est en mode attente. Il s'allume en vert lorsque vous reglez le régulateur de vitesse.
Voir Utilisation du régulateur devises adaptatif (page 189).
Témoin de sac gonflable

Ce témoin révèle un dysfonctionnement s'il ne s'allume pas lorsque vous
établissez le contact ou s'il continue de clignoter ou demeure allumé une fois le vehicule en fonction. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
Témoin des freins antiblocage

Ce témoin révèle un dysfonctionnement s'il s'allume durant la conduite. Notre
vécuule continuera de désenter les fonctions de freinage normales sans la fonction du système de freins antiblocage. Faites vérifier vous vécuule dans les plus brefs déliés.
Témoin de feu des routes des phares automatiques (Selon l'equipement)

S'allume lorsque le système active automatiquement les feu des route.
Voir Feux de route automatiques (page 85).
Batterie

Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Mettez tous les accessoires
electriques inutiles hors tension et faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
(Selon l'equipement)

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction.
Voir Système d'information sur les angles morts (page 202).
Témoin du système de freinage
AVERTISSEMENT

Il est dangereux de conduire votre vehicule lorsque ce témoin est allumé. La performance des freins est très considérablement réduite. La chance de freinage de votre vehicule peut longer. Faites vérifier leur vehicule les plus brefs déliés. Le fait de sourir de longues distances lorsque le de stationnement est serrer peut der une défaillance du frein et menter le risque de blessures.

Il s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi.
S'il s'allume lorsqu'estvehiculeest en mouvement,verifiez si le frein de stationnement est desserré.Si le frein de stationnement n'est pas serré,cta indique un bas niveau deliquide de frein ou une anomalie du système de freinage.Faites vérifier voirevhicule dans les plus brefs délais.
Indicateur de régulateur devitesse
(Selon l'equipement)

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction.
Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 188).
Clignant

Ce témoin s'allume lorsqu'un des clignotants ou les feu de détresse sont actifs. Il clignote
pendant le fonctionnement. S'il se met à clignoter plusrapidement, cela indique une ampoule de témoin grillée.
Témoin de porte ouverte

Ce témoin s'affiche lorsque le contact est établi et qu'une des portes n'est pas complètement
fermée.
Témoin de température de liquide de refroidissement du moteur

S'il s'allume lorsque le vehicule se déplace, cela indique que le moteur surchauffe. Arrétez votre
vécicule dés que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur.
Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
Témoin debouclage deceinture desecurité

Ce témoin s'allume et un carillon
retenit jusqu'à ce que vous
boucliez votre ceinture de
sécurities.
Témoin d'antibrouillards avant (Selon l'équipement)

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les antibrouillards avant.
Affichage tête haute (Selon l'equipement)

Une barre rouge s'allume dans certains cas sur le pare-brise, lorsque vous utilisez le
régulateur de vitesse adaptatif ou le système d'advertissement de collision. Il s'allume aussi momentarilyément lorsque vous démarrez votre vehicule pour vous assurer que l'affichage fonctionne.
Témoin de faux de route

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les frais de route. Il clignote lorsque vous faites un phares.
Capot ouvert

S'allume lorsque le contact est établi et que le capot n'est pas complètement fermé.
Départ assisté

S'allume lorsque cette fonction est prete, y compris le maintain de l'antipatinage et le maintien le moteur.

S'allume lorsque seul le maintien du régime moteur est actif. Voir Utilisation du contrôle de
stabilité (page 178).
Feudecroisementdefectueux

Les témoins s'allument en cas de dysfonctionnement de l'ampoule de feu de croissement.
Témoindebasniveaudecarburant

S'il s'allume pendant la conduite,procededez au ravitationlementdesquepossible.
Témoin de faible pression des pneus

Ce témoin s'allume lorsque la pression des pneus est basse. S'il demeure allumé lorsque le
mateur tourne ou durant la conduite, vérifie la pression des pneus dés que possible.
Il s'allume aussi momentanément à l'établissement du contact, pour vérifier son fonctionnement. S'il ne s'allume pas à l'établissement du contact, ou s'il commence à clignoter à tout moment, faites vérifier le système par toute concessionnaire autorisé.
Témoindebas niveaudeliquide delave-glace

Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas.
Témoin de pression d'huile

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le contact.
S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Arrêtez votre vehicule d'es que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Si le niveau d'huile est suffisant, cette révèle un dysfonctionnement du système. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
Voir Verificaton de I'huile moteur (page 261).
Feux de stationnement

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feu des stationnement.
Témoin d'anomalie du moteur

S'il s'allume lorsquel moteur est en marche, cela indique une anomalie. Le système de
diagnostic de bord a détecté une panne du système antipollution du vehicule.
S'il clignote, des ratés du moteur peuvent survenir. Des températures de gaz d'échéppement accrues peuvent endommager le pot catalytique ou d'autres composants du vehicule. Conduisez en douceur (evitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites immédiatement vérifier votre vehicule.
Il s'allume lorsque vous établissez le contact avant de démarrer le moteur pour vérifier l'ampoule et pour indiquer si votre vehicule est prét pour les contrôles d'inspection et d'entretien (I/M).
Normalement, il s'allume lorsquè le moteur est lancé et s'éteint automatiquement s'il n'y a aucune anomalie. Cependant, si après 15 secondes il clignote huit fois, cela indique que votre vehicule n'est pas prét pour les contrôlles d'inspection et d'entretien (I/M).
Voir Convertisseur catalytique (page 160).
Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage

Il clignote pendant le fonctionnement.
Cétémoin révèle un
dysfonctionnement s'il ne s'allume pas lorsqu vous établissez le contact ou s'il demeure allumé lorsque le moteur tourne. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délays.
Nota: Le système est automatiquement désactivé en cas de dysfonctionnement.
Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 178). Voir Utilisation de l'antipatinage (page 175).
Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage désactivés

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction.
Coffre mal fermé

S'allume lorsque le contact est établi et que le coffre n'est pas complètement fermé.
INDICATEURS ET AVERTISSEURS SONORES
Alerte d'entrée sans clé
L'avertisseur sonore retentit deux fois lorsque vous quittez votre vehicule avec la clé d'accès intelligent alors que le contact est établi, ce qui indique que votre vehicule est encore en fonction. L'avertisseur sonore retentit encore deux fois lorsque vous quittez votre vehicule et tentez de verrouiller les portes manuellement alors que la clé d'accès intelligent est encore dans le vehicule. Les portes ne se verrouilleront pas si la clé d'accès intelligent reste dans le vehicule.
Carillon avertisseur de phares allumés
Retentit lorsqu you retirez la clé du vehicule et que you avez laissé les phares ou les faux de stationnement allumés.
Carillon averisseur de frein de stationnement serré (Selon l'équipement)
Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le vehicule roule. Si le carillon avertisseur retentit toujours après avoir desserré le frein de stationnement, faites immédiatement vérifier le système par toute concessionnaire autorisé.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre vehicule de façon sécuritétaire. Nous vous déconseillons d'utiliser un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
Vous pouvez contrôler plusieurs systèmes du vehicule au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. L'écran d'information affiche l'information correspondante.
Nota: Certaines options peuvent partir légèrement différentes ou peuvent ne pas s'afficher si elles sont optionnelles.

Commandes de l'écran d'information

E249039
Utilisez les flèches haut et bas pour parcourir etmettre en surbrillance les options au sein d'un menu.
Appuyez sur la flèche de droite pour acceder à un sous-menue.
- Appuyez sur la flèche de gauche pour sortir d'un menu.
- Maintenez la flèche gauche enfoncée à tout moment pour returner à l'écran du menu principal (touché échap).
- Appuyez sur la touche OK pourCHOISIR et confirmer les réglages ou les messages.
Menu principal
Cette icône vous permet d'activer ou de désactiver une fonction. Une case cochée
signifie que la fonction est activée, alors qu'une case découverte indique que la fonction est désactivée.
| Mode instr. |
| Autonomie |
| Surv. pression pneus |
| Détail instrument | Ratio air-carburant |
| Temp. huile de pont |
| Pr. pos./nég. |
| Temp. culasse |
| Temp. air admission |
| Pression d'huile |
| Température huile |
| Temp. huile boîte vit. |
| Pression nég. |
| Tension batterie |
Ratio air-carburant - Affiche le mélange air-carburant actuel dans le moteur.
Temp. huile de pont - Affiche la température de l'huile d'essieu.
- Pr. pos./nég. - Affiche la dépression ou la pression de suralimentation.
Temp.culasse - Affiche la température de la culasse du moteur.
- Temp. air admission - Affiche la température de l'air dans le conduit d'admission d'air froid.
- Pression d'huile - Affiche la pression de l'huile moteur.
- Température huile - Affiche la température de l'huile moteur. Si la température passée dans la zone rouge, immobilisez votre vehicule dans un endroit sécuritaire et laissez votre vehicule refroidir. Si le problème persististe, consultez un concessionnaire autorisé.
- Temp. huile boîte vit. - Affiche la température de fonctionnement de l'huîle de la boîte de vittesses. Si la température passée dans la zone rouge, immobilisez votre vehicule dans un endroit sécuritaire et laissez la boîte de vittesses refroidir. Si le problème persististe, consultez un concessionnaire autorisé.
- Pression nég. - Affiche la dépression dans le moteur.
- Tension batterie - Affiche la tension de la batterie de votre vehicule. Si la tension est constamment trop élevé ou trop BASSE, contactez un concessionnaire autorisé.
Nota: Pour afficher des valeurs en temps réel, certains indicateurs peuvent partager une plus grande fluctuation des valeurs pendant le fonctionnement normal.
| Trajet/Essence |
| Trajet 1 ou Trajet 2 – Temps écoulé, distance parcourue, autonomie restante et conso-mmation moyenne |
| Économie essence | Économie de carburant instantanée |
| Consommation moyenne |
| Autonomie restante |
| Hist. carburant | Dernier 30 minutes |
| Consommation moyenne |
| Autonomie restante |
| Vitesse moy. |
Nota: Maintenez le bouton OK enforcé pour réinitialiser les données actuellément affichées.
| Option de menu | Description |
| Durée de conduite | Cette fonction enregistre la durée de trajets individuels. |
| Distance parcourue durant le trajet | Enregistre la distance des trajets particuliers. |
| Autonomie restante | Indique la distance approximative que le vehicule peut parcouir avant de manquer de carburant. |
| Consommation moyenne | Indique la consommation moyenne de carburant selon la durée. |
| Économie de carburant instantanée | Indique la consommation instantanée de carburant. |
| Hist. carburant | Affiche la consommation de carburant sous forme d'un diagramme à barres basé sur la durée. Le graphique est mis à jour toutes les minutes en fonction de la consommation réalisée au cours des 30 dernières minutes de conduite. |
AVERTISSEMENT

Track Apps™ est exclusivement réservé à une conduite sur circuit.
N'oubliez pas que meme la technologie la plus sophistique ne peut deroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maitrise du vehicule causee par une fausse manoeuvre du conducteur est always possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routieres, peut causer une perte de maitrise du vehicule, augmentant les risques de blessures graves et de dommages.
Track AppSt offre plusieurs options pour consigner et optimiser vos résultats sur circuit. Voir Utilisation sur circuit (page 277).
| Track AppS\( ^{\text{TM}} \) |
| Écran indiquant l'état |
| Accéléromètre | Indicateur virtuel illustré |
| Chrono. d'accélération | Sélectionnez vos paramètres de vitesse, de distance et de démarrage |
| Performances du freinage | Choisissez le réglage qui convient |
| Blocage des freins avant |
| Chronomètre tour | Piste (XXX) |
| Comm. de lancement | Comm. de lancement |
| Tr/min |
| Voir/Effacer résultats | Chrono. d'accélération |
| Performances du freinage |
| Chronomètre tour |
| Meilleur score |
| Effacer données enregist. |
| Effacer meilleur score |
| Effacer accélération |
Nota: Certaines fonctionnalités sont offertes en option et peuvent ne pas s'afficher.
| Ass. conduct. |
| AdvanceTrac |
| Arrêt. mot auto |
| Angle mort |
| Alerte conducteur |
| Assistance pré-collision | Sensibilité |
| Freinage actif |
| Indicateur de distance |
| Ass. conduct. |
| Circulation transversale |
| Aide stat. arrêté |
| Régul. vitesse | Choisissez le réglage qui convient |
| Dém. en côte |
| Assistance maintien de voie | Mode |
| Intensité |
| Contr. pr. pneus | Tenir OK pour réinitialiser |
Nota: Certaines fonctionnalités sont offertes en option et peuvent ne pas s'afficher.
| Réglages |
| Mode échéappement | Choisissez le réglage qui convient1 |
| Démarrage silencieux |
| Réglages vehicule | Alarme |
| Accès facilité |
| Éclairage |
| Serrures |
| Réinit. niv huile |
| Contrôle verr. stat. |
| Démar. à dist. |
| Tr. gonflage |
| Vitres |
| Essue-glace |
| MyColor | Couleur instrum. |
| Halo |
| Éclairage Ambient |
| Régl. MyColor |
| MyKey | Info MyKey |
| Créer MyKey |
| Assistance 911 |
| AdvanceTrac |
| Pas déranger |
| Vitesse max |
| Alerte vitesse |
| Limit. volume |
| Effacer MyKeys |
| Réglages affichage | Distance |
| Température |
| Pression pneus |
| Langue |
1 Voir Utilisation sur circuit (page 277).
Note: Demarrage silencieux yous permit de programmer le moment ou le Mode échéappement passse au réglage Silencieux. La fenêtre temporelle se situe entre 1 et 24 heures.
Vou pouve contrôler plusieurs systèmes du vehicule au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. L'écran d'information affiche l'information correspondante.


E249038
A Bouton Précédent.
B Flèche vers le haut.
C Bouton de commande vocale.
D Flèche vers le bas.
E Bouton poney.
F Bouton audio.
G Boutons de téléphone.
H Bouton de réglage.
I Bouton de navigation.
- Appuyez sur l'un des boutons du menu d'actions rapides (QAM) pour entrer dans un menu.
- Appuyez sur (B) et (D) pour faire défiler etmettre les options en surbrillance dans un menu.
- Appuyez sur le bouton OK pour acceder à un sous-menue.
- Appuyez sur (A) pour sortir d'un menu.
- Appuyez sur le bouton QAM du menu ouvert à n'importe quel moment pour fermer le menu (bouton échap).
- Appuyez sur la touche OK pourCHOISER et confirmer les réglages ou les messages.
Réglages
| Réglages |
| Info Trajet/Carburant |
| Ass. conduct. | Arrêt moteur auto |
| Angle mort |
| Assistance pré-collision |
| Assist. circulation transv. |
| Régul. vitesse |
| Alerte conducteur |
| Dém. en côte |
| Aide stat. AR |
| Syst. maintain de voie |
| Surv. pression pneus |
| Essue-glace |
| Compt. vite. num km/h ou Compt. vite. num mi/h |
| Réglages avancés | Réglages vehicule |
| MyKey |
| Réglages affichage |
Poney
AVERTISSEMENT

Track Apps™ est exclusivement réservé à une conduite sur circuit.
N'oubliez pas que meme la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maitrise du vehicule causée par une fausse manoeuvre du conducteur est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routieres, peut causer une perte de maitrise du vehicule, augmentant les risques de blessures graves et de dommages.
Track AppSt offre plusieurs options pour consigner et optimiser vos résultats sur circuit. Voir Utilisation sur circuit (page 277).
| Pony |
| MyMode | MyMode |
| Ajouter MyMode |
| Mode échépe-ment | Choisissez le réglage qui convient.1 |
| Démarrage silencieux |
| Track Apps | Chronomètre d'accélération |
| Perform. du freinage |
| Verrouiller ligne |
| Chronomètre tour |
| Option dém. |
| Perform. indicat. chang. vitesse | Point de chang. vitesse |
| Tonalité indicateur |
| Mode lumineux |
| Commande de lance-ment | Commande de lancement |
| Tr/min |
| Instru-ments | Afficher instruments |
| Configurer MyGauges |
| MyColor | Couleur principale |
| Couleur secondaire |
| Éclairage ambient |
| Créer MyColor |
| Apparance groupée | Change avec mode cond. |
| Normal |
| Sport |
| Piste |
1 Voir Utilisation sur circuit (page 277).
Nota: Demarrage silencieux yous permet de programmer le moment ou le Mode échévement passae au réglage Silencieux. La fenêtre temporelle se situe entre 1 et 24 heures.
Telephone
Voir Généralités (page 405).
Audio
Voir Généralités (page 405).
Navigation (Selon l'equipement)
Voir Généralités (page 405).
Note: Selon les options et le type de tableau de bord de votre vehicule, certains messages ne s'affichent pas ou ne sont pas disponibles. L'écran d'information peut abréger ou raccourcir certains messages.
Appuyez sur le bouton OK pour accepter et effacer certains messages de l'écran d'information. Voir Commande de l'affichage d'information (page 78). L'écran d'information supprime
automatiquement d'autres messages après un court décai.
Voudevezconfirmercertaintemssages avant de pouvoir acceder aux menus.
Régulateur de vitesse adaptatif
| Message | Mesure à prendre |
| Régulateur de vitesse adaptatif défectueux | Une anomalie du radar empêche l'engagement du régulateur de vitesse adaptatif. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 189). |
| Régulateur de vitesse adaptatif non disponible | En présence d'une anomalie, le régulateur de vitesse adaptatif ne peut pas fonctionner correctement. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 189). |
| Régulateur de vitesse adaptatif Capteur bloqué Voir le manuel | Un capteur est bloqué en raison de mauvaises conditions climatiques ou de la présence de glace, de boue ou d'eau devant le capteur du radar. Le nettoyage du capteur permet généralement de.Remédier à cette situation. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 189). |
| Freinage auto. régul. vitesse arrêté | Le système a désactivé le freinage automatique. |
| Capteur avant non aligné | Une anomalie du radar empêche l'engagement du régulateur de vitesse adaptatif. |
| Régul. vitesse adaptatif Cond. reprend le contrôle | Le régulateur de vitesse adaptatif a rendu les commandes au conducteur. |
| Régul. vitesse adaptatif Vit. trop BASSE pour activer | La vitesse de votre vignicule est trop BASSE pour activer le régulateur de vitesse adaptatif. |
| Régul. vitesse adaptatif rapport inférieur | Le régulateur de vitesse adaptatif règle automatiquement la distance de sécurité, et le conducteur doit rétrograder à un rapport inférieur. |
AdvanceTrac™
| Message | Mesure à prendre |
| Service requis Advance-Trac | Le système détecte une anomalie causée par un capteur obstrué. |
| AdvanceTrac arrêt marche | Le conducteur a désactivé ou activé l'antipatinage. |
| AdvanceTrac Mode sport | Le système est en mode sport. |
Sac gonflable
| Message | Mesure à prendre |
| Capteur pass. BLOQUÉ Enlever objets siège du passager | Le système détecte une anomalie causée par un capteur obstrué. Éliminez l'obstruction. |
Alarme
| Message | Mesure à prendre |
| Alarme vehicule Pour arrêté l'alarme, démarrer le vehicule | L'alarme s'est déclenchée en raison d'une entrée non auto-risée. Voir Alarme antivol (page 74). |
| Alarme Tous capteurs Capteurs périm. | Tous les capteurs de l'alarme de détention périmétrique sont actifs. Voir Alarme antivol (page 74). |
Batterie et circuit de charge
| Message | Mesure à prendre |
| Vérifier circuit de charge | Le circuit de charge doit être réparé. Si cet averissement reste affché ou s'affiche périodiquement, communique avec un concessionnaire autorisé dès que possible. |
| Circuit de charge Serv. bientôt | Le circuit de charge doit être réparé. Si cet averissement reste affché ou s'affiche périodiquement, communique avec un concessionnaire autorisé dès que possible. |
| Circuit de charge Serv. immédiat | Le circuit de charge doit être réparé. Communique avec un concessionnaire agréé dès que possible. |
| État de charge de la batterie bas | Le système de gestion de la batterie déterminée que la charge de la batterie est faible. Coupez le contact le plus rapidement possible pour protégéger la batterie. Ce message s'efface une fois que vous avez redémarré le vehicule et que l'état de charge de la batterie est rétabli. |
| Batterie faible Arrêt provisoire des fonctions | Le système de gestion de la batterie détecte une condition prolongée de tension faible. Your vehicule désactive diverses fonctions pour aider à protégéger la batterie. Mettez hors tension un maximum d'équipements électriquesès que possible pour améliorer la tension du système. Lorsque la tension du système est rétablie, les équipements désactivés fonctionnement de nouveau normalement |
| Couper courant pour économique. la batterie | Le système de gestion de la batterie déterminée que la charge de la batterie est faible. Coupez le contact le plus rapidement possible pour protégéger la batterie. Ce message s'efface une fois que vous avez redémarré le vehicule et que l'état de charge de la batterie est rétabli. Éteindre toutes les charges électriques inutiles permet à la batterie de récapürer plusrapidement sa pleine charge. |
Système d'information sur les angles morts et d'alerte de traffic transversal
| Message | Mesure à prendre |
| Défaillance système d'angle mort | Une anomalie du système est survenue. Communique avec un concessionnaire/agréé dès que possible. |
| Angle mort non disponible capteur bloqué Voir le manuel | Les capteurs du système sont bloqués. Voir Système d'information sur les angles morts (page 202). |
| Circul. transv. non disponible capteur bloqué Voir le manuel | Les capteurs des systèmes d'information sur les angles morts et d'alerte de traffic transversal sont bloqués. Voir Système d'information sur les angles morts (page 202). |
| Circulation transversale Défectuosité | Une anomalie du système est survenue. Communique avec un concessionnaire/agréé dès que possible. |
Système d'ajretissement de collision
| Message | Mesure à prendre |
| Alerte collision défec- teuse | Une anomalie du système est survenue. Communique avec un concessionnaire agrééès que possible. Voir Aides à la conduite (page 196). |
| Alerte collision non disponible Capteur bloqué Voir le manuel | Un capteur est Bloqué en raison de mauvaises conditions climatiques ou de la présence de glace, de boue ou d'eau devant le capteur du radar. Le nettoyage du capteur permet généralement de.Remédier à cette situation. Voir Aides à la conduite (page 196). |
| Alerte collision non disponible | Une anomalie du système est survenue. Communique avec un concessionnaire agrééès que possible. Voir Aides à la conduite (page 196). |
Portes et serrures
| Message | Mesure à prendre |
| Porte X mal fermée | La ou les portes indiquées ne sont pas complètement fermées. |
| Coffre ouvert | Le coffre n'est pas complètement fermé. |
| Capot moteur ouvert | Le capot n'est pas complètement fermé. |
| Interrupteurs désactivés
Mode sécurité | Le système a désactivé les contacteurs de porte. |
Moteur
| Message | Mesure à prendre |
| Puisance réduite pour abaisser la température du moteur | Le moteur surchauffe, et la puissance a été réduite pour permettre d'abaisser la température. Arrêtez-vous d'es que possible dans un endroit sûr. |
Mode échéappement
| Message | Mesure à prendre |
| Consultez le manuel pour l'utilisation sur circuit | S'affiche lorsque vous activez le mode échéappement sur circuit. Ce paramétrage est donc uniquement pour une utilisation sur circuit et ne doit pas être utilisé sur les voies publiques. L'utilisation de ce réglage produit davantage de bruit extérieur, qui peut contrévenir aux lois et aux règlements locaux. |
Carburant
| Message | Mesure à prendre |
| Niveau d'essence bas | Rappel que le niveau de carburant est bas. |
| Vérifier goulot de repli-sage carburant | Le goulot de replissage de carburant n'est peut-être pas correctement fermé. |
Aide au démarrage en côte
| Message | Mesure à prendre |
| Aide au démarrage en côte non disponible | L'aide au démarrage en côte n'est pas disponible. Communi-quez avec un concessionnaire/agréé. Voir Aide au démarrage en côte (page 173). |
Clés et accès intelligents
| Message | Mesure à prendre |
| Appuyer frein pour DEMARRER | Vous rappelle d'appuyer sur la pédale de frein au démarrage du vehicule. |
| Appuyer embrayage pour démarrer | Vous rappelle d'appuyer sur la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) lors du démarrage du vehicule. |
| Aucune clé détectée | Le système ne détecte aucune clé dans votre vehicule. Voir Démarrage sans clé (page 145). |
| RedémarrerMAINEN. ou clé est nécessaire | Vous avez appuyé sur le bouton-poussoir de démarrage pour arrêté le moteur, et le vehicule ne détecte pas votre clé d'accès intelligent dans l'habitacle. |
| Message | Mesure à prendre |
| Alimentation access- soires active | La clé de contact du vehicule est à la position accessoires. |
| Anomalie système de démarrage | Le système de démarriage de votre vehicule présente une anomalie. Consultez votre concessionnaire autorisé pour la réparation. |
| Programmation clé réussie | You've chez réussi à programmermer une clé d'accès intelligent dans le système. |
| Échec programmat. clé | You n'avez pas réussi à programmermer une d'accès intelligent dans le système. |
| Nombre max clés program. | You've chez programmes le nombre de clés maximal dans le système. |
| Nombre clés program. insuf. | You n'avez pas programmes suffisamment de clés dans le système. |
| Pile clé faible Remplacer bientôt | La pile de la clé est faible. Remplacez la pile)dés que possible. |
| Moteur EN MARCHE | Informe le conducteur qu'il est sur le point de quitter le vehi-cule et que le moteur est toujours en marche. |
Entretien
| Message | Mesure à prendre |
| Pression d'huile moteur basse | Arrêtez votre vehicule)dés qu'il est possible de le faire en toute sécurité et coupez le contact. Vérifiez le niveau d'huile. Si l'advertissement reste affchéé ou s'il continue de s'afficher lorsque le moteur est en marche, communiquez avec un concessionnaire agréé)dés que possible. |
| Changement huile moteur bientôt | Le pourcentage de vie utile de l'huile moteur est de 10% ou moins. Voir Entretien usuel — Généralités (page 500). |
| Changement d'huile nécessaire | La durée de vie utile de l'huile a atteint 0%. Voir Entretien usuel — Généralités (page 500). |
| Niveau de liquide de frein bas | Le niveau de liquide de frein est bas, le circuit de freinage doit être inspecté immédiatement. Voir Vérification du liquide de frein (page 268). |
| Vérifier le système de freins | Le circuit de freinage doit être réparé. Immobilisez votre véri-cule dans un endroit sûr. Communique avec un concession-naire agréé. |
| Mode transport/usage | Votre véri-cule est toujours en mode de transport ou d'usine. Certaines fonctions pourraient ne pas fonctionner correcte-ment. Consultez un concessionnaire autorisé. |
| Voir le manuel | Le groupe motopropulseur doit être réparé en raison d'une anomalie. |
MyKey
| Message | Mesure à prendre |
| MyKey non créé | Vous ne pouvez pas programmer de MyKey. |
| MyKey actif Conduire prudemment | MyKey est actif. |
| Vitesse limitée à XX km/h ou XX mi/h | Lorsque vous établiessez le contact de votre vehicule et que MyKey est en fonction, indique que la limite de vitesse MyKey est activée. |
| Vitesse max presque atteinte | Une clé MyKey est utilisé; la limite de vitesse MyKey est activée, et la vitesse du vehicule approche 130 km/h (80 mph). |
| MyKey Vehicule à la vitesse maximale | Vous avez atteint la vitesse limite régée pour votre fonction MyKey. |
| Vérifier vitesse Conduire prudemment | Votrue MyKey actif comporte une limite de vitesse régée programmée. |
| Boucler ceinture pour activer audio | Le rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder se met en fonction lorsque MyKey est utilisé. |
| MyKey AdvanceTrac activé | Le contrôle de stabilité AdvanceTrac se met en fonction lorsque MyKey est utilisé. |
| MyKey Antipatinage activé | L'antipatinage se met en fonction lorsque MyKey est utilisé. |
| MyKey Désactivation de l'aide stationnement imposs. | L'aide au stationnement est activée en permanence lorsque MyKey est activé. |
Aide au stationnement
| Message | Mesure à prendre |
| Vérifier aide au stationnement arrière | Le système a détesté un trouble qui requiert une vérification. Communique avec un concessionnaire agréé. Voir Aide au stationnement arrière (page 183). |
| Aide stationnement. AR Activée Désactivée | Ce message indique l'état de l'aide au stationnement. |
Frein de stationnement
| Message | Mesure à prendre |
| Frein de stationnement verrouillé | Vous avez serré le frein de stationnement et avez conduit le vehicule à plus de 5 km/h (3 mph). Si cet averissement persiste après que vous avez desserré le frein de stationnement, consultez un concessionnaire autorisé. |
Pont arrête
| Message | Mesure à prendre |
| Surchauffe essieu Réduire la vitesse | Ce message s'affiche lorsque la température de l'huile dans le différentiel arrêté dépasse une limite de sécurité. Réduisez la vitesse pour permettre à la température de l'huile de revenir à des niveaux normaux. |
Démarrage à distance
| Message | Mesure à prendre |
| Pour conduire : Appuyer frein et appuyer sur bouton démarrer | Vous rappelle d'enforcer la pédale de frein et d'appuyer sur le bouton-poussoir de démarrage pour conduire le vehicule après un démarrage à distance. |
Sièges
| Message | Mesure à prendre |
| Rappel mémoire non autorisé en conduite | Rappel que les sièges à mémoire ne sont pas disponibles durant la conduite. |
| Mémoire {0} enregistrée | Indique l'endetroit où vous avez enregistrré votre réglage de mémoire. |
Circuit de démarrage
| Message | Mesure à prendre |
| Appuyer sur frein pour démarrer | Vous rappelle d'enforcer la pédale de frein lorsque vous démarrez votre vehicule. |
| Appuyer embrayage pour démarrer | Vous rappelle d'enforcer la pédale d'embrayage lorsque vous démarrez votre vehicule. |
| Temps démarr. excédé | Le démarreur a excédé le temps de démarrage en tentant de démarrer votre vehicule. |
| Démarr. moteur immi-nent Patientez | Le démarreur tente de démarrer votre vehicule. |
| Démarr. moteur annulé | Le système a annulé le démarrage imminent. |
Direction
| Message | Mesure à prendre |
| Anomalie direct. assistée Service immédiat | Ce message s'affiche lorsque le système de direction assistée a détesté une anomalie qui nécessite une intervention. Consultez un concessionnaire autorisé. |
| Perte de direct. Arrête prudèment | Le système de direction assistée n'est pas fonctionnel. Immobilisez votre vehicule dans un endroit sûr. Communique avec un concessionnaire agréé. |
| Anomalie direction assis. Service requis | La direction assistée a détesté une anomalie interne ou liée au système d'entrée sans clé ou de démarrage passif qui nécessite une intervention. Communique avec un concessionnaire agréé. |
| Anomalie direct. assistée Serv. immédiat | Le système de blocage du volant a détesté une condition qui nécessite une vérification. Consultez un concessionnaire autorisé. |
| Direct. verrouill. Réin-sérer clé en tournant le volant | Vousdez tourner le volant pendant le démarrage du véhicule pour déverrouiller la colonne de direction. |
Suspension
| Message | Mesure à prendre |
| Vitesse de défaut de suspension limitée à XX km/h/mi/h | S'affiche si le système d'amortissement variable détecte un état qui nécessite une vérification. La vitesse de votre vehicule est limitée à 130 km/h (80 mph). Faites vérifier votre vehicule dés que possible. |
Nécessaire de gonflage de pineu
| Message | Mesure à prendre |
| Révision Trousse gonflage de secours | Ce message s'affiche lorsque le composé d'étanchéité des pneus de la troussde gonflage de secours disparait et que vous doivent le remplaçer. |
Système de surveillance de la pression des pneus
| Message | Mesure à prendre |
| Pression des pneus basse | La pression d'un ou de plusieurs pneus est BASSE. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 313). |
| Anomalie surveillance pression pneus | Le système de surveillance de la pression des pneus est défectueux. Si le message d'ajtestement reste affché ou s'affiche de nouveau, consultez un concessionnaire agréé. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 313). |
| Anomalie capt. pression pneus | Un capteur de pression des pneus est défailleant ou une roue de secours est installée. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 313). Si cet avertissement reste affché ou s'affiche périodiquement, communiquez avec un concessionnaire autorisé)dés que possible. |
Antipatinage
| Message | Mesure à prendre |
| Antipatinage arrêt / Antipatinage marche | État de l'antipatinage après que vous l'avez désactivé ou activé. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 175). |
| Dérapage détecté Feux de détresse activités | Un dérapage est survenu, et leselseifs de détresse sont activés. |
Boîte devitesses
| Message | Mesure à prendre |
| Boîte vitesses défectuo-sité Serv. immédiat | Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| Boîte vitesses surchauffeArrêter prudemment | La boîte de vitesses surchauffe et doit refroidir. Arrêtez-vous)dès que possible dans un endroit sûr. |
| Surchauffe boîte vit-sses Arrêter prud-em-ment | La boîte de vitesses a surchauffé et doit refroidir. Arrêtez-vousdès que possible dans un endroit sûr. |
| Boîte vitesses Service requis | Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| Message | Mesure à prendre |
| Boîte vitesses trop chaude Appuyer sur frein | La boîte de vitesses est en train de surchauffer. Immobilisez le vehicule pour la laisser refroidir. |
| Boîte vitesses fonction limitée Voir le manuel | Ce message s'affiche lorsque la boîte de vitesses a surchauffé et que ses fonctions sont limitées. |
| Réchauffage de boîte vitesses Veuillez atte-ndre | La température de la boîte de vitesses est trop BASSE. Atte-ndez qu'elle se réchauffe avant de rouler. |
| Boîte de vitesses pas position P | Ce message s'affiche pour vous rappeler de placer le levier sélecteur à la position de stationnement (P). |
| Appuyer sur pédale frein | Ce message s'affiche pour vous rappeler d'appuyer sur la pédale de frein pour sélectionner une vitesse. |
| Boîte de vitesses réalisée | Ce message s'affiche lorsque la boîte de vitesses a ajusté la strategie de passage des rapport. |
| Boîte de vitesses en AdaptMode | Ce message s'affiche lorsque la boîte de vitesses ajuste la strategie de passage des rapport. |
| Boîte de vitesses Indicat-Mode activé | Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur est verrouillé et qu'il ne permet pas de sélectionner des rapport. |
| Boîte de vitesses Indicat-Mode désactivé | Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur est déver-rouillé et permet de sélectionner des rapport. |
COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPERATURE (Selon l'equipement)

E174095
A Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Lorsque le système est désactivé, aucun air extérieur n'entre dans l'habitacle.
B Dégivrage: Appuyez pour distribuer l'air par les bouches d'air et de désembuage du pare-brise. La diffusion de l'air, vers les bouches d'air de la planche de bord et du plancher, se désactive. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace.
C Lunette arrrière chauffante: Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la lunette arrrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 129).
D MAX A/C: Reglez pour un refroidissement maximal. L'air recirculé est diffusé par les bouches de la planche de bord, la climatisation se met en marche, et le ventilateur se rGLE automatiquement à la vitesse maximale.
E Contrôle climatique: Règle la température de l'air qui circule à l'intérieur du vehicule.
F Dégivrage MAX: Réglez pour activer le dégivrage. L'air est diffusé par les bouches du pare-brise, et le ventilateur se règle à la vitesse maximale. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembarer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. La lunette arrête chauffante s'active aussi lorsque vous sélectionné le dégivrage maximal.
Remarque: Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé.
G Air recirculé: Appuyez sur ce bouton pour alterner entre air extérieur et air recirculé. L'air qui se trouve actuellément dans l'habitacle est recircué. L'utilisation de ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle (de concert avec le climatiseur) et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle.
Remarque: L'air recirculé peut se désactiver (ou ne pas s'activer) dans tous les modes sauf MAX A/C afin de réduire le risque de formation de buée. La recirculation de l'air peut aussi être automatiquement activée ou désactivée en mode de débit d'air pour améliorer l'efficacité de refroidissement.
H Commande de répartition de l'air: Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de ces bouches.
I A/C: Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement.
Remarque: Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le comprésur de climatisation peut continuer à fonctionner même si la climatisation est désactivée.
J Indicateur de vitesse du ventilateur: S'allume pour indiquer la vitesse du ventilateur.
K Commande de vitesse du ventilateur: Permet de régler le volume d'air qui circule dans l'habitacle.
COMMANDE AUTOMATIQUE DELA TEMPERATURE (Selontéquipment)

E174096
A Sièges chauffants: Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges à régulation de température (page 137).
B Commande de température gauche: Permet de régler la température du côte gauche.
Remarque: Le système peut limiter l'écart maximal entre les réglages des côtés conducteur et passager. Lorsque vous procédez à un réglage qui nécessiterait un écart supérieur à l'écart maximal, les deux réglages sont alors modifiés.
C Dégivrage: Appuyez pour distribuer l'air par les bouches d'air et de désembuage du pare-brise. La diffusion de l'air, vers les bouches d'air de la planche de bord et du plancher, se désactive. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace.
D Dégivrage MAX: Appuyez sur ce bouton pour activer le dégivrage. La régulation de la température du côte passager ou conducteur étant régée à HI, l'air est diffusé par les bouches du pare-brise et le ventilateur se règle à la vitesse maximale. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. La lunette arrête chauffante s'active aussi lorsque vous sélectionné le dégivrage maximal.
Remarque: Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé.
E Commande de vitesse du ventilateur: Permet de régler le volume d'air qui circule dans l'habitacle.
F Marche/arrêt: Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Lorsque le système est désactivé, aucun air extérieur n'entre dans l'habitacle.
G MAX A/C: Appuyez sur ce bouton pour un refroidissement maximal. La température des côtes du conducteur et du passager est réglée au niveau le plus bas (LO), l'air recirculé est diffusé par les bouches d'air de la planche de bord, la climatisation se met en fonction et le ventilateur se règle à la vitesse maximale.
H A/C: Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement.
Remarque: Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le comprésur de climatisation peut continuer à fonctionner même si la climatisation est désactivée.
I Commande de température côté droit : Permet de régler la température du côté droit.
J Sièges à régulation de température: Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les sièges à régulation de température. Voir Sièges à régulation de température (page 137).
K AUTO: Appuyez sur ce bouton pour activer le fonctionnement automatique. Permet de régler à la température voulue. Le système règle la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation et l'admission d'air extérieur ou la recirculation de l'air pour rechauffer ou refroidir l'habitacle et développer la température sélectionnée. Vous pouvez aussi désactiver le mode à deux zones en appuyant sur ce bouton pendant plus de deux secondes.
L Air recirculé: Appuyez sur ce bouton pour alterner entre air extérieur et air recirculé. L'air qui se trouve actuellément dans l'habitacle est recircule. L'utilisation de ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle (de concert avec le climatiseur) et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle.
Remarque: La recirculation de l'air peut se désactiver (ou ne pas s'activer) dans tous les modes sauf MAX A/C afin de réduire le risque de formation de buée ou d'améliorer l'efficacité de refroidissement.
M Lunette arrière chauffante: Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 129).
CONSEILS SUR LA RÉGULATION DE LA TEMPERATURE DANS L'HABITACLE
Conseils généraux
Nota: L'utilisation prolongée de l'air recyclé peut embuer les glaces.
Nota: Vous pourrez dessentir un peu d'air au niveau des bouches du plancherquel que soit le réglage de répartition d'air.
Nota: Pour réduire l'accumulation d'humiètés dans le vehicule, ne mettez pas le système hors fonction et ne laissez pas l'air recyclé continuèlement en fonction durant la conduite.
Nota: Ne placez pas sous les sièges avant des objets qui pouraient nuire à la circulation de l'air vers les sièges arrêté.
Nota: Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d'air extérieur à la base du pare-brise.
Nota: Pour atteindre plus rapidement une température comfortable par temps chaud, conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches d'air.
Commande manuelle de chauffage-climatisation
Nota: Pour réduire la formation de buée sur le pare-brise par temps humide, réglez la commande de répartition de l'air en position des bouches du pare-brise.
Commande automatique de chauffage-climatisation
Nota: Il n'est pas nécessaire d'effectuer de réglages lorsque l'habitacle est extrémement chaud ou extrémement froid. Le système apporte automatiquement les réglages nécessaires pour réchauffer ou refroidir l'habitacle à la température sélectionnée le plus rapidement possible. Les bouches d'air de la planche de bord et laterales doivent être complètement ouvertes pour que le système soit efficace.
Nota: Si vous sélectionnez AUTO par temps froid, le système dirige le flux d'air vers les bouches du pare-brise et des glaces laterales. En plus, le ventilateur risque de tourner plus lentement jusqu'à ce que le moteur soit chaud.
Nota: Si vous sélectionnez AUTO alors qu'il fait chaud à l'extérieur et dans l'habitacle, le système sélectionné automatiquement l'air recirculé pour maximiser le refroidissement de l'habitacle. Le ventilateur peut également tourner plus lentement jusqu'à ce que l'air refroidisse.
Chauffage rapide del'habitable
| Commande manuelle de climatisation | la climatisation automatique |
| 1 | Réglez la vitesse du ventilateur au réglage le plus élevé. | Appuyez sur la touche AUTO. |
| 2 | Réglez la commande de température sur le réglage de chaleur maximale. | Réglez la commande de température au réglage voulu. |
| 3 | Orientez l'air vers le plancher avant au moyen des boutons de répartition d'air. | |
Réglages recommends pour le chauffage
| Commande manuelle de climatisation | la climatisation automatique |
| 1 | Réglez la vitesse du ventilateur à la valeur centrale. | Appuyez sur la touche AUTO. |
| 2 | Réglez la commande de température à la position de chauffage intermédiaire. | Réglez la commande de température au réglage youlu. Utilisez 22°C (72°F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoin. |
| 3 | Orientez l'air vers le plancher avant au moyen des boutons de répartition d'air. | |
Refroidissement rapide de l'habitacle
| Commande manuelle de climatisation | la climatisation automatique |
| 1 | Sélectionnez MAX A/C. | Sélectionnez MAX A/C. |
| 2 | Conduisez avec les fenêtres ouvertes jusqu'à ce que l'air des bouches d'air soit frais. | |
Réglages de refroidissement recommends
| Commande manuelle de climatisation | la climatisation automatique |
| 1 | Réglez la vitesse du ventilateur à la valeur centrale. | Appuyez sur la touche AUTO. |
| 2 | Réglez la commande de température au point intermédiaire des régages de fraîcheur. | Réglez la commande de température au réglage youlu. Utilisez 22°C (72°F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoin. |
| 3 | Orientez l'air vers la planche de bord au moyen des boutons de répartition d'air. | |
Désembuage des glaces latérales par temps froid
| Commande manuelle de climatisation | la climatisation automatique |
| 1 | Orientez l'air vers le pare-brise avant au moyen des boutons de répartition d'air. | Appuyez sur le bouton de dégivrage. |
| 2 | Appuyez sur la touche A/C. | Réglez la commande de température au réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoin. |
| 3 | Réglez la commande de température au réglage voulu. | |
| 4 | Réglez la vitesse du ventilateur au réglage le plus élevé. | |
GLACES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS
Nota: Assurez-vous que le moteur est en marche avant d'actionner la lunette arrriere chauffante.
Lunette arrête chauffante

Appuyez sur ce bouton pour éliminer le givre et la buee de la lunette arrriere chauffante. La
lunette arrrière chauffante est désactivée après quelques instants. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
Nota: N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre object tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrête chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du vehicule ne couvre pas les dommages causés à la résistance chauffante de la lunette arrête chauffante.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Lorsque vous activez la lunette arrêtéchauffante, les rétroviseurs extérieurschauffants s'activent.
Nota: Ne vous servez pas d'un gratoir pour dégiver les rétroviseurs et ne tentez pas de les régler lorsqu'ils sont immobilisés par le gel.
Nota: Ne nettoyez pas la glace ou le boitier du rétroviseur avec un abrasif dur, du carburant ou tout autre produit de nettoyage à base de pétrôle.
FILTRÉÀ AIR D'HABITACLE
Votre vehicule est équipé d'un filtre d'habitacle, qui offre aux passagers les avantages suivants :
Il améliore le comport des occupants en diminuant la concentration de particules dans l'air.
Il améliore la propreté de l'habitacle.
Il protège les composants du système de climatisation contre les dépôts de particules.
Le filtrd'habitacle se trouve derriere la boite a gants.
Nota: Assurez-vous qu'un filtré à air d'habitaté est installé en tout temps. Il empêche les objets étrangers de pénétrer dans le système. Sans filtré, le système pourrait s'avérer moins efficace et il pourrait subir des dommages.
Remplacez le filtrte à intervalles réguliers. Voir Entretien de votre vehicule (page 500).
Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir des renseignements supplémentaires au sujet du filtrd'habitacle ou de son remplacement.
DÉMARRAGE À DISTANCE(Selon
l'equipement)
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction et modifier ses réglages sur l'écran d'information.
Le système ajuste la température de l'habitacle en fonction des réglages effectuels lors du démarrage à distance.
Vous ne pouvez pas régler le système de chauffage et climatisation pendant le démarriage à distance. Lorsque vous établissez le contact, le système de chauffage et de climatisation returne aux réglages précédents. Vous pouvez alors effectuer les réglages du système.
Voudevezactivercertainesfonctionsdu vehicule,parexampie:
- Les sièges chauffants;
- Les sièges refroidissants;
Le volant de direction chauffant;
- Les rétroviseurs chauffants;
La lunette arrriere chauffante.
Réglages automatiques
Par temps chaud, le système se regle à 22^ (72°F). Les sièges refroidissants sont régles à la température maximale (le cas échéant et si le mode AUTO est sélectionné à l'écran d'information).
Par temps modéré, le système peut soit réchauffer ou soit refroidir l'habitacle (selon les réglages préalablement programmés). Le dégivreur de lunette arrrière, les rétroviseurs chauffants et les sièges chauffants ou refroidissants ne s'activent pas automatiquement.
Par temps froid, le système se regle à 22^ (72^) . Les sièges chauffants sont régés à la température maximaile (le cas échéant et si le mode AUTO est selectionné à l'écran d'information). La lunette arrrière chauffante et les rétroviseurs chauffants s'activent automatiquement.
Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du
siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voir mortelles en cas de collision. Maintenez toujours votre dos contre le dossier et laissez vos pieds reposer sur le plancher.

N'inclinez pas le dossier car l'occupant pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures en cas de collision.

Ne placez aucun objet au-dessus de la hauteur du dossier pour réduire les risques de blessures graves en cas llision ou de freinage brusque.

E68595
Lorsque you utilisez correctement le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les sacs gonflables, ceux-ci assureront une protection optimale en cas de collision.
Nous vous recommendons de respecter les consignes suivantes :
Assoyez-vous à la verticale en laissant reposer la base de votre colonne aussi après du dossier que possible.
N'inclinez pas le dossier de plus de 30 degrés.
- Réglez l'appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Assurez-vous de demeurercomfortable.
- Conservez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous recommendons une distance minimale de 25 cm (10 po) entre votre sternum et le couvercle du sac gonfable.
Tenez le volant en pliant légèrement les bras.
- Pliez légèrement les jambes pour être en mesure d'enforcer les pédales à fond.
- Placez le baudrier de la ceinture de sécurité au centre de votre épaulé et placez la ceinture sous-abdominale fermement sur vos hanches.
Assurez-vous que votre position de conduite estcomfortable et que vous pouvez parfaitement maîtriser le vehicule.
APPUIE-TÉTÉ
AVERTISSEMENTS

Réglez complètement l'appuie-tête avant de conduiré botre vehicule.
Vou minimiserez ainsi les risques de blessures au cou en cas de collision. Ne reglez pas l'appuie-tete lorsque le vehicule roule.
AVERTISSEMENTS

L'appuie-tête réglable est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et cètement réglé lorsque le siège est peé. Le mauvais réglage de qu'ué-tête peut affercer son efficacité ce certains impacts.

Installez correctement l'appuie-tete pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision.
Nota: Avant de regler l'appuie-tete, placez le dossier de siège dans une position de conduite verticale. Reglez l'appuie-tete de sorte que la partie supérieure se trouve à la hauteur du haut de votre tete et autant vers l'avant que possible. Your position doit rester comfortable. Si vous est très grand, reglez l'appuie-tete à la position la plus élevé.

Appuie-tête de siège avant (selon l'équipement)
Un appuiè-tête est constitué des composants suivants :
A Un appuie-tete à absorption d'énergie.
B Deux tiges en acier.
C Bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage.
D Bouton de déverrouillage et de retrait des guides de tige.
Réglage de l'appuie-tête
Relevage de l'appuie-tête
Tirez l'appuie-tete vers le haut.
Abaisissement de l'appuie-tête
- Appuyez sur le bouton C et maintenez-le enforcé.
- Poussez l'appuie-tête vers le bas.
Retrait de l'appuie-tête
- Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'ilatteigne sa position la plus élevé.
- Maintenez les boutons C et Denfoncés.
- Tirez l'appuie-tete vers le haut.
Installation de l'appuie-tête
Alignez les tiges en acier dans les guides de tige, puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Appuie-tête fixes de siège avant
(Selon l'equipement)

Les appuiè-tête fixes se composent d'un revêtement en mousse qui recouvre la structure supérieure du dossier.
Réglez le dossier (côtés conducteur ou passager) à une position à la verticale de façon à ce que l'appuie-tête soit place aussi après que possible de l'arrêt de votre tête.
Inclinaison de l'appuie-tête (Selon
l'equipement)
Vous pouvez incliner les appuie-tete avant pour un meilleur comport. Reglez l'appuie-tete comme suit pour l'incliner :

E144727
- Réglez le dossier à une position de conduite ou d'assise verticalie.
- Faites pivoter l'appuie-tête en avant vers votre tête à la position voulue.
Une fois que l'appuie-tête atteint la position maximale d'inclinaison vers l'avant, faites pivoter l'appuie-tête de nouveau vers l'avant pour le libérer et le redresser vers l'arrière.
SIÉGES À COMMANDEN MANUELLE (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS

Ne reglez pas le siège ou le dossier de siège du conducteur lorsque le vehicule roule.

Faites basculer le siège vers l'arrière et vers l'avant après le relachement du levier pour vous assurer qu'il est rement engagé.

L'inclinaison vers l'arrière du dossier du siège peut faire glisser l'occupant sous la ceinture de sécurité du siège, i peut entraîner des blessures graves 'une collision.
Les sièges avant à commande manuelle compl rennet :

E174553
A Une barre pour faire reculer ou avancer le siège;
B Un levier pour régler la hauteur du siège;
C Un levier pour regler l'angle du dossier de siège.
SIÉGES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas le siège ni le dossier du conducteur lorsquè le vehicule roule.
Ne place aucune charge ni objet derrière le dossier de siège avant de le replacer à sa position d'origine.

La commande de siège à réglage électricque est située sur le côte extérieur du siège. Déplacez la commande dans le sens des flèches pour élever ou abaiser le coussin de siège ou déplacer le siège vers l'avant, vers l'arrière, vers le haut ou vers le bas.
Support lombaire à réglage électrique (Selon l'équipement)
La commande du support lombaire à réglage électrique est située sur le côte du siège du conducteur.

E187771
Appuyez d'un côté de la commande pour augmenter la fermété du support lombaire. Appuyez de l'autre côté de la commande pour diminuer la fermété du support lombaire.
FONCTION DE MÉMORISATION (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS

Avant d'actionner le siège à mémoire, assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve à proximité du et que les occupants se trouvent à t des pieces mobiles.

N'utilisez pas les réglages mémorisés lorsque le vehicule roule.
Cette fonction rappelle automatiquement la position des éléments suivants.
- Siège conducteur.
- Réglages MyColor.
Retroviseurs electriques.
La commande a réglage mémorisé est située sur la porte du conducteur.

E142554
Enregistrement d'une position préroglee
- Établissez le contact.
- Ajustez les réglages mémorisés à la position souhaitée.
- Appuyez sur le bouton de préréglage de votrechoix et maintenez-le enforcé jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre une fois.
Vous pouvez<mémoriser jusqu'à trois positions. Vous pouvez enregistrer un réglage à tout moment.
Rappel d'une position préréglée
Appuyez brievement sur la touche de preréglage associée à la position de conduite voulue. Les réglages mémorés pour cette position sont alors rappelés.
Nota: Un réglage mémorisé peut uniquement être rappelé lorsque le contact est coupé ou, si le contact est établi, lorsque la boîte de vitesses est en position de stationnement (P) ou de point mort (N).
Vous pouvez aussi rappeler un réglage méorisé en :
Appuyant sur le bouton de déverrouillage de votre télécommande d'accès intelligent, si celle-ci est associée à une position prérgée.
- Déverrouillant la poignée de porte intelligente du conducteur, si une télécommande synchronisée est présente.
Nota: Lorsque le contact est coupé et que vous utilisez une clé à télécommande synchronisée pour rappeler votre réglage memorisé, le siège se met en position d'entrée facile.
Nota: Appuyer sur n'importe qu'elle commande de réglage de fonction de mémorisation active (ou tout bouton de mémorisation) pendant un rappel de position annule l'opération.
Le mouvement du siège d'un rappel s'arrête également lorsque vous conduisez votre vehicule.
Synchronisation d'une position préréglée avec votre télécommande ou votre clé d'accès intelligent
Vou pouve enregistrer les réglages mémorisés d'un maximum de trois télécommandes ou clés d'accès intelligent.
- Le contact établi, configurez les positions à mémoriser.
- Maintenez enforcé le bouton de préréglage souhaïté pendant environ cinq secondes. Une tonalité retentit après environ deux secondes. Maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce qu'une deuxième tonalité se fasse entendre.
- Dans un délié de trois secondes, appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande à synchroniser.
Pour annuler la liaison d'une télécommande, procedez de la meme facon, mais, à l'etape 3, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.
Nota: Si plus d'une télécommande ou clé d'accès intelligent synchronisé se trouv à proximate, la fonction de mémoire adoptera les réglages de la première clé pour lancer un rappel de préréglage.
Fonction d'entrée et de sortie faciles
Si vous activez la fonction d'entrée et de sortie faciles, le siège conducteur se déplace automatiquement vers l'arrière de 5 cm (2 po) maximum lorsque vous coupez le contact.
Le siège du conducteur revient à sa position initiale lorsque vous établissez le contact.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'information. Voir Affichaged'information (page 101).
SIÉGES ARRIÈRE
AVERTISSEMENTS

Lors du rabattage du dossier de siège, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts dans le nisme.

Assurez-vous que les sièges et les dossiers de sièges sont sécurisés et parfaitement verrouillés dans les sitifs d'arrêt.
Accès aux sièges arrêté

E207088
Utilisez le levier d'inclinaison du dossier du siège avant pour rabattre le dossier du siège afin de facilititer l'accès aux passagers arrrière. Le levier est situé sur la partie supérieure arrrière du siège avant. Le dossier a une mémoire et se verrouille automatiquement à la position d'origine.
Banquette arrêté de deuxième rangée rabatable en deux temps
(Selon l'equipement)

E175611
Pour abaiser le ou les dossiers :
- Tirez la sangle pour déverrouiller le dossier.
- Rabattez le dossier.
Redressement des dossiers de sièges en position verticale
Lorsque vous relevez le ou les dossiers, poussez la partie supérieure du dossier vers l'arrière et assurez-vous de l'entendre se verrouiller en place. Tirez sur le dossier pour vous assurer qu'il est verrouillé en position.
SIÉGES À RÉGULATION DE TEMPERATURE (Selon l'équipement)
Sièges chauffants
AVERTISSEMENT

Les personnes insensiblex aux douleurs cutanees en raison de I'age, d'une maladie chronique, du diabete,
d'une blessure à la moelle épinière, d'unTraitement Médicamentieux, d'une consommation d'alcool, d'épuisement ou d'autres circonstances doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut cause des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne placez sur le siège aucun object susceptible de bloquer la chaleur, tel qu'une couverture ou un coussin. Le siège chauffant pourrait surchauffer. Ne percz pas le siège avec des épingles, des aiguilles au d'autres objets pointus. Vous endommageriez l'élément chauffant et causeziez une surchauffe du siège chauffant. Un siège surchauffé pourrait cause de graves blessures.
Nota: Respectez les consignes suivantes :
- Ne placez�除 unbject lourd sur le siège.
- N'activez pas l'élement chauffant du siège si de l'eau ou un autre liquide a été renversé sur le siège. Laissez le siège sécher complètement.
- N'actionnez pas les sièges chauffants lorsque le moteur est arrêté. ceci pourrait décharger la batterie du vehicule.

E146322
Appuyez sur le symbole de siège chauffant pour acceder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Le nombre de traits lumineux indique l'intensité du chauffage.
Sièges refroidissants
Les sièges refroidissants fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne.

E146309
Appuyez sur le symbole de siège
refroidissant pour acceder aux divers
réglages de refroidissement et à la mise
hors fonction. Le nombre deTraits lumineux
indique l'intensité du refroidissement.
Si le régime du moteur chute sous les 350 tr/min et que les sièges refroidissants sont en fonction, la fonction se désactive automatiquement. Vous devrez les réactiver.
Système de commande sans fil d'ouvre-porte de garage universel HomeLink
AVERTISSEMENTS

Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve pres de la porte de garages ou du dispositif de sécurité lorsque effectuez la programmation. Ne gammez pas le système lorsque le rule se trouve dans le garage.

N'utilisez pas le système avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas muni de la fonction d'arrêt et
d'inversion de course tel que l'exigent les normes de sécurité fédérales américaines (ceci comprend tous les ouvre-portes de garage fabriqués avant le le avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détecter la présence d'un objet pour ensuite s'arrêt et invser sa course ne satisfait pas aux normes de sécurité féderáres americaines actuelles.
L'utilisation d'un ouvre-porte de garages sans ces fonctions augmente le risque de blessures graves, voire mortelles.
Nota: Assurez-vous de conserver la télécommande d'origine afin de l'utiliser dans autres vehicules ou pour une programmation ultérieure du système.
Nota: Nous recommendons, au moment de la vente ou de la résiliation du bail de votre vehicule, d'effacer les fonctions programmées par mesure de sécurité. Voir Effacement des codes des boutons de fonction plus loin dans ce chapitre.
Nota: Vous pouvez programmermer jusqu'à trois dispositifs. Si vous doivent remplacer un des trois dispositifs déjà programmés, vous doivent d'abord effacer les réglages actuels. Voir Effacement des codes des boutons de fonction

E188211
L'ouvre-porte de garage universal remplace la télécommande portative classique par un émetteur à trois boutons intégré au pare-soleil du conducteur.
Le système comprend deux composants principaux: un ouvre-porte de garage et une plate-forme pour activer à distance les dispositifs de votre domicile. Vous pouvez programmer les portes de garage, les portails d'entrée, les systèmes de sécurité, les serrures de porte d'entrée et l'éclairage domestique ou de bureau.
Vous pouvez obtenir plus de renseignements sur le système en visitant le site Web www.homelink.com ou www.youtube.com/user/HomeLinkGentex, ou en communiquant avec la ligne d'aide au numero sans frais 1-800-355-3515.
Programmation à bord
Ce processus permet de programmer le bouton de l'ouvre-porte de garage universel Homelink dans le vehicule au moyen de la télécommande portative.
Note: La procédure de programmation ci-après suppose que vous allez effectuer une programmation HomeLink entière nouvelle. Si vous ouvre-porte de garage universel HomeLink a déjà été programmé, vous aurez peut-être besoin d'effacer la programmation de vos boutons HomeLink. Voir Effacement des codes des boutons de fonction.
Nota: Insérez unepile neuve dans la télécommande portative.Cela accélère l'apprentissage et assure une transmission plus précise du signal radiofréquence.

E188212
- Notre vehicule étant stationné hors du garage, établissez le contact, sans toutefois démarrer votre vehicule.
- Appuyez brièvement sur le bouton de fonction que vous souhaitez programme.
- Tenez la télécommande portative de porte de garage à 2-8 cm (1-3 po) du bouton HomeLink que vous souhaitez programmer.
- Maintenez enforcé le bouton de la télécommande portative que vous désirez programmermer tout en observant le tímein de l'ouvre-porte de garage universel HomeLink. Maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce que le tímein de l'ouvre-porte de garage universel HomeLink clignote rapidement ou reste allumé.
Nota: Vous devrez eventuellement utiliser une méthode différente si vous résidez au Canada ou si vous rencontres des difficultés pour programmermer votre ouvre-portail ou votre ouvre-porte de garage. Voir Ouvre-portail / Programmation au Canada.
- Appuyez sur le bouton HomeLink programmependant deux secondes, puisrelâchez-le.Vous dévrez peut-etre executer cette opération deux fois pour activer la porte.Si votre portede garagene fonctionne pas,observe le témoin d'ouvre-portedegarage universalHomeLink.
Si le témoin reste allumé, la programmation est terminée. Voitre dispositif devrait s'activer après un bref appui sur le bouton HomeLink.
Si le témoin clignote rapidement,
maintenez le bouton HomeLink
programme enforcé pendant deux
seconds Repetez la série
"appuyer/maintenir/relâcher " jusqu'à
trois fois pour terminer le processus de
programmation. Si vous disposifit ne
fonctionne toujours pas, vous devez
programmer votre ouvre-porte de garage.
Voir Programmationd umoteur de leur
ouvre-porte de garage.
Pour programme des boutons supplémentaires, repétez les étapes 1 à 4.
Pour plus de renseignements ou des commentaires sur le système, visitez le site Web www.homelink.com ou www.youtube.com/user/HomeLinkGentex, ou communique avec la ligne d'aide au numero sans frais 1-800-355-3515.
Programmation du moteur de votre ouvre-porte de garage
Note: You aurez peut-être besoin d'une échelle pour atteindre l'appareil et vous devrez peut-être-retirer le couvercle ou la lentille de la lampe de votre ouvre-porte de garage.

E142659
- Appuyez sur le bouton d'apprentissage du moteur de l'ouvre-porte de garage, puis effectuez les deux étapes suivantes dans les 30 secondes.
- Retournez à votre vehicule.

E188212
- Appuyez sur le bouton de fonction à programmer durant 2 secondes. Répétez cette opération. Pour certaines marques de portes de garage, vous devrez répéter cette séquence une troisième fois.
Ouvre-portail / Programmation au Canada
Les lois canadiennes sur les radioféquences exigent que les signaux de la télécommande s'interrompent au bout de plusieurs secondes d'émission, ce qui peut être trop court pour permettre au système HomeLink de détecter le signal durant la programmation. Tout comme cette loi canadienne, certains dispositifs d'ouverture de portail américain sont conçus pour s'arrêter de la même manière.
Nota: Si vous programmez un ouvre-porte de garage ou un ouvre-portail, il est recommendé de débrancher le dispositifpendant la procédure de " mise en fonction et hors fonction " pour éviter qu'il ne surchauffe.
- Appuyez brièvement, toutes les deux secondes, sur le bouton de votre télécommande jusqu'à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter rapidement ou resté allumé.
- Relâchéz le bouton de la télécommande.
- Poursuivez la programmation du système Homelink. Voir Programmation à bord, Étape 4.
Effacement des codes des boutons de fonction
Nota: Vous ne pouvez pas effacer la programmation de boutons individuels.

E188213
- Appuyez simultanément sur les deux boutons de fonction extérieurs pendant approximativement 10 secondes jusqu'à ce que le témoin au-dessus des boutons clignote rapidement.
- Relâchéz les boutons lorsqu'el témoin clignote. Vous avez effacé les codes de tous les boutons.
Reprogrammation d'un seul bouton
Suivez les étapes ci-dessous pour programmer un dispositif sur un bouton déjà programmé :
- Appuyez de manière prolongée sur le bouton voulu. NE relâchéz PAS le bouton.
- Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton, suivez l' étape 1 de la section Programmation.
Pour plus de renseignements ou des commentaires sur le système, visitez le site Web www.homelink.com ou www.youtube.com/user/HomeLinkGentex, ou communique avec la ligne d'aide au numero sans frais 1-800-355-3515.
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.
Nota: Tout changement apporté à votre dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit d'utilisation.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies par la FCC pour un environnement non contrôle. L'utiliser final doit observer les instructions d'utilisation spécifiques pour respecter les normes d'exposition aux
radiofréquences. Cette télécommande doit se couver à au moins 20 cm (8 po) de l'utilisateur et ne doit pas être située au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antennée ou télécommande.
Le terme "IC": avant le numero de certification/enregistrement signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont ete respectees.
Prise de courant 12 V c.c.
AVERTISSEMENT

Ne branche pas un accessoire électrique optionnel dans la prise d'allume-cigares. Une utilisation
inappropriée de l'allume-cigares peut provoquer des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie, et qui peuvent causer un incendie ou des blessures graves.
Nota: Lorsque vous étabisssez le contact, vous pouvez utiliser la prise pour alimenter des-appareils 12 volts d'une intensité nominale maximale de 15 A.
Si la prise de courant ne fonctionne pas après avoir coupé le contact, établissez le contact.
Nota: Ne suspendez aucun accessoire à la fiche d'alimentation des accessoires.
Nota: Ne dépassez pas la capacité de la prise de courant du vehicule, de 12 volts c.c. ou 180 watts, faute de quoi un fusible pourrait griller.
Nota: Laissez toujours fermé le couvercle de la prise de courant lorsque la prise est inutilisée.
N'insérez pas d'objets autres qu'une fiche d'alimentation des accessoires dans la prise de courant, Cela endommage la prise de courant et grillerait le fusible.
Faites fonctionner le moteur lorsqu'la prise de courant est utilisé à sa pleine capacité.
Pour éviter une décharge de la batterie :
N'utilisez pas la prise de courant plus qu'il ne le faut lorsque le moteur n'est pas en marche;
- Ne laïsez pas d'appareils branchés pendant de longues périodes lorsque le contact est coupé.
Emplacements
Des prises de courant peuvent être situées aux endroits suivants :
- À l'avant de la console centrale.
Dans la console centrale.
CONSOLE CENTRALE
Choisissez avec soin les objets que vous placez dans le porte-gobelet, car ils peuvent être projétés lors d'un freinage brusque, d'une forte accélération ou d'une collision. Des boissons chaudes peuvent par exemple se renverser.
La console comprend :
Porte-gobelet.
Bac de rangement.

Soulevez le loquet pour ouvrir le compartment de rangement et ainsi acceder aux caractéristiques suivantes :
Prise de courant auxiliaire.
- Port USB.

Verrouillage du vide-poches (Seion l'équipement)
Nota: You ne pouvez pas verrouiller le vide-poches lorsque le vehicule roule.
Le bac de rangement se verrouille lorsque vous verrouilliezlectroniquement les portes.Le bac se déverrouille lorsque vous utilisez la telecommande pour déverrouiller la portedu cote conducteur.
PORTE-VERRES

Appuyez pres du centre du volet pour l'ouvrir. Tirez sur le plateau.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS

Un ralenti prolongé à régime élevé peut produit des températures très élevées dans le moteur et le système appement, ce qui creée des risques endie ou d'autres dommages.

Ne vous stationnez pas, ne faites pas tournier le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre vehicule sur du un sec ou tout autre revêtement de sol des dispositifs antipollution suffent le compartment moteur et le me d'échéappement, créé un risque endie.

Ne démarrez jamais le moteur dans un garage fermé ou un autre endroit clos. Les gaz d'échépement ont été toxiques. Ouvrez toujours la du garage avant de démarrer leur.

Des fuites d'échévement peuvent entrainer la pénetration de gaz nocifs, voir mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échéappement dans l'habitacle, faites immidiatement vérifier votre vehicule. Ne conduisez pas votre vehicule si vous percevez des gaz d'échéappement.
Si la batterie est débranchée, votre vehicule peut maniférer des caractéristiques inhabituelles de conduite pendant environ 8 km (5 mi) après le branchement de la batterie. Le système de gestion du moteur doit s'harmoniser de nouveau avec le moteur. Vous pouvez ignorer les comportements inhabituels durant cette période.
Le système de commande du groupe motopropulseur respecte toutes les normes canadiennes relatives aux appeareils causant de l'interfERENCE qui reglementent les champes electriques ou les bruits radioélectriques.
Lorsque vous démarrez le moteur, n'appuyez pas sur l'accéléateur avant ou pendant le démarrage. Utilisez l'accéléateur seulement lorsque le démarrage du moteur s'avéré difficile.
DÉMARRAGE SANS CLÉ
Nota: Le système de démarrage sans clé pourrait ne pas fonctionner si la clé se trouve pres d'objets metalliques ou d'appareils électroniques comme des téléphones cellulaires.
Nota: Une clé valide doit se couver dans le vehicule pour étabir le contact et démarrer le moteur.
Modes d'allumage

E248637
Le système de démarrage sans clé compte trois modes :
Arrêt: contact coupé.
- Sans enforcer la pédale de frein, appuyez brievement sur le bouton une fois que l'allumage est en mode contact ou lorsque le moteur tourne mais que le vehicule ne se déplace pas.
Contact: tous les circuits électriques sont fonctionnels et les témoins et indicateurs s'allument.
- Appuyez brievement sur le bouton une fois sans enforcer la pédale de frein.
Demarrage:permét de faire démarrer le moteur.
- Appuyez sur la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) ou sur la pédale de débrayage (boîte de vitesses manuelle), puis enforcez la touche (peu imports la durée). Un tímeoin sur la touche s'allume lorsque le contact est établi et lorsque le moteur démarre.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA DIRECTION (Selon l'équipement)
Le volant se bloque automatiquement lorsque vous quittez le vehicule en emmenant la clé d'accès intelligent avec vous. Le volant se débloque automatiquement lorsque vous pénétrez dans le vehicule avec une clé d'accès intelligent.
Nota: Si le volant ne se débloque pas complètement, vous devrez peut-être le tourner vers la gauche ou la droite. Cela peut se produit dans certaines situations, en cas de stationnement sur une pente prononcée par exemple.
DÉMARRAGED'UNMOTEURÀ ESSENCE
Après le démarrage, le régime de ralenti est plus élevé pour rechauffer plusrapidement le moteur. Si le régime deralenti du moteur ne diminue pasautomatiquement, faites vérifier votrevehicule par un concessionnaire autorisé.
Avant le démarriage, vérifie ce qui suit :
Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Assurez-vous que les phares et tous les accessoires électriques sont hors fonction;
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré;
- Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesse automatique) ou au point mort (boîte de vitesse manuelle).
Nota: N'enforcez pas la pédale d'accéléateur.
Nota: Voitre clé d'accès intelligent (IA) doit se couver dans le vehicule afin de sortir la boîte de vitesses de la position de stationnement (P).
- Enforcez complètement la pédale de frein.
- Appuyez sur le bouton.
Le système ne fonctionne pas si :
- Les fréquences de la clé sont brouillées;
La pile de la clé est à plat.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, procédez comme suit :

E174956
- Retirez le revêtement en caoutchouc (A) dans le porte-gobelet.
- Placez la télécommande dans la fente de secours (B), boutons diriges vers le haut et anneau porte-clés vers l'avant du vehicule.
- Avec la clé dans cette position, enforcez la pédale de frein (boîte de vittesses automatique) ou la pédale de débrayage (boîte de vittesses manuelle) puis le bouton poussoir de démarrage pour étabir le contact et faire démarrer le moteur.
Redémarrage rapide
La fonction de redémarrage rapide permet de redémarrer le moteur dans les 20 secondes suivant son arrêt même si aucune clé valide ne se trouve à proximité.
Dans les 20 secondes suivant l'arrêt du moteur, enforcez la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) ou la pédale de débrayage (boîte de vitesses manuelle) et appuyez sur le bouton. Une fois le liéait de 20 secondes écoulé, vous ne pourrez plus faire démarrer le moteur sans la présence d'une clé dans le vehicule.
Lorsque le moteur a démarré, il reste en marche jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton, même si aucune clé valide n'a été détectée. Chaque fois qu'une porte est ouverte puis reférmé alors que le moteur est en marche, le système recherche une clé valide. Vous ne pouvez pas redémarrer le moteur si le système ne détecte aucune clé valide dans les 20 secondes.
Démarrage impossible
Sile moteur refuse de démarrer après trois tentatives,attendez 10 secondes et suivez la procédure ci-après :
- Si votre vehicule est equipoé d'une boîte de vitesses automatique, enforcez complètement la pedale de frein. Si votre vehicule est equipoé d'une boîte de vitesses manuelle, enforcez complètement la pedale de débrayage et serrez le frein à main.
- Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesse automatique) ou au point mort (boîte de vitesse manuelle).
- Enforcez complètement la pédale d'accéléateur et maintenez-la dans cette position.
- Démarrez le moteur.
Arrêt automatique du moteur
Votre vehicule est equipoé d'un dispositif qui arrêté automatiquement le moteur s'il a tourné au ralenti pendant une longue période. Le contact est également coupé pour éviter de décharger la batterie. L'écran d'information affiche une compte à rebours de 30 secondes avant l'arrêt du moteur. Si vous n'intervenez pas dans les 30 secondes, le moteur s'arrête. L'écran d'information affiche un autre message vous signalant que le moteur a été arrêté pour economiser le carburant. Démarrez votre vehicule normalement.
Désactivation de l'arrêt automatique du moteur
Nota: Vous ne pouvez pas désactiver de façon permanente la fonction d'arrêt automatique du moteur. Lorsque vous désactivez la fonction-temporairement, elle se réactive au prochain cycle d'allumage.
Vou pouve neutraliser l'arrêt du moteur ou remetre à zéro la minutes à tout moment pendant le compte à rebours de 30 secondes de la façon suivante :
- Vous pouvez remettre la minuterie à zéro en actionnant une commande (par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d'accélérateur).
- Vous pouvez désactiver temporairement la fonction d'arrêt automatique à tout moment lorsque le contact est établi (pour le cycle d'allumage actuel seulement). Pour ce faire, utilisez l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 101).
- Pendant le compte à rebours qui précède l'arrêt du moteur, le système vous invite à sélectionner les options OK ou RESET (selon le type d'écran d'information de votre vehicule) pour désactiver temporatoriumment cette fonction (pour le cycle d'allumage actuel seulement).
Arrêt du moteur lorsqu'on ne sait le vehicule est à l'arrêt
- Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesse automatique) ou au point mort (boîte de vitesse manuelle).
- Appuyez une fois sur le bouton.
- Serrez le frein de stationnement.
Nota: Cela coupe le contact et met hors tension tous les circuits electriques, les voyants et les témoins.
Nota: Si le moteur tourne au ralenti durant 30 minutes, le contact et le moteur sont automatiquement coupés.
Arrêt du moteur lorsqu'est voitre vehicule se déplace
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur lorsque le vehicule n'est pas complètement arrêté, l'assistance du freinage et de la direction cesse de fonctionner. La direction ne se verrouille pas mais un effort supérieur devient nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, notamment ceux des sacs gonflables et des témoins et indicateurs, peuvent également être hors tension. Si le contact a été coupé accidentellement, vous pouvez passer en position de point mort (N) et redémarrer le moteur.
- Placez le levier selectioneur en position point mort (N) et utilisez les freins pour immobiliser le vehicule.
-
Une fois le vehicule immobilisé, placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesse automatique) ou au point mort (boîte de vitesse manuelle).
-
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé pendant une seconde, ou appuyez sur le bouton trois fois en deux secondes.
- Serrez le frein de stationnement.
Précautions contre les gaz d'échéppement
AVERTISSEMENT

Si vous décelez une oedur de gaz d'échéppement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier vo
vécuule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre vehicule si vous détectez des vapeurs d'échéppement. Les gaz d'échéppement contiennent du monoxide de carbone. Prenez les mesures nécessaires pour évider d'en subir les effets nocifs.
Si vous arrêtez le vehicule et laissez tourner le moteur au ralenti durant une longue période, nous vous recommendons de prendre l'une des mesures suivantes :
ouvre les fenêtres d'au moins 2,5 cm (1 po);
- réglez votre système de chauffage et de climatisation sur « air extérieur »
CHAUFFE-MOTEUR (Selon
l'équipement)
AVERTISSEMENTS

Le non-respect des directives concernant le chauffe-moteur peut provoquer des dommages matériels s blessures graves.
AVERTISSEMENTS

Ne branche jamais vous
chauffe-moteur sur un circuit
électricque qui n'est pas mis à la terre
aide d'un adaptateur bipolaire. Cela
aait provoquer un chic électricque.

Ne fermez pas complètement le capot et ne le laisses pas retomber sous son propre poids lorsque le ffe-moteur est en cours d'utilisation. pourrait endommager le cable nentation et provoquer un -circuit à l'origine d'un incendie, de ures ou de dommages matériels.
Nota: Le chauffe-moteur plus efficace lorsque la température extérieure est inférieure à -18°C (0°F).
Le chauffe-moteur facile le démarrage en réchauffant le liquide de refroidissement du moteur. Le système de chauffage-climatisation devient ainsi efficace plus rapidement. L'ensemble comprend un élément chauffant (dans le bloc-moteur) et un faisceau de câblage. Vous pouvez brancher le système sur une source électrique de 120 volts c.a. mise à la terre.
Nous vous recommendons de respecter les mesures suivantes pour utiliser correctement le chauffe-moteur en toute sécurité :
- Servez-vous d'une rallonge électriche de calibre 16 certifiée par l'Laboratoire habilité à délivrer un certificat de conformité aux normes exigées (UL) ou l'Association canadienne de normalisation (CSA). Cette rallonge électriche doit être conçue pour être utilisée à l'extérieur et par temps froid,
puis porter la mention Approuvée pour usage extérieur. Ne vous servez pas d'une rallonge électrique conscience pour l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait causer un choc électrique ouprésenter un risque d'incendie.
- Choisissez une rallonde aussi courte que possible.
- N'utilise pas de rallonges multiples.
Assurez-vous, lorsque la rallonge est en fonction, que le point de branchement entre la rallonge et le chauffe-moteur est dégagé et exempt d'eau. Cela pourrait cause un choc électrique ou un risque d'incendie.
Assurez-vous que votre vehicule est stationné dans un endroit propre qui ne compte aucune matière combustible.
Assurez-vous que le chauffe-moteur, le cordon du chauffe-moteur et la rallonge sont fermement branchés.
Lorsque le système a ete en fonction depuis plus de 30 minutes, verifie si les points de branchement sont chauds.
Veillez à débrancher et à ranger correctement le système avant de démarrer et conduire votre vehicule. Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé, assurez-vous que le capuchon protecteur protège les prises du cordon du chauffe-moteur.
Assurez-vous de faire vérifier le fonctionnement du chauffe-moteur avant l'hiver.
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au besoin avec un chiffon sec.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1,0 kilowatt-heure d'électricité par heures d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas doté d'un thermostat. Il atteint sa température maximale après environ trois heures de fonctionnement. Faire fonctionner le chauffe-moteur pendant plus de trois heures n'améliore pas le rendement du système et gaspille inutillement de l'électricité.
CONSIGNES DE SECURITÉ
AVERTISSEMENTS

Ne remplissez pas trop le réserve. La pression dans un réserve trop plein peut cause des fuites, faire le carburant etcauseun incendie.

Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement après de l'orifice de
reemplissage de carburant, ne procededez pas au ravitatlement tant que le sifflement persiste. Sinon, del'essence pourrait giclér et provoquer de graves blessures.

Les carburants peuvent cause des blessures graves ou voir mortelles s'ils sont mal utilisés ou manipulés prendre les précautions nécessaires.

Le carburant peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène.

Lorsque you faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de replissage du réservoir
de carburant toute source possible d'étincelles ou de flames. Ne fumez pas et n'utilise pas un téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrémement dangereuses. Evitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive.
Lors du ravitationment, respectez les consignes suivantes :
- Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein.
- Arrêtez toujours le moteur avant de procéder au ravitationnement.
L'ingestion de carburant automobile peut prévenir des risques graves ou mortels. Les carburants sont extrémement toxiques et peuvent, en cas d'ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester.
- Evitez d'inhaler des vapeurs de carburant. L'inhalation des vapeurs de carburant peut provoquer l'irritation des yeux et des voies respiratoires. L'exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes.
- Faites attention à ne pas receivevoir de carburant liquide dans les yeux. En cas d'éclaboussures dans vos yeux, retirez immédiatement vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous encourez des risques de lésions permanentes.
- Les carburants peuvent être nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En cas d'éclaboussures sur votre peau ou vos vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez vous peau dés que possible à l'eau et au savon. Le contact repété ou prolongé avec la peau peut provoquer de l'irritation.
- Les personnes qui suivent untraitement antialcoolique, avec desméticaments comme « Antabuse »ou autre Médicament similaire, doivent'être particulièrement prudentes.L'inhalation de vapeurs de carburantpeut provoquer des effets secondaires,des léSIONs graves ou des maladies.Encas d'effets indésirables, consultez unmédecin immédiatement.
QUALITÉ DU CARBURANT
Choix du carburant approprié

E161513
Votre vehicule est concu pour consommer de l'essence ordinaire sans plomb d'un indice minimal d'octane (R + M) / 2 de 87.
Certaines stations-service, en particulier celles situées en altitude élevée, offrent des carburants dits essence sans plomb « ordinaire » ayant un indice d'octane inférieur à 87. Nous déconseillons l'usage de tels carburants.
Pour des performances optimes du vehicule et du moteur, il est recommendé d'utiliser du supercarburant avec un indice d'octane de 91 ou plus. Le gain de performances d'à l'utilisation de supercarburant est plus évident par temps chaud et dans d'autres conditions comme lors de la traction d'une remorque. Voir Remorquage (page 220).
N'utilisez pas un carburant autre que ceux recommendés; cela pourrait occasionner des dommages au moteur non couverts par la garantie du vehicule.
Nota: L'utilisation de types de carburant autres que ceux recommendés peuvent nuire au bon fonctionnement du système antipollution ou entrainer une perte de maîtrise du vehicule.
N'utilisz pas :
L'utilisation de carburants contenant des éléments métalliques comme le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), qui est un additif pour carburant à base de manganèse, nuira au rendement du moteur et affertera le dispositif antipollution.
Ne vous inquiétez pas de légers
cognements occasionnels du moteur.
Cependant, si le moteur cogne fortement
alors que vous employez un carburant à
l'indice d'octane recommandié, contactez
un concessionnaire autorisé afin de
prévenir tout dommage.
EMPLACEMENT DE L'ENTONNOIR DE REMPLISSAGEDERESERVOIR DE CARBURANT
L'entonnoir pour carburant estitué sous le couvre-plancher du coffre à bagages.
PANNE DE CARBURANT
Évitez de tomber en panne sèche car cela peut provoquer des dommages non couverts par la garantie du vehicule.
En cas de panne sèche :
- Ajoutez un minimum de 5 L (1,3 gal) de carburant pour redémarrer le moteur.
- Àprous le ravitationllement, vous devrez peut-être étabir puis couper le contact plusieurs fois afin de permettre au circuit d'alimentation de pomper le carburant du réseauir au moteur. Au redémarrage, la durée de lancement est légèrement supérieure à la normale.
Nota: Si vous véchicule se trouve sur une pente raide, davantage de carburant peut être nécessaire.
Remplissage d'un bidon de carburant
AVERTISSEMENT

L'écoulement de carburant dans un piston et distribution d'essence peut creer de l'électricité statique.
Cette dernière peut provoquer un incendie si vous remplissez un contenant qui n'est pas mis à la masse.
Respectez les consignes suivantes pour prévenir l'accumulation d'électricité statique, qui pourrait produit une étincelle, lors du remplissage d'un contenant qui n'est pas mis à la terre :
Utilisez uniquement des bidons de carburantapprovés pour transvaser du carburant dans notre vehicule. Posez le bidon par terre pour le replir.
- Ne replissez pas le bidon de carburant lorsqu'il se trouve dans le vehicule (y compris dans l'aire de chargement).
Lors du remplissage, gardez le pistolet de distribution d'essence en contact avec le contenant.
N'utilisez pas d'objet pour bloquer la gâchette du pistolet de distribution d'essence en position de replissage.
Ajout de carburant au moyen d'un bidon de carburant
AVERTISSEMENTS

N'insérez pas l'embout d'un bidon de carburant ou un entonnoir du commerce dans le goulot de glissage de carburant. Vous pourriez immager le goulot de remplissage du et d'alimentation ou son joint, etindre du carburant sur le sol.

Ne tentez pas de force l'ouverture du système de replissage sans bouchon en faisant levier ou en tant à l'aide d'un objet quelconque. Pourriez endommager le système et et de l'orifice et causer de graves sures.

Ne mettez pas au rebut du carburant dans les déchets menagers ou dans les canalisations publiques.
Déposez-les dans un centre de traitement des déchets autorisé.
Utilisez l'entonnoir de remplissage fourni avec votre véchicule si vous doivent remplir le réservoir de carburant au moyen d'un bidon de carburant. Voir Emplacement de l'entonnoir de remplissage de réservoir de carburant (page 152).
Note: Ne vous servez pas d'un entonnoir du commerce car il peut ne pas etre compatible avec le circuit d'alimentation sans bouchon et it pourrait l'endommager.
Pour ravitailler le vehicule à partir d'un bidon de carburant, procédez comme suit :
- Ouvrez complètement la trappe de carburant.
- Insérez complètement l'entonnoir du goulot de replissage d'essence dans l'orifice d'entrée du système de replissage.

- Ajoutez du carburant dans votre vehicule au moyen du bidon de carburant.
- Déposez l'entonnoir du goulot de remplissage d'essence.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
- Nettoyez l'entonnoir de replissage et replacez-le dans votre vehicule ou jetez-le comme il se doit.
Nota: Si vous préférez vous débarrasser de l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer d'autres auprès d'un concessionnaire autorisé.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS

Lorsque vous procédez au ravaitaillement, arrêtez toujours le moteur et n'approchez aucune é possible d'étincelles ou de flammes ulot de remplissage du réservoir de urant. Ne fumez pas et n'utilise pas
AVERTISSEMENTS
de téléphone cellulaire pendant que vous procédez au ravaittement. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrémement dangereuses. Evitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive.

Le circuit d'alimentation peut etre sous pression. Si vous percevez un sifflement pres de I'orifice de lissage de carburant, ne procedez pas vitaillement tant que le sifflement ste. Sinon, de I'escence pourrait giclerevoquer de graves blessures.

Laissez le pistonet de distribution d'essence complètement enforcé lors du ravitationnement.

Ne replissez pas excessivement le réservoir de carburant. La pression dans un réseauir trop peu peut der des fuites, faire giclcer le carburant user un incendie.

Arrêtez le ravitationnement après la première coupure automatique du pistonlet de distribution d'essence. En ce non-respect de cette directive, la libre d'expansion du réservoir de durant sera remplie, ce qui pourrait finer un débordement du carburant.

Patientez au moins 10 secondes avant de-retirer le pistolot de distribution d'essence pour ette au carburant résiduel de uler dans le réservoir.

Ne tentez pas de forcer l'ouverture du clapet du système de replissage sans bouchon en tirant ou en tant au moyen d'un objetquelconque. pouriez endommager le circuit nentation et le joint de l'orifice et er de graves blessures.
Nota: Notre vehicule ne comaporte pas de bouchon de replissage de réserveir de carburant.

A

B

C

E206911
A Côté gauche. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brièvement au centre de son bord arrêté.
B Côté droit. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brièvement au centre de son bord arrrière.
C Côté gauche. Tirez sur l'arrière de la trappe de replissage de carburant pour l'ouvrir.
D Côté droit. Tirez sur l'arrière de la trappe de replissage de carburant pour l'ouvrir.
- Ouvrez complètement la trappe de carburant.

E139202
Nota: Lorsque vous insérez un pistolet de distribution d'essence de taille correcte, un inhibiteur à ressort s'ouvre.
- Insérez le pistolet de distribution d'essence jusqu'àu premier cran sur le pistolet A. Maintenez-le en appui sur le couvercle de l'ouverture du goulot de remplissage de réservoir de carburant.

E139203
- Maintenez le pistolet de distribution d'essence en position B pendant le ravitallement. Le fait de maintainir le pistolet de distribution d'essence en position A peut affecter le début du carburant et fermer le pistolet avant que le réserveir de carburant soit plein.

- Actionnez le pistolet de distribution d'essence dans la zone indiquée.

- Une fois le plein fait, soulevez légèrement le pistolet de distribution d'essence, puis retirez-le lentement.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
Nota: Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avons rempli le réservoir avec le mauvais carburant. L'utilisation du mauvais carburant peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Faites immédiatement contrôler votre vehicule.
Avertissements du système (Secon l'équipement)
Si l'orifice de replissage ne se ferme pas totalement, un message d'avertissement s'affiche à l'écran d'information.
- Arrêtez votre vehiculeddsqueyouspouvezlefaireentoutesecurite,puisarrêtezle moteur.
- Passez en position de stationnement (P) ou au point mort (N).
- Serrez le frein de stationnement.
- Ouvrez complètement la trappe de carburant.
- Inspectez l'orifice de replissage et ses environ à la recherche de toute piece ou débris pouvant génér son mouvement.
- Insérez entièrement le pistolet de distribution ou l'entonnoir de replissage fourni avec votre vehicule dans l'orifice de replissage de réserveir de carburant. Cette opération devrait déloger tout débris qui empêchérer l'orifice de replissage de se fermer complètement.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
Nota: Si cette opération corrige le problème, le message pourrait ne pas s'effacer immédiatement. Si un témoin reste allumé et le message affché, faites vérifier votre vehicule le plus tout possible.
CONSOMMATION DE CARBURANT
La capacité annihilée correspond à la quantité de carburant maximum que vous pouvez ajouter au réserveir de carburant lorsque laJAuge de carburant indique qu'il est vide.De plus,le réserveir de carburant comprend une réserve a vide. La réserve a vide correspondaune quantite de carburant non précisee qui demeure dans le réserveir de carburant lorsque laJAuge de carburant indique que le réserveir est vide.
Nota: Le volume de carburant de la réserve à vide varie et vous ne devez pas vous y fier pour prolonger l'autonomie.
Remplissage du réservoir de carburant
Pour obtenir des résultats fiables lors du ravitallement :
- Coupe le contact avant de replir le réservoir de carburant, car la lecture sera erronée si le moteur est en marche.
- Remplissez le réservoir au même débit de replissage (lent, moyen ou rapide) chaque fois que vous faites le plein.
- Limitez à un nombre de déclenchements automatiques du pistonlet lors du replissage.
Les résultats sont plus précis si vous étés constant dans votre manière de faire le plein.
Calcul de la consommation de carburant
Ne mesures pas la consommation de carburant au cours des premiers 1600 km (1000 mi) de conduite du vehicule (il s'agit de la période de rodage de votre vehicule). Vous obtiendrez des résultats plus précis après 3200 km (2000 mi) à 4800 km (3000 mi). De plus, le prix du carburant, les intervalles de replissage du réservoir ou les lectures de laJAuge de carburant ne représentent pas des moyens efficaces de mesure de la consommation.
- Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial au compteur.
- Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée dans le réservoir.
- ÀpRES avoir fait le plein au moins trois fois, remplissez le réserveir de carburant et要考虑 le kilométrage actuel.
- Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage actuel.
Pour calculator la consommation en L/100 km (litres aux 100 kilométres), multiplierz le nombre de litres consommés par 100, puis divisez ce résultat par le nombre de kilométres parcourus. Pour calculator la consommation en mi/gal (miles au gallon), divisez le nombre de miles parcourus par le nombre de gallons consommés.
Tenez un registre pendant au moins un mois et notez le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Vous obtiendrez ainsi une estimation plus précise de la consommation de carburant de votre vehicule dans les conditions de conduite courantes. De plus, la tenue d'un registre durant l'été et durant l'hiver vous donnera une idée de l'effet de la température sur la consommation.
Situations
L'économie de carburant est réduite si le vehicule est lourdement charge.
- Transporter des charges superflues dans votre vehicule peut augmenter la consommation de carburant.
La pose de certains accessoires sur le vehicule (pare-insectes, arceaux de sécurité, bandeaux lumineux, marchepieds, portes-skis, etc.) peut augmenter la consommation de carburant.
L'utilisation d'un carburant mélange à de l'alcool augmente la consommation.
La consommation de carburant peut augmenter à basse température.
La consommation de carburant peut augmenter lors de courts trajets.
- Voiture consommation de carburant sera plus faible si vous roulez sur un terrain plat plutôt que valonné.
NORMEDÉMISSION
AVERTISSEMENT

Ne retirez et ne modifie pas les couvre-planchers ou les matériaux isolants logés entre ceux-ci et la tôle
du plancher du vehicule. Les couvre-planchers et les matériaux isolants protégent les occupants du vehicule de la chaleur et du bruit du moteur et de l'échéappement. Si le vehicule n'est pas équipé d'origine d'isolant de couvre-plancher, ne transportez pas de passagers d'une manière permettant un contact prolongé de la peau avec la tôle du plancher. Le non-respect de ces instructions accroit les risques d'incendie et de blessures corporelles.
Les lois féderales des États-Unis et certaines lois régionales interdisent de retarder ou de rendre inopérantes les composantes du système de contrôle des émissions. Des lois similaires, féderales ou provinciales, peuvent s'appliquer au Canada. Nous n'approvons aucune modification de vehicule sans d'abord déterminer les lois applicables.

L'altering des systèmes de contrôle des émissions, y compris les capteurs associés
ou le système d'échéppement diesel, peut entrainer une réduction de la puissance du moteur et un allumage rapide du moteur de service.
Modifications du dispositif antibruit
Les lois fédérales interdisent les actes suivants:
- Retirer ou rendre inopérant par toute personne autre que pour fins d'entretien.
- Réparation ou remplacement de tout dispositif ou éléments de la conception incorpore dans un nouveau vehicule aux fins de contrôle du bruit avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation.
L'utilisation du vehicule après que toute personne ait enlevé ou rendu inopérant tout dispositif ou élément de la conception.
Selon l'agence americaine pour la protection de l'environnement les actions pouvant etre considérées comme des modifications interdites sont les suivantes:
- Retrait du panneau insonorisant de capot, des matériaux absorbants de doublure d'aille, des écans de doublure d'aille, des écans d'insonoration de soubassement ou des matériaux acoustiques.
- Alterer ou rendre inopérant le régulateur de vitesse du moteur pour permettre au moteur de dépasser les specifications du fabricant.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, s'il présente un fonctionnement irrégulier ou une baisse des performances, une consommation de carburant trop élevé ou si la fumée d'échéppement est excessive, vérifie les points suivants :
- Flexible du circuit d'admission d'air obstrué ou désaccouplé;
- Élement filtrant du moteur obstrué;
- Eau dans le filtré à carburant et dans le décanteur d'eau.
Filtre a carburant obstrué.
Carburant contamine.
Air dans le circuit d'alimentation, en raison de raccordements desserrés.
- Flexible de capteur désaccouplé ou pince.
- Niveau d'huile moteur incorrect;
- Mauvais carburant selon les conditions climatiques;
- Mauvais indice de viscosité de l'huile moteur selon les conditions climatiques.
Nota: Certains vehicules comportent un filtré à carburant à vie, intégré dans le réservoir de carburant. Ce filtré ne nécessiteaucuin entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplaced.
Nota: Si ces vérifications ne vous aident pas à corriger le problème, faites vérifier le vehicule dés que possible.
Garantierelativéaux émissionsde bruit,actes deloi pour les modifications interdites et entretien
Le le janvier 1978, la reglementation fédérale est devenue en vigueur en ce qui concerne l'émission de bruit pour les camions dont le poids brut du vehicule (PTAC) dépasse 4536 kg (10000 lb). Les instructions précédentes concernant les actes de manipulation et l'entretien interdits, ainsi que la garantie relative au bruit figurant dans le Guide de garantie, s'appliquent aux chassis-cabinés complets d'un PTAC au-delà de 4536 kg (10000 lb).
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
AVERTISSEMENTS

Ne stationnez pas le vehicule, ne faites pas tourner le moteur au
ralenti et ne conduisez pas sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartment moteur et le système d'échéppement, créé un risque d'incendie.

La température normale de fonctionnement de l'échéappement est très élevé. N'intervenez jamais
préès du système d'échévement ou ne tentez pas de réparer un de ses composants lorsqu'il est encore chaud.
Prendre des précautions particulières pour travailler sur le reacteur catalytique. Le catalyseurCHAUFFAuneuontemperaturetrés élevée après une courte période de fonctionnement du moteur et resté chaud après la mise hors tension du moteur.

Des fuites d'échévement peuvent entrainer la déténération de gaz nocifs, voir mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une oedur de gaz d'échéappement dans l'habitacle, faites immidiatement vérifier votre vehicule. Ne conduisez pas votre vehicule si vous percevez des gaz d'échéappement.
Votre vehicule est equipope de divers dispositifs antipollution et d'un catalyseur qui permettent d'assurer sa conformite aux normes antipollution en vigueur.
Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants :
- Ne lancez pas le moteur pendant plus de 10 secondes à la fois.
-
Ne faites pas fonctionner le moteur avec un fil de bougie déconnecté.
-
Ne poussez pas et ne faites pas tracter votre vehicule pour le faire demarrer. Utilisez des cables de demarrage. Voir Demarrage-secours du vehicule (page 235).
N'utilise que le type de carburant préconisé;
- Ne coupez pas le contact lorsque le vehicule roule.
Évitez de tomber en panne sèche.
- Faites effectuer les interventions d'entretien aux intervalles prescrits dans le Calendrier d'entretien périodique.
Nota: Des dommages aux composants qui pourraient ne pas etre couverts par la garantie du vehicule.
Les entretiens périodiques indiqués dans le calendrier d'entretien sont essentiels pour assurer la longévite et le bon fonctionnement de votre vehicule et de ses dispositifs antipollution.
Si vous utilisez des pieces autres que des pieces Ford, Motorcraft ou homologuees par Ford pour le remplacement ou la réparation d' éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pieces doivent être équivalentes aux pieces d'origine Ford en termes de performances et de durabilité.
L'illumination du témoin d'anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur ou des fuites de liquides, des odeurs insolites, de la fumée ou une perte de puissance du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution.
Un système d'échéppement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer des gaz d'échéppement dans le vehicule. Faites inspector et réparer immédiatement un système d'échéppement défectueux ou endommagé.
N'apportez aucune modification non autorisée au vehicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des vehicules ou exploite un parc de vehicules d'enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l'empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre vehicule figurent sur l'étiquette de contrôle des émissions du vehicule, apposoé sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée du moteur.
Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter toute Livret de garantie.
Système de diagnostic embarqué (OBD-II)
Votre vehicule est équipé d'un ordinateur connu sous le nom de système d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui survieve les dispositifs antipollution du moteur. Ce système protège l'environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution de votre vehicule fonctionnent toujours conformément aux normes gouvernementales. Le système OBD-II de diagnostic embarqué aide également le technicien à réparer correctement votre vehicule.

Lorsque le témoin d'anomalie du moteur s'allume, le circuit d'autodiagnostic OBD-II a
détesté une anomalie. Le tímoin d'anomalie du moteur peut s'allumer en cas d'anomalie intermittente. Par exemple:
- Notre vehicule tombe en panne sèche — le moteur peut produit des ratés ou tournier irrégulièrement.
-
Le carburant est de pietre qualité ou contient de l'eau — le moteur peut avoir des ratés ou tournier irrégulièrement.
-
L'orifice de replissage du réserve de carburant n'est peut-etre pas correctement fermé. Voir Ravitallement (page 154).
- Conduite en eau profonde — de l'eau s'est peut-être infiltrée dans le circuit électrique.
Vous pouvez corriger ces anomalies intermittentes en faisant le plein de carburant de bonne qualite, en fermant correctement l'orifice de replissage du réservoir de carburant ou en laissant secher le circuit electrique. Avres trois cycles de conduite en l'absence de ces anomalies ou d'autres anomalies intermittentes, le témoin d'anomalie du moteur devrait demeurer eteint au demarrage suivant du moteur. Un cycle de conduite consiste en un demarrage a froid, suivi d'un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n'est nécessaire.
Si le témoin d'anomalie du moteur reste allumé, faites réparerVote vehicule des que possible.Bien que certaines anomalies détectées par le système OBD-II puisent ne pasprésent de symptômes visibles, si vous continue de conduire alors que le témoin d'anomalie du moteur est allumé, ceci peut cause une augmentation des émissions et de la consommation de carburant, un fonctionnement irrégulier du moteur et des a-coupés de la boîte de vitesses pouvant entraîner des réparations couteuses.
Préparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien (I/M)
Certaines autorités locales, provinciales et des États peuvent avoir prévu des programmes d'inspection et d'entretien (I/M) pour la vérification des dispositifs antipollution de votre vehicule. Si le vehicule ne réussit pas cette inspection, l'immatriculation pourrait vous être refusée.

Si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou si l'ampoule ne fonctionne pas,
vous nevez peut-etre faire réparer votre vehicule.Consultez la section quiTRAITE des autodiagnostics embarqués.
Votre vehicule peut ne pas reussir les contrôles d'inspection et d'entretien si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou s'il ne fonctionne pas correctement (l'ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II déterminne que certains des dispositifs antipollution n'ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, votre vehicule n'est pas prét pour les contrôles d'inspection et d'entretien.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du vehicule a récemment fait l'objet d'un entretien ou si la batterie a récemment été déchargeée ou replacée, le circuit OBD-II peut indiquer que le vehicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Pour déterminer si le vehicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, établissez le contact durant 15 secondes sans lancer le moteur. Si le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le vehicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien; si le témoin d'anomalie du moteur demeure allumé en permanence, votre vehicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien.
Le système OBD-II surveille les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours.
Si le vehicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous pouvez effectuer le cycle de conduite suivant en roulant en ville et sur autoroute :
- 15 minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivies d'au moins 20 minutes de conduite avec arrêts féuents en zone urbaine au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes à au moins quatre reprises.
- Laissez reposer votre vehicule pendant au moins huit heures avec le contact coupé. Puis démarrez le vehicule et effectuez le cycle de conduite ci-dessus. Le vehicule doit se réchauffer jusqu'à sa température normale de fonctionnement. N'arrêtez pas le vehicule avant d'avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus.
Si le vehicule n'est always pas prét pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous doivent répéter le cycle de conduite ci-dessus.
BOITE MANUELLE
Utilisation de l'embrayage
Nota: Si vous n'enforcez pas la pédale de débrayage jusqu'au plancher, les changements de rapport都可以 générer davantage d'efforts et user prématurément des composants de la boite de vitesses, voir l'endommager.
Nota: Ne conduisez pas en laissant votre pied sur la pédale de débrayage et ne vous servez pas de cette pédale pour maintainir votre vehicule immobile dans une côte. Ce style de conduite use prematurément l'embravage et pourrait annuler la garantie de l'embravage.

E144954
Les vehicules équipés d'une boite de vitesses manuelle comportent un dispositif d'interverrouillage du démarre qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n'est pas complètement enforcée.
Pour démarrer le moteur :
- Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
- Appuyez à fond sur la pédale de débrayage, puis mettez le levier sélecteur au point mort.
-
Démarrez le moteur.
-
Appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier sélecteur à la position désirée : première (1) ou marche arrêté (R).
- Desserrez le frein de stationnement, puis relâchéz lentement la pédale de débrayage tout en,enfant doucement l'accéléateur.
Durant chaque changement de rapport, la pédale de débrayage doit être enforcée jusqu'àu plancher. Assurez-vous que le tapis est bien placeafin qu'il n'empêche pas l'enforcement complet de la pédale de débrayage.
Seuils de passage des vitesses recommendés
Nota: Ne rétrogradez pas en première (1) lorsque vous vehicule se déplace plus vite que 24km / h (15 mph). Cela endommagerait l'embrayage.
2.3L
| Montée des rapportes en accélération (vitesse recommandée pour une(Meilleure) consommation de carburant) |
| Passage de : |
| 1 - 2 | 24 km/h (15 mph) |
| 2 - 3 | 39 km/h (24 mph) |
| 3 - 4 | 56 km/h (35 mph) |
| 4 - 5 | 66 km/h (41 mph) |
| 5 - 6 | 80 km/h (50 mph) |
5.0L
| Montée des rapports en accélération (vitesse recommandée pour une(Meilleure) consommation de carburant) |
| Passage de : |
| 1 - 2 | 23 km/h (14 mph) |
| 2 - 3 | 40 km/h (25 mph) |
| 3 - 4 | 56 km/h (35 mph) |
| 4 - 5 | 66 km/h (41 mph) |
| 5 - 6 | 77 km/h (48 mph) |
Marche arrière
Nota: Immobilisez complètement le vehicule avant de placer le levier sélecteur en marche arrrière (R). Si cette précaution n'est pas prise, la boîte de vitesses risque d'être endommagée.
- Appuyez à fond sur la pédale de débrayage pour désengager l'embrayage.
- Passez en marche arrirée (R) en soulevant la bague placée sous le pommeau du levier de vitesses, puis en déplaçant le levier complètement vers la gauche, puis vers l'avant.

Note: Le levier de vitesses ne peut passer en marche arrirée (R) qu'en soulevant la bague placée sous le pommeau du levier avant d'engager ce rapport. Il s'agit d'une fonction de verrouillage qui empêche la boîte de vitesses de s'engager accidentellement en marche arrrière (R) alors que vous souhaitez sélectionner la première (1).
Si la marche arrrière (R) n'est pas complètement engagée, maintenez la pédale de débrayage enforcée et ramenez le levier de vitesse au point mort (N). Relâchéz momentanément la pédale de débrayage, puis soulevez la bague pour repasser en marche arrrière (R).
Stationnement de votre vehicule
AVERTISSEMENT

Régler toujours complètement le frein de stationnement et assurez-vous demettre le levier de gement de vitesse en première.
Coupez le contact et retirez toujours la clé lorsque vous quittez le vehicule.
Pour stationner votre vehicule :
- Enforcez la pédale de frein et place le levier sélecteur au point mort.
- Serrez le frein de stationnement, maintenez la pédale de débrayage enforcée, puisengagez la première vitesse (1).
- Coupe le contact.
E99067
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS

Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous de passer à la position de
stationnement (P). Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.

N'appuyez pas sur la pédale de frein et sur la pédale d'accéléateur simultanément. Si vous appuyez
simultanément sur les deux pédales pendant plus que quelques secondes, la performance du moteur sera limitee, ce qui risque de rendre dificile le maintainien de la vitesse en circulation et de provoquer des blessures graves.
Nota: You pouriez ne pas pouvoir quitter la position de stationnement (P) si la clé d'accès intelligent n'est pas dans le vehicule.
Positions du levier sélecteur de votre boîte de vitesses automatique
Pour engager un rapport de vitesse :
- Enoncez complètement la pédale de frein.
- Appuyez et maintenez enforcé le boutonitué sur le dessus du levier de vitesse.
- Placez le levier selecteur sur le rapport que vous souhaitez engager.
- Relâchéz le bouton et votre boîte de vitesses restera dans le rapport sélectionné.

Stationnement (P)
Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrêté de tourner. Immobilisez complètement le vehicule avant de placer votre vehicule en position de stationnement (P) ou de l'en sortir.
Marche arrête (R)
Lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrrière (R), votre vehicule recule. Immobilisez toujours complètement le vehicule avant de passer en position de marche arrrière (R) ou d'en sortir.
Point mort (N)
Lorsque le sélecteur est en position de point mort (N), vous pouvez démarrer votre vehicule et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enforcée.
Marcheavant(D)
Il s'agit de la position normale de conduite permettant d'optimiser la consommation de carburant. La fonction de surmultipliee permet le passage automatique de tous les rapportes.
Sport (S)
Passage du vehicule en mode Sport (S):
- Offre davantage de frein moteur et prolonge l'utilisation des rapportifs inférieurs afin d'améliorer la qualité de conduite dans les montées, les routes valonnées ou les régions montagneuses. Le régime du moteur augmente lorsque le frein moteur ralentit le vehicule.
Assure une utilisation accrue des rapportes inférieurs dans la strategie de passage des rapportes de la boite de vitesses automatique.
- Les rapports sont sélectionnés plus rapidement et à un régime moteur plus élevé.
Boîte automatique à sélecteur bifonction Selectshift™
Cette fonction vous permet de changer librement de vitesse (montée de rapport ou rétrogradation).
Dans la mesure où le régime moteur ne dépasse pas la limite admissible maximale, les retrogradations sont permises. Le selecteur bifonction SelectShift retrograde automatiquement à des faibles régimes moteur afin de prévenir tout calage du moteur.
Nota: Le moteur peut être endommagé s'il est maintainu en surégime sans passer au rapport supérieur.
SelectShift ne:Passe pas automatiquement à la vitesse supérieure, même quand le moteur approche la limite du régime moteur, à moins que la pédale d'accélérateur ne soit en fin de course.
Tirez la palette + au volant pour activer le/selecteur bifonction Select Shift.
- Tirez la palette droite (+) pour passer au rapport supérieur.
Tirez la palette gauche (-) pour passer au rapport inférieur.

Sélecteur bifonction SelectShift en position marche avant (D):
- Fournit un mode manuel temporaire pour effectuer des manoeuvres plus exigeantes lorsqu'un meilleur contrôle de la sélection de rapport est requis (par exemple, lors d'un remorquage ou d'un dépassement). Ce mode maintainient temporairement un rapport sélectionné en fonction des actions du conducteur (par exemple sur la direction ou la pédale d'accéléateur).
Sélecteur bifonction Select Shift en position sport (S):
- Fournit une sélection manuelle permanente des rapportés lorsqu'un contrôle total de la sélection de rapport est requis.
Pour quitter le mode SelectShift,engagez un autre rapport (par exemple la marche avant [D]).
Le tableau de bord affiche le rapport sélectionné. Si un rapport est requis mais qu'il n'est pas disponible en raison des conditions du vehicule (basse vitesse, régime moteur trop élevé pour la sélection du rapport requis), le rapport actuel clignote trois fois.
Passez à la vitesse supérieure
recommandée selon le tableau suiv :
| Montée des rapports lors d'une accélération (recommandée pour optimiser la consommation de carburant) |
| Passage de : |
| 1 - 2 | 24 km/h (15 mph) |
| 2 - 3 | 32 km/h (20 mph) |
| 3 - 4 | 43 km/h (27 mph) |
| 4 - 5 | 51 km/h (32 mph) |
| 5 - 6 | 60 km/h (37 mph) |
| 6 - 7 | 68 km/h (42 mph) |
| 7 - 8 | 77 km/h (48 mph) |
| 8 - 9 | 84 km/h (52 mph) |
| 9 - 10 | 97 km/h (60 mph) |
Interverrouillage frein-levier sélecteur
AVERTISSEMENTS

Ne conduisiez pas votre vehicule avant d'avoir vérifie le bon fonctionnement des faux stop.

Pour cela, vous devez désengager la position de stationnement (P), ce qui signifie que votre vehicule peut rouler en fonction. Pour éviter un déplacement né du vehicule, serrez toujours le frein d'stationnement avant d'exécuter la réduction. Utilisez des cales de roue au lieu.

Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desseré, il se que les freins soient défectueux.
Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
Nota: Contactez un concessionnaire autorisé le plus tôt possible si cette procédure doit être utilisée.
Nota: Cette fonction est désactivée pour certains marchés.
Utilisez le levier d'interverrouillage frein-levier sélecteur pour sortir le levier sélecteur de la position de stationnement (P) dans le cas d'une anomalie électrique ou si la batterie du vehicule est décharge.
Serrez le frein de stationnement et coupez le contact avant d'effectuer ces étapes.

E184747
- À l'aide d'un tournevis à lame plate ou d'un outil similaire, retirez l'enjolivre chromé et le support de changement de rapport situés à la base du levier sélecteur.

E174501
- Repérez le levier de déverrouillage blanc et faites-le coulisser vers l'avant tout en déplaçant le levier de vitesse de la position de stationnement (P) à la position de point mort (N).
- Réinstallé la console.
- Démarrez votre vehicule et desserrez le frein de stationnement.
Apprentissage adaptatif de la boîte de vitesses automatique
Cette fonction est conçue pour accroître la durabilité de la boîte de vitesses et pour garantir une qualité constante des changements de rapport pendant toute la durée de vie de votre vehicule. Les changements de rapport d'une boîte de vitesses neuve ou d'un vehicule neuf peuvent être plus ou moins couples. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vitesses. Avec le temps, la(Strategie d'apprentissage adaptatif réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses. En outre, à chaque déconnexion de la batterie ou lorsque vous la remplacez, le système doit réapprendre la strategie.
Si vous véchicule s'enlise dans la boue ou dans la neige
Nota: N'utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boite de vitesses pourrait être endommagée.
Nota: Ne continue pas cette manoeuvre pendant plus d'une minute, car la boite de vitesse et les pneus risqueraient d'être endommages et le moteur pourrait surchauffer.
Si vous véchicule s'enlise dans la bou ou dans la neige, il est possible de le dégager si vous passez successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque passage de rapport. Appuyez légèrement sur la pédale d'accéléateur dans chaque rapport.
DIFFÉRNTIELÀGLISSEMENT LIMITE (Selon l'opération)
Ce pont améliore l'adhérence sur chaussenée glissante, particulièrement lorsqu'une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont à glissement limité est identique à celui d'un pont arrêté standard. Ce type de pont peut émettre de légers bruits ou vibrations en virages serrés à faible vitesse. Ce phénomène est normal et n'indique pas une défectuosité du pont.
Ponts Traction-Lok™ et TORSENTM (Selon l'équipement)
Ces ponts améliorent l'adherence sur chaussée glissante et route non revêue, particulièrement lorsqu'une roue patine. Dans des conditions normales, leur fonctionnement est identique à celui d'un pont arrêté standard.
L'utilisation prolongée de pneus de dimensions différentes de celles préconsees par le constructeur sur ces types de points peut nuir de manière permanente à leur efficacité. Cette perte d'efficacité n'influe pas sur la conduite normale et ne devrait pas être perceptible.
GÉNÉRALITÉS
Nota: Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique ou un sifflement continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues se font sentir dans la colonne de direction lors du freinage, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
Nota: De la poussiere de frein peut s'accumuler sur les roues mêmes en conditions normales d'utilisation. La poussiere de frein est inévitable en raison de l'usage des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit de freinage. Voir Nettoyage des roues (page 284).

Voir Temoins et indicateurs (page 96).
Des freins humides procurent un freinage moins efficace. Appuyez doucement sur la pédale de frein à quelques reprises en sortant d'un lave-auto ou après avoir franchi de l'eau stagnante pour assécher les freins.
Freinage en cas d'accélérateur coince
Si l'accelérer est coincide, maintenez une pression constante et ferme sur la pédale de frein pour ralentir le vehicule et réduire le régime du moteur. Si cette situation survient, appuyez sur la pédale de frein et immobilisez votre vehicule en toute sécurité. Arrêtez le moteur, place le levier sélecteur sur la position de stationnement (P), et serrez le frein de stationnement. Inspectez la pédale d'accelérer et ses
environs à la recherche de toute pièce ou débris pouvant génér son déplacement. Si aucune interférence n'est décelée et que le problème persiste, faites remorquer votre vehicule jusqu'àau concessionnaire autorisé le plus pres.
Assistance au freinaged'urgence
L'assistance au freinage d'urgence détecte si vous freinez brusquement en mesurant la force avec laquelle vous enforcez la pédale de frein. Elle offre une efficacité de freinage maximal tant que la pédale est enforcée. L'assistance au freinage d'urgence peut réduire la distance de freinage en situation critique.
Freins antiblocage
Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d'urgence en empêchant le blocage des freins.

Ce témoin s'allume brievement lorsque le contact est établi. Si le témoin ne s'allume pas au
démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage est désactivé. Faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. Si le système de freinage antiblocage est désactivé, le freinage normal continue de fonctionner.

Si le témoin des freins s'allume une fois le frein de stationnement desserré, faites
réparer votre système de freinage immédiatement.
CONSEILS SUR LA CONDUITE À L'AIDE DE FREINS ANTIBLOCAGE
Le système de freins antiblocage n'élimine pas les risques lorsque :
- Vou conduisez trop pres du vehicule qui vous précisé.
- Voiture vehicule est en situation d'aquaplanage.
- Vous négociez des courbes à une vitesse tropée.
La chaussée est irrégulière.
Nota: Lorsque le système est activé, des pulsations peuvent se maniférer dans la pédale de frein et sa course peut se prolonger. Maintenez la pédale de frein enforcée. Vous pouvez aussi entendre des bruits. Cette situation est normale.
FREIN DE STATIONNEMENT
Véhicules à boîte de vitesses automatique
AVERTISSEMENT

Lorsque you quittez votre vehicule, serrez toujours le frein de
stationnement et placez la boite de vitesses à la position de stationnement (P).
Nota: Si vous vécicule est stationné sur une colline avec le devant du vehicule orienté vers le sommet, sélectionnez la position de stationnement (P) et tournez le volant dans le sens opposé du trottoir.
Nota: Si votre vehicule est stationné sur une colline avec le devant du vehicule orienté vers la pente, Sélectionnez la position de stationnement (P) et tournez le volant vers le trottoir.
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
AVERTISSEMENT

Si votre vehicule est équipé d'une boite de vitesses manuelle, passer en Ire ou en marche arrière (R). Si leur vehicule est équipé d'une boite de ses automatique, passez en positionnement (P).
Nota: Si votre vehicule est stationné sur une colline avec le devant du vehicule orienté vers le sommet, placez le levier de vitesse en première et tournez le volant dans le sens opposé du trottoir.
Nota: Si vous véchicule est stationné sur une colline avec le devant du vehicule orienté vers la pente, Sélectionnez la marche arrrière et tournez le volant vers le trottoir.
Tous les vehicules
AVERTISSEMENT

Si le témoin de frein reste allumé lorsquè le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut
que les freins soient defectueux. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais.

Pour serrer le frein de stationnement, tirez le levier de frein à main le plus haut possible.
Pour desserrer le frein de stationnement :
- Appuyez sur le bouton à l'extrémité du levier de frein de stationnement et maintenez-le,enforcé.
- Tirez légèrement sur la poignée, puis appuyez vers le bas.
Ce système ne remplace pas le frein de stationnement. Lorsque vous quitterze le vehicule, serrez toujours le
frein de stationnement et place la boîte de vitesses en position de stationnement (P) pour la boîte de vitesses automatique ou en première pour la boîte de vitesses manuelle.

Voudevez rester dans le vehicule quandle système s'active.Vousêtes à tout moment tenu de maîtriser
votre vehicule, de surveiller le systeme et d'intervenir au besoin. La négligence peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves ou mortelles.

Le système se désactive en cas de dysfonctionnement ou si vous faites tourner le moteur à un régime
excessif.
Le système permet de faciliter le démarrage du vehicule en côte, sans utiliser le frein de stationnement.
Lorsque le système s'active, le vehicule reste immobile en pente pendant quelques secondes après avoir relaché la pédale de frein. Ce déliait avoir de replacer le pied de la pédale de frein à la pédale d'accéléateur. Les freins sont automatiquement relachésès que le
moteur a développé un couple suffisant pour éviter que le vehicule descendé la côte. Cette fonction est pratique lorsque vous démarrez en pente, par exemple dans une ramppe de stationnement, à un feu de circulation, ou en reculant en pente ascendante dans un espace de stationnement.
Le système s'active automatiquement dans toute pente qui pourrait faire rouler le vehicule.
Nota: Aucun fémoin n'indique si le système est activé ou désactivé.
Utilisation du système d'aide au démarrage en côte
- Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement le vehicule. Gardez la pédale de frein enforcée et engagez une position de gamme de marche avant lorsque le vehicule fait face à une montée, ou la marche arrêté (R) lorsqu'il fait face à une descente.
- Si les capteurs détectent que le vehicule est en pente, le système s'active automatiquement.
- En relachant la pédale de frein, le vehicule reste immobilisé dans la pente pendant quelques secondes. Ce délambda se prolonge si vous étés sur le point de démarrer.
- Démarrez comme à l'habitude.
Activation et désactivation du système
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Le système的记忆ise votre dernier réglage lorsque vous faites démarrer le moteur.
Véhicules avec boîte de vitesses automatique
Le système s'active à l'établissement du contact et il n'est pas possible de le désactiver par la suite.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le dispositif antipatinage contribue à prévenir le patinage des roues motrices et la perte d'adherence.
Si vous vécicule commence à glisser, le système serre les freins de roues individuelles puis, au besoin, réduit simultanément la puissance du moteur. Si les roues patinent en accélérant sur des chaussées glissantes ou meubles, le système réduit la puissance du moteur pour augmenter la traction.
UTILISATION DE L'ANTIPATINAGE
AVERTISSEMENT

Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage s'allume si le système déetecte une anomalie.
Assurez-vous que vous n'veaz pas déactivé manuellement la fonction d'antipatinage à l'aide du contacteur. Si le témoin de l'antipatinage et du contrôle de stabilité est encore allumé en continu, faites immédiatement réparer le système par un concessionnaire autorisé. La conduite de votre vehicule alors que le dispositif antipatinage est déactivé peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du vehicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles.
Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact.
Si vous véchicule s'enlise dans la bou ou la neige, il peut être utile de désactiver l'antipatinage car cela permettra aux roues de patiner.
Nota: Lorsque vous désactive l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste totallyment actif.
Mise hors fonction du système

OFF
E166706
Le contacteur de la fonction d'antipatinage et du contrôle de stabilité estitué sur la planche de bord.
Lorsque you desactivez le systeme, un message et une icône allumée apparaisent sur le tableau de bord.
Utilisez une nouvelle fois le commutateur pour rétablier le fonctionnement normal du système antipatinage.
Il est possible que votre vehicule compte des limitations MyKey à cette fonction.
Voir Principes de fonctionnement (page 59).
Témoins et messages liés au système

Le témoin de l'antipatinage et du contrôle de stabilité s'allumetemporairement au démarrage
du moteur et clignote :
Lorsqu'une situation de conduite provoque l'activation de l'un des systèmes.
- En cas d'anomalie de l'un des systèmes.

Le témoin de désactivation de l'antipatinage et du contrôle de stabilité s'allume au démarrage
du moteur et reste allumé :
Lorsque youdsactivezla fonction d'antipatinage.
Lorsque you selectionnez un autre mode de contrôle de stabilité.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Toute modification du vehicule liée au freinage, aux gareries
porte-bagages de deuxieme monte, à la suspension, à la direction ou au type et la taille des jantes et pneus peut comprometter la tenue de route de votre vehicule et nuire au fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut par ailleurs génér et perturber le fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. Afin de réduire les risques de perturbation des capteurs du dispositif de contrôle électronique de stabilité, il est conseilé d'éloigner le plus possible les haut-parleurs de deuxieme monte de la console centrale avant, du tunnel de plancher et des sièges avant. Une réduction de l'efficacité du dispositif de contrôle électronique de stabilité peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du vehicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles.

N'oubliez pas que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de
la physique. Une perte de maîtrise du vehicule causée par une manoeuvre du conducteur inadaptée aux conditions est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du vehicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages. L'activation du dispositif de contrôle électronique de stabilité est une indication que la capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs pneus a été dépassee et que, par
AVERTISSEMENTS
consequent, les risques de perte de maîtrise ou de capotage du vehicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus. Si vous disposifit de contrôle électronique de stabilité s'active, RALENTISSEZ.
Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établiesez le contact.
Si une anomalie du contrôle de stabilité ou de l'antipatinage se produit, il se peut que vous rencontres les situations suivantes :
Le témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage reste allumé.
- Les systèmes de contrôle de stabilité et d'antipatinage n'améliorent pas la capacité de votre vehicule àmaintenir la traction des roues.
Si une condition de conduite active le contrôle de stabilité ou le système antipatinage, il se peut que vous rencontres les situations suivantes :
Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage clignote.
- Voitre vehicule ralentit.
Puisance moteur reduite.
Vibration dans la pédale de frein.
La pédale de frein est plus dure que d'habitude.
- Dans des conditions de conduite extrèmes, si vous pied n'est pas sur la pédale de frein, celle-ci pourrait s'enforcer automatiquement pour freiner davantage.
Le contrôle de stabilité dispose de plusieurs fonctions intégrées pour vous aider à garder le contrôle de votre vehicule :
Contrôle électronique de stabilité
Le dispositif améliore la capacité de votre vehicule à empêcher les dérapages ou les glissades laterales en serrant les freins d'une ou de plusieurs roues individuellement et, au besoin, en réduisant la puissance du moteur.
Antipatinage
Le dispositif améliore la capacité de votre vehicule à dévelopir la traction des roues en détectant et commandant le patinage des roues. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 175).

E72903
A Véhicule sans contrôle de stabilité sortant en dérapage de sa trajectory.
B Véhicule avec contrôle de stabilité gardant le contrôle sur une surface glissante.
UTILISATION DU CONTRÔLDE STABILITÉ
Contrôle électronique de stabilité
Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. La partie contrôlelectronique de stabilité du système est désactivée lorsque la boîte de vitesses est en position de marche arrirée (R) ou, sur certains modeles, si le bouton du contrôlelectronique de stabilité est maintainu enforcé pendant plus de cinq secondes lorsque les freins sont serrés et que le vehicule est à l'arrêt. Vous pouvez désactiver séparément la partie antipatinage du système. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 175).
| Fonctions CES |
| Fonctions du bouton | Mode | Témoin de désactivation du contrôle de stabilité | Contrôle élec-tronique de stabilité | Antipatinage |
| Par défaut au démarrage | - | Allumé pendant la vérification des ampôules | Activé | Activé |
| Bouton,enforcé momentané-ment | Antipatinage désactifé | Activé | Activé | Désactifé |
| Bouton,enforcé rapidement deux fois | Mode Sport (selon l'équipe-ment) | Activé | Activé | Activé |
| Bouton main-tenu,enforcépendant plus de cinq secondes | CES désactifé | Activé | Désactifé | Désactifé |
| Bouton à nouveau,enforcé après désactivation | CES complète-ment activé | Désactifé | Activé | Activé |
Nota: N'utilise pas le réglage de contrôle de la stabilité Sport sur les voies publiques.
Certaines modèles peuvent aussi être équipés d'un mode Sport qui permet au conducteur de réduire l'utilisation du contrôle électrique de stabilité et de profiter d'une expérience de conduite plus sportive. Pour passer en mode Sport, appuyezrapidement sur le bouton de contrôle de stabilité deux fois. Un message s'affiche à l'écran d'information pour indiquer que le système est maintainant en mode Sport.
Pour les vehicules équipés de la fonction de mode de conduite sélectionnable, le mode Sport de contrôle électronique de stabilité n'est pas disponible. Vous pouze utiliser le mode de contrôle électronique de stabilité dédié aux performances en selectionnant le mode de conduite sur circuit. Dans ce mode, l'utilisation du contrôle électronique de stabilité est réduite, spécialement régée pour une utilisation sur circuit automobile uniquement et non adaptée à la conduite sur voie publique. Pour tous les modes de conduite régibles, vous pouze désactiver l'antipatinage et le contrôle électronique de stabilité grâce au bouton de contrôle électronique de stabilité.
Blocage des freins avant (Selon
l'equipement)
Le blocage des freins avant est concu pour et être utilisé sur circuit uniquement (et non sur la voie publique). L'utilisation de cette fonction accroit considérablement l'usure des pneus arrrière. Elle est concue pourmettre les pneus arrriere en condition d'adherence maximale avant uneutilisation sur circuit. Le blocage des freins avant maintainé la force de freinage sur les roues avant, ce qui permet aux roues arrrière de tourner en produitant un déplacement minimal du vehicule.
Cette fonction est située dans le menu des applications de conduite Track Apps. Effectuez les sélections à partir de la commande de l'écran d'information à cinq positions et en appuyant sur le bouton OK situé sur le volant de direction.
Utilisation de la fonction de blocage des freins avant
La fonction de blocage des freins avant a trois niveaux de commande :
Lancée.
Engagée.
Désactivée.
Lancement de la fonction de blocage des freins avant
La commande de lancement vérifie que le vehicule est pré à utiliser la fonction de blocage des freins avant et confirme l'intention du conducteur. Suivez les messages sur l'écran d'information pour lancer la fonction de blocage des freins avant.
Les conditions suivantes doivent être remplies pour lancer la fonction de blocage des freins avant :
Le vehicule est sur une surface plane.
Le moteur tourne.
Le vehicule roule à une vitesse inférieure à 40 km/h (25 mph).
Le mode de conduite selectionnable n'est pas en mode humide (selon l'equipement).
Il n'y a aucune anomalie de contrôle électronique de stabilité.
Si vous souhaitez annuler la fonction de blocage des freins avant alors qu'elle a eté lancée, appuyez sur la commande gauche de l'écran d'information. Une fois lancée, la fonction de blocage des freins avant est prête à être activée et reste opérationnelle jusqu'à 40 km/h (25 mph). Si la vitesse du vehicule dépasse 40 km/h (25 mph), la fonction de blocage des freins avant s'annule automatiquement.
Engagement de la fonction de blocage des freins avant
Suivez les messages sur l'écran d'information pour engager la fonction de blocage des freins avant après son lancement. Pour l'engager, enforcez fermement la pédale de frein. Appuyez ensuite sur le bouton OK. Une fois la fonctionengageée,relâchez la pédale de frein. Les freins avant restent serrés, mais les freins arrirèse se desserrent.À ce stade, la minuterie d'engagement se déclenché et s'affiche sur l'écran d'information du conducteur.
Les conditions suivantes doivent être remplies pour engager la fonction de blocage des freins avant :
Le vehicule est sur une surface plane.
Le moteur tourne.
Le vehicule est arrêté.
Le frein de stationnement n'est pas serré.
La porteduc conducteur est fermée.
La boîte de vitesses est dans un rapport de marche avant.
Le mode de conduite selectionnable n'est pas en mode humide (selon l'equipement).
Il n'y a aucune anomalie de contrôle électronique de stabilité.
Le volant de direction doit etre en position ligne droite.
Désactivation de la fonction de blocage des freins avant
Lorsque la fonction de blocage des freins avant est engagée, vous pouvez quitter (désactiver) cette fonction à l'aide du bouton OK. Lorsque vous appuyez sur le bouton OK, la fonction de blocage des freins avant se désactive immédiatement, et le fonctionnement normal du vehicule est rétabli. Lorsque la fonction de blocage des freins avant est engagée, une minuterie à compte à rebours indique le temps restant avant la désactivation automatique de la fonction. Si vous dépassez cette durée, ou qu'un autre événement nécessite la désactivation de la fonction de blocage des freins avant, le système désactive la fonction en toute sécurité, et le fonctionnement normal du vehicule est rétabli.
Nota: Si la pédale de frein est enforcée pendant que la fonction de blocage des freins avant est engagée, celle-ci s'annule automatiquement, et le fonctionnement normal des freins est rétabli.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Pour éviter les blessures, soyez toujours vigilant lorsque vous vous déplacez en marche arrière (R) et que vous utilisez le système de détction.
Le système peut ne pas détecter des objets dont les surfaces absorbent les réflexions. Conduisez toujours avec prudence et en étant attentif. La néligence risque de cause une collision.
Les systèmes de régulation de la circulation, les conditions météorologiques défavorables, les freins pneumatiques, les moteurs et ventilateurs extérieurs peuvent affecter le bon fonctionnement du sonar de recul, ce qui peut déterminer les performances du système ou générer de fausses alertes.
Le système peut ne pas détecter des petits obstacles ou des objets en mouvement, en particulier ceux qui se trouvent au ras du sol.
Nota: Si vous vécuule est doté du dispositif MyKey™, le sonar ne pourrait être désactivé sans la présence d'une clé MyKey™. Voir Principes de fonctionnement (page 59).
Nota: Veillez à ce que les capteurs, situés sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations importantes de saleté. Si les capteurs sont obstrués, la précision du système peut être compromise. Ne nettoyez pas les capteurs au moyen d'objets tranchants.
Nota: Si vous vécique subit des dommages qui décentrent ou défortment le pare-chocs ou le bouclier, la zone de détction peut être alterée, ce qui peut entraîner une estimation erronée de la distance des obstacles ou de fausses alertes.
Note: Certainly accessoires rajoutés installés autour du pare-chocs ou du bouclier arrêt peuvent provoquer de fausses alertes. comme par ex., de grands attelages de remorques, des supports à bicyclettes ou à planches de surf, des supports de plaque d'immatriculation, des revêtements de pare-chocs ou d'autres dispositifs peuvent bloquer la zone de détéction du sonar de recul. Pour éviter les fausses alertes, enlevez les accessoires ajoutés.
Nota: Quand une remorque est attelée à toute vehicule, le sonar de recul peut détecter la remorque et transmettre une alerte. Désactivez le sonar de recul quand la remorque est attelée, ici afin d'éviter ces alertes.
Le système de détction avertit le conducteur de la présence d'obstacles se trouvant à une certaine distance de votre vehicule. Le système s'active automatiquement dés que vous établissez le contact.
Le système peut être désactivé à partir du menu de l'écran d'information ou du message contextuel qui s'affiche lorsque vous engagez la marche arrière (R). Voir Généralités (page 101).
Lorsqu'une anomalie de système est presente, un message d'advertissement s'affiche sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 110).
AIDE AU STATIONNEMENT ARRÊRÉ (Selon l'équipement)
Les capteurs arrirène ne sont actifs que lorsque la marche arrirère (R) est engagée. La fréquence de l'alarme sonore augmente à mesure que le vehicule se rapproche de l'objet. L'avertisseur du sonar retentit de façon continue lorsque l'obstacle se trouve à moins de 30 cm (12 po). Si un obstacle immobile (ou qui s'éloigne) est détecté à une distance supérieure à 30 cm (12 po) des coins du pare-chocs, l'avertisseur ne retentit que pendant trois secondes. Lorsque le système détecte l'approche d'un obstacle, l'avertisseur retentit de nouveau.

E130178
Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m (6 ft) du pare-chocs arrêté. Cette distance de détction peut être réduite au niveau descoins extérieurs du pare-chocs.
Le système détecte la présence de certains objets lorsquela marche arrière (R) est engagée:
- Voiture vehicule se déplace vers un object stationnaire à une vitesse de 5 km/h (3 mph) ou inférieure.
- Voiture vignicule est immobile, mais un objet s'approche de l'arrière de votre vignicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph).
- Voiture vehicule se déplace à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph) et un objet s'approche de l'arrière du vehicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph).
Le système n'émet d'alerte sonore que lorsque le vehicule se déplace ou lorsqu'il est immobile et que l'obstacle détecte se troue à moins de 30 cm (12 po) du pare-chocs.
Indicateur de distance d'obstacle
(Selon l'equipement)
Le système donne une indication de distance d'obstacle sur l'écran d'information. Cette indication de distance s'affiche lorsque la marche arrêté (R) est engagée.
L'indication s'affiche :
- À mesure que l'obstacle se rapproche, les segments de l'indicateur s'allument en se rapprochant du pictogramme représentant le vehicule.
- Sieldom obstacle n'est détecté, les segments de l'indicateur de distance sont grisés.
CAMÉRA DE RÉTROVISION
AVERTISSEMENTS

Le système deamera de recul est un dispositif supplémentaire d'aide au recul qui exige néanmoins que leUCTeur observe les rétroviseurs eurs et interieur pour optimier la ité.

D'autres objets près des extrémités du pare-chocs ou sous celui-ci peuvent ne pas apparaitre à l'écran son de la couverture limite du me deamera.

Reculez aussi lentement que possible, car une vitesse élevée pourrait limiter votre temps de ion pour immobiliser le vehicule.

Faites preuve de prudence lorsque la porte de chargement arrêté etentaouverte. Si la portede
chargement arrêté est entrouverte, la
caméra ne sera pas bien positionné et
l'image video sera incorpète. Aucune ligne
de guidage ne s'affiche lorsque la porte de
chargement arrêté est entrouverte.
Certaines vehicules ne sont pas équipés
d'un système de lignes de guidage.

N'active pas et ne désactive pas les fonctions deamera lorsque le vehicule roule.
Laamera de recul offre une image video de la zone à l'arrière de votre vehicule.
Durant le fonctionnement, des lignes s'affichent à l'écran qui représentent la trajectorye empruntée par votre vehicule et sa proximité par rapport aux objets situés derrière.

Laamera de recul est située sur la portede chargement arriere.
Utilisation du système de camera de recul
Le système deamera de recul affiche la zone qui se trouve derrière votre vehicule lorsque vous placez le levier selecteur en position marche arriere (R).
Nota: Le sonar de recul n'est pas efficace à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph); il pourrait ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles.
Le système utilise deux types de guidages pour vous aider à voir ce qui se trouve derrière votre vehicule :
Lignes de guidage fixes : ces lignes indiquent la trajectory réelle du vehicule pendant la marche arrêté en ligne droite. Cette option peut aider le conducteur à reculer dans une place de stationnement ou à aligner le vehicule avec un objet qui se trouve derrière.
Ligne centrale:Permet d'aligner le centre du vehicule sur un objet.
Nota: Si la boîte de vitesses est en position marche arrêté (R) et que le coffre à bagages est ouvert, aucune fonction de laamera ne s'affiche.
Laamera peut ne peut pas fonctionnercorrectement dans les cas suivants :
Lorsqu'il fait nuit ou dans les endroits sombres, si les feu des recul ne fonctionnent pas.
Lorsque le champ visuel de laamera est entravé par de la boue, de l'eau ou des débris. Nettoyez la lentille au moyen d'un chiffon doux non pelucheux et un nettoyant non abrasif;
Lorsque laamera est decentree en raison d'un dommage à la partie arrriere de votre vehicule.
Lignes de guidage de laamera
Nota: Les lignes de guidage actives ne s'affichent que lorsque la marche arrrière (R) est engagée.
Nota: En cas de débranchement de la batterie, les lignes de guidage actives pouraient rester hors fonction jusqu'à ce que votre vehicule ait roulé sur une courte distance et dépasse la vitesse de 20 km/h (12 mph).


E142436
A Lignes de guidage actives
B Ligne centrale
C Ligne de guidage fixe: zone verte
D Ligne de guidage fixe: zone jaune
E Ligne de guidage fixe: zone rouge
F Pare-chocs arrriere
Les lignes de guidage actives s'affichent seulement avec les lignes de guidage fixes. Pour utiliser les lignes de guidage actives, tournez le volant pour orienter les lignes vers une trajectorie prévue. Si la position du volant change pendant la marche arrrière, votre vehicule pourrait devier de sa trajectorie initiale.
Les lignes de guidage fixes et actives apparaisent et disparaisent selon la position du volant. Les lignes de guidage actives ne s'affichent pas lorsque le volant est en position ligne droite.
Soyez toujours vigilant lors des manoeuvres de recul. Les objets dans la zone rouge sont les plus prés de votre vehicule et ceux dans la zone verte sont les plus éloignés. Les objets se rapprochent de votre vehicule lors qu'ils se déplacent de la zone verte à la zone jaune ou rouge. Observe les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour moins couvir les deux côts et l'arrêtre de votre vehicule.
Zoom manuel
AVERTISSEMENT

Lorsque le zoom manuel est activé, la zone située derrière votre vehicule ne s'affiche pas entièrement. Soyez
conscient de ce qui vous entoure lorsqu'youe utilisez la fonction de zoom manuel.
Nota: Le zoom manuel est uniquement disponible lorsque le levier sélecteur est en position marche arrrière (R). Lorsque le zoom manuel est activé, seule la ligne centrale est affichée.
Les réglages pouvant être sélectionnés pour cette fonction sont Zoom avant (+) et Zoom arrêté (-). Appuyez sur le symbole sur l'écran de laamera pour changer l'affichage. Le réglage par défaut est Zoom désactivé.
Cette fonction vous permet de faire un gros plan sur un objet situé derrière votre vehicule. Le pare-chocs reste apparent sur l'image agrandie pour vous offrir une reférence. Le zoom est uniquement actif lorsque le levier sélecteur est en position marche arrirée (R). Lorsque le levier sélecteur quitter la position marche arrirée (R), cette fonction se désactive automatiquement et doit être réactivée si vous souhaitez l'utiliser par la suite.
Réglages de laamera
Il est possible d'acceder aux paramètres de laamera de recul à travers l'écran d'affichage. Voir Généralités (page 101).
Aide au stationnement ou guide stationnement amélioré(e)
Les réglages possibles pour cette fonction sont EN FONCTION et HORS FONCTION.
Lorsqu'ils détectent un objet, les sonars affichent des indicateurs colorés rouges, jaunes et verts en haut de l'image video.
Véhicules équipés d'un écran tactile
Le dispositif fournit une image de votre vehicule et des zones couvertes par les capteurs. Ces zones s'affichent en vert, jaune ou rouge lorsque les capteurs d'aide au stationnement détectent un obstacle dans la zone de détction.
Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m (6 ft) à partir du pare-chocs arrêté. Cette zone de détéction est réduite au niveau descoins extérieurs du pare-chocs.

E130178
Pour plus de renseignements sur la zone de détéction et le sonar de recul. Voir Principes de fonctionnement (page 182).
Temporisation de laamera de recul
Les réglages possibles pour cette fonction sont EN FONCTION et HORS FONCTION.
La fonction de temporisation de laamera de recul est désactivée par défaut.
Après avoir déplaced le levier sélecteur de la position marche arrêté (R) vers toute position autre que la position de stationnement (P), l'image de laamera demeure affichée jusqu'à ce que:
- Voiture vehiculeatteigne une vitesse suffisante.
- Vous sélectionniez la position de stationnement (P).
- Vous serriez le frein à main sur les vehicules à boîte de vitesses manuelle.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse permet de conserver une vitesse déterminée sans poser votre pied sur la pédale d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse lorsque votre vehicule roule à plus de 30 km/h (20 mph).
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE
AVERTISSEMENTS

N'utilise pas le régulateur de vitesse sur des routes sinueuses, en circulation dense ou sur chaussée
glissante. Ceci peut entrainer une perte de maîtrise du vehicule, des blessures graves, voire mortelles.

Lorsque you descendez une pente, la vitesse de votre vehicule pourrait dépasser la vitesse régée. Le
syntème n'applique pas les freins.
Nota: Le régulateur de vitesse se désengage si la vitesse du vehicule diminue de plus de 16 km/h (10 mph) en dessous de la vitesse programmée lorsque vous montez une pente.

E176993
Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant.
Activationdu régulateur devitesse
Appuyez sur la touche ON.

Le témoin s'affiche sur l'écran d'information.
Programmation de la vitesse du régulateur
- Conduisez à la vitesse souhaitée.
- Appuyez sur la touche SET+ ou SET-.
- Relâchez la pédale d'accélérateur.
Nota: La couleur du fémoin change.
Changement delavitesseprogrammée
Nota: Si vous accélérez en appuyant sur la pédale d'accéléateur, la vitesse programmée ne change pas. Si vous relâchez la pédale d'accéléateur, votre vehicule revient à la vitesse que vous avez précédemment programmée.
- Appuyez sur la touche SET+ ou SET-pour changer la vitesse programmée par petits incréements.
- Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez sur la touche SET+ ou SET-.
Appuyez de manière prolongée sur la touche SET+ ou SET- pour changer la vitesse programmée par grands incréements. Relâchéz lorsque la vitesse désirée est atteinte.
Annulation de la vitesse programmée
Appuyez sur la touche CNCL ou tapotecz la pédale de frein. La vitesse programmée ne s'efface pas.
Reprise de la vitesse programmée
Appuyez sur la touche RES.
Désactivation du régulateur de vitesse
Nota: Vous effacez la vitesse programmée lorsque vous mettez le système hors fonction.
Appuyez sur la touche OFF lorsque le système est en mode d'attente ou coupe le contact.
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS

Soyez toujours attentif aux variations des conditions de circulation lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse tatif. Cet équipement ne remplace la vigilance au volant. Si vous ne pretez attention à la route, vous risquez un ent et des blessures graves, voire elles.

Le régulateur de vitesse adaptatif avertit uniquement de la presence d'autres vehicules détectés par leueur du radar. Dans certains cas, learme peut ne pas avertir le conducteur, avertir tardivement. Soyez toujours a freiner au besoin. Sinon, vous risquiez accident et des blessures graves voire celles.

N'utilisez pas le régulateur de vitesse, adaptatif sur les bretelles d'accès et de sortie des autoroutes, sur les s compensant des intersections et onds-points ou des voies non vées aux vehicules, sur des routesuses, glissantes, non goudronnées ou de déclivité.
AVERTISSEMENTS

N'utilisez pas le système lorsque la visibilité est réduite, particulièrement par temps de brouillard, de pluie ouige, ou lorsque les projections de la sont abondantes.

N'installez pas de pneus dont les dimensions different des dimensions recommandées, car cela pourrait au fonctionnement normal du me. De plus, vous risqueriez de perdre itrise du vehicule et de subir de graves ures.

Le régulateur de vitesse adaptatif ne déetecte pas les vehicules stationnaires ou qui roulent à moins km/h (6 mph).

Le régulateur de vitesse adaptatif ne déetecte pas les piétons ni les obstacles sur la route.

Le régulateur de vitesse adaptatif ne déetecte pas les vehicules arrivant en sens inverse sur la même voie.

Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas un système d'advertissement ou d'évitement des ents.
Nota: You devez faire preuve d'une vigilance de tous les instants, conduire prudemment et maitriser le vehicule.
Le système ajuste la vitesse de votre vehicule afin de conserver la distance définie entre vous et le vehicule qui vous precede sur la même voie. Il existe quatre réglages de distance.
Le système utilise un capteur radar qui projette un faisceau droit devant le vehicule.

E177068
Les commandes du régulateur de vitesse adaptatif sont situées sur le volant.
Activationdurégulateurdvitesse adaptatif
Appuyez sur la touche ON.

Le témoin, le réglage de distance actuel et la vitesse programmée apparaissent sur l'écran
d'information.

E164805
Programmation de la vitesse du régulateur adaptatif
Nota: Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, la vitesse programmée affichée à l'écran d'information peut être légément différente de celle de l'indicateur de vitesse.
- Conduisez à la vitesse souhaitée.
-
Appuyez sur la touche SET+ ou SET-.
-
Un tímoin vert, le réglage de distance actuel et la vitesse que vous avez programmée s'affichent sur l'écran d'information.
- Relâchez la pédale d'accélérateur.

E164805
- Une image de vehicule s'allume si le système détecte un vehicule devant vous.
Lorsque you suivez un vehicule
AVERTISSEMENTS

Lorsque vous suivez un vehicule,
votre vehicule ne ralentit pas
automatiquement jusqu'à l'arrêt, et
peut pas toujours décélérier assez
ément pour éviter une collision sans
vention du conducteur. Soyez
urs prét à freiner au besoin. Sinon,
risquez un accident et des blessures
s ou mortelles.

Le régulateur de vitesse adaptatif avertit uniquement de la presence d'autres vehicules détectés par leueur du radar. Dans certains cas, learme peut ne pas avertir le conducteur, avertir tardivement. Soyez toujours enfreiner au besoin. Sinon, vous risquiez accident et des blessures graves voire celles.
Nota: Lorsque vous suivez un vehicule et que vous activez un clignotant, le régulateur de vitesse adaptatif peut produit une petite accélération-temporaire pour vous aider à dépasser le vehicule.
Nota: Les freins peuvent être bruyants lorsqu'ils sont actionnés par le système.
Lorsqu'un vehicule qui vous precede s'engage dans votre voie ou si le vehicule qui vous precede roule plus lentement, le système ajuste la vitesse de votre vehicule pourmaintenirla distance de sécurité programmée. Une représentation graphique du vehicule s'allume au tableau de bord.
Votrecvehiculemaintientune distance constante avecle vehiculequi youps precedésququ'acce que:
Le vehicule qui vous precede accelere et depasse la vitesse programmée.
Le vehicule qui vous precede quitte.
votre voie.
Le vehicule ralentit à une vitesse inférieure à 20 km/h (12 mph).
- Une nouvelle distance entre vehicules soitrogrammée.
Le système freine pour ralentir votre vehicule et conserver une distance de sécurité par rapport au vehicule qui vous precede. Le système applique seulement une force de freinage limitée. Vous pouvez prendre le pas sur le système en freinant.
Si le système déteche que l'effort de freinage maximal est insuffisant, il décline un signal sonore tout en poursuivant sa manoeuvre de freinage. Une barre d'advertissement rouge s'affiche sur le pare-brise pour que vous preniez immédiatement les mesures qui s'imposent.
Réglage de la distance de sécurité
Nota: Le réglage de la distance est basé sur plusieurs secondes de séparation entre les deux vehicules et par conséquent, la distance s'ajuste en fonction de la vitesse de votre vehicule.
Nota: Il vous incombe de sélectionner une distance de sécurité adaptée aux conditions de conduite.
Vou puez réduire ou augmenter la distance entre votre vehicule et celui qui vous précède en appuyant sur la commande de distance.

E177070

E164805
La distance selectionnee s'affiche sur l'ecran d'information comme indiqué par les barres de l'image.
Réglages de distance du régulateur de vitesse adaptatif
| Affichage graphique, barres indiquant l'espace entre les vehicules | Comportement dynamique |
| 1 | Sport. |
| 2 | Normal. |
| 3 | Normal. |
| 4 | Confort. |
Chaque fais que vous activez le système, il seLECTIONne la dernière distance de sécurité可以选择.
Annulation de la vitesse programmée
AVERTISSEMENT

Si vous le neutralisez en appuyant sur la pédale d'accéléateur, le système ne Freine pas
automatiquement pour maintainir la distance programmée par rapport au vehicule qui precede.
Lorsque you enforcez la pédale d'accéléateur, vous neutralisez la vitesse et la distance de sécurité programmes.

Lorsque you neutralisez le système, te témoin vert s'allume et l'imag du vehicule ne
s'affiche pas sur l'écran d'information.
Le système se réactive lorsque vous relâchEZ la pédale d'accélérateur. Le vehicule ralentit jusqu'à la vitesse programmée ou à une vitesse inférieure s'il est précédé d'un vehicule plus lent.
Changement de la vitesse programmée
- Appuyez sur la touche SET+ ou SET-pour changer la vitesse programmée par petits incréements.
- Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez sur la touche SET+ ou SET-.
Appuyez de manière prolongée sur la touche SET+ ou SET- pour changer la vitesse programmée par grands incréements. Relâchézers lorsque la vitesse désirée est atteinte.
Le système peut serrer les freins pour ralentir le vehicule à la nouvelle vitesse programmée. Lorsque le système est actif, la vitesse programmée reste affichée à l'écran d'information.
Annulation de la vitesse programmée
Appuyez sur la touche CNCL ou tapotecz la pédale de frein. La vitesse programmée ne s'efface pas.
Reprise de la vitesse programmée
Nota: N'utilise la touche de reprise que si vous vous souvenez de la vitesse programmée et que vous souhaitez la reprene.
Appuyez sur la touche RES. Voiture vehicule revient à la vitesse et à la distance de sécurité programmées précédemment. Lorsque le système est actif, la vitesse programmée reste affichée à l'écran d'information.
Annulation automatique
Nota: Si le régime moteur est trop faible, un son retentit et un message s'affiche à l'écran. Le freinage automatique se désactive.
Le système ne fonctionne pas à moins de 20 km/h (12 mph).
Utilisation en terrain montagneux
Nota: Une alarme sonore retentit et le système se désactive s'il a freiné pendant une période prolongée. Cela permet aux freins de refroidir. Le système fonctionne de nouveau normalément lorsque les freins se sont refroidis.
Selectionnez un rapport inférieur lorsque le système est activé dans de longues descentes abruptes, par exemple, en terrain montagneux. Le système a besoin d'un surcroît de frein moteur dans de telles situations pour réduire la charge sur le circuit de freinage classique du vehicule et en prévenir la surchauffe.
Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif
Nota: La vitesse et la distance de sécurité programmes s'effacent lorsque vous désactivez le système.
Appuyez sur la touche OFF lorsque le système est en mode d'attente ou coupe le contact.
Problèmes de détction
AVERTISSEMENTS

En de rares occasions, un problème de détction peut survenir en raison des infrastructures routières, par ple un pont, un tunnel ou des étres de sécurité. Dans de tels cas, le me peut freiner de manière tardive attendue. Vous étes à tout moment de maitriser votre vehicule, de viser le système et d'intervenir au n.

Si le système est defaillant, faites vérifier le vehicule dés que possible.
Le champ de vision du capteur du radar est limité. Dans certaines situations, it pourrait ne pas détaquer un vehicule ou le détaquer tardivement. La représentation graphique du vehicule qui précède ne s'allume pas si le système ne détacé aucun vehicule devant vous.

A

B

E71621
Des anomalies de détction peuvent survenir dans les cas suivants :
A Lorsque you roulez sur une voie autre que celle du vehicule qui vous precede.
B Lorsque des vehicules s'engagent sur votre voie. Le système ne peut détecter ces vehicules que lorsqu'ils sont entiennent dans votre voie de circulation.
C Lorsque la détction des vehicules qui vous precedent s'effectue à la sortie d'un virage ou d'une courbe de la route.
Dans de tels cas, le système peut freiner de manière tardive ou inattendue. Vous nevez toujours être prét à freiner ou à intervenir au besoin.
Si vous vécicule subit un choc à l'avant ou s'il est endommagé, la zone de détction du radar peut changer. La détction peut donc être erronée ou ne pas se produit.
Système non disponible
Le système peut ne pas fonctionner en presence d'un des problèmes suivants:
Un capteur obstrué;
- Une température élevée des freins;
- Une panne du système ou d'un système connexe.

Capteuro obstrué
Nota: You ne pouvez pas voir le capteur. Il est derrière la planche de bord.
Un message s'affiche en cas d'obstruction des signaux radar émis par le capteur. Le capteur se trouve sur la calandre inférieure. Le système ne peut pas détecter un vehicule qui vous précède et ne fonctionne pas quand des éléments obstruient le capteur.
Causes pouvant provoquer l'affichage de ce message ainsi que les mesures correctives pour y remédier :
| Cause | Mesure à prendre |
| La surface du radar est souillée ou obstruée. | Nettoyez la surface de la calandre devant le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction. |
| La surface du radar est propre mais le message reste affchéé. | Attendez un court moment. Quelques minutes peuvent être nécessaires avant que le radar puisse reconnaître le retrait de l'obstruction. |
| De fortes plues ou de la neige perturbent les signaux radar. | N'utilise pas le système dans ces condi-tions, car il risque de ne pas détecter les vehicules qui vous précédent. |
| L'eau, la neige ou la glace sur la chaussée peuvent perturber les signaux radar. | N'utilise pas le système dans ces condi-tions, car il risque de ne pas détecter les vehicules qui vous précédent. |
En raison de la nature de la technologie radar, il est possible d'obtenir un avertissement d'obstruction sans que le capteur soit pour autant obstrué. Ceci peut se produit, par exemple, lors de la conduite en zone rurale clairsemée ou dans le désert. Une fausse condition de blocage s'annule d'elle-même ou après le redémarrage du vehicule.
Passage au régulateur de vitesse normal
AVERTISSEMENT

Le régulateur de vitesse normal ne Freine pas lorsque votre vehicule se rapproche de vehicules qui roulent entement. N'oubliez jamais le mode sous avec sélectionné et freinez si saïaire.
Vou pouve passer du mode de régulateur de vitesse adaptatif au mode de régulateur de vitesse normal au moyen de l'écran d'information.

Le témoin du régulateur de vitesse remplace le témoin du régulateur de vitesse adaptatif electionnque le régulateur de normal. Le réglage de distance ne affiché et le système ne réagira réhicules qui vous précédent. Le automatique demeure actif pour la vitesse programmée.
ALERTE CONDUCTEUR (Selon
l'equipement)
AVERTISSEMENTS
Le système est concu pour aider le conducteur. Il ne remplace pas l'attention et le bon jugement du conducteur. Vous doivent continuer de conduire avec prudence et en étant attentif.
Voues a tout moment tenu de maitriser votre vehicule, de surveiller le systeme et d'intervenir au besoin. La négligence peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves ou mortelles.
Le système peut ne pas fonctionner si le capteur est obstrué.
Faites régulièrement des pauses si vous vous sentez fatigué. N'attendez pas que le système vous avertisse.
Certains styles de conduite peuvent déclencher un averissement du système, même si vous ne ressentez pas de fatigue.
Par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables, il peut arriver que le système ne fonctionne pas. La pluie, la neige et les projections peuvent limiter les performances du capteur.
Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie.
Si les environis immédiats du capteur sont endommages, faites vérifier le vehicule dès que possible.
Le système peut ne pas fonctionner correctement si le vehicule est equipoé d'une trousse de suspension non approuvée par Ford.
Nota: Retirez toute obstruction du pare-brise. Par exemple, les fuentes d'oiseaux, les insectes, la neige ou la glace.
Nota: Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si l'objectif de laamera n'est pas bien dégagé ou si le pare-brise est endommagé.

E249505
Le système analyse le comportement au volant du conducteur en utilisant diverses données incluant celles transmises par le capteur d'uneamera avant.
Si le système déetecte que votre vigilance au volant est réduite sous un seuil limite, il émet un signal sonore et affiche un message à l'écran d'information.
Utilisation de l'alerte conducteur
Activation et désactivation du système
Vous pouvez activer ou désactiver le système à l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Une fois activé, le système surveille le niveau de vigilance du conducteur en analysant ses réactions par rapport aux marquages de voie et à autres facteurs déterminants.
Messages d'avertissement
Nota: Le système n'émet pas d'ajretissements à une vitesse inférieure à environ 64 km/h (40 mph).
Le système d'advertissement agit en deux étapes. Il émet d'abord unVERTissement-temporaire incitant le conducteur à prendre du repos. Ce message n'est donc affiché que pour une courte période. Si le système détecte des signes de fatigue plus sérieux de la part du conducteur, il émet un secondVERTissement qui s'affiche plus longtemps à l'écran d'information. Appuyez sur la touche OK du volant de direction pour annuler l'advertissement.
Affichage système
Lorsque le système est en fonction, il reste actif en arrêté-plan et émet un averissement uniquement si cela est nécessaire.
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser le système comme suit :
- En coupant puis en rétablissant le contact.
- En immobilisant le vehicule et en ouvrant et refermant la porte du conducteur.
SYSTEME DE MAINTIEN DE TRAJECTOIRE (Seion l'equipement)
AVERTISSEMENTS

Le système est donc pour aider le conducteur. Il ne remplace pas
l'attention et le bon jugement du conducteur. Vous doivent continuer de conduire avec prudence et en étant attentif.

Conduisez toujours avec prudence et faites attention lorsque vous
actionnez les commandes ou utilisez les fonctions du vehicule.
AVERTISSEMENTS

You etes a tout moment tenu de maitriser your vehicule, de supervisor le système et d'intervenir soin. La négligence peut entrainererte de contrôle du vehicule et des sures graves, voire mortelles.

Par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables, le système pourrait ne fonctionner. La pluie, la neige et les actions peuvent limiter les rmances du capteur.

Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie.

Il arrive que le capteur détecte
incorrectement des marquages de
voie comme étant d'autres
tures ou objets. Cela peut se traduire
les avertissements manquants ou
és.

Le système ne fonctionnera pas correctement si le capteur est obstrué. Maintenez le pare-brise non ué.

Siles environis immédiats du capteur sont endommages, faites vérifier votre vehiculeès que possible.
Nota: Le système fonctionne à une vitesse supérieure à 64 km/h (40 mph).
Nota: Laamera doit pouvoir détecter au moins un marquage de voie pour que le système fonctionne.
Nota: Lorsque le mode d'aide ou les deux modes sont activés et que le système ne déetecte aucune action de votre part sur le volant pendant quelques instants, il vous alerte pour que vous gardiez les mains sur le volant. Si vous ne faites qu'effleurer le volant ou ne vous en saississez que très légèrement, le système pourrait interpréter cela comme une absence de mains sur le volant.

E249505
Lorsque laamera avant detecte une possible déviation involontaire vers l'extérieur de la voie, le système vous signale que vous doivent rester dans votre voie au moyen du système de direction et de l'affichage au tableau de bord. Le système detecte et suit automatiquement les marquages de voie au moyen d'uneamera montée à l'arrête du rétroviseur interieur.
Activation et désactivation du système
Note: Le réglage activé ou désactivé du système est ménorisé jusqu'à ce qu'il soit changé manuellement, sauf si une clé MyKey est détectée. Lorsqu'une clé MyKey est détectée, le système est activé par défaut et le mode est régle sur la fonction d'alerte.

Appuyez sur le bouton placé sur le levier multifonction du volant pour activer ou désactiver le
système.
Paramètres du système
Le système vous permet de changer les réglages suivants : mode et intensité. Pour afficher ou régler les paramètres, Voir Paramètres (page 462). . Le système的记忆 la première sélection pour chaque modélier des paramètres. Il n'est pas nécessaire de modifier les paramètres à chaque réactivation du système.
Mode: Ce paramètre vous permet de sélectionner les fonctions du système que vous souhaitez activer.

E165515
Alerte seulement - Fait vibrer le volant lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté.

E165516
Aide seulement - Agit sur la direction pour ramener le vehicule vers le centre de la voie lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté.

A Alerte
B Aide
Alerte + Aide - Agit sur la direction pour ramener le vehicule vers le centre de la voie. Si votre vehicule continue de dévier hors de la voie, le système fait également vibrer le volant.
Nota: Les schémas d'alerte et d'aide représentant la zone de couverture globale. Ilns n'indiquent pas les paramètres de zone exacts.
Intensité: Ce paramètre permet de régler l'intensité des vibrations au volant utilisées pour les modes d'alerte et d'alerte + aide. Ce paramètre n'a aucun effet sur le mode d'aide.
Affichage système

E224867
Lorsque vous mettez le système en fonction, une représentation graphique avec des marquages de voie s'affiche sur l'écran d'affichage. Si vous scélectionnez le mode d'aide après la mise en fonction du système, des flèches apparaissent avec les marquages de voie.

E222903
Si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et qu'un vehicule est suivi, des représentations graphiques supplémentaires apparaissent à l'écran.
Lorsque vous mettez le système hors fonction, les marquages de voir ne sont plus affichés.
Lorsque le système est activé, la couleur des marquages de voie change selon l'etat du système.
Gris : Indique que le système esttemporairement dans l'impossibilitéd'émettre un averissement ou d'intervenirsur le ou les côtés indiqués. La raisonpourrait être que :
- Voiture vehicule se déplace à une vitesse inférieure à la vitesse d'activation.
Le clignotant est actif.
- Voiture vehicule effectue une manoeuvre dynamique.
La route ne comporte pas de marquages de voir ou ceux-ci n'apparaissent pas assez distinctement dans le champ visuel de laamera.
Le champ visuel de laamera est obstrué ou laamera est incapable de détecter les marquages de voie en raison des conditions ambantes (p. ex. ombres, angles solaires importants, neige, pluie abondante ou brouillard), des conditions de la circulation (p. ex. circulation derrière un gros vehicule qui bloque la voie ou y projette del'ombre) ou de l'etat du vehicule (p. ex. faible éclairage des phares).
Consultez la section Dépannage pour plus de renseignements.
Vert : Indique que le système est disponible ou prét à fournir un averissement ou une intervention sur le ou les cots indiqués.
Jaune: Indique que le système fournit ou vient de fournir une intervention d'aide au suivi de voie.
Rouge: Indique que le système fournit ou vient de fournir un averissement d'aide au suivi de voie.
Vous pouvez également désactiver le système en tout temps en exécutant l'une ou l'autre des actions suivantes :
Freinage brusque.
- Accélération rapide.
Utilisation d'un témoin de clignotant.
- Maneuvre évasive de direction.
Dépannage
| Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je distinguue des marquages sur la voie? |
| La vitesse du vehicule n'est pas dans la plage de fonctionnement du dispositif |
| Le soleil frappe directement la lentille de laamera |
| Un changement de voie intentionnel rapide a été effectué |
| Le vehicule roule trop pres des marquages de voie |
| Le vehicule roule à grande vitesse dans les courbes |
| La dernière alerte ou intervention a eu lieu il y a peu de temps |
| Les marquages de voie sont ambiguus (surtout dans les zones de construction) |
| La luminosité ambiente change rapidement |
| Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je distingué des marquages sur la voie? |
| Décalage prononcé et soudain des marquages de voie |
| Activation des freins antiblocage ou du dispositif AdvanceTrac |
| Laamera est obstruée par le brouillard ou la présence de saleté, de souillures, de givre ou d'eau sur le pare-brise |
| Voussuivez de trop pres le vehicule qui vous précédède |
| Passage d'une voie avec marquages à une voie sans marquages, ou inversement |
| Eau stagnante sur la route |
| Marquages de voie à peine visibles (marquages de voie jaunes partiels sur les routes de béton) |
| Voie trop étroite ou trop large |
| Laamera n'a pas été étalonnée après le remplacement du pare-brise |
| La route est étroite ou la chaussée est accidentée |
| Pourquoi le vehicule, en mode Aide ou Aide + Alerte, ne revient-il pas au milieu de la voie comme il le devrait? |
| Présence de forts vents latéraux |
| Chaussée fortement bombée |
| Chaussée en mauvais état, rainures, dénivellation entre la chaussée et l'accotement |
| Répartition inégale du chargement du vehicule ou gonflage inadéquat des pneus |
| Les pneus ont été changés (y compris les pneus d'hiver) ou la suspension a été modifiée |
l'equipement)
AVERTISSEMENTS

N'utilise pas le système d'information sur les angles mort en remplacement des rétroviseurs
extérieurs et interieur ni pour éviter de regarder par-dessus votre épaulé avant de changer de voie de circulation. Le système d'information sur les angles morts ne remplace enaucun cas la prudence au volant.

Le système peut ne pas fonctionner en correctement dans des conditions météorologiques défavorables, telles à une neige, la glace, la pluie forte et les rôurs. Conduisez toujours avec éncie et en étant attentif. La vigence risque de causeure une collision.

E255695
Le système est concu pour détecter les vehicules dans la zone d'angle mort. La zone de détction se trouve des deux cotoés de votre vehicule, s'etendant vers l'arrière, à partir des rétroviseurs extérieurs, jusqu'à environ 4 m (13 ft) au-delà du pare-chocs
arrière. La zone de détention s'étend environ sur 18 m (59 ft) au-delà du pare-chocs arrière lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 48 km/h (30 mph) pour vous alerter lorsque des vehicules s'approchant.
Nota: Le système n'empêche pas le vehicule d'entre en contact avec d'autres vehicules. Il n'est pas conscience pour détecter les vehicules stationnés, les piétons, les animaux ou d'autres infrastructures.
Véhicules à boîte de vitesses automatique
Le système s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
- Vous démarrez votre vehicule.
- Vous passez en mode marche avant (D).
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph).
Nota: Le système ne fonctionne pas en mode stationnement (P) ou marche arrêté (R).
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Le système s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
- Vous démarrez votre vehicule.
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph).
Nota: Le système ne fonctionne pas en mode marche arrêté (R).
Indicateurs et messages du système

E142442
Lorsque le système detecte un vehicule, un témoin d'alerte s'allume dans le rétroviseur extérieur du côté ou le vehicule approche. Si vous allumez le clignotant correspondant à ce côté de votre vehicule, le témoin d'alerte clignote.
Nota: Le système peut ne pas vous avertir si un vehicule traverse rapidement la zone de détention.
Capeurs obstrués

E205199
Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrirée sur les deux cots de votre vehicule.
Nota: Veillez à ce que les capteurs ne soient pas génés par la présence de neige, de glace et d'accumulations importantes de saleté.
Nota: Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants de pare-chocs, un matériel de réparation ou d'autres objets.
Nota: Des capteurs obstrués peuvent nuire au rendement du système.
Si les capteurs deviennent obstrués, un message peut également s'afficher sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 110). Les témoinds d'alerte restent allumés mais le système ne vous alerte pas.
Anomalies du système
Si le système détecte une panne, un témoin d'advertissement s'allume et un message s'affiche. Voir Messages d'information (page 110).
Activation et désactivation du système
Le système peut être désactivé à partir de l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Lorsque vous désactivez le système, un tímein s'allume et un message s'affiche. Lorsque vous actevez ou désactivez le système, les tímoins d'alerte clignotent à deux reprises.
Nota: Le système utilise le dernier réglage lorsque vous démarrez le vehicule.
Note: Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le vehicule tracte une remorque. Pour les vehicules dotés d'un module de remorquage et d'une barre d'attelageapprovéspar Ford,le système se désactive lorsque vous atteze une remorque. Pour les vehicules équipés d'un module de remorquage ou d'une barre de remorquage de rechange, nous vous recommendons de déactiver le système lorsque vous atteze une remorque.
Pour désactiver le système définitivement, communique avec un concessionnaire autorisé.
ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE (Seion l'equipement)
AVERTISSEMENTS

N'utilisez pas l'alerte de circulation transversale à la place des rétroviseurs interieur et extérieurs ou éviter de regarder par-dessus votre le avant de recycler pour sortir d'une de stationnement. Le systèmeerte de circulation transversale ne place enaucun casla prudence au t.

Le système peut ne pas fonctionner, correctement dans des conditions météorologiques défavorables, telles à naige, la glace, la pluie forte et les ans. Conduisez toujours avec et en étant attentif. La gènce risque de cause une collision.
Le système est donc pour vous alerter lorsque des vehicules s'approchent sur les cotsés lorsque vous passez en marche arrière (R).
Utilisation du système d'alerte de circulation transversale
Le système est conçu pour détecter les vehicules qui s'approchent à une vitesse allant jusqu'à 60 km/h (37 mph). La zone de couverture du système diminue lorsque les capteurs sont partiellement, quasiment ou totalement obstrués. Le fait de reculer lentement contribue à augmenter la zone de couverture ainsi que l'efficacité de la détction.
Le système s'active lorsque vous démarrez le moteur et que vous engagez la marche arrrière (R). Le système se désactive lorsque vous quittez le mode marche arrrière (R).

E142440
Le capteurGAuche n'est que partiellement obstrué, et la zone de couverture du cote croit est maximisé.

E142441
La zone de couverture diminue également lors de stationnements à des angles étroits. Le capteur gauche est presque entertièument obstrué, et la zone de couverture sur ce côte est très réduite.
Témoins, messages et alertes sonores du système

E142442
Lorsque le système detecte un vehicule, un témoin s'allume dans le rétroviseur extérieur du côté où le vehicule approche. Une tonalité retentit et un message s'affiche à l'écran d'information.
Nota: Dans des cas exceptionnels, le système pourrait vous avertir même si rien ne se trouve dans la zone de détention (par exemple, un vehicule éloigné).
Capeurs obstrués

E205199
Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrirée sur les deux cots de votre vehicule.
Nota: Veillez à ce que les capteurs ne soient pas génés par la présence de neige, de glace et d'accumulations importantes de saleté.
Nota: Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants de pare-chocs, un matériel de réparation ou d'autres objets.
Nota: Des capteurs obstrués peuvent nuire au rendement du système.
Si les capteurs sont obstrués, un message peut également apparaitre sur l'affichage d'information lorsque vous passez en mode marche arrière (R). Voir Messages d'information (page 110).
Limités du système
Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
Les capteurs sont obstrués.
- Des vehicules en stationnement ou des objets obstruent les capteurs.
- Les vehicules s'approchant à des vitesses supérieures à 60 km/h (37 mph).
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à 12 km/h (7 mph).
- Vous sortez en marche arrirée d'une place de stationnement oblique.
Anomalies du système
Ce message s'affiche lorsque le système déetecte une anomalie. Voir Messages d'information (page 110).
Activation et désactivation du système
Le système peut être temporairement déactivé à l'aide de l'affichage d'information. Voir Messages d'information (page 110). Lorsque vous déactivé le système, un message s'affiche. Voir Messages d'information (page 110).
Nota: Le système se met en fonction chaque fois que vous établiessez le contact et passerez en mode marche arrrière (R). Si vous désactive le système temporairement, il s'active la prochaine fois que vous établiessez le contact.
Note: Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le vehicule tracte une remorque. Pour les vehicules dotés d'un module de remorquage et d'une barre d'attelageapprovés par Ford,le système se désactive lorsque vous atteze une remorque. Pour les vehicules équipés d'un module de remorquage ou d'une barre de remorquage de rechange, nous vous recommendons de déactiver le système lorsque vous atteze une remorque.
Pour désactiver le système définitivement, communique avec un concessionnaire autorisé.
DIRECTION
Direction assistée à commande électrique
AVERTISSEMENTS

Le système de direction assistée à commande électrique effectue des vérifications diagnostiques quiillent continuèlement le système en assurer le bon fonctionnement. Si défaut est détecté, un message che sur l'écran d'information. Arrêtez vécique des que vous pouvez le faire较快 sécurité. Coupe le contact. Àproué lai d'au moins 10 secondes, établissez contact, puis vérifie si un messageertsissement de direction assistée raît à l'écran d'information. Si un usage d'avertissement de direction cée réapparait, faites vérifier le circuit en concessionnaire autorisé.

Si le système détecte une anomalie, bien que vous ne remarquiez aucune différence dans la direction, un problème sérieux peut être present. Faites per immediatement votre vehicule chez concessionnaire autorisé, sinon vous serez de perdre le contrôle de la action.
Votre vehicule est doted d'un système de direction assistee a commande electrique. Il n'y a pas de reservoir de liquide. Aucune maintenance n'est necessaire.
Si vous vécicule perd de la puissance électrique pendant la conduite, l'assistance de direction électrique est perdue. La direction fonctionne toujours et vous pouvez diriger votre vehicule manuellement. La direction non assistée du vehicule demande plus d'effort.
Une utilisation extrémement intensive de la direction peut augmenter l'effort nécessaire pour diriger votre vehicule. Cet effort accru empêche la surchauffe et des dommages permanents à la direction. Vous ne perdez pas la capacité de diriger votre vehicule manuelle. Des manoeuvres types de direction et de conduite permettent au système de se refroidir, puis la direction assistée revient à la normale.
Conseils au sujet de la direction
Si la direction tend à deviser ou à tirer, vérifie les éléments suivants :
- Pression correcte de gonflage des pneus.
- Usure inégale des pneus.
- Éléments de la suspension desserrés ou usés.
- Composants de la direction desserrés ou usés.
- Mauvais réglage de la géométrie du vehicule.
Nota: Une chaussée fortement bombée ou un fort vent létal peut également laisser croire que la direction devie ou tire.
Apprentissage adaptatif
L'apprentissage adaptatif du système de direction assistée à commande électrique aide à atténuer les irregularités de la route et à améliorer la tenue de route ainsi que la sensation au volant. Il communique avec le système de freinage pour seconder les systèmes évolués de contrôle de stabilité et d'évitement des accidents. De plus, lorsque la batterie a été débranchée ou qu'une batterie neuve a été installée, le vehicule doit parcourir une courte distance pour que le système réapprenne la strategie de fonctionnement et réactive tous les systèmes.
ASSISTANCE PRE-COLLISION
(Selon l'equipement)
AVERTISSEMENTS

You etes a tout moment tenu de maitriser youre vehicule, de superviser le système et d'intervenir soin. La négligence peut entrainer verte de contrôle du vehicule et des rues graves, voire mortelles.

Le système ne détecte pas les vehicules roulant dans une autre direction, ni les cyclistes ou les aux. La néligence peut entraîner une de contrôle du vehicule et des ures graves, voire mortelles.

Le système ne fonctionne pas pendant des accélérations brusques ou un braquage. La néligence risque user une collision ou des blessures.

Le système peut ne pas fonctionner ou fonctionner avec des fonctionnalités réduites par temps et dans des conditions orologiques défavorables. La neige, ce, la pluie, les projections et le
AVERTISSEMENTS
brouillard peuvent nuire au fonctionnement du système. Maintenez laamera avant et le radar exempts de neige et de glace. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.

Les performances du système peuvent être réduites dans des situations où la capacité de
détection de laamera est limitée. Ces situations comprennent, sans s'y limiter : lumière du soleil directe ou faible, vehicules conduisant la nuit sans feuux arrêté, types de vehicule non conventionnels, piétons avec arrêtre-plans complexes, piétons qui courent, piétons partièment obscurcis, piétons ne pouvant pas été distingués d'un groupe. La néligence peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.

Le système ne peut pas empêcher toutes les collisions. Ne vous fiez pas uniquement à ce système; il ne
remplace pas le jugement du conducteur ni le besoin demaintenir une distance et une vitessesecuritaires.
Utilisation du système d'advertissement de collision
Le système est actif à des vitesses supérieures à environ 5 km/h (3 mph) et la détction des piétons est active à des vitesses allant jusqu'à 80 km/h (50 mph).

E156130
Si vous véchicule s'approche rapidement d'un vehicule immobile, d'un vehicule se déplaçant dans le même sens que vous ou d'un piéton dans votre voie, le système est conçu pour fournir les trois niveaux de fonctionnalité suivants :
1. Alerte
- Assistance au freinage
- Freinage actif

E156131
Alerte: Au moment de l'activation, un témoin clignotant s'affiche et un signal sonore retentit.
Assistance au freinage: Le système aide le conducteur a réduire la vitesse de collision en préparant le système de freinage pour un freinage rapide. L'assistance au freinage n'active pas automatiquement les freins, mais si le conducteur appuie sur la pédale de frein, même légersement, le système pourrait ajouter une pression pour appliquer toute la force de freinage.
Freinage actif : Le freinage actif peut entrer en fonction si le système déterminé qu'une collision est imminente. Le système peut aider le conducteur à réduire les dommages dus à l'impact ou à éviter complètement la collision.
Nota: Si vous estimez que les alertes d'avertissement de collision sont trop fréquentes ou dérangeantes, vous pouvez réduire la sensibilité d'alerte, bien que le fabricant recommende d'utiliser le réglage de sensibilité le plus élevé lorsque cela est possible. Un réglage inférieur de la sensibilité produit des avertissements moins fréquents et plus tardifs.
Nota: Le système se désactive lorsque vous désactevez manuellement la fonction AdvanceTracTM ou lorsque vous selectionnez certains modes de conduite sélectionnables.
Indication de la distance et alerte
La fonction d'indication de la distance et d'alerte donne une indication graphique de l'écart de temps entre votre vehicule et les vehicules qui vous précédent et qui se déplacent dans la même direction que vous. L'écran d'indication de distance et d'alerte de l'écran d'information montre le graphique suivant.

Si l'écart entre votre vehicule et celui qui le précède est petit, un témoin rouge s'allume.
Nota: Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, la fonction d'indication de la distance et d'alerte est désactivée et les graphiques ne s'affichent pas.
| Vitesse | Sensibilité | Couleur | Distance entre vehicules | Écart de temps |
| 100 km/h(62 mph) | Normal | Gris | >25 m (82 ft) | > 0,9 seconde |
| 100 km/h(62 mph) | Normal | Jaune | 17–25 m(56–82 ft) | entre 0,6 seconde et 0,9 seconde |
| 100 km/h(62 mph) | Normal | Rouge | <17 m (56 ft) | < 0,6 seconde |
Réglage des paramètres du système d'advertissement de collision
Vou puez把你 parmi trois réglages de sensibilité d'alerte au moyen de la commande à l'écran d'information. Voir Généralités (page 101).
Vou puez désactiver la fonction d'indication de la distance et d'alerte au moyen des commandes à l'écran d'information. Voir Généralités (page 101).
Au besoin, vous pouvez désactiver le freinage actif au moyen des commandes à l'écran d'information. Voir Généralités (page 101).
Nota: Le freinage actif s'active automatiquement chaque fois que vous mettez votre vehicule sous tension.

Capeurs obstrués
Si un message concernant un capteur ou uneamera obstrues s'affiche à l'écran d'information, cela signifie que les signaux radar ou les images de laamera sont obstrues. Le capteur radar est situé derrière un cache de bouclier pres de la calandre inférieure, côte conducteur. Si un radar est obstrue, le système ne fonctionne pas et ne peut pas détecter un vehicule qui vous précède. Si laamera avant est obstruée, le système ne réagit pas aux piétons ou aux vehicules stationnaires et les performances du système sur les vehicules en mouvement sont réduites. Le tableau suivant repertorie la liste des causes pouvant provoquer l'affichage de ce message ainsi que les mesures à prendre.
| Cause | Mesure à prendre |
| La surface du radar dans la calandre n'est pas propre ou elle est obstruée. | Nettoyez la surface de la calandre devant le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction. |
| La surface du radar logé dans la calandre est propre, mais le message reste affché. | Attendez un court moment. Quelques minutes peuvent être nécessaires pour que le radar puisse détecter l'absence d'obstruction. |
| Une forte plue, de la bruine, de la neige ou du brouillard perturbent les signaux radar. | Le système d'advertissement de collision esttemporairement désactivé. Il devrait rereactiver automatiquement peu après l'amélioration des conditions météorologiques. |
| L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace sur la chaussée peuvent perturber les signaux radar. | Le système d'advertissement de collision esttemporairement désactivé. Il devrait rereactiver automatiquement peu après l'amélioration des conditions météorologiques. |
| Le radar n'est pas aligné en raison d'un impact contre le train avant. | Communique avec un concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement du radar. |
| Le pare-brise devant laamera est sale ou obstrué. | Nettoyez l'extérieur du pare-brise devant laamera. |
| Le pare-brise devant laamera est propre, mais le message reste affiché à l'écran. | Attendez un court moment. Quelques minutes peuvent être nécessaires pour que laamera puisse détecter l'absence d'obstruction. |
Nota: Pour que le système fonctionne correctement, laamera doit avoir une vue claire de la route. Faites réparer tout dommage du pare-brise dans le champ visuel de laamera.
Nota: Si l'avant de votre vehicule subit un choc ou qu'il est endommagé, la zone de détction du radar pourrait changer. Il pourrait en résultat des détctions manquées ou erronées. Communique avec un concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement du radar.
Nota: Si votre vehicule détecte une chaleur excessive autour de laamera ou un possible décentre, un message peut s'afficher à l'écran d'information indiquant que le capteur est temporairement indisponible. Lorsque les conditions de fonctionnement sont rectifiées, le message se désactive. Cela se produit par exemple lorsque la température ambiente autour du capteur diminue ou que le réétalonnage automatique du capteur réussit.
COMMANDE TRANSMISSION
Modes de conduite sélectionnables
Les cinq modes de conduite
sélectionnables offrent une expérience de
conduite personnalisée avec l'aide des
divers systèmes électroniques. Les
systèmes optimisent la dynamique du
vehicule et la réponse du groupe
motopropulser en fonction du mode que
vous avez sélectionné. Les systèmes
associés aux modes de conduite
sélectionnables sont les suivants :
- Direction assistée électronique. Voir Direction (page 206).
-
Contrôlelectronique de stabilité et antipatinage, qui vous aient à conserver la maîtrise du vehicule dans des conditions difficilles ou pendant la conduite haute performance. Voir Contrôlede stabilité (page 177).
Commande électronique de l'accelérateur, qui améliore la réponse du groupe motopropulseur à vos interventions de conduite.
-
Amortisseurs adaptatifs (selon l'équipement).
- Échéappement actif, qui règle les caractéristiques du bruit de votre vehicule (selon l'équipement).
Utilisation des modes de conduite sélectionnables
Nota: Il se peut que votre vehicule ne dispose que de quelques-uns des modes de conduite suivants.

Pour changer de mode de conduite, appuyez sur le bouton de mode situé sur la planche de
bord, sous l'écran. La première pression met en surbrillance le mode sélectionné et les pressions suivantes permettent de changer la sélection.
Nota: Il n'est pas possible de changer de mode lorsque le contact du vehicule est coupé ni lorsque la marche arrêté (R) est engagée. Il se peut que certains modes ne soient pas disponibles en mode marche avant (D) ou sport (S).
Modes:
Normal - Convient le moyen à la conduite quotidienne. Si vous vécique est équipé d'amortisseurs adaptatifs, la suspension offre une combinaison équilibrée entre comfort et tenue de route. La direction selectionnable passée par défaut à Normal, mais vous pouvez la changer à l'aide du bouton de direction.
- Sport - S'engage lorsque vous faites passer la boîte de vitesses automatique en mode sport (S). Le mode Sport augmente l'accélération et permet à votre vehicule d'accélérer plusrapidement,mais ne modifie pas la sensation au volant ni la stabilité du système.
- Sport + - Convient le moyen à la conduite dynamique. Ce mode accroît la réactivité de l'accéléateur. Si vous vehicule est équipé d'un échéppement actif, il émet un son plus puissant. Si votre vehicule est équipé d'amortisseurs adaptatifs, la suspension devient plus rigide. Ce mode réduit le mouvement de la carrosserie et assure une direction plus précise. La direction sélectionnable passée par défaut à Sport, mais vous pouvez la changer à l'aide du bouton de direction.
Piste - Offre une expérience de conduite haute performance. Accroit la réactivité de l'accelérateur. Si vous vehicule est équipé d'un échéappement actif, il émet un son plus puissant. Un mode d'antipatinage favorisant les performances est automatiquement utilisé. Dans ce mode, l'intervention du système antipatinage est réduite et spécifiquement régée pour une utilisation sur circuit uniquement. Ce mode n'est pas conçu pour la conduite sur la voie publique. Voir Utilisation du contrôledestabilité (page 178).Si votre vehicule est équipé d'amortisseurs adaptatifs, la suspension est optimisée pour les manoeuvres de conduite transitoires. Ce mode offre un maximum de contrôle et de confiance lorsque vous conduizez sur des circuits ou participez à des événements de type autocross. La direction selectionnable passe par défaut à Sport, mais vous pouvez la changer à l'aide du bouton de direction.
Piste Accél. - Offre une expérience de conduite haute performance adaptée à la conduite sur un circuit de dragster. Le moteur répond directement à vos actions. Si votre vehicule est équipé d'un échéappement actif, il émet un son plus puissant. Ce mode n'est pas consçu pour la conduite sur la voie publique. Si votre vehicule est équipé d'amortisseurs adaptatifs, le réglage est optimisé pour offrir une accélération maximale en ligne droite. La direction selectionnable passe par défaut à Sport, mais vous pouvez la changer à l'aide du bouton de direction.
- Neig./Mouil. - Comportement routier plus sur par mauvais temps. Si vous vehicule est équipé d'amortisseurs adaptatifs, la suspension offre une combinaison équilibrée entre comfort et tenue de route. La direction sélectionnable passée par défaut à Normal, mais vous pouvez la changer à l'aide du bouton de direction.
Utilisation de MyMode (selon l'équipement)
Vou puevez utiliser MyMode pour creer un mode de conduite unique.
Pour creer ou enregistrer MyMode, appuyez sur le bouton de poney sur le volant de direction et accedez au menu. Voir Généralités (page 101). Les systèmes disponibles s'affient. Sélectionnez les réglages désirés à l'aide des boutons et des menus appropriés. Maintenez la touche OK,enforcée pour enregistrer vos réglages. MyMode est ajouté à la liste de modes de conduite, et vous pourez le sélectionner la prochaine fois que vous conduirez votre vehicule.
Nota: Le système effectue des diagnostics qui surveillent continuèlement le bon fonctionnement du système. Si un mode n'est plus disponible en raison d'une anomalie du système ou d'un changement de la position du levier de vitesse, le mode sélectionné passé par défaut à Normal.
Nota: Le système d'ajretissement de collision est automatiquement désactifé lorsque vous sélectionnez le mode Piste. Voir Assistance pré-collision (page 207).
Nota: Si vous vécuule est équipé d'amortisseurs adaptats, le réglage de direction est optimisé de façon à convenir à chaque mode de conduite. D'autres rég吕es de direction pourraient ne pas etre disponibles.
Direction sélectionable
Nota: Le réglage de la direction revient par défaut à Normal si la batterie est débranchée ou retiree.

Pour modifier la réponse de la direction, appuyez sur le bouton de direction sur la planche de
bord. La première pression met en surbrillance le mode sélectionné et les pressions suivantes permettent de changer la sélection.
Modes:
Normal - Réglage d'usine par défaut.
- Sport - Effort légarement supérieur exige pour tournier le volant et return de force exercé par la route plus prononcé.
- Confort-Effort légèrement moindre pour tournier le volant et retour de force exerçé par la route plus léger.
Nota: Vous pouriez dessentir une légere secousse dans le volant de direction après avoir fait votrechoix.
LIMITDECHARGE
Chargement du vehicule - avec ou sans remorque
Ce chapitre vous indique la bonne façon de charger votre vehicule, remorque, ou les deux. Maintenez le poids de votre vehicule chargé dans sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un vehicule correctement chargé fournira une(Meilleure performance. Avant de charger votre vehicule, il est important de connaître la signification des termes suivants, afin de déterminer sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge ou sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule la capacité de charge de ce dernier, avec ou sans remorque.
Exemple de renseignements de l'étiquette des pneus et d'information sur la charge :

The combined weight of occupants and cargo should never exceed Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser
396 kg or 875 lb. b
| TIRE PNEU | SIZE DIMENSIONS | COLD TIRE PRESSURE PRESSION DES PNEUS A FROID |
| FRONT AVANT | 235/40R19 96V | 255 KPA, 37 PSI |
| REAR ARRIERE | 235/40R19 96V | 255 KPA, 37 PSI |
| SPARE DE SECOURS | T 125/80R16 97M | 415 KPA, 60 PSI |
SEE OWNER'S
MANUAL FOR
ADDITIONAL
INFORMATION
VOIR LE MANUEL
DE L'USAGER
POUR PLUS DE
RENSEIGNEMENTS
E198719
Charge utile

E143816
La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le vehicule transporte. La charge utile maximale de votre vehicule apparait sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge. L'étiquette se trouve soit sur le pied milieu, soit sur le rebord de la porte du conducteur. Les vehicules exportés hors des É.-U. et du Canada peuvent ne pas composer d'étiquette de pneus et d'information sur la charge. Recherche la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » afin de respecter la charge utile maximale. La charge utile inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge est la charge utile maximale de votre vehicule à sa sortie d'usine. Si vous installez un équipement supplémentaire quelconque sur votre vehicule, vous devez déterminer la nouvelle charge utile. Soustrayez le poids de l'équipement de la charge utile indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d'attelage fait également partie de la charge utile.
AVERTISSEMENT
La capacité de charge correcte de votre vehicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le vehicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre vehicule est atteinte, n'ajoutez pas de charge même si de l'espace est encore disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre vehicule peut causer la perte de maîtrise du vehicule ou son capotage.
PMAE (poidsmaximalautorisé sur essieu)
PMAE est le poids maximal permitted qu'un seul essieu (avant ou arrière) peut supporter. Ces chiffres sont indiqués sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur.
La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser son poids maximal autorisé à l'essieu.
PTAC (poids total autorisé en charge)
PTAC est le poids maximal permis d'un vehicule complètement chargeé. Ceci comprend toutes les options, les équipements, les occupants et le chargement. Il figure sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur.
Le poids total en charge ne doit jamais dépasser le poids total autorisé en charge.
Exemple d'étiquette d'homologation de sécurité :


E198828
AVERTISSEMENT
Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité peut sérieusement compromètre la tenue de route et le rendement du vehicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du vehicule et des blessures.
Poids en charge maximal de remorque
Le poids en charge maximal de remorque est le poids maximal possible d'une remorque complètement chargée que le vehicule peut remorquer. Consultez un concessionnaire autorisé (ou le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque disponible chez un concessionnaire autorisé) pour des renseignements plus détaillés.
PTRA (poids total roulant autorisé)
PTRA est le poids maximal permis du vehicule et de la remorque complètement charges, incluant tout le chargement et tous les occupants que le vehicule peut transporter sans risque de dommages. (Important : le système de freinage du vehicule tracteur est conçu en fonction du poids total autorisé en charge, et non du poids total roulant
Autorisé). Pour remorquer en toute sécurité un vehicule ou une remorque dont le poids total roulant du vehicule tracteur et de la remorque dépasse le poids total autorisé en charge du vehicule tracteur, il faut prévoir des circuits de frein séparés.
Le poids total roulant ne doit jamais dépasser le poids total roulant autorisé.
Note: Pour plus de renseignements concernant la traction d'une remorque, consultez le Guide de remorquage pour vehicules de loisir et de traction d'une remorque disponible chez un concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez pas le PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l'essieu) indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité.
N'utilise pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d'origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du vehicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d'origine n'augmente pas le PTAC ni le PMAE.
AVERTISSEMENTS
Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre vehicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de cause des dommages importants au vehicule.
Observe les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée:
- Recherche la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb » sur l'étiquette du vehicule.
- Déterminé le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le vehicule.
- Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb.
-
Le résultat donne la charge disponible pour le chargement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 1 400 lb, et si le vehicule transporte cinq occupants pesant 150 lb chacun,la charge disponible pour l'équipement ou le chargement sera de 650 lb (1 400-750 [5 x 150] = 650 lb).
-
Déterminez le poids combiné du chargement et de l'équipment qui sera charge dans le vehicule. Pour ne pas compromètre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité de chargement calculée à l'étape 4.
- Si vous doivent tirer une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre vehicule. Consultez ce guide pour déterminer comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages et de l'équipement pour votre vehicule.
Exemples utiles pour le calcul de la charge disponible pour le chargement ou les bagages
Supposons que votre vehicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous decide d'aller jour au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs de golf? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pésent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le calcul s'établit comme suit: 1 400 - (5 x 220) - (5 x 30) = 1 400 - 1 100 - 150 = 150 livres. Oui, la capacité de charge de votre vehicule est suffisante pour
transporter quatre de vos amis et les sacs de golf. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit: 635kg - (5× 99km) - (5× 13,5km) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5kg
Supposons que votre vehicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et l'un de vos amis decidez d'aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l'intérieur du vehicule lorsque les sièges arrêtè sont rabattus, vous constatéz que vous pouvez y placer douze sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu'à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 kg (220 lb), le calcul s'établit comme suit: 1 400 - (2 x 220) - (12 x 100) = 1 400 - 440 - 1 200 = - 240 livres. La réponse est négative. Vous ne pourrez pas transporter tout ce ciment. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit: 635 kg - (2 x 99 kg) - (12 x 45 kg) = 635 - 198 - 540 = -103 kg. Vous neveez réduire le poids total d'au moins 104 kg (240 livres). Si vous retirez trois sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge s'établit comme suit: 1 400 - (2 x 220) - (9 x 100) = 1 400 - 440 - 900 = 60 livres. À
préSENT, vous pouvez transporter cette nouvelle charge incluant votre ami. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kg - (2 x 99 kg) - (9 x 45 kg) = 635 - 198 - 405 = 32 kg.
Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre vehicule de manière à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrière précisé pour votre vehicule sur l'étiquette d'homologation de sécurité.
Directives spéciales concernant le chargement du vehicule à l'intention des propriétaires de camionnettes et de vehicules utilisaires
AVERTISSEMENT
Le comportement routier d'un vehicule charge peut différer de celui d'un vehicule non charge. Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous conduisez un vehicule lourdement charge, par exemple, conduisez plus lentement et prévoyez une distance de freinage supérieure.
TRACTION D'UNEREMORQUE
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge (PTAC) ni le poids maximal autorisé à l'essieu (PMAE) qui figure sur l'étiquette d'homologation.
La traction d'une remorque dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque excède les limites du vehicule et peut endommager le moteur, la boîte de vitesses, le châssis et augmenter les risques de perte de maîtrise ou de renversement du vehicule et de blessures.
Note: Des éléments electriques comme des fusibles ou des relat都可以 avoir un impact sur la traction d'une remorque. Voir Fusibles (page 247).
La capacité de charge de votre vehicule est indiquée en poids, pas en volume. Vous ne pouvez pas nécessairement utiliser tout l'espace disponible lorsque vous chargez votre vehicule ou remorque.
La traction d'une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesses, aux essieux, aux freins, aux pneus et à la suspension du vehicule. Inspectez ces organes avant, pendant et après le remorquage.
Disposition de la charge
Pour contribuer à minimiser les effets du mouvement de la remorque sur le vehicule pendant la conduite :
Chargez les articles les plus lourds le plus pres possible du plancher de la remorque.
Chargez les articles les plus lourds au centre des pneus de remorque gauche et droit.
Chargez les articles les plus lourds au-dessus des essieux de la remorque ou légèrement avances vers le timon de la remorque. Ne permettez pas que le poids final du timon de la remorque soit supérieur ou inférieur à 10-15% du poids de la remorque chargée.
Choisissez un support de boule offrant l'élévation ou l'abaissement approprié. Lorsque le vehicule charge et la remorque sont accouplés, le cadre de la remorque doit être de niveau, ou légarement incliné vers le bas par rapport au vehicule, vu de côté.
Lors de la conduite avec une remorque ou une charge utile, une vibration ou une secousse légère au démarrage peut se maniférer en raison du poids de charge utile accru. Des renseignements supplémentaires concernant le chargement approprié d'une remorque ainsi que la préparation de votre vehicule en vue du remorquage se trouvent dans le chapitre Transport de charge. Voir Limits de charge (page 214).
Vous trouvez également des renseignements dans le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque, disponible chez vous concessionnaire autorisé, ou en ligne.
| Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque en ligne |
| Site Web | http://www.fleet.ford.com/towing-guides/ |
POIDS DE REMORQUAGE RECOMMANDÉS
Nota: Ne dépassez pas le poids de la remorque indiqué dans le tableau ci-dessous correspondant à la configuration de votre vehicule.
Nota: Assurez-vous de prendre en compte la surface frontale de la remorque. Ne dépasse pas 1,11 m² (12 pi²).
Note: Pour une utilisation en haute altitude, réduisez le poids total roulant de 2% par tranche de 300 metres (1 000 pieds) à partir d'une altitude de 300 metres (1 000 pieds).
Nota: Certains états exigent l'utilisation de freins de remorque séparés pour les remorques dépassant un poids spécifique. Assurez-vous de consulter les réglementations de l'Etat ou de la province pour ce poids particulier. Les poids maximums de remorque indiqués peuvent être limités à ce poids particulier, car le circuit électrique du vehicule pourrait ne pas inclure le connecteur de câblage nécessaire pour activer les freins de remorque electriques.
Votre vehicule peut tracter une remorque à condition que son poids maximal ne dépasse pas le poids maximal de remorque indiqué pour votre configuration de vehicule dans le tableau suivant:
| Groupe motopropulseur | Poids maximal de la remorque |
| 2,3 L GTDI | 1000 lb (454 kg) |
| 5 L Ti-VCT | 1000 lb (454 kg) |
VÉRIFICATIONS DE REMORQUAGE ESSENTIELLES
Pour un remorquage en toute sécurité, respectez les consignes suivantes :
- Ne tractez pas de remorque tant que vous n'avez pas conduit votre vehicule sur au moins 1600 km (1000 mi);
- Renseignez-vous sur les règlements du code de la sécurité routière en vigueur dans votre région concernant la traction d'une remorque;
- Prenez connaissance des instructions de pose et de réglage fournies avec les accessoires de remorquage;
Effectuez plus souvent les opérations d'entretien de votre vehicule si vous tractez une remorque. Consultez cette guide d'entretien périodique;
- Si vous utilisez une remorque de location, suivez les directives fournies par l'agence de location.
Les définitions des termes relatifs à la capacité de charge apparaissant sur l'étiquette des pneus et sur l'étiquette d'homologation de sécurité ainsi que les directives sur le calcul de la charge de votre vehicule figurent au chapitre Chargement. Voir Limité de charge (page 214).
Lors du calcul du poids total du vehicule, n'oubliez pas d'inclure le poids au timon de la remorque.
Attelages
N'utilise aucun attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l'essieu du vehicule.
Répartissez la charge de la remorque de telle sorte que 10 à 15% de son poids total reposent sur le timon.
Châines de sécurité
Nota: N'attachez jamais les chaînes de sécurité au pare-chocs.
Raccodez toujours les chaînes de sécurité aux dispositifs de fixation de l'attelage de votre vehicule.
Pour attacher les chaînes de sécurité, croisez-les sous le timon de la remorque et laissez suffisamment de jeu pour permettre les virages serrés. Ne laissez pas les chaînes trainer au sol.
Freins de remorque
AVERTISSEMENT

Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d'une remorque directement à celui du vehicule. La
puissance de freinage de votre vehicule pourrait être insuffisante, ce qui augmenterait fortement le risque de collision.
Vou puez utilise des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à condition de les installer et de les régler correctement conformément aux directives du fabricant. Les freins de leur remorque doivent être conformes aux réglementations locales et fédérales.
La valeur retenue pour le fonctionnement du système de freinage du vehicule tracteur est le poids total autorisé en charge, et non le poids total roulant autorisé.
Feux de remorque
AVERTISSEMENT

Ne branchez jamais le faisceau de câblage des feués d'une remorque aux circuits des feués arrêté du
vécuicide, car vous pourriez endommager les circuits électriques et provoquer un incendie. Consultez votre concessionnaire autorisé des que possible pour Obtir de l'aide sur l'installation du cablage des feuels de remorque. L'installation de ces dernis peut exiger de l'équipment électrique supplémentaire.
Des feu des remorque sont requis sur la plupart des vehicules tractés. Assurez-vous que tous les feu des jour, les feu stop, les clignotants et les feu de détresse fonctionnement.
Avant de tracter une remorque
Avant de prendre la route, entraînez-vous à tourner, à vous arrêté et à recycler afin de vous familiariser avec la conduite et les réactions de votre combinaison vehicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus larges de façon à ce que les roues de la remorque ne"Heurtent pas le trottoir ou d'autres obstacles.
Pendant la traction d'une remorque
- Ne conduisez pas à une vitesse supérieure à 113 km/h (70 mph) lors des premiers 800 km (500 mi).
- Ne démarrez pas en accélérant brusquement.
- Àprouvaitoarpcouru80km(50mi),verifiez minutieusement l'attelage,lesbranchementsélectriques et leserragedesécrousde roude de la remorque;
Lors d'arrêts dans un embouteillage ou en circulation dense par temps chaud, placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) ou au point mort (N) pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boite de vittesses, et améliorer l'efficacité du climatiseur.
- En cas de chargement lourd ou de terrain valonné, désactivez le régulateur de vitesse. Si vous tractez une remorque, il est possible que le régulateur de vitesse se désactive automatiquement dans les montées longues et prononcées.
- Passez à une vitesse inférieure lorsque vous conduissez en descente sur une pente longue et prononcée. Ne freine pas continuèlement, car les freins pouraient surchauffer et perdre de leur efficacité.
Si votre boîte de vitesses est dotée de la fonction d'assistance en côte ou de la fonction de traction, utilisez ce mode lors du remorquage. Cette fonction procure davantage de frein moteur et évite les changements de rapport trop réfquent afin d'optimiser la consommation de carburant et le refroidissement de la boîte de vitesses.
- Prévoyez une distance de freinage plus longue lorsque vous tractez une remorque avec votre vehicule. Anticipez les arrêts et freinez graduèlement.
- Évitez le stationnement en pente. Toutefois, si vous nevez stationner en pente :
1. Tournez le volant de manière à orienter les pneus de votre vehicule dans un sens permettant d'éviter un return à la circulation.
2. Serrez le frein de stationnement de votre vehicule.
- Placez la boite de vitesses automatique à la position de stationnement (P) ou la boite de vitesses manuelle dans une petite vitesse.
- Placez des cales de roue à l'avant et à l'arrière des roues de la remorque. Les cales ne sont pas fournies avec votre vehicule.
Lancement ou récapération d'un bateau ou d'un vehicule nautique personnel
Nota: Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de la reculer dans l'eau.
Nota: Rebranche le câblage électrique de la remorque après l'avoir sortie de l'eau.
Lorsque you reculez sur une rampe en vue de mettre un bateau à l'eau ou de le hisser :
- Ne laïsez pas le niveau de l'eau atteindre le bord inférieur du pare-chocs arrêté;
- Ne laïsez pas les vagues dépasser de plus de 15 cm (6 po) le bord inférieur du pare-chocs arrêté.
Si ces directives ne sont pas respectées, l'eau risque de pénétrer dans certains composants du vehicule :
- Causant ainsi des dommages internes aux composants;
Nuisant ainsi à la conduite, aux dispositifs antipollution et au bon fonctionnement du vehicule.
Remplacez l'huile de pont arrêté à chaque fois que le pont arrêté est immerge dans l'eau. L'eau peut contamer n'huile de pont arrêté, qui ne constitue pas un élément d'inspection d'entretien normal à moins qu'une fuite puisse être présente ou que la réparation d'un autre pont soit nécessaire.
REMORQUAGE DU VÉHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL
Remorquaged'urgence
AVERTISSEMENT

Si vous véchicule est équipé d'un verrou de volant, assurez-vous que la clé de contact est en position ssoires ou contact lors d'un rquage.
Vou puez remorquer à plat (toutes les roues au sol,quelle que soit la configuration du groupe motopropulseur ou de la boite de vitesses) votre vehicule en panne (sans accès aux chariots porte-roues ou à une remorque de transport de vehicules) dans les conditions suivantes :
- Voiture vehicule est orienté vers l'avant, donc vous le remorquez en roulant vers l'avant.
- Vous passez au point mort (N). Si vous ne pouvez pas passer au point mort (N), vous devrez peut-être neutraliser la boîte de vitesses. Voir Boîte de vitesses (page 164).
La vitesse maximum est de 56 km/h (35 mph).
La distance maximum est de 80 km (50 mi).
Remorquage de loisirs
Nota: Reglez le système de chauffage-climatisation en mode de recyclage d'air pour empêcher les gaz d'échévement de pénétrer dans l'habitacle. Voir Climatisation (page 123).
Respectez les directives qui suivent pour le remorquage d'un vehicule de loisir. Un exemple de remorquage de loisir est le remorquage de votre vehicule derrière une autocaravane. Ces directives visent à éviter que vous n'endommagiez la boîte de vitesses lors d'un remorquage.
Ne remorquez pas votre vehicule avec des roues au sol car cela pourrait endommager la boite de vitesse ou le vehicule. Il est recommandé de faire remorquer votre vehicule avec les quatre roues soulevées du sol, par exemple à l'aide d'une remorque de transport de vehicules. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas remorquer votre vehicule.
OUVERTURE DU TOIT DÉCAPOTABLE
Lorsque vous utilisez le toit, vous devez d'abord le detacher du pare-brise et utiliser la commande de capote de cabriolet.
Nota: La capote de cabriolet ne fonctionne que si le vehicule est à l'arrêt ou s'il roule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph). Un carillon retentit, et un message d'avertissement s'affiche sur la planche de bord. Lorsque vous ralentissez, le toit fonctionne.
Nota: Lorsque vous attachez ou détachez la capote de cabriolet, le système audio se met brièvement en sourdine. Cela permet au vehicule d'optimiser la qualité sonore de l'habitacle en fonction de la position de la capote de cabriolet.
Pour détacher la capote de cabriolet :
- Immobilisez le vehicule. Le contact doit être établi. Pour éviter de décharger de la batterie, laissez le vehicule en marche lors de l'ouverture du toit.
- Vérifiez le compartment de rangement de la capote de cabriolet derrière le siège arrêté pour vous assurer qu'il est vide. Assurez-vous qu'aucun débris n'est liéven sur la surface extérieure de la capote de cabriolet.
- Déplacez la poignée de verrouillage située au-dessus du rétroviseur interieur vers le bas, en direction du pare-brise, et faites pivoter la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour dégager la capote de cabriolet.

Les glaces s'ouvrent automatiquement lorsque vous appuyez sur la commande de capote de cabriolet.
Pour ouvrir la capote de cabriolet :
- Appuyez sur la commande de capote de cabriolet sur la console au pavillon et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que les glaces soient complètement abaisseés et que le toit soit complètement rangé.
- Relâchéz la commande de capote de cabriolet.

E174568
Note: Ne rangez rien derrière le siège arrrière. Les objets dans l'espace de rangement de la capote de cabriolet peuvent briser la lunette arrrière lorsque vous ouvrez le toit.
Nota: Le fait d'ouvrir la capote lorsqu'elle est mouillée peut entraîner l' apparition de moisissures.
Utilisation des couvre-bagages
Votre capote de cabriolet comporte également deux couvre-bagages, un pour chaque côté du vehicule. Ces couvre-bagages se rangent dans le coffre.

E205441
A. Bord d'attaque.
B. Bordlateral.
Après l'ouverture de la capote de cabriolet, placez les couvre-bagages entre le toit et la moulure de garniture de votre vehicule :
- Insérez A sous la garniture.
- Lorsque A est sous la fente de la garniture, orientez B vers le bas de façon à ce que les bords se glissant sous la moulure environnante et se fixent en place entre les bords de la garniture.
- Répétez les étapes 1 et 2 de l'autre côté du vehicule pour installer le deuxième couvre-bagages.
FERMETURE DU TOIT DÉCAPOTABLE
La fermeture du toit décapitable s'effectue en trois étapes : retirez les deux couvre-bagages, appuyez sur la commande de toit décapable, puis fermez la fermeture.
Pour enlever les couvre-bagages :
- Faites glisser B vers le centre du vehicule pour dégager les bords de la garniture environnante.
- Soulevez B puis tirez la piece pour dégager A de la garniture.
- Repétez les étapes 1 et 2 de l'autre côté du vehicule.
- Veillez à ranger les deux pieces dans le coffre.

Nota: Le toit décapotable ne fonctionne que si le vehicule est à l'arrêt ou s'il roule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph). Un carillon retentit et un message d'advertissement apparaît sur la planche de bord. Lorsque vous ralentissez, le toit fonctionne.
Nota: Retirez les couvre-bagages afin de pouvoir fermer le toit, sinon un carillon retentit et un message d'avertissement apparait sur la planche de bord. Retirez et rangez les couvre-bagages, puis appuyez de nouveau sur la commande du toit décapable.
Note: Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez le toit décapable, la chaine audio se met brivement en sourdine. Cela permet au vehicule d'optimiser la qualité sonore de l'habitacle en fonction de la position du toit décapable.
Pour fermer le toit décapetable :
- Immobilisez complètement votre vehicule et voirlez àmettre le contact. Pour éviter de décharger de la batterie, nous recommendons de laisser le vehicule en marche lors de l'ouverture du toit.
- Appuyez sur la commande de toit décapable et maintenez-la enforcée. Lorsque la poignée de fermeture du toit décapable est à portée de main, voirlez à ce qu'elle soit en bas et faites-la pivoteter dans le sens des aiguilles d'une montre pour que la fermeture soit en position complètement ouverte. Laissez enforcée la commande de toit décapable jusqu'à ce que les glaces s'abaissent complètement et que le toit se déplie et progressive vers la traversse du pare-brise.
- Une fois le toit parfaitement aligné avec la travers de pare-brise, relâchéz la commande de toit décapetable.

E174568
La dernière opération de fermeture du toit décapitable consiste à verrouiller la fermeture.
Pour verrouiller la fermetre sur le toit décapetable:
- Tirez vers le bas la poignée de verrouillage et faites-la pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fixer le toit décapetable.
- Une fois le toit décapable complètement fixé, poussez la poignée de verrouillage vers le haut en position rabattue pour verrouiller la fermeture.

Nota: Si le toit reste ouvert pendant une période prolongée ou si la température est BASSE, le matériel du toit peut légément rétrécir. Si cela se produit, tirez sur la poignée de verrouillage pour fixer le toit.
RODAGE
Pneus
Les pneus neufs doivent être rodés pendant environ 500 km (300 mi).
Pendant cette période, vous ferez peut-être l'expérience de différentes situations de conduite.
Freins et embarage
Si possible, évitez une forte application des freins et d'embrayage pour la première fois 150 km (100 mi) dans la ville et pour la première fois 1500 km (1000 mi) sur l'autoroute.
Moteur
Évitez de conduire trop vite pendant les premiers 1500 km (1000 mi). Changez féquement de vitesse et passez aux rapports supérieurs à faible régime. Ne forcez pas le moteur.
RENDEMENT RÉDUIT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT

Si vous continuez de conduire votre vehicule lorsqu'le moteur surchauffe, le moteur pourrait
s'arrête de façon imprévisible. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du vehicule.
Si l'aiguille de l'indicateur de température d'eau s'approche de la position limiteupérieure, le moteur surchauffe. Voir Jauges (page 93).
Vous ne devez conduire votre vehicule que sur une courte distance si le moteur surchauffe. La distance que vous pouvez parcourir dépend de la température extérieure, de la charge du vehicule et des conditions routières. Le moteur continue de fonctionner quelques instanta à puissance limitee.
Si la température du moteur continue d'augmenter, l'alimentation du moteur en carburant diminue. Le système de climatisation est désactifé et le motoventilateur de refroidissement du moteur fonctionne sans arrêt.
- Diminuez progressively la vitesse et immobilisez votre vehiculedds que les conditions de sécuritéle permettent.
- Coupe le moteur immédiatement pour éviter de l'endommager gravement.
- Attendez que le moteur refroidisse.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 262).
- Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
CONDUITE ÉCONOMIQUE
La consommation de carburant dépend de plusieurs facteurs comme votre style de conduite, les conditions de conduite et l'entretien du vehicule.
Voici certains aspects à garder à l'esprit pour améliorer la consommation de carburant :
- Accélèrez et ralentissez en douceur.
- Roulez à une vitesse uniforme.
-
Essayez de prévoir les arrêts, puis ralentissez pour tenter d'éliminer certains arrêts.
-
Groupe vos sorties pour faire vos courses et évitez la conduite exigeant des arrêts fréquents. (Lorsque vous faites vos emplettes, rendez-vous d'abord à l'endetroit le plus éloigné, puis revenez vers votre domicile).
Fermez les glaces durant la conduite a grande vitesse.
Conduisez à vitesse raisonnable.
- Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n'utilise que des pneus de dimensions appropriées.
- Servez-vous de l'huile moteur recommandée.
Effectuez chacune des interventions d'entretien periodique.
Voici de plus certaines manoeuvres à éviter pour ne pas augmenter la consommation de carburant :
- Évitez les accélérations soudaines ou brusques.
- Évitez d'augmenter excessivement le régime du moteur avant de couper le contact.
- Évitez les périodes de ralenti prolongé.
- Ne réchauffez pas votre vehicule partemps froid.
Réduisez l'utilisation de la climatisation et du chauffage.
- Évitez d'utiliser le régulateur de vitesse dans les régions montagneuses.
- Ne laïsez pas votre pied reposer sur la pédale de frein durant la conduite.
- Évitez de transporter des charges inutiles.
- Évitez d'ajouter certains accessoires sur votre vehicule (p. ex., pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, portes-skis).
- Évitez de rouler lorsque la géométrie des roues est déréglée.
PRECAUTIONS À PRENDRE PAR TEMPS FROID
Le fonctionnement de certains composants et systèmes peut être affecté lorsque la température ambiente est inférieure à -25°C (-13°F).
CONDUITE DANS L'EAU
AVERTISSEMENT

Ne pas traverser de cours d'eau ou d'eau profonde, vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.
Nota: Traverser des eaux stagnantes peut cause des dégats au vehicule.
Nota: You risquez d'endommager le moteur si de l'eau penetre dans le filtrte a air.
Avant de traverser des eaux stagnantes, vérifie la profondeur. Neitably d'eau dont le niveau est plus élevé que la partie inférieure du bas de caisse avant de votre vehicule.

E176360
Lorsque vous traversez une zone d'eau stagnante, conduisez très lentement et n'arrêtez pas votre vehicule. La performance des freins et de l'antipatinage peut être limitee. Apos avoir conduit dans I'eau et des qu'il est prudent de le faire :
- Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins et pour vérifier qu'ils fonctionnent.
- Vérifiez que l'avertisseur sonore fonctionne;
- Vérifiez que l'éclairage extérieur fonctionne.
- Tournez le volant pour vérifier que la direction assistée fonctionne.
COUVRE-PLANCHER
AVERTISSEMENTS

Utilisez un tapis protecteur adapté au contour du plancher avant de votre vehicule et qui n'obstrue pas
l'espace pour les pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.

Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent cause la perte de maitrise du vehicule et nenter le risque de blessures graves.

Fixez le tapis aux deux dispositifs de retenue de sorte qu'il ne puisse pas glisser et interférer avec les pédales.
Si vous ignorez cette directive, cela peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voir mortelles.

Ne placez pas de tapis ou autres couvre-planchers supplémentaires au-dessus des tapis d'origine. Ceci
pourtrait provoquer l'interfERENCE du tapis avec l'actionnement des pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS

Assurez-vous toujours que des objets ne puissant tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur en
cours de route. Les objets qui ne sont pas fixés peuvent se loger sous les pédales et entrainer une perte de maitrise du vehicule.

Pour poser les tapis, placez l'oeillet du tapis par-dessus la tige de fixation et appuyez pour le bloquer en place.
Effectuez les mêmes opérations dans l'ordre inverse pour enlever le tapis.
Nota: Vérifiez régulierement les tapis pour s'assurer qu'ils sont bien fixés.
ASSISTANCE DÉPANNAGE
Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre vehicule, Ford a mis sur pied un programme d'assistance depannage. Ce service est independant de votre Garantie limitee de vehicule neuf.
Le service est disponible :
24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Pour la durée de couverture indiquée sur la carte d'assistance dépannage qui se trouve dans le porte-documents du manuel du propriétaire.
L'Assistance dépannage couvre :
- La pose d'une roue de secours en bon état en cas de crevaison (sauf pour les vehicules équipés d'un nécessaire de gonflage de pneu).
Le démarrage-secours.
Le service de déverrouillage (les frais de remplacement des clés incombent au client).
La livraison de carburant - Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'Etat ou province ou les lois locales et municipales le permettent, livreront jusqu'à 8 L (2 gal) d'essence ou 20 L (5 gal) de carburant diesel à un vehicule en panne sèche. L'Assistance dépannage limite la livraison de carburant à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois.
Le treuillage - disponible jusqu'à 30 m (100 ft) d'une route revêtue ou d'un chemin rural entretenu, pas de dépannage.
Le remorquage — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'état ou de la province ou les lois locales et municipales le permettent, remorqueront les vehicules Ford admissibles chez un concessionnaire autorisé situé dans un rayon de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire autorisé le plus proche. Si un client demande un remorquage jusqu'à un concessionnaire autorisé situé à plus de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, le client devra prendre à sa charge les frais de kilométrage au-delà de 56 km (35 mi).
L'Assistance dépannage couvrira jusqu'à $200 pour une remorque si le vehicule en panne y ayant droit nécessite les services du concessionnaire autorisé le plus proche. Si le vehicule tracteur est en état de marche, mais pas la remorque, la remorque n'a pas droit aux services de dépannage.
Véhicules vendus aux États-Unis: Utilisation de l'Assistance dépannage
Remplissez la carte d'identification de l'assistance de dépannage et gardez-la dans toute portefeuille afin de pouvoir vous y reférer rapidement en cas de besoin. Cette carte se trouve dans le porte-documents contenant les renseignements destinés au propriétaire, situé dans la boîte à gants.
Pour les propriétaires de vehicules aux États-Unis qui ont besoin d'une assistance routière, composez le 1-800-241-3673.
Si vous nevez vous-meme faire le nécessaire pour obtenir un service de dépannage, Ford vous remboursera un montant raisonnable pour le remorquage jusqu'à la concessionla plus proche dans un rayon de 56 km (35 mi). Pour obtenir des informations sur le remboursement, les propriétaires de vehicules aux États-Unis peuvent composer le 1-800-241-3673. Le client doit soumettre les factures d'origine.
Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre vehicule, Ford du Canada Limitée a mis sur pied un programme d'assistance dépannage. Ce programme s'applique au Canada et aux États-Unis continentaux.
Ce programme est independant de la Garantie limitée de vehicule neuf, toute fois, sa durée coïncide avec celle de la couverture du groupe motopropulseur de votre vehicule.
Les clients canadiens qui nécessitent l'assistance dépannage doivent composer le 1-800-665-2006.
Véhicules vendus au Canada : Utilisation de l'Assistance dépannage
Remplissez la carte d'identification de l'assistance de dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référerrapidement en cas de besoin.
Au Canada, cette carte se trouve dans le Guide de garantie situé dans la boîte à gants de votre vehicule.
Véhicules vendus au Canada : Couverture du programme d'assistance dépannage
Ce service est disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ces offerts aux É.-U.
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la section couverture de votre guide de garantie, nous appeler au Canada en composant le 1-800-665-2006, ou visiter notre site Internet www.ford.ca.
FEUX DE DÉTRESSE
Nota: Les feuels de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d'allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n'est pas dans le commutateur. En cas d'utilisation lorsque le vehicule est arrêté, la batterie se décharge. Par conséquent, il se peut que l'alimentation ne soit pas suffisante pour redémarrer le vehicule.

La commande de feuix est située sur la planche de bord. Utilisez vos feuix de détresse lorsque
votre vehicule est en panne et qu'il presente des dangers pour les autres usagers de la route.
- Appuyez sur la commande des feu de détresse pour activer tous les clignotants avant et arrêté.
- Appuyez de nouveau sur le bouton pour les éteindre.
COUPURE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT

Si vous véchicule est impliqué dans une collision, faites vérifier le circuit d'alimentation. Tout manquement
à cet égard pourrait entraîner un incendie, des blessures, voir la mort.
Nota: Lorsque you tentez de redémarrer voitre vehicule apres une coupure d'alimentation, le vehicule s'assure que divers systèmes sont prets a redémarrer en toute sécurité. Une fois que le vehicule détermine que les systèmes peuvent etre utilisés, le vehicule vous autorise alors a redémarrer.
Nota: Si vous vécicule ne redémarre toujours pas au bout de trois tentatives, contactez un technicien autorisé.
La pompe d'alimentation coupe l'alimentation en carburant du moteur en cas de collision frontale de moyenne à force intensité. La coupure d'alimentation ne se produit pas à chaque impact.
Si le moteur est coupé après une collision, vous pouvez redémarrer votre vehicule.
- Appuyer sur le bouton START/STOP pour arrêter votre vehicule.
- Enoncez la pédale de frein et appuyez sur le START/STOP bouton pour démarrer votre vehicule.
- Retirez le pied de la pédale de frein et appuyez sur la touche START/STOP pour arrêté votre vehicule.
- Vous pouvez tenter de démarrer le vehicule en,enfantant la pédale de frein et en appuyant sur la touche START/STOP, ou appuyez sur le bouton START/STOP sans enforcer la pédale de frein.
DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE
AVERTISSEMENTS

Les batteries dégagent des gaz
explosifs qui peuvent cause des
blessures. Par conséquent,
prochez jamais une flamme, une
elle ou une substance allumée pres
le batterie. Protégez-vous
trativement le visage et les yeux
que vous travailliez près de la batterie.
yez toujours une aération suffisante.

Gardez les batteries hors de la portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez vos yeux de l'acide sulfurique quand vous effectuez une intervention à proximité d'une batterie. En cas d'éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immidiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dans les plus brefs déliés. En cas d'ingestion d'électrolyte, consultez un médecin immidiatement.

Utilisez uniquement des câbles de calibre approprié avec des pinces isolées.
Préparation du vehicule
Ne poussez pas votre vehicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer.
Nota: Toute tentative de pousser votre vehicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer peut cause des dommages à la boîte de vitesses.
Nota: N'utilise qu'une alimentation de 12 volts pour faire demarrer votre vehicule.
Nota: Ne débranchez pas la batterie déchargeé de votre vehicule au risque d'endommager le circuit électrique du vehicule.
Placez le vehicule de secours prs du capot du vehicule en panne, en veillant a ce que les deux vehicules ne se touchent pas.
Branchement des câbles volants
AVERTISSEMENTS

Ne branchez pas l'extrémité du deuxieme cable à la borne négative (-) de la batterie décha
Ce branchement risque de causeur des etincelles qui entraineraient une explosion des gaz qui se dégagent normalement d'une batterie.

N'utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de la soupape du moteur, les bras
d'essuie-glace de pare-brise, le collecteur d'admission ou le crochet de capot comme points de masse.

Nota: Le vehicule au bas de l'illustration représenté le vehicule de secours.
- Branchez le cable volant positif (+) à laborne positive (+) de la batterie déchargeé.
- Branchez l'autre extrémité du cable positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Branchez le cable négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Effectuez le dernier branchement du cable négatif (-) à une pièce métallique exposée du moteur du vehicule en panne, àonne distance de la batterie et du circuit d'injection, ou branche le cable négatif (-) à un point de connexion de masse, si disponible.

E204033
Nota: Pour raccorder votre vehicule à la masse, vous pouvez utiliser le point de branchement en option, illustré ci-dessus.
Démarrage-secours
- Démarrez le moteur du vehicule de secours et faites-le tourner à un régime modéré ou appuyez délicatement sur l'accelerateur pour conserver le régime du moteur entre 2000 et 3000 tr/min, comme l'indique le compte-tours.
- Faites démarrer le moteur du vehicule en panne.
- Lorsque le moteur du vehicule en panne est redémarré, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes de plus avant de débrancher les cables volants.
Retrait des câbles volants
Débranchez les câbles volants dans l'ordre inverse de leur branchement.

- Débranche le cable volant négatif (-) de la batterie du vehicule en panne.
- Débranche le cable volant de la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Débranche le cable volant de la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Débranchez le cable volant de la borne positive (+) de la batterie du vehicule en panne.
- Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute.
SYSTEME D'ALERTE APRES IMPACT
Le système allume les clignotants et fait retentir l'avertisseur sonore (par intermittence) après une collision suffisamment grave pour déployer un sac gonflable (avant, l'atéral, ridesau gonflable l'atéral ou système Safety Canopy) ou pour déclencher les tendeurs de ceinture de sécurité.
L'advertisseur sonore et les clignotants s'éteignent lorsque :
- Vous appuyez sur le bouton des feuels de détresse;
- Vous appuyez sur la touche de détresse de la télécommande d'entrée sans clé (selon l'équipement);
La batterie de votre vehicule est déchargée.
TRANSPORT DU VÉHICULE



E143886
Si vous nevez faire remorquer votre vehicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelezez leur fournisseur de service d'assistance routière si vous étés abonné à un programme d'assistance routière.
Nous recommandons l'utilisation d'une dépanneuse à cadre de levage avec chariots porte-roues ou d'une dépanneuse à plateau pour remorquer votre vehicule. Ne faites pas remorquer votre vehicule au moyen d'une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n'est approvée par Ford. Vous pourriez endommager votre vehicule s'il est remorqué d'une manière inappropriée, ou par tout autre moyen.
Les roues arrirée doivent être placées sur un chariot porte-roues si vous vechicule est remorqué par l'avant au moyen d'un cadre de levage. Cela prévent les dommages à la boite de vitesses.
Les roues avant doivent etre placees sur un chariot porte-roues si vous vehicule est remorqué par l'arriere au moyen d'un cadre de levage.Cela evite les dommages au bouclier avant.
POUROBTEXIRLES SERVICES NÉCESSAIRES
Les réparations sous garantie de votre vehicule doivent être effectuees par un concessionnaire autorisé. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle appartient toute vehicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommendans de returner chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le vehicule et qui s'assurera de votre satisfaction continue.
Notez que certaines réparations couvertes par la garantie requièrent une formation et un équipement spécifique. Ainsi, les concessionnaires autorisés ne sont pas tous autorisés à exécuter toutes les réparations couvertes par la garantie. Par conséquent, selon la nature de la réparation sous garantie requise, vous devrez peut-être confier votre vehicule à un autre concessionnaire autorisé.
Accordez au concessionnaire autorisé une période raisonnable pour effectuer la réparation. Les réparations seront effectues à l'aide de pieces Ford ou Motorcraft®, de pieces reconditionnées ou d'autres pieces autorisées par Ford.
A l'extérieur
Si vous n'etes pas à votre domicile et qu'une intervention s'impose sur votre vehicule, contactez le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour couver le concessionnaire autorisé le plus proche.
AuxÉtats-Unis :
Adresse postale
Ford Motor Company
Centre de relations avec la clientèle Ford
P.O. Box 6248
Dearborn, MI 48126
Telephone
1-800-392-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les malentendants: 1-800-232-5952)
Des ressources et des renseignements supplémentaires sont disponibles en ligne :
Site Web
www owner.ford.com
Voici certains des articles que vous pourrez couver en ligne :
- Outil de recherche d'un concessionnaires aux É.-U.; classement par raison sociale, ville, État ou code postal.
Manuels du propriétaire.
- Calendriers d'entretien.
Rappels.
Programmes d'entretien prolongé Ford.
- Accessoires Ford d'origine.
- Tarifs de réparation et d'entretien spéciaux et promotionnels.
Au Canada :
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle Ford du Canada Limitée P.O.Box 2000 Oakville, Ontario L6K 0C8
Telephone
1-800-565-3673 (FORD)
Site Web
www.ford.ca
@FordServiceCA (English Canada) @FordServiceQC (Québec)
Assistance supplémentaire
Si vous avez des questions ou si vous n'étés pas satisfait du service que vous avez reçu, suivez ces étapes :
- Prenez contact avec votre vendeur ou avec votre conseiller technique chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le vehicule.
- Si vous n'obtenez pas satisfaction, communiquez avec le directeur des ventes, le directeur du service technique ou le directeur des relations avec la clientèle.
- Pour obtenir de l'aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques de Ford, veuillez communier avec le Centre des relations avec la clientèle Ford.
Pour nous permettre de mistroux vous servir, veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre des relations avec la clientèle :
- Numéro d'identification du vehicule.
- Voitre numero de téléphone (domicile et travail).
Raison sociale du concessionnaire autorisé et ville où il se trouve.
- Kilométrage indiqué au compteur de votre vehicule.
Dans certains États des États-Unis, vous neces d'aviser Ford directement par écrit avant d'entamer un recours en justice, et Ford a également droit à une dernière tentative de réparation.
En outre, dans certains États des États-Unis, un consommateur a la possibilité de soumettre un litige relatif à la garantie au programme AUTO LINE du Better Business Bureau (BBB) avant que le client puisse recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans les limites permises par les lois de l'État, avant qu'il puisse faire appel aux mesures
de remplacement ou de rachat prévues par les lois de certains États. Il n'est pas nécessaire de suivre cette procédure de traitement des litiges avant d'exercer les droits constitués par un État ou d'autres droits indépendants du « Magnuson-Moss Warranty Act » ou des loi des États régissant le remplacement ou le rachat.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de Californie exige que, lorsqu'un fabricant ou son représentant n'est pas en mesure de réparer un vehicule en se conformant à la garantie applicable au vehicule après un nombre raisonnable de tentatives, le fabricant doit remplaçer le vehicule par un autre sensiblement identique ou rachatier le vehicule et rembourser l'acheteur pour un montant égal au prix réel payé ou payable par le client (moins une déduction raisonnable pour l'utilisation du vehicule par le client). Le client a le droit de désirir le remboursement ou le remplacement du vehicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présume que le fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties applicables au vehicule si, dans les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat d'un nouveau vehicule, selon la première évientualité :
- Deux tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité pouvant cause la mort ou des blessures graves ont été effectuees, OU
-
Quatre tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité (une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à l'utilisation, à la valeur ou à la sécurité du vehicule) ont été effectues OU
-
Le vehicule ne peut etre utilisependant une perteode de plus de 30 jours civils (pas nécessairement consecutifs) a cause de la réparation de non-conformités.
Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l'adresse suivante :
Ford Motor Company
Vou devez formuler votre plaine relative à la garantie au programme AUTO LINE du BBB avant d'exercer vos droits ou recours conférés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie devant les tribunaux. Vous devez également utiliser le programme AUTO LINE du BBB avant de faire valeur vos droits ou avant de recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15 U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous choisissez de chercher un règlement en exerçant des droits et des recours non créés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie ou du « Magnuson-Moss Warranty Act », ces statuts n'exigent aucun recours auprès du programme AUTO LINE du BBB.
PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (É.-U. SEULEMENT)
Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un problème relat à la garantie n'a pas été résolu au moyen de la procédure en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB.
Le programme AUTO LINE du BBB est constitué de deux parties : la mediation et l'arbitrage. Durant la mediation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de couver des solutions au règlement de la demande. À défaut d'une entente durant la phase de mediation, ou si vous ne souhaitez pas participer à la mediation, vous pouvez participer au processus d'arbitrage si vous demande est admissible. Une audience d'arbitrage est planifiée pour que vous puissiezprésenter vos cas devant une personne impartiale dans un cadre informel. L'arbitre étudie le témoignage et rend une décision après l'audience.
Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB est habituèlement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par la décision et vous pouvez la rejoeter et entreprises un recours devant les tribunaux où toutes les conclusions du programme AUTO LINE du BBB relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d'une poursuite en justice. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford devra se soumettre à la décision rendue et devra s'y conformer dans les 30 jours suivant la réception d'une dette indiquant toute acceptation de la décision.
Présentation d'une demande au programme AUTOLINE du BBB: Au moyen des renseignements ci-dessous,appelez ou écrivez pour demander un-formulaire dedemande. Vous devrez fournir votre nom et votre adresse,certains renseignements au sujeet de�reme nouveau vehicule,des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème.Vous receivez ensuite un formulaire de demande de reglement du
client que vous devrez replir, signer et renvoyer au BBB en prénant soin de joindre une preuve de propriété du vehicule. À la réception, le BBB étudiera l'admissibilité de la demande en vertu des lignes directrices du programme.
You pouvez obtenir de plus amples renseignements en communiquant avec le programme AUTO LINE du BBB au 1-800-955-5100 ou en écrivant à l'adresse :
BBB AUTO LINE 3033 Wilson Boulevard, Suite 600 Arlington, Virginia 22201
Vous pouvez également partager une demande d'admissibilité au programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre des relations avec la clientèle Ford Motor Company au 1-800-392-3673.
Nota: Ford Motor Company se reserve le droit de modifier les criteres d'admissibilité et les procédures ou de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
UTILISATION DU PROGRAMME DE MÉDIATION ET D'ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT)
Dans le cas des vehicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à un défaut de matériel ou de fabrication vous semble insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de mediation et d'arbitrage impartial indépendant géné par le Programme d'arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada (PAVAC).
Ce programme d'arbitrage constitue un moyen simple et relativement rapide pour résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtaining un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d'éliminer le recours aux poursuites judiciaires longues et couteuses.
Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitrures indépendants impatriaux tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et des endroits qui convennent aux différentes parties. Les arbitrures impatriaux examinent les positions des parties, prenant des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équtables et définitives, et la sentence de l'arbitre lie le plaignant et Ford Canada.
Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territorioires et toutes les provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans frais ni obligation, appezelez directement l'administrateur provincial du PAVAC au 1800 207-0685, ou visitez le site www.camvap.ca.
POUR OBTENIR DE L'AIDE HORS DES ETATS-UNIS ET DU CANADA
Avant d'exporter votre vehicule dans un pays étranger, communique avec l'ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourron vous renseigner sur les lois locales régissant l'immatriculation des vehicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l'essence sans plomb ou du carburant diesel à teneur en soufre ajustate.
Si vous ne pouvez pas trouver le carburant commande pour votre vehicule, communique avec notre Centre de relation avec la clientèle.
L'utilisation d'un carburant inapproprié sans conversion dans votre vehicule peut réduire l'efficacité de vos dispositifs antipollution, provoquer desCLSetis ou des dommages graves au moteur. Ford du Canada ou Ford Motor Company décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'utilisation d'un carburant inapproprié. L'utilisation d'un carburant inapproprié peut également rendre plus difficile le retour de votre vehicule aux E.-U.
Si une intervention s'impose sur votre vehicule quand vous voyagez ou résidez dans les régions de l'Asie-Pacifique, l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges américaines, Puerto Rico, l'Amérique centrale, les Caraïbes, Israël et le Moyen-Orient, communique avec le concessionnaire autorisé le plus给你们. Si le concessionnaire autorisé ne peut pas vous aider, communique avec le Centre d'aide à la clientèle correspondant.
FORD MOTOR COMPANY
Centre de relation avec la clientèle dans :
| Centre de relation avec la clientèle | Téléphone | Télécopieur | Adresselectronique |
| Asie-Pacifique | s.o. | s.o. | apemcrc@ford.com |
| Caraibes et Amérique du Sud | +1 313 594 4857 | - | expcac@ford.com |
| Moyen-Orient | Ford80004443673 | 971 4 3327 266 | menacac@ford.com |
| Lincoln80004441067 |
| EAU80004441066 |
| Arabie Saoudite8008443673 |
| Utilisateurs de cellu-laires et cellulairesZain en Arabie saou-dite800850078 |
| Porto Rico et É.-U.Îles vierges | +1-800-841-3673 | s.o. | prcac@ford.com |
| Afrique du Sud du Sahara | +1-313-594-4857 | s.o. | ssacrc@ford.com |
| Corée du Sud | +63-2-717-6410 | s.o. | infokrl@ford.com ou infokr@lincoln.com |
Si vous achetez votre vehicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l'un des endroits enumerated precedemment, signalez le numero d'identification de votre vehicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Trade Services par courriel à l'adresse: expcso@ford.com.
Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communique avec le concessionnaire autorisé le plus pres. Si vous n'obtenez pas satisfaction, adressez-vous au directeur des ventes, au directeur du service technique ou au directeur des relations avec la clientèle de la concession. Si vous avez besoin d'une assistance ou de précisions supplémentaires, veuillez communier avec le Centre de relations avec la clientèle pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
Les clients aux États-Unis doivent composer le 1800 392-3673.
COMMANDE D'UN GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications prsentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm Inc. à:
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention: Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1800 782-4356 pour receivevoir un catalogue gratuite des publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE
Vou pouvez aussi joindre Helm Inc. sur son site Web :
www.helminc.com
(L'achat d'articles figurant dans le catalogue peut se faire par carte de crédit, chèque ou mandat.)
Pourobtenir une copieduGuideduproprietaire en français
Vous pouvez obtenir un guide du propriétaire en français chez votre concessionnaire autorisé ou en communiquant avec HELM, Inc. à l'aide des renseignements de contact indiqués précédemment dans cette section.
Déclaration DES DéfautS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U.SEULEMENT)

E142557
Si vous croyez que votre vehicule presente une defectuosité qui pourrait cause un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) et Ford Motor Company.
Si l'Agence federale americaine des États-Unis chargee de la sécurité routiere (NHTSA) recoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquete et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle déterminé qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de vehicules. Toutefois, l'Agence
féderale américain des États-Unis chargeée de la sécurité routière (NHTSA) ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company.
Pour communiquer avec l'Agence fédérale américain des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA), appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1888 327-4236 (ATS: 1800 424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l'adresse suivante :
Administrator
Le site Web
http://www.safercar.gov presente également d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile.
Déclaration DES DéfautS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (CANADA SEULEMENT)
Si vous craignez qu'une défectuosité de votre vehicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada et Ford Canada.
| Coordonnées de Transport Canada |
| Site Web | http://www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/reporting-defects-motor-vehicles.html (Anglais) |
| Site Web | http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/signaler-defaults-vehicules-automobiles.html (François) |
| Télé-
phone | 1-800-333-0510 |
| Coordonnées de Ford Canada |
| Site Web | www.ford.ca |
| Télé-
phone | 1-800-565-3673 |
TABLEEAU DES PÉCIFICATIONS DES FUSIBLES
Boîtier de distribution électrique
AVERTISSEMENTS

Débranchez toujours la batterie avant de faire l'entretien des fusibles à haute intense.

Afin de réduire les risques d'électrocution, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution quie en place avant de rebrancher la rie ou de replir les réservoirs de e.
Le boitant de distribution électrique est situé dans le compartment moteur. Il contient des fusibles à haute intensité qui protégent les principaux systèmes électriques de votre vehicule contre les surcharges.
Si la batterie est débranchée, puis rebranchée, il est nécessaire de réinitialiser certaines fonctions. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 269).

E174563
| Numérode fusible ou de relais | Calibre du fusible | Composants protégés |
| 1 | - | Non utilisé. |
| 2 | - | Non utilisé. |
| 3 | 30 A¹ | Ventilateur électronique 1. |
| 4 | 40 A¹ | Ventilateur électronique 3. |
| 5 | 50 A¹ | Pompe du système de freinage automatique. |
| 6 | 50 A¹ | Module de commande sur carroserie. |
| 7 | 60 A¹ | Module de commande sur carroserie. |
| 8 | 50 A¹ | Module de commande sur carroserie. |
| 9 | 40 A¹ | Dégivreur de lunette arrière. |
| 10 | 40 A¹ | Moteur de ventilateur. |
| 11 | 30 A² | Glace avant gauche. |
| 12 | 30 A² | Siège conducteur. |
| 13 | 30 A² | Siège passager. |
| 14 | 30 A² | Module de siège à régulation de tempéra-ture. |
| 15 | 20 A² | Moteur de capote de cabriolet. |
| 16 | - | Non utilisé. |
| 17 | 20 A² | Moteur de capote de cabriolet. |
| 18 | - | Non utilisé. |
| 19 | 20 A³ | Relais de verrouillage de la colonne de direction. |
| 20 | 10 A³ | Contacteur des feuels de freinage. |
| 21 | 20 A³ | Avertisseur sonore. |
| 22 | 10 A³ | Relais de module de commande du groupe motopropulser. |
| 23 | 10 A³ | Embrayage de climatisationur. |
| 24 | 30 A² | Module de qualité de tension. |
| 25 | - | Non utilisé. |
| 26 | 25 A² | Moteur d'essuie-glace de pare-brise. |
| 27 | - | Non utilisé. |
| 28 | 30 A² | Soupape du système de freinage automa-tique. |
| 29 | - | Non utilisé. |
| 30 | 30 A² | Solénoïde de démarreur. |
| 31 | - | Non utilisé. |
| 32 | 10 A³ | Bobine de relais de verrouillage. |
| 33 | 15 A³ | Contact-demarrage (sauf GT350). |
| 20 A³ | Phare avec lampe à décharge côte gauche (GT350 seulement). |
| 34 | 15 A³ | Soupapes d'échappement. |
| 35 | 20 A³ | Phare avec lampe à décharge côte droit (GT350 seulement). |
| 36 | 10 A³ | Capteur d'alternateur. |
| 37 | - | Non utilisé. |
| 38 | 20 A³ | Alimentation du vehicule 1. |
| 39 | - | Non utilisé. |
| 40 | 20 A³ | Alimentation du vehicule 2. |
Fusibles
| Numérode fusible ou de relais | Calibre du fusible | Composants protégés |
| 41 | 15 A3 | Injecteurs. |
| 42 | 15 A3 | Alimentation du vehicule 3. |
| 43 | - | Non utilisé. |
| 44 | 15 A3 | Alimentation du vehicule 4. |
| 30 A3 | Bobines d'allumage (GT350 uniquement). |
| 45 | - | Non utilisé. |
| 46 | 20 A2 | Pompe de différentiel. |
| 47 | - | Non utilisé. |
| 48 | 30 A2 | Pompe d'alimentation 2. |
| 49 | 30 A2 | Pompe d'alimentation. |
| 50 | - | Relais de verrouillage de la colonne de direction. |
| 51 | - | Non utilisé. |
| 52 | - | Relais d'vertisseur sonore. |
| 53 | 20 A2 | Allume-cigare. |
| 54 | 20 A2 | Prise de courant auxiliaire. |
| 55 | 25 A2 | Ventilateur électronique 2. |
| 56 | - | Non utilisé. |
| 57 | - | Relais d'embrayage de climatisation. |
| 58 | - | Non utilisé. |
| 59 | - | Relais de soupapes d'échéppement. |
| 60 | 5 A3 | Module de commande du groupe motopro-pulseur. |
| 61 | - | Non utilisé. |
| 62 | 5 A³ | Contacteur d'allumage des freins antiblo-cage. |
| 63 | - | Non utilisé. |
| 64 | 5 A³ | Direction assistée à commande électro-nique. |
| 65 | - | Non utilisé. |
| 66 | 5 A³ | Système d'information sur les angles morts.Caméra de recul.Bobines de relais de compresseur de climatisation-module des fonctions dynamiques du vehicule. |
| 67 | - | Non utilisé. |
| 68 | 10 A³ | Contacteur de réglage des phares. |
| 69 | - | Relais de prise de courant auxiliaire. |
| 70 | 10 A³ | Réroviseurs extérieurs chauffants. |
| 71 | - | Non utilisé. |
| 72 | 5 A³ | Module du capteur de pluie. |
| 73 | - | Non utilisé. |
| 74 | 5 A³ | Débitmètre d'air massique. |
| 75 | - | Non utilisé. |
| 76 | - | Relais de dégivrage de lunette arrêté. |
| 77 | - | Relais de ventilateur à commande électro-nique 2. |
| 78 | - | Relais de contact/démarrage. |
| 79 | - | Non utilisé. |
| 80 | - | Relais d'essue-glace. |
| 81 | - | Relais de solénoïde du démarreur. |
Fusibles
| Numérode fusible ou de relais | Calibre du fusible | Composants protégés |
| 82 | — | Relais de module de commande du groupe motopropulser. |
| 83 | — | Non utilisé. |
| 84 | — | Non utilisé. |
| 85 | — | Non utilisé. |
| 86 | — | Non utilisé. |
| 87 | — | Non utilisé. |
| 88 | — | Non utilisé. |
| 89 | — | Relais de ventilateur électronique 1. |
| 90 | — | Relais de pompé de différentiel. |
| 91 | — | Relais de ventilateur électronique 3. |
| 92 | — | Relais de moteur de ventilateur. |
| 93 | — | Relais de pompé d'alimentation 2. |
| 94 | — | Relais de pompé d'alimentation. |
Fusibles JCASE.
2 Fusibles MCASE.
3 Microfusibles.
Porte-fusibles de l'habitacle
Le porte-fusibles se situe sur le côté droit du plancher côté passager, derrière un panneau de garniture et une carte de code de clé en plastique.
Pour-retirer le panneau de garniture, soulevez-le des crochets de verrouillage arrriere tout en le tirant vers vous et en le basculant sur le cotoé. Pour le remetre, alignez les pattes de blocage sur les rainures du panneau, mettez le panneau en place et appuyez pour fermer.
Pour atteindre le porte-fusibles, retirez tout d'abord la carte de code de clé.
Après avoir remplace un fusible, remettez la carte de code de clé à sa position d'origine. Pour remmettre le panneau de garniture, alignez les pattes de blocage sur les rainures du panneau, posez le panneau en place et appuyez pour fermer.

E174564
| Numéro de fusible ou de relais | Calibre du fusible | Composants protégés |
| 1 | — | Non utilisé. |
| 2 | 7,5 A | Module de mémoire de rétroviseur élec-trique (côté conducteur). Module de siège à réglage mémorisé. |
| 3 | 20 A | Déverrouillage de la console du conduc-teur. |
| 4 | — | Non utilisé. |
| 5 | 20 A | Amplificateur de graves. |
| 6 | — | Non utilisé. |
| 7 | — | Non utilisé. |
| 8 | — | Non utilisé. |
Fusibles
| Numérode fusible ou de relais | Calibre du fusible | Composants protégés |
| 9 | — | Non utilisé. |
| 10 | 5 A | Système télématique. |
| 11 | — | Non utilisé. |
| 12 | 7,5 A | Module de chauffage et climatisation. |
| 13 | 7,5 A | Module de passerelle.
Module de commande de colonne de direction.
Tableau de bord. |
| 14 | 10 A | Module d'alimentation électronique. |
| 15 | 10 A | Module de passerelle. |
| 16 | 15 A | Ouverture du coffre. |
| 17 | 5 A | Alarmé sonore alimentée par batterie. |
| 18 | 5 A | Module de détction d'intrusion. |
| 19 | 7,5 A | Module d'alimentation électronique. |
| 20 | 7,5 A | Module de commande des phares. |
| 21 | 5 A | Sonde de température et d'humidité d'habitacle.
Caméra avant. |
| 22 | 5 A | Inutilisé (piece de rechange). |
| 23 | 10 A | Commutateurs.
Lève-glaces électriques.
Réroviseur. |
| 24 | 20 A | Verrouillage/déverrouillage centralisé. |
| 25 | 30 A | Module des fonctions dynamiques du vehicule. |
| 26 | 30 A | Moteur de lève-glace avant droit (module de distribution électrique). |
| 27 | 30 A | Amplificateur. |
| 28 | 20 A | Module de carrosserie auxiliaire. |
| 29 | 30 A | Moteur de lève-glace arrêté gauche. |
| 30 | 30 A | Moteur de lève-glace arrêté droit. |
| 31 | — | Non utilisé. |
| 32 | 10 A | Système d'entrée sans clé à télécom-mande.
Affichage multifonction.
SYNC.
Module de positionnement GPS.
Jauges. |
| 33 | 20 A | Chaîne audio. |
| 34 | 30 A | Bus de contact-demarrage. |
| 35 | 5 A | Inutilisé (piece de rechange). |
| 36 | 15 A | Module de carrosserie auxiliaire. |
| 37 | 20 A | Module de volant de direction chauffant |
Remplacez toujours un fusible par un fusible de même calibre. Un fusible de calibre supérieur peut der graves dommages au câblageivoquer un incendie.

E217331
Si certains accessoires electriques de votre vehicule ne fonctionnent pas, un fusible est peut-être grillé. Un fil métallique rompu dans le fusible revèle que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplaçer unquelconque composant électrique.
Fusibles

Types de fusibles






E207206
| Récédence | Type de fusible |
| A | Micro 2 |
| B | Micro 3 |
| C | Maxi |
| D | Mini |
| E | Boîtier en M |
| F | Boîtier en J |
| G | Boîtier en J à profil bas |
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulierement votre vehicule pour en preserver la sécurité et la valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés est disponible pour vous offrir leur compétence professionnelle en matière d'entretien. Nous croyons que leurs techniciens spécialement formés sont les plus compétents pour effectuer l'entretien de votre vehicule avec professionnelisme. Ils comptent sur tous les outils spécialisés nécessaires précisé mis au point pour l'entretien de votre vehicule.
Si vous vécicule exige les soins d'un expert, un concessionnaire autorisé peut vous fournir les pieces et la main-d'oeuvre dont vous avez besoin. Consultez les renseignements sur la garantie pour déterminer quelles sont les pieces et interventions couvertes.
N'utilisez que des carburants, des lubrifiants, des liquides et des pieces de rechange recommandés conformes aux normes. Les pieces Motorcraft® sont conçues pour optimiser la performance de votre vehicule.
Précautions
- Ne travailliez jamais sur un moteur chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se coince dans les pièces mobiles.
- Ne travailliez pas sur un vehicule dont le moteur tourne dans un espace clos, à moins d'être certain que l'espace est suffisamment aéré.
- N'approchez jamais une flamme neue ni une matière en combustion ( comme des cigarettes) de la batterie ou des pieces du circuit d'alimentation.
Exécution de travaux lorsque le moteur est coupé
- Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P).
- Arrêtez le moteur.
- Calez les roues.
Exécution de travaux lorsque le moteur tourne
AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de dommages au vehicule ou de brûlures, ne démarrez pas le moteur que le filtré à air est retire et ne retirez le filtré à air lorsque le moteur tourne.
- Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P).
- Calez les roues.
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT
Ouverture du capot

E142457
- Dans l'habitacle, tirez la commande d'ouverture du capot située à gauche sous la planche de bord.
Entretien
- Soulevez légèrement le capot.

- Libérez la fermeture de capot en poussant sur le levier de déverrouillage seconde situé sur le côte gauche.

- Ouvrez le capot. Soutenez le capot à l'aide de la béquille.
Fermetre du capot
- Retirez la béquille de capot du taquet et fixez-la correctement dans son attache.
- Abaissez le capot et laïsez-le tomber sous son propre poids les derniers 20-30 cm (8-12 po).
Nota: Assurez-vous que le capot est correctement fermé.
APERCU SOUS LE CAPOT - 2.3L ECOBOOST™

E174450
A Batterie (masquee). Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 269).
B Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 261).
C Bouchon de replissage d'huile moteur. Voir Verification de l'huile moteur (page 261).
D Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 268).
E Filtré à air. Voir Remplacement du filtré à air (page 276).
F Reservoir de liquide de refroidissement. Voir Verification du liquide de refroidissement (page 262).
G Réservoir de liquide de lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 269).
H Boitier de distribution electrique. Voir Fusibles (page 247).
APERÇU SOUS LE CAPOT - 5.OL

A. Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 269).
B. Bouchon de replissage d'huile moteur. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 262).
C. Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 261).
D. Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 268).
E. Filtre à air. Voir Remplacement du filtré à air (page 276).
F. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 262).
G. Réservoir de liquide lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 269).
H. Boîte à fusibles du compartmentement moteur. Voir Fusibles (page 247).
JAUGE D'HUILMEOTEUR

E161560
A MIN
B MAX
VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR
Pour vérifier le niveau d'huile moteur avec constance et précision, procédez comme suit :
- Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. Assurez-vous que la boîte de vitesses est en position de stationnement (P) ou de point mort (N).
- Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température normale de fonctionnement.
- Stationnez le vehicule sur une surface plane.
- Coupe le contact et patiently 15 minutes, le temps que l'huile se dépose dans le carter d'huile. Une vérification du niveau d'huile moteur trop tôt après avoir arrêté le moteur peut fausser la lecture.
-
Ouvrez le capot. Voir Ouverture et fermetre du capot (page 257).
-
Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux. Voir Aperçu sous le capot (page 259).
- Remettez la jauge en place, retirez-la de nouveau et vérifie le niveau d'huile. Voir Jauge d'huile moteur (page 261).
- Vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les repères minimum et maximum. S'il est au repère minimum, faites l'appoint des que possible. Voir Capacités et specifications (page 330).
- Si le niveau d'huile est approprié, remettez la jauge en place et bien à fond.
Nota: Ne retirez pas la jauge lorsque le moteur est en marche.
Nota: Si le niveau d'huile se trouve entre les repères minimum et maximum, il est acceptable. N'ajoute pas d'huile.
Nota: Sur les moteurs neufs, la consommation d'huile atteint un niveau normal au bout de 5000 km (3000 mi) environ.
Ajout d'huile moteur
AVERTISSEMENT

Ne retirez pas le bouchon de replissage lorsqu'le moteur est en marche.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et pourraient causeur au moteur des dommages non couverts par la garantie du vehicule.

E142732
Utilisez uniquement une huiè moteur homologué pour les moteurs à essence par l'American Petroleum Institute (API). Une huiè portant ce symbole commercia est conforme aux normes de protection en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC).
Pour faire l'appoint d'huile moteur, procédez comme suit :
- Nettoyez autour du bouchon de remplissage d'huile moteur avant de le prisoner.
- Retirez le bouchon de replissage d'huile moteur. Voir Aperçu sous le capot (page 259). Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
- Ajoutez de l'huile moteur conforme aux exigences de Ford. Voir Capacités et spécifications (page 330). Il faudra peut-être un entonnoir pour verser l'huile moteur dans l'orifice.
- Vérifiez à nouveau le niveau de l'huile.
-
Si le niveau d'huile est approprié, remettez la jauge en place et bien à fond.
-
Remettez le bouchon de replissage d'huile moteur en place. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Nota: N'ajoutez pas d'huile au-delà du repère maximal. Si le niveau d'huile dépasse le repère maximal, le moteur risque de subir des dommages.
Nota: Veillez à installer le bouchon de replissage d'huile correctement.
Nota: Essuyez immediatement tout écoulement avec un chiffon absorbant.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENTS

Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud.

Ne versez pas du liquide de refroidissement dans le réservoir du lave-glace de pare-brise. Si du de refroidissement est projeté sur re-brise, la visibilité risque d'être element réduite.

Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du
vase d'expansion. Le circuit de refroidissement est sous pression. De la vapeur et du liquide brûlant peuvent joillir lorsque le bouchon est légèrement desserré.

N'ajoutez pas de liquide de refroidissement au-delà du repère MAX.
Une fois le moteur refroidi, vérifie la concentration et le niveau du liquide de refroidissement aux intervalles indiqués dans le calendrier d'entretien périodique. Voir Entretien de votre vehicule (page 500).
Nota: Assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement.
Nota: Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX.
Maintenir la concentration de liquide de refroidissement entre 48% et 50% , ce qui équivaut à un point de gel compris entre -34^ (-29^) et -37^ (-35^) . La concentration de liquide de refroidissement doit être vérifiée avec un refractomètre. Nous ne recommendons pas l'utilisation de densimétres ou de bandelettes de test du liquide de refroidissement pour mesurer la concentration de ce dernier.
Ajout deliquide de refroidissement
AVERTISSEMENTS

N'ajoutez pas de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Le fait de ne pas tener compte s précautions accroit les risques deures.

Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud.
Nota: Les liquides pour vehicules automobiles ne sont pas interchangeables. Veillez a ne pas verser de liquide de refroidissement dans le réserveir de lave-glace de pare-brise ou du lave-glace de pare-brise dans le réseauir de liquide de refroidissement.
Nota: N'utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d'obturation ou d'additifs pour circuit de refroidissement, sous peine d'endommager le circuit de refroidissement du moteur ou le circuit de chauffage. Des dommages aux composants qui en résultateraient et qui pourrait ne pas être couverts par la garantie du vehicule;
Il est très important d'utiliser du liquide de refroidissement prédilué conforme aux spécifications pour éviter de boucher les petites voies de passage du circuit de liquide de refroidissement du moteur. Voir
Capacités et spécifications (page 325).
Ne mélangez pas différentes couleurs ou différents types de liquide de refroidissement dans votre vehicule. Un mélange de liquides de refroidissement ou l'utilisation d'un liquide de refroidissement incorrect peut cause des dommages sur le moteur ou les composants du circuit de refroidissement et qui pourrait ne pas être couverts par la garantie du vehicule.
Nota: En l'absence de liquide de refroidissement prédilué, utilisez le liquide de refroidissement concentré approvéd en le diluant à 50/50 avec de l'eau distillée.
Voir Capacités et spécifications (page 325). L'utilisation d'eau qui n'a pas été désionisée peut contribuer à la formation de dépôts, à la corrosion et au colmatage des petites voies du circuit de refroidissement.
Nota: Les liquides de refroidissement génériques compatibles toutes marques et modèles peuvent ne pas être conformes aux prescriptions de Ford et endommager le circuit de refroidissement. Des dommages aux composants qui en résultat aient et qui pouraient ne pas être couverts par la garantie du vehicule;
Si le niveau de liquide de refroidissement est au repere minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement.
Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, procédez comme suit :
- Desserrez le bouchon lentement. Toutepression presente s'échappe lors dudesserrage du bouchon.
- Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme aux specifications. Voir Capacités et specifications (page 325).
Entretien
- Ajoutez suffisamment de liquide de refroidissement du moteur prédilué pour atteindre le niveau correct.
- Refermez le bouchon de replissage de liquide de refroidissement en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à dessentir une forte résistance.
- Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement les prochains fois que vous conduirez votre vehicule. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement prédilué jusqu'àu niveau approprié.
Faites vérifier votre vehicule au plus vite si vous doivent ajouter plus de 1 L (1,1 pte) de liquide de refroidissement par mois. L'utilisation d'un moteur dont le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant peut entraîner une surchauffe du moteur et causer d'eventuels dommages au moteur.
Nota:Durant le fonctionnement normal du vehicule,la couleur du liquide de refroidissement peut passer de l'orange au rose ou au rouge pale.Tant que le liquide de refroidissement est translucide et non contaminé,le changement de couleur n'indique ni une dégradation du liquide de refroidissement,ni la nécessite du vidanger le circuit ou de le rincer ou de replacer le liquide de refroidissement.
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau ne contenant pas de liquide de refroidissement de manière à pouvoir vous rendre à un centre d'entretien et de réparation des vehicules. Dans ce cas, le personnel qualifié doit :
- Vidanger le circuit de refroidissement.
- Nettoyer chimiquement le circuit de liquide de refroidissement.
- Remplir de liquide de refroidissement le plus tôt possible.
L'utilisation d'eau (sans liquide de refroidissement) risque d'entrainer des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel.
N'utilisez pas les produits suivants comme substitutes du liquide de refroidissement :
Alcool
- Methanol
Saumure
- Tout liquide de refroidissement mélangé à de l'antigel à base d'alcool ou de methanol.
L'alcool et les autres liquides peuvent entrainer des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel.
N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits peuvent etre nefastes et comprometter la protection anticorrosion du liquide de refroidissement.
Liquide de refroidissement recyclé
Nous ne recommendons pas l'utilisation d'un liquide de refroidissement recyclé, car aucun procédé de recyclage n'a encore été homologué.
Mettez au rebut le liquide de refroidissement usage de façon appropriée. Suivre les règlements et normes de la collectivité en matière de recyclage et de mise au rebut des liquides d'automobile.
Conditions climatiques rigoureuses
Si vous conduisez par temps très froid :
Il peut s'avérer nécessaire d'augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50% .
- Une concentration du liquide de refroidissement de 60% assure une protection améliorée contre le gel. Une concentration supérieure à 60% diminue les caractéristiques de protection du liquide de refroidissement contre les surchauffes du moteur et peut endommager le moteur.
Si vous conduisez par temps très chaud :
- Vous pouvez baisser la concentration de liquide de refroidissement à 40% .
- Une concentration inférieure à 40 % réduit les caractéristiques antigel et anticorrosion du liquide de refroidissement et pourrait endommager le moteur.
Les vehicules conduits toute l'année dans des climats tempérés doivent utiliser un liquide de refroidissement prédilué pour obtenir une protection optimale du circuit de refroidissement et du moteur.
Vidange du liquide de refroidissement
Conformément au guide d'entretien périodique, le liquide de refroidissement doit être vidangé à des intervalles de kilométrage spécifique. Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme aux spécifications. Voir Capacités et specifications (page 325).
Refroidissement à protection totale
La fonction de protection totale vous permét de conduire temporairement votre vehicule avant l' apparition de dommages plus importants. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température ambiente, de la charge du vehicule et des conditions routières.
Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale

Si le moteur commence à surchauffer, le thermomètre de liquide de refroidissement passé
Dans la zone rouge :

Un témoin d'ajretissement s'allume et un message d'ajretissement peut s'afficher
sur l'écran d'information.
Si le moteur atteint une température de surchauffe prédéterminée, il passé automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompè à air et refroidit le moteur.
Dans un tel cas, le vehicule fonctionne encore mais :
La puissance du moteur est limite.
Le système de climatisation se coupe.
La conduite prolongée fait monter la température du moteur au point de causeur l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas, l'effort demandé pour la direction et le freinage est plus important.
Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés pour minimiser les dégats sur le moteur.
Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction
AVERTISSEMENTS

Le mode de protection totale du moteur doit être utilisé uniquement en cas d'urgence. Roulez avec votre
vécuule en mode de protection totale seulement pendant la durée nécessaire à l'immobilisation du vehicule dans un endroit sur et faites réparer le vehicule immédiatement. En mode protection totale, votre vehicule aura une puissance limitée, ne pourra rouler à vitesse élevée et pourrait s'arrête sans averissement, étant ainsi privé de la puissance du moteur ainsi que de l'assistance des freins et de la direction, ce qui pourrait accroître les risques d'accident et de blessures graves.

Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud.
En mode de protection totale, la puissance de votre moteur est limite; il est donc important de conduire avec precaution. Le vehicule ne peut maintainir une vitesse elevatede et le moteur ne fonctionne pas correctement.
Gardez à l'esprit que le moteur peut s'arrêter automatiquement pour éviter les dommages. Dans cette situation :
- Quittez la route des qu'il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur.
- Si vous étés membre d'un programme d'assistance routière, nous vous recommendons de contacter votre fournisseur de service d'assistance routière.
-
Si ce n'est pas possible, laissez le moteur refroidir.
-
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement.
- Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déallis pour minimiser les dégats sur le moteur.
Nota: Si vous conduisiez votre vehicule sans effectuer de réparation, le risque de dommages au moteur augmente.
Gestion de la température du liquide de refroidissement du moteur (Seion l'équipement)
AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d'accident et de blessure, soyez pré à ce que la vitesse du vehicule diminue et que
ce dernier ne puisse pas accélérer à sa pleine puissance jusqu'à ce que la température du liquide de refroidissement baisse.
Lors de la traction d'une remorque, la température du moteur peut temporarient atteindre un niveau élevé lorsque les conditions de fonctionnement sont difficiles, par exemple dans une montée raide ou longue ou lorsque la température ambiente est élevée.
Dans ce cas, vous remarquerez peut-être que l'aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement pivote vers la zone rouge et un message peut apparaitre dans l'écran d'information.
Vous pouvez remarquer une réduction de la vitesse du vehicule causée par une puissance de moteur réduite afin de gérer la température du liquide de refroidissement du moteur. Notre vehicule pourrait passer dans ce mode dans certaines conditions de température ou de
charge élevées. La réduction de la vitesse dépendra de la charge du vehicule, de la pente et de la température ambiente. Si cela se produit, il n'est pas nécessaire d'arrêter le vehicule. Vous pouvez continuer à rouler.
La climatisation peut semettre en fonction puis s'arreter automatiquement plusieurs fois dans des conditions d'utilisation rigoureuses pour proteger le moteur contre toute surchauffe. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue à une température de fonctionnement normale, la climatisation s'active.
Si le thermomètre du liquide de refroidissement moteur passé complètement dans la zone rouge, ou si un avertissement indiquant une température élevé du liquide de refroidissement ou un message d'entretien du moteur apparait sur l'écran d'information, procédez comme suit :
- Arrêtez votre vehicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Serrez complètement le frein de stationnement et amenez le levier sélecteur en position stationnement (P) ou point mort (N).
- Laissez le moteur tourner jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement revienne en position normale. Si après plusieurs minutes la température ne diminue pas, suivez les autres étapes.
- Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement.
- Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement.
- Si le niveau du liquide de refroidissement est normal, redémarrez le moteur et poursuivez votre route.
CONTRÔLE D'HUILÉ DE BOîTE DE VITesses MANUELLE
- Nettoyez le bouchon de replissage. Le bouchon de replissage se trouve sur le côté droit de la boîte de vitesses.

- Retirez le bouchon de replissage.
- Le niveau correct d'huile est 0-3 mm (0,0-0,1 po) sous le rebord inférieur de l'orifice de replissage.
- Ajoutez de l'huile par l'orifice de replissage.
- Reposez le bouchon de replissage.
- Serrez le bouchon de replissage jusqu'à ce qu'une forte résistance se fasse sentir.
Utilisez uniquement une huiè conforme à la Specification Ford. Voir Capacités et specifications (page 325).
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE BOITE DE VITesses AUTOMATIQUE
Si nécessaire, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier et vidanger l'huile de la boîte de vitesses aux intervallés d'entretien appropriés. Voir Entretien de votre vehicule (page 500).
La boîte de vitesses automatique n'a pas de jauge d'huile.
Consultez les informations d'entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification et de vidange de l'huile. Notre boîte de vitesses ne consomme pas d'huile. Cependant, si la boîte de vitesses patine, si le passage des rapportes est lent ou si vous remarquez des signes de fuite de liquide, contactez un concessionnaire autorisé.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires d'huile de boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l'huile ou de nettoyage du moteur. Ces produits peuvent affecter le fonctionnement de la boîte de vitesses et cause des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE FREIN
AVERTISSEMENTS

N'utilisez pas de liquide de frein autre que le produit recommendé car ceci réduirait l'efficacité des freins.
L'utilisation d'un liquide inadapté pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves voire mortelles.

N'utilise que du liquide de frein provenant d'un contenant scelled. La contamination par de la saleté, de
l'eau, des produits pétroliers ou d'autres substances peut endommager le circuit de freinage, voir entraîner sa défaillance. Le non-respect de cet averissement pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves voire mortelles.

Ne laisses pas le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux. Si cela se produit, rincez
immédiatement les zones concernées à grande eau et contactez votre médecin.
AVERTISSEMENTS

Le niveau de liquide est normal lorsqu'il se trouve entre les repères MAX et MIN et il n'est pas nécessaire
d'en rajouter. Un niveau de liquide hors de la plage normale de fonctionnement pourrait comprometerle bon fonctionnement du système.Faites immEDIatement controller votre vehicule.

E170684
Pour éviter toute contamination du liquide, le bouchon du réservoir doit rester en place et serré à moins que vous n'ajoutiez du liquide.
Utilisez uniquement une huiè conformé à la Specification Ford. Voir Capacités et specifications (page 325).
VÉRIFICATION DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE - BOîTE DE VITESSES MANUELLE
Les circuits d'embrayage et de freins utilisent le même réservoir de liquide. Voir Vérification du liquide de frein (page 268).
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE
Votre vehicule est equipoed'un systeme de direction assistee a commande electrique (EPS). Il n'y aucun reservoir de liquide a vérifier ou a replir.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE
AVERTISSEMENT

Si vous utilisez vos vehicule lorsque la température est inférieure à 5 °C (40 °F), utilisez du liquide lave-glace protection antigel. Si vous omettez ser ce type de liquide lave-glace par s froid, la visibilité du pare-brise en affectée et les risques de blessures accident seront ont accrus.
Remplissez le réserve de liquide
lave-glace lorsque le niveau est bas.
Utilisez uniquement un liquide lave-glace
conforme aux normes Ford. Voir
Capacités et specifications (page 325).
Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l'usage du methanol, qui est un antigel de lave-glace couramment utilisé. Les liquides lave-glace à antigel sans methanol ne doivent être utilisés que s'ils sont efficaces par temps froid et s'ils n'endommagent pas le fini de la peinture, des balais d'essuie-glace et du circuit des essuie-glaces.
FILTRÉÀCARBURANT
Votre vehicule est équipé d'un filtre à carburant permanent qui est intégré au réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplaced.
REPLACEMENT DE LA BATTERIE DE 12 V
AVERTISSEMENTS

Les batteries produit des gaz explosifs qui peuvent etre a l'origine de blessures. N'approchez donc se de flamme, d'etincelle ou de lance en feu d'une batterie. gez-vous toujours le visage et les lorsque vous travailliez pres d'une rie.Prevoyez toujours une aération ante.

Lorsque you soulevez une batterie à bac en plastique, n'exercez pas une pression excessive sur les parois pour de faire giclcer l'électrolyte par les nons d'airation et de causeur ainsi des ures et des dommages au vehicule a batterie. Utilisez un portebatterie isissez le bac par les coins ndraulément opposés.
AVERTISSEMENTS

Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximé d'une batterie. En cas d'éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dans les plus brefs déliés. En cas d'ingestion d'électrolyte, consultez un médecin immédiatement.

Les bornes de batterie, les cosses de cables et les accessoires connexes contiennent du plomb et des posés de plomb. Lavez-vous les mains, s avoir manipulé de telles pieces.

Ce vehicule peut etre equipede plus d'une batterie.La déposse des cables de batterie d'une seule batterie ne anche pas le systeme electrique de vehicule.Lorsque vous coupez mention electrique,assurez-vous de rancher les cables de batterie.Sinon, jourrait occasionner des blessures s ou des dommages matériels.
Votre vehicule est équipé d'une batterie sans entretien Motorcraft qui n'exige normalement aucun ajout d'eau.
Lorsque la batterie doit etre remplacementereplacez-la uniquement par une batterierecommandee qui correspond auxexigences electriques du vehicule.
Nota: Veillez à remettre le couvercle ou l'écran de protection en place une fois le nettoyage ou le remplacement de la batterie effectué.
Nota: Si vous ajoutez des accessoires ou composants électriques sur votre vehicule, ici peut nuire aux performances et à la longévite de la batterie basse tension. En outre, ici peut également nuire aux performances d'autres systèmes électriques du vehicule.
Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boitier soit toujours propre et sec.
En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d'une Brosse métallique. Neutralisez l'électrolyte avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
Étant donné que le moteur de votre vehicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à l'alimentation électriche de la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu'une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa strategie d'alimentation avant de retrouver son rendement optimal. Dans le cas des vehicules à carburant mixte, il faut aussi reprogrammer la teneur en ethanol du carburant afin d'optimiser la conduite et le rendement.
Pour rétablit les paramètres, procédez ainsi :
- Serrez le frein de stationnement.
- Passez en position de stationnement (P) ou au point mort (N).
- Mettez tous les accessoires hors tension.
-
Enoncez la pédale de frein et démarrez le vehicule.
-
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il attigne sa température normale de fonctionnement. Pendant que le moteur se rechauffe, complétez les étapes suivantes : Réinitialisez la montre. Réinitialisez la fonction d'inversion en cas d'obstruction des glaces électriques. Voir Glaces, miroirs et rétroviseurs (page 89). Réinitialisez les préréglages de la station de radio. Voir Chaine audio (page 342).
- Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute.
- Roulez sur au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne complètement ses paramètres de ralenti et de réglage du carburant.
Nota: Si vous ne laissiez pas le moteur acquirir de nouveau ses paramétres de ralenti et de réglage du carburant, la qualité du ralenti seraompromise jusqu'à ce que l'ordinateur du moteur acquière de nouveau la strategie de ralenti et de réglage du carburant.
Nota: Dans le cas des vehicules à carburant mixte alimentés avec de l'éthanol E85, le moteur pourrait démarrer difficilement ou ne pas démarrer et des problèmes de comportement du moteur poursuient survenir jusqu'à la réacquisition des paramètres d'ajustement du carburant et de teneur en éthanol.
Assurez-vous de vous débarrasser des piles et batteries usages d'une manière écocompatible. Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des piles et batteries usages.
Si vous entreposez votre vehicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommendons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintainen de sa charge et un démarrage rapide.
Système de gestion de batterie (Selon l'équipement)
Le système de gestion de batterie surveille l'etat de la batterie et prend les mesures nécessaires pour prolonger sa durée de vie utile. Si une décharge excessive de la batterie est détectée, le système désactive temporarient certains systèmes ELECTriques afin de protéger la batterie.
Les systèmes compris sont les suivants :
Lunette arrriere chauffante.
Sièges chauffants.
- Régulation de la température.
Volant chauffant.
- Châîne audio.
- Système de navigation.
Un message peut s'afficher dans l'écran d'information pour vous avertir que les mesures de protection de la batterie sont actives. Ces messages servent uniquement à indiquer qu'une action est en cours et ne sont pas destinés à indiquer un problème électrique ou que la batterie doit être replacée.
Après le remplacement de la batterie, ou dans certains cas après avoir chargé la batterie à l'aide d'un chargeur externe, le système de gestion de batterie (BMS) exige huit heures de temps de sometime du vehicule pour réapprendre l'etat de charge de la batterie. Pendant ce temps, votre vehicule doit rester entièrement verrouillé avec le contact coupé.
Nota: Avant de réapprendre l'état de charge de la batterie, le système de gestion de batterie peut temporairement désactiver certains systèmes électriques.
Installation des accessoires électriques
Pour préserver le bon fonctionnement du système de gestion de batterie (BMS), ne branche pas la masse d'un apparéil électrique directement sur la borne négative de la batterie. Ceci peut fausser les mesures de diagnostic de l'état de la batterie et provoquer le mauvais fonctionnement du système.
Nota: Si vous ajoutez des accessoires ou composants électriques sur votre vehicule, ceci peut nuire aux performances et à la longévite de la batterie. En outre, ceci peut également nuire aux performances d'autres systèmes électriques du vehicule.
VÉRIFICATION DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE

E142463
Glissez la pointe de vos doigts sur le bord du balai pour en vérifier la rugosité.
Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'une éponge douce ou d'un chiffon imbibé de liquide lave-glace ou d'eau.
REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
- Tirez le bras et le balai d'essuie-glace pour les écarter de la glace et pressez les languettes de verrouillage.

E129990
- Tournez le balai d'essuie-glace et retirez-le.
- Placez le nouveau balai sur le bras d'essuie-glace et appuyez jusqu'àu déclic.
Remplacez les balais d'essuie-glace au moins une fois l'an pour en optimiser la performance.
L'efficacité des essuie-glaces peut être améliorée en nettoyant les balais d'essuie-glace et le pare-brise. Voir Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace (page 282).
RéGLAGE DES PHARES
Réglage vertical des phares
Les phares de votre vehicule ont eté correctement régles en usine. Si votre vehicule a eté accidenté, faites vérifier le réglage des phares par un concessionnaire autorisé.
Cible de faisceau des phares

A 2,4 metres (8 pieds)
B Hauteur du centre du phare au sol
C 7,6 metres (25 piesd)
D Ligne de reférence horizontale
Réglage vertical des phares
- Garez le vehicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 m (25 pi).
- Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiqué par un cercle de 3 millimétrés sur la glace) et tracez sur le mur vertical ou l'écran (à l'aide de ruban-cache, par exemple) untrait de repère horizontal à cette hauteur, sur une largeur de 2,4 mètres (8 pieds).
Nota: Pour mistroux voir le faisceau de lumière lors du réglage d'un phare, vous pouvez masquer l'autre phare.
- Allumez les yeux de croissement pour éclairer le mur ou l'écran et ouvrez le capot. Couvrez l'un des phares de manière à ce qu'il ne puisse pas éclairer le mur.

E142465
- Sur le mur ou sur l'écran, vous remarquerez une zone lumineuse de haute intensité en haut à droite du faisceau lumineux. Si le rebord supérieur de la zone lumineuse de haute intensité ne se trouve pas au niveau de la ligne de repère horizontal, réglez le phare.

- Localisez le dispositif de réglage vertical de chaque phare. Tournez la vis de réglage dans un sens ou dans l'autre avec un tournevis cruciformen 02 pour régler le phare dans le sens vertical.
- Pour régler l'autre phare, répétez les étapes 3 à 7.
- Fermez le capot et éteignez les phares.
Réglage horizontal des phares
Votre vehicule ne nécessite pas le réglage du faisceau horizontal. En présence d'une anomalie, faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé.
Condensation dans les blocs optiques
Les éléments d'éclairage extérieurs sont ventilés afin de permettre l'adaptation aux changements de pression normaux. La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide pénétre dans un bloc optique par les trous d'aération, de la condensation peut s'y former par temps froid. En cas de condensation normale, une fine buée se forme à l'intérieur du verre. Durant le fonctionnement normal des phares, cette fine buée se dissipe et s'échappe par les évén. jusqu'à 48 heures peuvent être nécessaires pour éliminer la buée par temps sec.
Experiments de condensation acceptable :
- Fine buée sans trainées, traces d'écoulement ou gouttelettes.
Fine buée couvrant moins de 50% de la lentille.
Exemples d'humidité inacceptable :
Accumulation d'eau dans le phare.
- Présence de gouttelettes d'eau, trainées d'écoulement ou traces à l'intérieur de la lentille.
Si l'une des situations d'humidité inacceptable ci-dessus se produit, contactez un concessionnaire autorisé.
Remplacement des ampôules de feuix de recul
- Assurez-vous que le commutateur d'éclairage est à la position arrêt.
- Localisez l'ampoule de feu de recul sous le pare-chocs arrriere de votre vehicule. L'ampoule est accessible par l'arrête du pare-chocs.
- Tirez sur le connecteur pour le débrancher de l'ampoule.

E177487
- Tournez l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-la du bloc optique.
Feux à DEL
Les feu x DEL ne sont pas replacables. Contactez un concessionnaire autorisé en cas de problème.
Les feuix suivants sont à DEL :
Phares.
- Feu arrête.
- Feu de freinage.
Antibrouillard avant.
- Feu de position latéral avant.
- Feu de jour.
- Feu de freinage central en hauteur.
Indicateur de direction avant.
- Clignotant arrêté.
Lamp de plaque d'immatriculation.
TABLEEAU DES PÉCIFICATIONS DES AMPOULES
Les ampôules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampôules de phares doivent porter la mention « D.O.T. » pour l'Amérique du
Nord ou la mention « E » pour l'Europe, qui assurent un bon rendement du phare, une puissance du faisceau lumineux ajusté aïs qu'une bonne visibilité. Les ampoules appropriées n'endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d'annuler la garantie de celui-ci et offrent un éclairage ajusté de longue durée.
| Fonction | Nom commercial |
| Phares | DEL |
| Feux de stationnement avant et cligno-tants | DEL |
| Feu de position latéral avant | DEL |
| Antibrouillard avant | DEL |
| Feu arrêté, feu de freinage et clignotant* | DEL |
| Feu de position latéral arrêté | 194 |
| Troisième feu de freinage* | DEL |
| Feux de recul | 3156 ou 3157 |
| Lampe de plaque d'immatriculation* | DEL |
| Plafonnier et lampe de lecture | W5W |
| Boîte à gants et lampe d'aire de charge-ment | W5W |
| Faites replacer les ampoules de la planche de bord par un concessionnaire autorisé. |
| *Demandez à votre concessionnaire autorisé de replacer l'ampoule. |
REEMPLACEMENTDU FILTRÉÀ AIR
AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de dommages au vehicule et de
brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtré à air est retire et ne retirez pas le filtré à air lorsque le moteur tourne.
Nota: L'emploi d'un élément filtrant inadéquat peut entraîner de graves dommages au moteur. Notre garantie peut ne pas couvrir ces dommages.
Utilisez uniquement le filtrte à air de rechange recommandé. Voir Pièces Motorcraft (page 326).
Pour les vehicules équipés d'un moteur EcoBoost : lors de l'entretien du filtré à air, il est important qu'aucun corps étranger ne pénétre dans le circuit d'admission d'air. Meme les petites particules sont susceptibles d'endommager le moteur et le turbocompresseur.
Remplacez l'objet filtrant aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre vehicule (page 500).

-
Détachez les deux fixations qui maintiennent le couvercle du boîtier de filtré à air.
-
Soulevez delicatement le couvercle du boitier de filtrer à air.
- Retirez l'élement filtrant du boitier du filtré à air.
- Essuyez le boitier et le couvercle du filtre à air pour vous assurer qu'aucune saleté ou débris ne penètre dans le moteur et garantir l'étanchéité de l'ensemble.
- Installez un élément filtrant neuf.
Prenez soit de ne pas coincer les bords du filtre entre le boîtier et le couvercle.
Cela pourrait endommager le filtre et permettre l'entrée d'air non filtré dans le moteur si le filtre n'était pas bien en place.
- Remettez le couvercle du boitier de filtrer à air en place.
- Engagez les fixations de maintain du couvercle du boîtier de filtré à air sur le boîtier de filtré à air.
AVERTISSEMENT

Track AppS est exclusivement réservé à une conduite sur circuit.
N'oubliez pas que meme la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux bois naturelles de la physique. Une perte de maître du vehicule causée par une fausse manoeuvre du conducteur est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut cause une perte de maître du vehicule et accroître les risques de blessures graves et de dommages.
Changez l'huile conformément à l'événement prévu, qu'il s'agisse d'une course ou d'un autre événement sur piste :
2,3 L: remplacez pas de l'huile moteur 5W-50. Avec l'évenement, vidangez l'huile et remplissez d'huile 5W-30. Voir Capacités et specifications (page 330).
5,0 L: remplacez pas de l'huile moteur 5W-30. Avec l'évenement, vidangez l'huile et remplissez d'huile 5W-20. Voir Capacités et specifications (page 335).
Vérifiez régulierement le niveau d'huile moteur durant l'évenement. Maintenez le niveau d'huile moteur pres du repère MAX. sur la jauge d'huile moteur. Voir
Vérification de l'huile moteur (page 261).
Track AppsTM
Cette fonctionnalité utilisant l'écran d'information présente plusieurs options de menu pour enregistrer et optimiser vos résultats sur circuit. Voir Généralités (page 101).
Note: Track AppSMT sont exclusivement réservés à une conduite sur circuit.
L'utilisation sous toutes autres conditions de conduite est à éviter.
Nota: Vous ne pouvez pas consulter ni supprimer vos résultats sauf si le vehicule est complètement immobile et que la flèche droite du menu d'affichage est inactive. Si votre vehicule n'atteint pas 160 km/h (100 mph) lors du tour de piste, votre écran pourrait ne pas indiquer les résultats de l'intervalle choisi.
Note: Le système d'ajretissement de collision se désactiver lorsque Track Apps™ est utilisé ou lorsque vous désactivevez notre système de contrôle dynamique de la stabilité.
Chronod'acceleration
Affiche le taux d'accelération de votre vehicule pour une vitesse ou une plage de distance donnée.
Accéléromètre
Indique le taux d'accelération ou de décelération du vehicule. Un point se dirige vers la zone d'accelération ou de décelération.
Accélération ou décelération GAUCHE
Lors d'une accélération ou d'une décelération à gauche, le point se dirige vers la droite sur l'accéléromètre.
Accélération ou décalération DROITE
Lors d'une accélération ou d'une décelération à droite, le point se dirige vers la gauche sur l'accéléromètre.
Affiche le taux de decélération de votre vehicule pour une plage de vitesse donnée.
Mode échéappement
Permet au conducteur de besoinir le mode d'échéppement du vehicule.
Nota: Le paramétrage Piste Mode
échéappement est conçu uniquement pour une utilisation sur circuit et ne doit pas être utilisé sur les voies publiques. L'utilisation de ce réglage produit davantage de bruit extérieur, ce qui peut contrevenir aux lois et aux règlements provinciaux ou locaux. Le conducteur a l'obligation d'utiliser le vehicule d'une manière qui respecte les exigences provinciales et locales. Utilisez seulement le réglage Piste Mode échéappement sur un circuit de compétition ou un circuit hors route ou un niveau d'émission de bruit par des vehicules élevé est permitted.
Chronomètre tour
Vous permet d'enregistrer votre temps de tours sur trois pistes différentes.
Comm. de lancement
Maximise la traction de votre vehicule lors d'un départ arrêté.
Blocage des freins avant
Bloque les freins avant tout en laissant tourner librement les roues arrière.
Option dem.
Permet de sélectionner le type de décompte qu'affiche l'écran d'information avant le début d'un événement.
Écran indiquant l'état
Indique la condition des réglages liés à la performancechoisis.
Voir/Effacer résultats
Permet de consulter et de supprimer les derniers résultats sauvégardés de Chrono. d'accelération, Performances du freinage et les résultats de Meilleur score.
GÉNÉRALITÉS
Vous pouvez vous procurer, auprès de votre concessionnaire, une vaste seLECTION de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre vehicule.
PRODUITS DE NETTOYAGE
Produits
Pour obtenir de plusieurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente :
| Nom | Spécification |
| Dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft® ZC-42 (É.-U. et Canada) | |
| Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft® ZC-15 (É.-U. et Canada) | ESR-M5B194-B |
| Shampooing superfin Motorcraft® ZC-3-A (É.-U. et Canada) | ESR-M14P4-A |
| Shampooing et dégraissant pour moteur Motorcraft® ZC-20 (É.-U.) | ESR-M14P3-A |
| Shampooing pour moteurs Motorcraft® CXC-66-A (Canada) | |
| Nettoyant pour cuir et vinyle Motorcraft® ZC-56 (É.-U. et Canada) | WSS-M99P43-B |
| Nettoyant tout usage Motorcraft® CXC-101 (Canada) | |
| Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® ZC-32-B2 avec agent amérique (É.-U.) | WSS-M14P19-A |
| Liquide lave-glace de qualité supérieure Motorcraft® CXC-37-A/B/D/F (Canada seulement) | WSS-M14P19-A |
| Nettoyant Motorcraft® professionnel pour moquettes et tissus ZC-54 (É.-U. et Canada) | |
| Nettoie-glaces Motorcraft® Premium CXC-100 (Canada) | ESR-M14P5-A |
| Détachant Motorcraft® ZC-14 (É.-U.) | |
| Nettoie-glaces Motorcraft® Ultra-Clear en aérosol ZC-23 (É.-U.) | ESR-M14P5-A |
| Nettoyant pour roues et pneus Motorcraf® ZC-37-A (É.-U. et Canada) | |
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Lavez régulierement votre vehicule à l'eau froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH neutre, comme le Shampooing superfin Motorcraft.
N'utilise jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisse ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes.
- Ne lavez jamais votre vehicule lorsqu'il est chaud au toucher ou lorsqu'il se trouve en plein soleil.
- Séchez votre vehicule à l'aide d'un tissu en peu de chamois ou d'un tissu-éponge doux afin d'éliminer les taches d'eau.
- Essuyez immédiatement les épanchements de carburant, les déjections d'oiseaux, les dépôts d'insectes et les tâches de goudron. Ils peuvent, avec le temps, endommager la peinture ou les garnitures de votre vehicule. Nous recommendons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
- Avant de pénétrer dans un lave-auto, enlevez tous les accessoires extérieurs tels que les antennes.
Note: Les lotions solaires et les repulsifs à insectes peuvent endommager les surfaces peintes. En cas de contact de ces produits avec cette vehicule, nettoyez la zone affectée dans les plus brefs déallis.
Nettoyage des phares
Nota: Ne grattez pas les glaces de phares et n'utilise pas de matieres abrasives, de solvants a base d'alcool ou de solvants chimiques pour les nettoyer.
Nota: N'essuyez pas les phares lorsqu'ils sont secs.
Éléments extérieurs chromés
- Appliquez un produit nettoyant de qualite supérieure sur les pare-chocs et autres elements chromes. Respectez les directives du fabricant. Nous recommendons d'utiliser le nettoyant pour metal brillant Motorcraft.
- N'appliquez pas de produits nettoyants sur les surfaces chaudes. Ne laissez pas le produit nettoyant sur les surfaces chromées au-delà du temps recommandé.
L'utilisation d'autres produits nettoyants non recommends peut cause des dommages cosmétiques graves et permanents.
Nota: N'utilisez pas de produits abrasifs, tels qu'une laine d'acier ou des tampons à recycler en plastique, car ils rayent les surfaces chromées.
Nota: N'utilise pas de produit de nettoyage pour chrome, de nettoyant pour métal ou de produit à polir sur les roues ou les,enjolveurs.
Éléments extérieurs en plastique
Pour le nettoyage courant, nous recommendons d'utiliser le shampooing superfin Motorcraft. En présence de taches de goudron ou de graisse, nous recommendons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
Bandes décoratives ou graphismes
(Selon l'equipement)
Bien que le lavage à la main soit la méthode de nettoyage privilégiee, un nettoyeur haute pression peut etre utilisé dans les conditions suivantes :
- N'utilisez pas une pression d'eau supérieure à 14 000 kPa (2 000 lb/po²).
N'utilisez pas de l'eau d'une température supérieure à 82^ (179°F).
Utilisez un pulvérisateur d'une forme de jet de 40^
- Maintenez la buse à une distance de 305 mm (12 po) et à un angle de 90^ de la surface de votre vehicule.
Nota: Le maintainen de la buse du nettoyeur haute pression à un angle différent par rapport à la surface du vehicule peut endommager les graphismes et décoller les bords du film de la surface du vehicule.
Soubassement de carrosserie
Nettoyez régulierement à l'eau le soubassement du vehicule. Assurez-vous de retirer les débris et les corps étrangers accumulés dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes.
Compartment moteur
Pour éliminer les traces de caoutchouc noir sous le capot, nous recommendons le nettoyant pour Jantes et pneus Motorcraft ou le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
CIRAGE
Un cirage régulier est nécessaire pour protéger la peinture de votre vehicule contre les éléments. Nous vous recommendons de laver et de cirer la surface peinte une ou deux fois l'an.
Stationnez votre vehicule à l'ombre à l'écart de la luzière directe du soleil pour le laver et le cirer. Lavez toujours votre vehicule avant de le cirer.
Utilisez une cire de qualite qui ne contient pas de produits abrasifs.
- Suivez les instructions du fabricant pour appliquer et retarder la cire.
- Appliquez une petite quantité de cire en un mouvement de va-et-vient, et non en un mouvement circulaire.
- Ne laïsez pas la cire entrer en contact avec des garnitures colorées (brillant peu élevé) qui ne font pas partie de la carrosserie. La cire décolore ou tache les pièces au fil du temps.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Un moteur propre est plus efficace car les accumulations de graisse et de poussière agissant comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
Lors du nettoyage du moteur :
- Soyez vigilant lorsque vous utilisez un apparéil de lavage à pression pour nettoyer le moteur. Le liquide sous pression pourrait pénétrer dans les pieces scelledes et cause des dommages.
-
Ne pulveriséz pas d'eau froide sur un moteur chaud pour éviter de fissurer le bloc-moteur ou d'autres composants du moteur.
-
Pulverisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft® sur toutes les pieces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l'eau sous pression. Au Canada, utilisez le Shampooing pour moteurs Motorcraft.
- Ne lavez et ne rincez jamais un moteur chaud ou un moteur qui tourne. L'infiltration d'eau pourrait cause des dommages internes.
- Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d'allumage, un cable de bougie d'allumage ou un puits de bougie d'allumage, ni la zone à proximé de ces emplacements.
- Couvre la batterie, le boitier de distribution électrique et le filtré à air pour prévenir les dommages causés par l'eau lors du nettoyage du moteur.
NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Les produits chimiques utilisés dans les lave-autos et les retombées
atmosphériques peuvent souiller le pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si le pare-brise et les essuie-glaces sont sales, les essuie-glaces ne fonctionnent pas correctement. Gardez le pare-brise et les balais d'essuie-glaces propres afin de maintainir les performances des essuie-glaces.
Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glaces:
Nettoyez le pare-brise avec un nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez d'appliquer du nettoie-vitres sur la planche de bord ou les panneaux de porte. Essuyez immédiatement toute trace de nettoie-vitres sur ces surfaces.
Pour les pare-brises souillés par de la sève d'arbre, des produits chimiques, de la cire ou des insectes, nettoyez le pare-brise entier avec de la paille de fer (d'une grosseur maximale de 0000) en un mouvement circulaire et rincez à l'eau.
Nettoyez les balais d'essuie-glaces avec de l'alcool isopropylique à friction ou du concentré de liquide lave-glace.
Nota: N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre object tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrête chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du vehicule ne couvre pas les dégats causés à la résistance chauffante de la lunette arrête chauffante.
NETTOYAGE DEL'HABITACLE
AVERTISSEMENTS

N'utilisez pas de solvants de nettoyage, d'agents de blanchiment ou de colorants pour nettoyer les sages de sécurité car ils pouraient voir les sangles.

N'utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les vehicules dotés de sacs gonflables aux montés dans les sièges. Cesuits peuvent contaminer le sacable létalé et nuire au j缓冲ment du sac en cas de collision.
Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu et les sièges munis de sacs gonflables latéraux :
Enlevez la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur.
Pour éliminer les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft.
- Si le tissu est taché deGRAISSÉ ou de goudron, nettoyez d'abord la zone souillée avec le détachant Motorcraft. Au Canada, utilisez le nettoyant multi-usage Motorcraft.
Si un cercle se forme sur le tissu après le nettoyage de la zone souillée, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache s'incrustera.
- N'utilise pas de produits nettoyants domestiques ni de nettoyants à partir puisqu'ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges.
NETTOYAGE DE LA PLANCHE DE BORD ET DES LENTilles DU TABLEAU DE BORD
AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de afin d'éviter de contaminer le systèmecs gonflables.
Nota: Suivez la même procEDURE de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture interieure. Voir Nettoyage des sièges en cuir (page 284).
Nettoyez la planche de bord et le verre du tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux, propre et humide, puis séchez avec un chiffon doux et sec.
- Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone aide à vous protéger des reflets nuisibles du pare-brise.
- N'utilise pas de produit de nettoyage pour l'entretien menager ni de nettoie-vitres car ils pouraient endommager le fini de la planche de bord, de la garniture interieure et du verre du tableau de bord.
- Lavez ou essuyez vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d'éviter d'endommager les surfaces peintes de l'habitacle.
Veiliez à ne pas renverser des purificateurs d'air et des assainisseurs à mains sur les surfaces interieures. En cas de déversement, nettoyez la surface touchée immédiatement. Notre garantie peut ne pas couvir ces dommages.
Si vous avez repandu sur la planche de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des taches, par exemple du café ou du jus de fruits:
- Essuyez aussi vite que possible le liquide répandu avec un chiffon doux et propre.
- Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualite Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour interieurs d'automobiles. Testez le nettoyant ou le detachant sur une surface peu visible.
-
Sinon, frotte la surface à l'aide d'un chiffon doux et propre, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux.
-
Au besoin, utilisez une solution d'eau savonneuse ou un produit de nettoyage et un chiffon doux et propre que vous pressez sur la zone souillée. Laissez cela à la température ambientependant 30 minutes.
- Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide d'un chiffon humide et propre, frottez la surface souillée d'un mouvement circulaire pendant 60 secondes.
- Séchez la surface avec un chiffon doux.
NETTOYAGE DES SIÉGES EN CUIR (Secon l'équipement)
Nota: Suivez la même procEDURE de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture interieure.
Pour le nettoyage d'entretien, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchéz la surface avec un chiffon doux.
Pour le nettoyage et l'élimination des taches telles qu'un transfert de couleur, utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour habitacles d'automobiles.
Nota: Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible.
Vousdevez:
Enlever la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur;
Nettoyer les liquides renversés et les taches dés que possible;
Ne pas utiliser les produits suivants car ils peuvent endommager le cuir :
Revitalisants pour cuir à base d'huile et de pétrôle ou de silicone;
Produits de nettoyage domestiques;
- Solutions à base d'alcool;
- Solvant ou produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques.
RÉPARATION DE DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE
De la peinture de retouche identique à la couleur de votre vehicule est disponible chez les concessionnaires autorisés. Le code de couleur de votre vehicule est imprimé sur une étiquette apposée sur le montant de la porte avant gauche. Prenez votre code de couleur lorsque vous vous rendez chez libre le concessionnaire autorisé pour garantir d'obtenir la couleur correcte.
Avant de procéder à la réjection de petits défauts de peinture, utilisez un produit de nettoyage Motorcraft comme le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes, de sève d'arbres, de traces d'insecte, de taches de goudron, de sel d'épandage et de retombées industrielles.
Assurez-vous de toujours dire les instructions avant d'utiliser les produits de nettoyage.
NETTOYAGE DES ROUES (Selon
l'équipement)
Nota: N'appliquez aucun produit de nettoyage chimique sur des jantes et des encholivesurs chauds ou tièdes.
Nota: Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l'endetuit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre vehicule.
Nota: L'application de nettoyants industriels ou ultra-puissants, combinée à l'action d'une Brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causeur, au fil du temps, une usure de l'endetut de finition lustré.
Nota: N'utiliseaucun nettoyant pour roues à l'acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, laine d'acier, essence ou détergents domestiques puissants.
Nota: Si vous prévoyez de stationner votre vehicule durant une période prolongée après le nettoyage des roues avec un produit de nettoyage pour les roues, conduisez d'abord leur vehicule durant quelques minutes. Vous rédurez le risque d'accroître la corrosion des disques de frein.
Les jantes et les,enjoliveurs en alliage sont recouverts d'un enduit de finition lustré. Respectez les consignes suivantes pour en préserver I'etat :
- Nettoyez les roues une fois parSEAmaine à l'aide du nettoyant pourroues et pneus Motorcraft. Appliqueezle produit conformément aux directivesdu fabricant.
- Servez-vous d'une éponge pour éliminer les accumulations tenaces de saleté et de poussière de frein.
Rincez le tout à fond au moyen d'un jet d'eau puissant au terme du nettoyage.
Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Si vous prévoyez d'entreposer votre vehicule pendant au moins 30 jours, consultez les recommendations d'entretien suivantes pour vous assurer que votre vehicule demeure toujours en bon etat de fonctionnement.
Nous construisons et testons tous les vehicules automobiles et leurs composants pour vous garantir une conduite fiable et reguliere. Dans diverses conditions, le remisage a long terme peut entrainer une dégradation des performances du moteur ou sa défaillance si vous ne prenez pas des précautions spécifiques pour protégger les composants du moteur.
Généralités
- Entreposez un vehicule dans un endroit sec et ventilé.
- Protégez le vehicule de la lumière du soleil dans la mesure du possible.
- Un vehicule entreprises à l'extérieur exige un entretien régulier pour le protégé contre la rouille et les dommages.
Carrosserie
Lavez notre vehicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, l'huile, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, des passages de roues arrriere et du dessous des ailles avant.
- Lavez périodiquement votre vehicule s'il est entreprises dans les endroits exposés.
- Retouche le métal exposé ou recouvert d'une couche d'ajpret pour prévenir la rouille.
Recouvre les parties chromées et en acier inoxydable d'une épaisse couche de cire automobile pour en prévenir la décoloration. Appliquez à nouveau de la cire, au besoin, lorsque vous lavez votre vehicule.
Lubrifiez les charnières du capot, des portes et du coffre ainsi que les loquets avec une hujle légère.
Recouvre les garnitures intérieures pour en prévenir la décoloration.
- Gardez toutes les pieces de caoutchouc exemples d'huile ou de solvants.
Moteur
L'huile moteur et le filtrte doivent être changés avant l'entrepose, car l'huile moteur usee contient des contaminants qui peuvent endommager le moteur.
- Faites tourner le moteur tous les 15 jours pendant au moins 15 minutes. Faites-le tourner au ralenti accéléré avec les commandes de climatisation régées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement.
- En posant un pied sur le frein, laissez-tourner le moteur et passerez tous les rapportes de la boîte de vittesses.
- Nous recommendons de vidanger l'huile moteur avant de réutiliser votre vehicule.
Circuit d'alimentation
- Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu'au premier déclenchement automatique du pistonlet de distribution d'essence.
Circuit de refroidissement
- Protégez le circuit de refroidissement contre le gel.
En sortant votre vehicule de l'entreposeage, vérifie le niveau de liquide de refroidissement. Confirmez qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit de refroidissement et qu'il est au niveau recommendé.
Batterie
- Vérifiez la charge de la batterie et rechargeze la batterie au besoin. Les bornes doivent etre propres.
- Si vous entreposez votre vehicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommendons de débrancher les cables de la batterie pour assurer le maintainen de sa charge en cas de démarrage rapide.
Nota: Il faudra régler de nouveau les fonctions mémorées si les cables de batterie ont été débranchés.
Freins
- Les freins, y compris le frein de stationnement, doivent être desserrés.
Pneus
- Maintenez la pression d'air recommandée.
Divers
Assurez-vous que toutes les tringleries, les cables, les leviers et les goupilles sous votre vehicule sont couverts avec de laGRAisse pour empêcher la rouille de se propager.
- Déplacez les vehicules d'au moins 7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion.
Au terme de l'entreposage
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous désirez réutiliser votre vehicule :
-
Lavez votre vehicule pour enlever les saletés ou les accumulations de graisse sur les surfaces vitrées.
Vérifiez l'etat des essuie-glaces.
-
Vérifiez sous le capot qu'aucun corps étranger ne s'y est accumulé pendant l'entreposage, par exemple des nids de souris ou d'écureuil.
- Vérifiez l'échéappement pour repérer tout corps étranger qui pourrait s'être infiltré lors de l'entreposage.
- Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez les pneus à la pression recommandée sur l'étiquette des pneus.
- Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Conduisez votre vehicule sur 4,5 m (15 ft) en avantant d'abord, puis en reculant pour éliminer l'accumulation de rouille.
Vérifiez le niveau des liquides (y compris le liquide de refroidissement, l'huile et le carburant) pour vous assurer de l'absence de fuite et que le niveau est approprié.
- Si vous déposez la batterie, nettoyez les extrémités de cable de batterie et vérifiez si elle est endommagée.
Contactez un concessionnaire autorisé pour tout problème.
NETTOYAGE DU TOIT DÉCAPOTABLE (Selon l'équipement)
Enlever toute peluche à l'aide d'un rouleau anti-peluche ou d'un aspirateur avec une brosse à poils doux.
Pour laver une capote en tissu et en vinyle, utilisez un nettoyant protecteur pour capotes de qualité et approvéd.
Nota: N'utilise pas de brosses à poils durs, de produits abrasifs ou de produits de nettoyage à usage domestique.
Nota: Le jet d'eau sous pression peut provoquer des infiltrations d'eau et endommager les bourrelets d'étanchéité du toit décapetable.
Nota: Ne repliez pas le toit décapetable lorsqu'il est mouillé.
Nota: Évitez la cire chaude sur les garnitures en vinyle lors du lavage du vehicule.
TROUSSES DE CARROSSERIE
La distance entre le soubassement de votre vehicule et le sol est inférieure à celle d'autres modèles. Conduisez avec prudence pour éviter d'endommager le vehicule.
GÉNÉRALITÉS
Un autocollant des pressions de gonflage des pneus est placé dans l'encadrement de la porte conducteur.
Vérifiez et corrigez la pression de gonflage sur des pneus froids et à la températe ambiente dans laquelle vous prévoyez de conduire le vehicule.
Nota: Vérifiez régulierement les pressions de gonflage pour optimiser la consommation de carburant.
Nota: Utilisez uniquement les dimensions de jantes et de pneus autorises. L'utilisation autres dimensions pourrait endomager votre vehicule et rendre son homologation non valide.
Nota: Si vous montez des pneus d'un diamètre autre que celui utilisé en Usine, l'indicateur de vitesse peut indiquer une vitesse inexacte. Conduisez Your vehicule chez un concessionnaire autorisé pour faire reprogrammer le système de commande du moteur.
NÉCESSAIRE DE GONFLAGE DE PNEU À USAGE TEMPORAIRE (Selon l'équipement)
Nota: La trousse de gonflage de secours contient juste assez de produit d'obturation pour une seule réparation des pneus. Consultez un concessionnaire Ford autorisé pour有關 des contents de produit d'obturation.
La trousse se situe sous le plancher de charge du coffre à bagages. La trousse comprend un compresseur pour regardler le pneu et un contenant de produit d'obturation pour colmater la plupart des crevaisons causées par des clous ou autres objets similaires. Cette trousse permet
d'effectuer une réparation-temporaire du pneu, ce qui vous donne la possibilité de conduire votre vehicule jusqu'à 200 km (120 mi) à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph) pour atteindre un atelier de réparation de pneu.

A Compresseur d'air (à l'intérieur)
B Sellecteur
C Bouton marche/arret
D Manometre a air
E Bouteille et bidon de produit d'obturation
F Flexible bivalent: air et réparation.
G Connecteur de valve de pneu
H Fiche d'alimentation des accessoires
I Boitier
J Boule d'attelage pour le transport de bicyclettes/petits bateaux/equipements de sport
Généralités
AVERTISSEMENT

Le non-respect de ces directives peut accroître les risques de perte de maîtrise du vehicule et de blessures s ou mortelles.
Nota: N'utilisez pas la trousse si un pneu a ete gravement endommagé. Seules les crevaisons situées au niveau de la bande de roulement peuvent etre obturées à l'aide de la trousse.
Ne tentez pas de réparer des crevaisons dont la taille est supérieure à 6 mm (1,4 po) ou des dommages sur les flancs d'un pneu. Une telle réparation ne pourrait garantir l'étanchéité du pneu.
Une perte de pression d'air dans un pneu peut affecter ses performances. Pour cette raison :
Nota: Ne conduisez pas le vehicule à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph).
Nota: Ne conduisez pas sur une distance supérieure a 200 km (120 mi). Ne conduisez que jusqu'au concessionnaire Ford autorisé ou l'atelier de réparation de pneu le plus proche pour faire inspectorer votre pneu.
- Roulez prudemment et évitez de braquer trop brusquement.
- Contrôlez souvent la pression de gonflage du pneu réparé et s'il fuit, faites appel à une dépanneuse.
- Lisez les renseignements de la section Conseils d'utilisation de la trousse pour utiliser la trousse et votre vehicule de façon sécuritétaire.
Conseils d'utilisation de la trousse
Pour s'assurer de la bonne utilisation de la trousse :
- Lisez attentivement toutes les instructions et les mises en garde.
- Avant d'utiliser la trousse, éloignez-vous suffisamment de la route et de la circulation. Allumez les clignotants de détresse.
- Serrez toujours le frein de stationnement pour éviter un déplacement inopiné du vehicule.
- Ne tentez pas d'extraire les objets du pneu, par exemple, un clou ou une vis.
Lorsque you utilise la trousse, laissez le moteur tourner (seulement si le vehicule se trouve a l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé) afin que le compresseur ne décharge pas la batterie du vehicule.
- Ne laïsez pas le compréseur fonctionner plus de 15 minutes continues. Vous évitez ainsi tout risque de surchauffe du compréseur.
- Ne laïsez jamais la trousse sans surveillance pendant le fonctionnement.
Le produit d'obturation contient du latex. Les personnes sensibles au latex doivent faire preuve de prudence pour éviter une réaction allergique.
-
Ne laïsez pas les enfants s'approcher de la trousse.
Utilisez uniquement la trousse lorsquela température ambiente est compriseentre -30^ (-22°F) et 70^ (158°F).
-
N'utilise pas le produit d'obturation après la date de péremption. La date de péremption se trouve sur une éiquette située sur le produit d'obturation et est visible à travers une fenêtre rectangulaire sur la partie inférieure de la trousse. Vérifie régulièrement la date de péremption sur le contenant de produit d'obturation et remplacez-le après quatre ans de non-utilisation.
- Ne laïsez pas la trousse dans l'habitacle sans l'arrimer afin d'éviter les blessures en cas d'arrêt brusque ou de collision. Rangez toujours la trousse à l'endetroit prévu à cet effet.
- Àprous l'utilisation du produit d'obturation, le capteur du système de surveillance de la pression des pneus et le corps de valve de la roue doivent être remplacés par un concessionnaire Ford autorisé.
L'utilisation de la trousse pourrait causeer une perturbation électrique nuisible pour la radio, le lecteur CD et le lecteur DVD.

- Lorsqu'il est uniquement nécessaire de gonfler un pneu ou d'autres objets, le sélecteur doit
se trouveren positionAir.
Que faire en cas de crevaison
Vou puez réparer une crevaison dans la bande de roulement du pneu en deux étapes à l'aide de la trousse.
La première étape consiste à regonfler le pneu avec le produit d'obturation et de l'air. Une fois que vous avez gonflé le pneu, vous doivent rouler sur une courte distance, soit environ 6 km (4 mi), pour bien répartir le produit d'obturation dans le pneu.
La deuxieme etape consiste a vérifier la pression des pneus et a la corriger, au besoin, en fonction de la pression de gonflage des pneus prescrite pour le vehicule.
Première étape : regonflage du pneau avec le produit d'obturation et de l'air
AVERTISSEMENTS

Ne demeurez pas directement au-dessus de la trousse pendant le gonflage du pneu. Si vous remarquez osses ou des déformations dans le du pneu pendant le gonflage, arrêtez ces appel au Service de dépannage.

Si le pneu ne se gonfle pas à la pression recommandée en moins de 15 minutes, arrêtez et faites appel au
Service de dépannage.

Ne faites pas tournier le moteur pendant le fonctionnement du compresseur à moins que le vehicule
ne se trouve à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
Préparation: Stationnez le vehicule en lieu sûr, sur une surface de niveau à l'écart de la circulation.
Allumez les feu de détresse. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
Vérifiez si le pneu creve est endommagé.
Le produit d'obturation contient du latex.
Faites préuve de prudence pour éviter toute réaction allergique.
Ne retirez aucun corps étranger qui a creve le pneau. Si le flanc du pneau est perforé, arrêtez le vehicule et faites appel au Service de dépannage.
- Enlevez le bouchon de valve du corps de valve.
- Déroulez le flexible bivalent (tube noir) de l'arrière du boîtier de compresseur.
- Fixez le flexible sur la valve de pneu en tournant le connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez solidement la connexion.



E200523
- Branchelez le cable d'alimentation sur la prise de courant de 12 volts dans le vehicule.
- Retirez l'étiquette d'avertissement apposée sur le boîtier et placez-la sur le dessus du tableau de bord ou au centre de la planche de bord.
- Démarrez le vehicule et laissez le moteur en marche pour que le compresseur ne décharge pas la batterie.

- Tournez le cadran (A) dans le sens des aiguilles d'une montre en position d'application du produit d'obturation. Mettez la:trousse en fonction en appuyant sur le bouton marche/arrêt (B).
- Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette des pneus appossee sur la porte du conducteur ou sur le montant de la porte du conducteur. Le manomètre à air peut indiquer une valeur initiale supérieure à la pression de l'étiquette pendant que le produit d'obturation est pompé dans le pneu. Il s'agit d'une situation normale qui ne doit pas vous inquieter. Le manomètre
indique la pression de gonflage du pneu après environ 30 secondes defonctionnement. La pression finale dupneu doit etre vérifie avec lecompresseur hors fonction pour obtenirune indication précise de la pression.

E175982
- Lorsque la pression de gonflage recommandée est atteinte, mettez la trousse hors fonction, débranche le cable d'alimentation et détachez le flexible de la valve de pneu. Reposez le bouchon sur la valve et rangez la trousse à l'endroit approprié.
-
Roulez immédiatement et prudèment sur une distance de 6 km (4 mi) pour répartir uniformément le produit d'obturation dans le pneu. Ne dépassez pas 80 km/h (50 mph).
-
ÀpRES 6 km (4 mi), arrêtez et vérifie la pression du pneu. Voir Deuxième étape: Vérification de la pression des pneus.
Nota: Si vous ressentez des vibrations inhabituelles, si la conduite semble être perturbée ou si vous entendez un bruit en roulant, réduisez Your vitesse, rangez-vous en sécurité sur le bas-côté de la route et faites appel à une dépanneuse. Remarque : N'executez pas la deuxieme étape.
Deuxieme étape: vérification de la pression des pneus
Nota: Si vous avez suivi la procEDURE depuis la Première etape : regonflage du pneu au moyen du produit d'obturation et du compresseur, que vous avez injecte du produit d'obturation dans le pneu et que la pression est inférieure à 1,4 bar (20 lb/ po^2 ) passez a l'etape suivante.
AVERTISSEMENT

Manipuez et débranche
soigneusement la prise de courant
car elle peut être chaude après
sation.
Vérifiez la pression de vos pneus comme suit :

-
Enlevez le bouchon de valve du corps de valve.
-
Vissez fermement le flexible du compresseur d'air sur le corps de valve en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Poussez et tournez le cadran dans lesens des aiguilles d'une montre jusqu'àla position Air.
- Au besoin, mettez le compresseur en marche et reglez le pnu à la pression de gonflage recommandée indiquée sur l'étiquette du pnu sur la porte du conducteur ou le montant de la porte. La pression finale du pnu doit être vérifiée avec le compresseur hors fonction pour obtenir une indication précise de la pression.
- Detachez les flexibles, réinstallé le bouchon de valve sur le pneu et rangez la trousse à l'endetroit approprié.
Marché à suivre à la suite de l'obturation réussie d'un pneu
Après avoir utilisé la trousse pour étanchéifier vospeu, vous devrez remplancer le produit d'obturation. Les produits d'obturation et les pieces de rechange peuvent être obtenus auprès d'un concessionnaire Ford autorisé. Vous pouvez vous débarrasser des contenant vides de produit d'étanchéité à domicile. Toutefois, les contenant contenant encore un peu de produit d'obturation liquide doivent être mis au rebut par votre concessionnaire Ford local, par un détaillant de pneus ou conformément aux règlements locaux sur l'élimination des déchets.
Nota: ÀpRES avoir utilisé le produit d'obturation, ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) et ne parcourez pas plus de 200 km (120 mi). Inspectez immédiatement le pneu obturé.
Vou puez vérifier la pression des pneus à tout moment pendant les 200 km (120 mi) en effectuant les étapes mentionnées précédemment dans la Deuxieme étape: vérification de la pression des pneus.
Retrait du contenant de produit d'obturation de la trousse

- Déroulez le flexible bivalent (tube noir) du boîtier de compresseur.

- Déroulez le cordon d'alimentation.

E175986

E175988

3. Retirez le couvercle arrriere.
4. Faites tourner le contenant de produit d'obturation de 90 degrés vers le haut et éloignez-le du boîtier pour le retirer.

3. Remettez le couvercle arrriere en place.
E175989
4. Enroulez le flexible bivalent (tube noir) autour du profilé sur la partie inférieure du boîtier.
Installation du contenant de produit d'obturation sur la trousse
- Tout en maintainant le contenu à la perpendicularaire du boitier, inserez l'injecteur de produit dans le connecteur et pousseze-le jusqu'à ce qu'il soit engagé.
- Faites tournier le contenant de 90 degrés vers le bas dans le boîtier.

- Enroulez le cordon d'alimentation autour du boitier et rangez la fiche d'alimentation des accessoires dans son espace de rangement.
Nota: Si vous éprouvez des difficultés lors du retrait ou de l'installation du contenant de produit d'obturation, consultez votre concessionnaire Ford autorisé pour obtenir de l'aide.
Assurez-vous de vérifier régulierement la date de péremption indiquée sur le contenant de produit d'obturation. La date de péremption se trouve sur une étiquette située sur le contenant de produit d'obturation et est visible à travers une fenêtre rectangulaire sur la partie inférieure de la trousse. Remplacez le contenant de produit d'obturation après quatre ans de non-utilisation.
ENTRETIEN DES PNEUS

E142542
Les indices de qualité des pneus concernant les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. Les indices de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Indicateur d'usure 200 Adhérence AA Température A.
Ces indices de qualité sont conformes à des normes établies par le ministère américain des transports.
Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus à sculptures profondes, les pneus hiver, les pneus de secours à encombrement réduit ou temporaires, les pneus de camionnettes ou de type LT, les pneus avec un diamètre nominal de jante de 25 à 30 centimétres (10 à 12 pouces), ni les pneus de production limitée, définis selon la Partie 575.104 (c)(2) du Titre 49 du Code des règlements féderaux.
Ministère des transports - Indices de qualité des pneus :
Le ministère américain des transports exige de Ford Motor Company qu'il fournisse aux acheteurs les renseignements suivants tels que rédigés par le gouvernement au sujet des indices de qualité des pneus.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usage de la bande de roulement est une cote comparative basée sur le taux d'usage d'un pau obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pau d'indice 150 s'utilait une fois et demie moins vite qu'un pau d'indice 100 sur cette piste. Le rendement relatif d'un pau dépend des conditions réelles d'utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitues de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat.
Adhérence AA A B C
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence d'un pneu est basé sur des essais de freinage effectuels en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l'adhérence en accélération, en virage, en cas d'aquplanage ou lors de conditions d'adhérence exceptionnelles.
Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton précisées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence.
Température ABC
AVERTISSEMENT
L'indice de température d'un pneu est établi pour un pneu correctement gonflé et qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une surcharge du pneu, séparément ou ensemble, peuvent cause une surchauffe et la détérioration du pneu.
Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pau à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectuels dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une jante féminin. Une utilisation continue à haute température peut entraîner la déterioration du pau et en réduire la durée de vie, tandis qu'une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine du pau. L'indice C correspond au niveau de rendement minimal de tous les paués de vehicules de tourism en vertu de la norme n° 139 de la norme féderale de sécurité concernant les vehicules automobiles (FMVSS). Les indices B et A indiquent que le pau a démontré en laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi.
Terminologie du pneu
*Étiquette de pneu: Étiquette qui renseigne sur la taille des pneus d'origine, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale que le vehicule peut transporter.
*Numéro d'identification du pneu (TIN): Numéro figurant sur le flanc du pneu indiquant la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. Ce numéro d'identification s'appele également code DOT.
*Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.
*Charge standard : Pneus de classe P-métrique ou métrique conçus pour transporter une charge maximale à une pression définie. Par exemple : Pour les pneus de classe P-métrique 2,4 bar (35 lb/ po^2 ) et pour les pneus en dimensions millimétriques 2,5 bar (36 lb/ po^2 ). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu.
*Charge supplémentaire:
Pneus de classe P-métrique ou pneus métriques conçus pour transporter une charge maximale plus lourde à 2,9 bar (42 lb/ po^2 ).
Faire monter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'augmente pas la capacité de charge du pneu.
*kPa: Kilopascal, unité métrique de pression d'air.
*Lb/po²: Livre par pouce carré, unité de mesure de pression d'air anglo-saxonne.
*Pression de gonflage des pneus à froid : Pression des pneus quand le vehicule est à l'arrêt et à l'abri des rayons du soleil depuis au moins une heures et avant qu'il n'ait roulé pour 1,6 km (1 mi).
*Pression de gonflage recommandée: La pression de gonflage à froid est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le montant de porte ou sur le rebord de la porte du conducteur.
-
Pied milieu: Élement structurel
lateral du vehicule situé derrière
la porte avant.
-
Talon du pneu: Partie du pneu adjacenté à la jante.
-
Flanc du pneu: Surface entre le talon et la bande de roulement.
*Bande de roulement: Partie se trouvant sur le périmètre du pneu qui entre en contact avec la chaussée une fois le pneu monté sur le vehicule.
*Jante: Support métallique (roue) du pneu ou de l'ensemble pneu-chambre à air sur lequel prennant place les talons.
Renseignements moulés sur le flanc du pneu
La reglementation federale du Canada et des États-Unis exige que les fabricants de pneus inscrivent des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et dérivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du ministère américain des transports relatifs aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu.
Renseignements sur les pneus de type P

E142543
Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité de charge et le code de vitesse des pneus de votre vehicule peuvent différer de cet exemple.)
A. P: Indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut etre utilise sur une voiture de tourisme, un VUS, une fourgonnette ou une camionnette.
Nota: Si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lecture, sa désignation peut être celle de l'Organisation technique européen du pneumatique et de la jante ou de l'association japonaise des fabricants de pneus automobiles.
B. 215: Indique la largeur nominale du pneu en millimetre, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
C.65:Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu.
D. R: Indique qu'il s'agit d'un pau de type radial.
E. 15: Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modele d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre.
F. 95: Indique l'indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu'un pneu peut transporter. Notre Guide du professionnel pourrait inclure ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter votre détaillant de pneus.
Nota: Ces renseignements, qui ne sont pas regis par la loi federale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus.
G. H: Correspondé à l'indice de vitesse du pneu. L'indice de vitesse indique la vitesse à laquelle le pneu peut rouler pendant une période prolongée, dans des conditions de charge et pression de gonflage normales. Les pneus de leur vehicule peuvent rencontres des conditions de charge et pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d'utilisation. Les vitesse varient de 130km / h (81 mph) à 299 km/h (186 mph). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit.
Nota: Ces renseignements, qui ne sont pas regis par la loi federale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus.
| Indice de vitesse | Cote de vitesse – km/h (mi/h) |
| M | 81 (130) |
| N | 87 (140) |
| Q | 99 (159) |
| R | 106 (171) |
| S | 112 (180) |
| T | 118 (190) |
| U | 124 (200) |
| H | 130 (210) |
| V | 149 (240) |
| W | 168 (270) |
| Y | 186 (299) |
Nota: Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h (186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
H. Numéro d'identification de pneu du ministeré américain des transports: Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT», indique que le pneu répond à toutes les normes féderales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du
pneu et les quatre derniers chiffres représentant la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de l'année 1997. Avec 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour contacter les clients en cas de rappel du pau.
I. M + S ou M/S: Boue et neige, ou
AT:Tout terrain,ou
AS: Toutes saisons.
J. Composition des pris et des matières utilisées: Indique le nombre de pris ou de couches de tissu caoutchoute qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériel utilisé pour fabriquer les pris de la carcasse et des flancs, par exemple l'acier, le nylon, le polyester, etc.
K. Charge maximale: Indique la charge maximale en kg et en livres qu'un pneu peut supporter. Consultez l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, près du siège du conducteur) pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus de votre vehicule.
L. Indices d'usure, d'adhérence et de température :
*Usure de la bande de roulement: L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pau obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pau d'indice 150 doit s'user une fois et demie moins vite qu'un pau d'indice 100 sur ce circuit.
*Adhérence: Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un peu à s'arrêté sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton précisées par le gouvernement. Un peu avec un indice C peut avoir une faibleadhérence.
*Température: Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectuels dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue témoin.
M. Pression de gonflage
maximale: Indique la pression
maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée
par le fabricant du vehicule indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant de fermeture de porte ou sur le rebord de la porte pres du montant de fermeture de porte, à proximité du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l'étiquette du vehicule.
Le fabricant de pneu peut fournir d'autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans,chambre, etc.
Autres renseignements figurant sur le flanc des pneus de type LT
Nota: Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu.

E142544
Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous.
A. LT: Indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu est concu pour une camionnette.
B. Charge nominale et limites de pression de gonflage: Indique les capacités de charge du pneu et ses limites de pression de gonflage.
C. Charge maximale des roues jumelées à froid en kg (lb), pression en kPa (lb/ po^2 ):
Indique la charge maximalé et la pression de gonflage pour des roues jumeleees, ce qui signifie quatre pneus sur l'essieu arriere (total de six pneus ou plus sur le vehicule).
D. Charge maximale des roues simples à froid en kg (lb), pression en kPa (lb/ po^2 ):
Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues simples, ce qui signifie deux pneus (au total) sur l'essieu arrêté.
Renseignements sur les pneus de type T
Prenons par exemple un PNUE de taille T145/80D16.
Nota: Les dimensions du pneu de la roue de secours de votre vehicule peuvent différer de l'exemple donné. Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu.

E142545
Les pneus de type T comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type P. Ces différences sont décrites ci-après :
A. T: Indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut etre temporairement utilise sur une voiture de tourisme, un vehicule utilitaire sport, une fourgonnette ou une camionnette.
B. 145: Indique la largeur nominale du pneu en millimétres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
C.80: Indique le rapport de profil entre la hauteur et la largeur du pneu. Les nombres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus basse.
D. D: Indique qu'il s'agit d'un pneu à carcasse diagonale.
R: Indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial.
E.16:Indique le diametre de la roue ou de la jante en pouces.Si vous remplacez votre jante par un modele d'un autre diametre,vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent a ce diametre.
Emplacement de l'étiquette des pneus
L'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porteduc conducteur indique les pressions de gonflage par taille de pneu et d'autres renseignements importants.
Gonflagdespneus
Une pression de gonflage des pneus adequate est essentielle à une conduite sécuritaire. N'oubliez pas que la pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat.
Chaque jour avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l'un d'eux parait moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin.
Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifie la pression de gonflage de chaque pneu avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l'équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandaee par Ford.
Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans les stations-services sont souvent imprécis. Ford recommende d'utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran只想 qu'un manomètre à tirette.
Observe la pression de gonflage à froid préconisée afin de garantir des performances et une longévité optimes. Un gonflage insuffisant ou excessif peut cause une usure inégale de la bande de roulement.
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la cause la plus fréquence de défaillance d'un pau. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou l'éclatement du pau, ce qui risque d'entrainer une perte de maitrise du vehicule et decauseurdegravesblessures.Le sous-gonflage augmente le flechissement des flancs et la résistance de roulement.Ces facteursélèventla température du pau et causent des dommages internes.Le sous-gonflagefatigueinutillement le pau et engendre une usure irregulière. Il risque d'entrainer une perte de maitrise du vehicule et decauseur un accident.La pression d'un paupeutcould chuterdemoitiés sans qu'ilparaisseàplat!
Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage
recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du vehicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la serrure de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la serrure de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied
milieu ou sur le rebord de la portedu conducteur. Le non-respect dela pression de gonflagerecommandée peut causeur uneusure inegale de la bande deroulement et ainsi alterer laconduite de votre vehicule.
La pression de gonflage maximale est la pression maximale précisé par le fabricant, correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituèlement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandaee par le fabricant indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la serrure de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la serrure de porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le montant de porte ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression recommandaee sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette d'homologation des pneus.
La pression des pneus varie également selon la températe ambiente. Une chute de températe de 6^ (43^) peut faire baisser la pression de gonflage de 7kPa (1lb / po^2)
Vérifiez féquèment la pression des pneus et réglez-la en fonction de la valeur précisé sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus.
Pour vérifier la pression des pneus:
- Assurez-vous que les pneus sont froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi).
Note: Si vous vérifie la pression des pneus lorsqu'ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km (1 mi)), ne réduisez jamais la pression. Àpres avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d'être considérablement sous-gonflé.
Nota: Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir et n'ajoutez que le volume d'air nécessaire à la pompe. Il est normal que les pneus s'échauffent et que la pression augmente lorsque vous roulez.
-
Retirez le bouchon de valve de l'un des pneus, appliquez fermement le manomètre sur la valve et mesurez la pression.
-
Ajoutez suffisamment d'air pour atteindre la pression de gonflage recommandée.
Note: Si vous ajoutez trop d'air, libéréz la suppression en,enfantant la petite tige métallique au centre de la valve. Vérifiez de nouveau la pression de vos pneus à l'aide de votre manomètre.
-
Remettez le bouchon de valve en place.
-
Recommenceces ces opérations pour chaque pneu, sans oublier celui de la roue de secours.
Note: La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevé que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-pneus de secours de type T, consultez les renseignements au sujet des ensembles jantes et pneus de secours différents pour obtenir une description. Entreposez le pneu et maintenez une pression de 4,15 bar (60 lb/po²). Dans le cas de roues de secours conventionnelles et de taille différente, consultez les renseignements au sujet des roues de secours de taille différente. Rangez la roue et maintenez-la à la pression de gonflage avant ou arrrière (la plus élevé des deux) précisé sur l'étiquette des pneus.
-
Assurez-vous visuellement de l'absence de clous ou d'autres objets logés dans le pneu qui pourrait le percer et causer une fuite d'air.
-
Vérifiez aussi la présence d'entailles, de coupures ou de gonflements sur les flancs.
Vérification des pneus et des corps de valve
Vérifiez périodiquement les sculptures de bande de roulement à la recherche d'usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s'y loger. Vérifiez les pneus et les corps de valve à la recherche de troughs, fissures ou entailles, car cela peut permettre les fuites d'air. Réparez ou remplaceze le pneu et remplacez le corps de valve au besoin. Vérifiez également que les flancs des pneus ne comportent aucune déchirure, coupure, boursouflure ou autre signe de détérioration ou d'usure excessive. Si vous soupconnez des dommages internes, faites démonter et vérifier les pneus pour déterminer si une réparation ou le remplacement est nécessaire. Pour votre sécurité, ne conduisez pas cette vehicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d'usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d'éclatement pouvant en résultat.
Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également cause une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l'état de tous vos pneus, y compris le pue de secours, et remplacez-les si vous constatez l'une des situations suivantes:
Usure des pneus

E142546
Lorsque la profondeur des
sculptures atteint le minimum de
2 mm (1/16 po), les pneus doivent
etre replacés pour réduire les
risques de dérapage ou
d'aquaplanage. Des indicateurs
d'usage, ou témoins d'usage, qui
ressemblant à de minces bandes
de caoutchouc couple intégrées à
la bande de roulement,
apparaissent lorsque la
profondeur des sculptures
n'atteint plus que 2 mm (1/16 po).
Lorsque les sculptures de bande de roulement sont usées à tel point que ces bandes d'usure affleurent, le pneu est usé et doit être remplaced.
Dommages
Contrôlez régulierèment sur la bande de roulement et les flancs des pneus l'absence de dommages tels que des gonflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs. Si vous repêrez ou suspecteze une déterioration, faites contrôler le pneu par un professionnel. Les pneus risquènt davantage d'être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d'utilisation.
Vieillissement
AVERTISSEMENTS
Les pneus se dégradient au fil du temps en fonction des diverses conditions rencontres au cours de leur durée utile, comme la température, les conditions d'entreposage ou l'utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
En général, les pneus doivent être replacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. Toutefois, la chaleur des climats chauds ou les chargements lourds et fréquents peuvent accélérer la détérioration et nécessiter le remplacement plus fréquent des pneus.
AVERTISSEMENTS
Vou des nez remplacer vortre pneu de secours lorsque you remplacez les pneus normaux ou après six ans en raison de l'age du pneu meme s'il n'a pas ete utilise.
ÉTATS-UNIS Numéro d'identification de pneu DOT
La reglementation federale du Canada et des États-Unis exige que les fabricants de pneus inscrivent des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du ministère américain des transports relatifs aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu.
Cette inscription débute par les lettres DOT et indique que le pneu est conforme à toutes les normes féderales. Les deux caractères suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentant la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de l'année 1997. ÀpRES 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour contacter les clients en cas de rappel du pneu.
Remplacement des pneus
Votre vehicule est equipope de pneus concus pour assurer un haut niveau de sécurité et de tenue de route.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et type (teils que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l'origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommendée est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, pres du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus appossée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Consultez votre concessionnaire autorisé des que possible si ces renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L'utilisation d'un pneu ou d'une jante qui n'est pas recommandé par Ford peut compromètre la
AVERTISSEMENTS
sécurities et la performance de
votre vehicule, ce qui pourrait
occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du vehicule, de
mème que des blessures graves,
voire mortelles.
Pour prévenir les risques de blessures graves lorsqu'you montez des pneus et des roues de remplacement, vous ne devez pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu pour logger les talons sans prendre les mesures additionnelles énumérées ci-dessous. Si les talons ne se positionnent pas correctement à la pression maximale précisé, lubrifiez les talons de nouveau et réessayez.
Pour une pression de montage qui dépasse de plus de 1,38 bar (20 lb/po²) la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel de l'entretien des pneus.
Gonflez Throughout les pneus à carcasse d'acier avec un apparéil de gonflage à distance et tenez-vous à une distance d'au moins 3,66 m (12 ft) de l'ensemble jante et pneu.
AVERTISSEMENTS
Lorsque you gonflez le pnu à une pression de montage qui dépasse de 1,38 bar (20 lb/ po^2 ) maximum la pression maximaile indiquée sur le flanc du pnu, prenez les mesures suivantes pour protéger la personne qui monte le pnu :
Assurez-vous que la taille du pau et de la roue est appropriée.
Lubrifiez de nouveau le talon du pneu et la zone de logement du talon sur la roue.
Tenez-vous à au moins 3,66 m (12 ft) de l'ensemble jante et pneu.
- Portez des lunettes de protection et un protecteur antibruit.
Important: Assurez-vous de remplancer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du vehicule.
Il est conseilé de remplacer en原則les deux pneus avant ou les deux pneus arrêt en même temps.
Les capteurs de surveillance de la pression des pneus montés dans les jantes (jantes d'origine de votre vehicule) ne sont pas concus pour etre utilisés sur les jantes du marché secondaire.
L'utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus.
Si le témoin du système de surveillance de la pression des pneus clignote, le système ne fonctionne pas correctement. Le pneu de rechange est peut-être incompatible avec le système de surveillance de la pression des pneus ou un composant du système est peut être endommagé.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Si vous véchicule s'enlise dans la neige, la boue ou le sable, ne faites pas patiner rapidement les pneus car ils pourraient s'user et éclater. Un pneu peut éclater en l'espace de trois à cinq secondes.
Ne faites pas patiner les roues à plus de 55 km/h (34 mph). Les pneus pourrait éclater et blesser un passager ou toute autre personne se trouvant à proximé.
Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité.
Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers.
Évitez les démarrages, arrêts et virages brusques.
Contournez les nids-de-poule ou autres obstacles présents sur la route.
Ne montez pas sur les cordures de trottoir et ne les heures pas en vous garant.
Dangers potentiels sur l'autoroute
Peu imports la prudence avec laquelle vous conduisez, la possibilité d'une crevaison sur l'autoroute ne peut être écARTée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l'écart de la circulation. Vous veez assurer votre sécurité, malgré le risque d'endommager le pneu creve.
Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l'un de vos pneus ou que le vehicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s'ils sont endommagés. Si l'un des pneus est sous-gonflé ou endommagé,
dégonflez-le et remplacez la roue en question par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'anomalie, faites remarquer votre vehicule chez le concessionnaire ou le détaillant de pneus le plus proche afin de faire inspecter votre vehicule.
Réglage de la géométrie des roues
Le fait de heurter une cordure de trottoir ou un nid de poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si votre vehicule semble se déporter d'un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faissée. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrêté depuis peut causeer une usure rapide et prematurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les vehicules à traction avant et ceux dotés d'une suspension arrière indépendante (selon l'équipement) devront peut-être faire l'objet d'un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues.
De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulièrement. Une roue mal équilibrée peut occasionally une usure inégale du pneu.
Permutation des pneus
Nota: Si vos pneus présente une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont désalignées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin avant la permutation des pneus.
Note: Il est possible que votre vehicule soit muni d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du vehicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparce du pneu ou de la jante diffère de cette fournie en première monte. Si votre vehicule est équipé d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage-temporaire et ne doit pas être utilisée pour la permutation des pneus.
Nota: Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre vehicule.
La permutation des pneus à intervals réguliers (selon le Calendrier d'entretien périodique) assure une usure plus uniforme et une durée de vie optimale des pneus. Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en permutant les pneus.
Véhicules à roues arrêtre motrices (pneus avant à la gauche du schéma)
Pneus non-directionnels

E142548
Véhicules équipés de pneus de différente taille à l'avant et à l'arrière

E209823
UTILISATION DE PNEUSÉTÉ
Les pneus d'été fournissant un rendement supérieur sur les chaussées mouillées ou sèches. Les pneus d'été n'ont pas la cote de traction d'un pneu de catégorie « Boue et neige » (M+S ou M/S) inscrite sur le flanc. Étant donné que les pneus d'été n'offrent pas la mêmeadhérence que les pneus toutes saisons ou les pneus d'hiver, nous déconseillons l'utilisation de pneus d'été pour la conduite sur la neige ou la
glace ou lorsque la température descend à environ 70^ (450F) ou moins (selon l'usure des pneus et les conditions ambiantes). Comme pour n'importe que peu, l'usure des pneus et les conditions ambiantes influent sur le rendement des pneus d'été. Si vous nevez conduire dans ces conditions, Ford recommende l'utilisation de pneus de catégorie Boue et neige (M + S ou M/S), de pneus toutes saisons ou de pneus hiver.
Entreposez toujours vos pneus d'été à l'intérieur, à une température supérieure à -7°C (19°F). Les composés de caoutchou utilisés dans la fabrication de ces pneus perdent leur flexibilité et des fissures de surface peuvent apparaître dans la bande de roulement si la temperature est inférieure à -7°C (19°F). Si les pneus ont été soumis à une température inférieure ou égale à -7°C (19°F), entreprises-les dans un espace chauffé à au moins 5°C (41°F) pendant au moins 24 heures avant de les monter sur un vehicule ou de déplacer le vehicule avec les pneus montés, ou avant de vérifier la pression de gonflage des pneus. Ne placez pas les pneus à proximé d'appareils de chauffage ou de radiateurs utilisés pourCHAFFER LA PIECE où ils sont entroposés. NeCHAFFEZ pas et ne sufflez pas d'air chaud directement sur les pneus. Vérifiez always les pneus après une période d'entreposage et avant de les utiliser.
UTILISATION DE CHÂINES À NEIGE
AVERTISSEMENTS

Une conduite à haute vitesse dans des conditions inappropriées peut provoquer la perte de maîtrise duule. La conduite à une vitesse très peendant de longues périodes peut immager certains composants duule.
AVERTISSEMENTS

Les dimensions et les indices de charge et de vitesse des pneus hiver doivent être les mêmes que pour les s d'origine montés par Ford sur voitureule. L'utilisation d'un pneu ou d'une qui n'est pas recommandé par Ford comprompettre la sécurité et la rurnance de votre vehicule, ce qui ait occasionner une perte de maîtrise, capotage du vehicule, de même que llessures graves, voire mortelles. De l'utilisation de pneus et de jantes non nmandés peut endommager la traction, la suspension, les essieux, la de transfert ou le groupe de transfert.
Les pneus de votre vehicule peuvent accompter une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adherence, qu'il pleuve ou qu'il neige. Cependant, dans certaines régions, des pneus hiver et des chaînes peuvent s'avérer nécessaires. Posez des chaînes sur les pneus seulement en cas d'urgence ou si la loi l'exige.
Nota: Les isolants et les butées de suspension contribuient à éviter les dommages au vehicule. Ne retirez jamais ces éléments lorsque vous utilise des pneus hiver ou des chaînes à neige sur votre vehicule.
Respectez les consignes suivantes lorsqu'you utilisez des pneus hiver et des chaines à neige :
- Dans la mesure du possible, évitez de charger votre vehicule au maximum.
- Les chaînes peuvent endommager les jantes en aluminium.
Choisissez des cables tailleasse, de 10 mm ou moins sur le flanc des pneus 235/55R17, 235/50R18 et 255/40R19 de l'essieu arrête seulement.
-
N'utilise pas dechains ni de câbles avec des pneus 275/40R19 et 265/35R20.
-
Les câbles ou les chaînes à neige de catégorie S ne répondent pas tous à ces restrictions. Les chaînes répondant à cette restriction de taille sont dotées d'un dispositif tendeur.
- Achetez vos chaînes ou vos câbles auprès d'un fabricant identifiant clairément les restrictions en termes de rapport carrosserie/taille de pneus. Les câbles ou les chaînes à neige doivent être montés par paires sur les roues avant ou arrêté seulement.
- Ne dépassez pas 50 km/h (30 mph) si le fabricant des chaînes à neige le recommende pour leur utilisation.
Fixez les câbles fermement et assurez-vous qu'ils n'entrent pas en contact avec des fils électriques ou des canalisations de frein ou de carburant.
- Conduisez prudemment. Si vous entendez les câbles frottier ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le vehicule et reisserrez-les. S'ils continuant de frottier ou de cogner, retirez-les pour éviter tout dommage au vehicule.
- Retirez les chaînes à neige dés qu'elles ne sont plus nécessaires. N'utilise pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec.
Si vous avez des questions concernant les chaînes à neige ou les câbles antidérapants, consultez cette concessionnaire autorisé.
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT

Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas la vérification manuelle de la liaison des pneus. Vérifiez régulièrement l'ission des pneus au moyen d'unirement. Les risques de défaillance ou de plusieurs pneus, de perte de mise et de capotage du vehicule, et de blessures, augmentent lorsque la tension des pneus n'est pas maintainue à nouveau ajustat.
Nota: Utilisez uniquement les scellants anticrevaison en cas d'urgence, carils peuvent endommager le capteur du système de surveillance de la pression des pneus.
Nota: Si le capteur du système de surveillance de la pression des pneus est endommagé, il se pourrait qu'il ne fonctionne pas.

La pression de gonflage des pneus, y compris celle de la roue de secours (selon l'equipement ble), doit être contrôle à froid nois, selon les valeurs du leur indiquées sur l'étiquette du ou sur l'étiquette de pression de des pneus. Si vous vehicule est pneus de dimensions différentes qui sont indiquées sur l'étiquette le ou sur l'étiquette de pression age des pneus, vous devez der la pression de gonflage see de ces pneus.
Par mesure de sécurité additionnelle, votre vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de sous-gonflage lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le témoin de sous-gonflage s/allume, immobilisez le vehicule et vérifie vos pneusès que possible, puis gonflez-les à la pression appropriée. La conduite avec un pneu considérablement sous-gonflé fait surchauffer le pneu et peut évientuellesl l'endommager. De plus, un pneu sous-gonflé augmente la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile de la bande de roulement et peut comprométtre le comportement routier et la capacité de freinage du vehicule.
Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne remplace pas l'entretien adéquat des pneus, et qu'il incombe toujours au conducteur deMAINIR les pneus correctement gonflés, même si le sous-gonflage n'est pas assez prononce pour allumer le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Votre vehicule est aussi doté d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est combiné au témoin de sous-gonflage. Lorsque le système déetecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages du moteur suivants, tant que l'anomalie persiste.
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler la basse pression d'un pneu. Les anomalies du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) surviennent pour diverses raisons, notamment le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) de fonctionner correctement. Vérifietz toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) après avoir remplaced un ou plusieurs pneus ou jantes afin de vous assurer que les pneus et les jantes de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) de fonctionner correctement.
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licences d'Industrie Canada. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
- Le dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pouraient l'activer inopinément.
Nota: Tout changement ou modification apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités d'homologation compétentes peut annuler le droit de l'utilisateur d'en faire usage. La présence des dettes « IC » devant le numéro d'accéditation radio signifie que le produit répond aux caractéristiques techniques d'Industrie Canada.
Changement de pneus équipés du système de surveillance de la pression des pneus

E142549
Nota: Chaque pneu est muni d'un capteur de pression des pneus situé dans la cavité de la roue. Le capteur de pression est fixé à la queue de soupape. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n'est pas visible, à moins d'enlever le pneu. Veillez à ne pas endommager le capteur lors du remplacement d'un pneu.
Confiez toujours le remplacement de vos pneus à un concessionnaire autorisé.
Vérifiez régulierement la pression des pneus (au moins une fois par mois) au moyen d'un manomètre pour pneus précis. Consultez la section Gonflage des pneus du present chapitre.
Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des pneus et transmet les valeurs de pression à votre vehicule. Vous pouvez visualiser les relevés de pression des pneus sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Le tímein de basse pression des pneus s'allume si la pression des pneus est trop BASSE. L'allumage du tímein indique que vos pneus sont sous-gonflés et qu'ilts doivent être gonflés à la pression recommendée par le fabricant. Meme si le tímein s'allume et s'éteint peu après, il convient de vérifier la pression des pneus.
Lorsque la roue de secours-temporaire est utilisée
Lorsqu'une des roues doit être remplacée par la roue de secours-temporaire, le système continue de signaler un problème pour vous rappeler de faire réparer le pneu endommagé et de reposer la roue sur le vehicule.
Pour rétablit toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, faites replacer le pneu endommagé et reposer la roue sur le vehicule.
Si vous pensez que votre système ne fonctionne pas correctement
La principale fonction du système de surveillance de la pression des pneus consiste à signaler le sous-gonflage d'un
ou de plusieurs pneus. Le système peut aussi vous aviser s'il n'est plus en mesure de fonctionner correctement. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements sur le système de surveillance de la pression des pneus :
| Témoin de sous-gonflage | Cause possible | Solution |
| Témoin allumé en permanence | Pneu(s) sous-gonflé(s) | Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression recommandée. Consultez la section Gonflage des pneus duprésent chapitre. Une fois les pneus gonflés à la pression de gonflage recommandée précisée sur l'étiquette des pneus (apposée sur le rebord de la porte du conducteur ou sur le pied milieu), le vehicule doit rouler pendant au moins deux minutes à plus de 32 km/h (20 mph) avant que le témoin s'éteigne. |
| Roue de secours utilisée | Faites réparer et reposer la roue sur le vehicule pour rétablier le fonctionnement du système. Consultez la rubrique Lorsque la roue de secours tempo-raire est installée du précédent chapitre. |
| Défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) | Si vos pneus sont correctement gonflés, que votre roue de secours n'est pas utilisée, mais que le témoin demeure allumé, communiquez avec un conces-sionnaire autorisé dès que possible. |
| Témoin qui clignote | Roue de secours utilisée | Faites réparer et reposer la roue sur le vehicule pour rétablier le fonctionnement du système. Consultez la rubrique Lorsque la roue de secours tempo-raire est installée du précédent chapitre. |
| Défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) | Si vos pneus sont correctement gonflés, que votre Roue de secours n'est pas utilisée, mais que le témoin demeure allumé, communiquez avec un conces-sionnaire autorisé dès que possible. |
Gonflage des pneus
AVERTISSEMENT

N'utilisez pas l'écran d'affichage de la pression des pneus comme manomètre pour pneus. Tout qu'enfant a cet égard pourrait entraîner lessures, voir la mort.
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement.
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mph) pour que le témoin s'éteigne après que vous avez gonflié vos pneus à la pression de gonflage recommende.
Incidence de la température sur la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus survoie la pression de chaque pneu. Pendant la conduite normale, la pression normale de gonflage de pneus de voiture peut augmenter d'environ 14-28 kPa (2 - 4lb / po^2) après un démarrage à froid. Si le vehicule est stationné toute la nuit et que la température de l'air y est considérablement plus basse que la température du jour, la pression des pneus peut diminuer d'environ 21 kPa (3lb / po^2) si la température ambiente diminue de 17^ (30^) . Le système peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à la pression de gonflage recommendée et activer le témoin de BASSE pression des pneus du système. Si le témoin de sous-gonflage s'allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu'aucun n'est dégonflé. Si un pneu ou plus est dégonflé, procédez à
la réparation qui s'impose. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment jusqu'à l'endetroit le plus proche où vous pourrez le regonfler. Gonflez tous les pneus à la pression recommendée.
REEMPLACEMENTD'UNEROUE
(Selon l'equipement)
AVERTISSEMENTS

Les scellants anticrevaison peuvent endommager leur système de surveillance de la pression des pneus doivent être utilisés qu'en cas censure. Si vous nevez utiliser un scellant revaison, utilisez le nécessaire de usage de pneu fourni par Ford. Àproussation du scellant, le système de的压力 de la pression des pneus et le de valve de la roue doivent être placés par un concessionnaire autorisé.

Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 313). Le capteur de pression des pneus sera de fonctionner s'il est mmagé.
Nota: Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s'allume lorsque la roue de secours est utilisé. Pour rétablit toutes les fonctions du système de surveillance de pression des pneus, les quatre roues du vehicule munies d'un capteur de pression doivent être montées sur le vehicule.
Si une crevaison se produit en cours de route, ne freinez pas brusquement. Freinez plutot graduèlement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement et avec prudence sur l'accotement.
Pour éviter d'endommager les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus, faites réparer les pneus crevés par un concessionnaire autorisé. Voir
Système de surveillance de la pression des pneus (page 313). Remplacez la roue de secours par une roue normale des que possible. Lors de la réparation ou du remplacement du pneu, demandez à votre concessionnaire autorisé de vérifier l'état du capteur de pression du pneu.
Rensseignements au sujet de l'ensemble jante et pneau de secours différent
AVERTISSEMENT

Le non-respect de ces directives peut accroître les risques de perte de maîtrise du vehicule et de blessures s ou mortelles.
Si vous véchicule est équipé d'une roue de secours différente des autres roues, elle est destinée à un usage-temporaire uniquement. Cela signifie qu'en cas d'utilisation, vous devrez la replacerDs que possible par un ensemble jante et pue du même taille et de même type que ceux fournis en première monte par Ford. Lorsqu'une roue de secours différente est endommagée, il est préférible de la replacier plutilot que d'envisager sa réparation.
Un ensemble jante et pau de secours différent signifie que la marque, la taille ou l'apparce du pau et de la jante differe de ceux fournis en première monte. Il peut appartenir à l'une des trois catégories suivantes:
- Mini-roue de secours de type T: Ce type de roue de secours est identifié par la lettuce « T » indiquant la taille du pau et peut également porter l'inscription « Temporary Use Only » (usage-temporaire seulement) moulée sur le flanc du pau.
- Roue de secours de dimension normale, mais différente avec étiquette: Ce type de roue de secours porte l'étiquette suivante: « THIS TIRE AND WHEEL FOR TEMPORARY USE ONLY » (pneu et jante pour usagetemporaire seulement).
Lorsque you roulez avec l'une des roues de secours différentes mentionnées ci-dessus, il ne faut pas:
Dépasser 80 km/h (50 mph).
Dépasser la charge maximale du vehicule indiquée sur l'étiquette d'homologation.
Utiliser des chaînes à neige sur l'essieu équipé de la roue de secours différente.
Utiliser plus d'une roue de secours différente à la fois.
Utiliser les services d'un lave-auto.
Tenter de réparer la roue de secours différente.
L'utilisation de l'une des roues de secours différentes mentionnées ci-dessus à l'un ou l'autre des emplacements de roue peut avoir un effet négatif sur les éléments suivants :
La tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage.
Le comfort et le bruit.
La garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir.
La conduite en hiver.
La conduite par temps pluvieux.
La conduite en mode traction intégrale.
3. Une roue de secours de dimension normale, mais différente et sans étiquette
Lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneau de secours de taille normale mais différent, il ne faut pas:
Dépasser 113 km/h (70 mph).
Monter plus d'un ensemble jante et pneu de secours de ce type à la fois.
Utiliser les services d'un lave-auto.
Monter des chaînes à neige sur l'essieu doté de l'ensemble jante et pneu de secours différent.
L'utilisation d'un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent peut avoir un effet négatif sur les éléments suivants :
La tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage.
Le comfort et le bruit.
La garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir.
La conduite en hiver.
La conduite par temps pluvieux.
La conduite en mode traction intégrale.
Lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneau de secours de taille normale mais différent, il faut porter une attention particulière aux points suivants:
- La conduite d'un vehicule avec une charge sur le porte-bagages.
Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours de dimensions normales mais différente, et remédiez à la situation dés que possible.
Procedure de remplacement d'une roue
AVERTISSEMENTS

Lorsqu'une des roues avant est soulevée, la boîte de vitesses seule ne suffit pas à immobiliser le vehicule 'empêcher de glisser du cric, même est en position de stationnement (P) de marche arrêté (R) pour les boîtes dessse manuelles.

Pour immobiliser le vehicule lorsqu'et vous changez une roue, assurez-vous que le levier selecteur est à la
son de stationnement (P) ou de
the arriere (R) pour les boites de
ses manuelles et que le frein de
nonnement est serré, puis calez (à
ont et à l'arrière) la roue diagonalement
sée (de l'autre côté du vehicule) à la
qu'il faut changer.

Ne vous glissez jamais sous un vehicule soutenu uniquement par un cric. Si le vehicule glisse du cric, vous autres personnes risquez de graves rues.

Ne tentez pas de remplacer un pneu du cote du vehicule à proximé de la circulation routière. Arrêtez le suture suffisamment loin de la route pour d'être happé par un autre vehicule dont l'utilisation du cric ou le gagement de la roue.

Utilisez toujours le cric fourni en tant qu'équipement d'origine avec votre vehicule. Si vous utilisez un cric autre, celui fourni comme équipement gine avec votre vehicule, assurez-vous a capacité du cric est suffisante pour ds du vehicule, y compris n'importe ce cargaison de vehicule ou les fictions.
AVERTISSEMENTS

Vérifier que le cric du vehicule n'est ni endommagé ni déforme, et que son filetage estGRAISSÉ et exempt de s'étrangers.

Les passagers ne doivent pas demeurer dans le vehicule lorsque ce dernier est mis sur le cric.
- Stationnez le vehicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et allumez les frais de détresse.
- Placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) et arrêtez le moteur. Pour les vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur en position de marche arrière (R) une fois le moteur arrêté.

E175447
- Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée au pneu creve. Par exemple, si le pneu avant gauche est creve, calez la roue arrière droite.

- Munissez-vous du démonte-roue, du pneu de secours et du cric.
- Au besoin, retirez le cache central de la roue pour acceder aux écrous de roue.

- Pour-retirer le démonthe-roue du cric, tournez l'écrou hexagonal du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.Cela permet d'abaisser le cric et desserrer le verrou mécanique.
- Desserrez tous les écrous de roue d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne les enlevez pas avant d'avoir soulevé la roue du sol.

E176084
Nota: Ne soulevez le vehicule qu'en plaçant le cric aux endroits spécifiés afin de ne pas endommager le vehicule.
- Les points de levage du vehicule sont indiqués ici et sont identifiés par les triangles marqués sur le vehicule. Des renseignements détaillés sont indiqués sur l'étiquette d'ajtestissement placée sur le cric.

- Placez le cric au niveau du point de levage le plus proche de la roue que vous doivent changer. Tournez le levier de manoeuvre du cric dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la roue soit entièrement soulevée du sol.
- Enlevez les écrous de roue au moyen du démonthe-roue.
-
Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté vers l'extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu'à ce que la jante soit bien appuyée contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que vous n'avez pas abaissé le vehicule. Lorsque la roue de secours-temporaire est installée, les rondelles des écrous de roue ne semble pas être au même niveau que la jante. Ceci n'est normal que si vous utilisez la roue de secours-temporaire.
-
Abaissez le vehicule en tournant le levier de manoeuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

- Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration. Voir Spécifications techniques (page 324).
- Pour ranger le démonte-roue replié sur le cric, engagez la patte située sur la base du cric sur la partie du démonte-roue prévue à cet effet, comme indiqué sur l'illustration. Faites pivoter le démonte-roue vers le haut et ajustez la hauteur du cric jusqu'à ce que l'ergot s'insère dans le trou. Tournez l'écrou hexagonal à la main dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'ensemble soit correctement fixé.
E75442

E176165
- Rangez la roue à plat, le cache central de roue, le cric et le démonte-roue. Assurez-vous de bien fixer le cric pour qu'il ne fasse pas de bruit pendant la conduite.
- Enlevez les cales des roues.
CONDUITEÀ GRANDE VITESSE
Pression des pneus-Vitesse supérieure à 160 km/h (100 mi/h)
AVERTISSEMENT

Si vous conduisez à plus de 160 km/h (100 mph), pour réduire le risque de défaillance des pneus, qui pourrait
entraîner des blessures graves voire mortelles, augmentez les pressions de gonflage des pneus avant et arrêté de la quantité indiquée sur l'étiquette d'advertissement située soit sur le pied milieu soit sur la portière côté conducteur. Ne conduisez à plus de 160 km/h (100 mph) que dans les endroits où cette pratique est légale et si les conditions le permettent. L'étiquette de pression de gonflage des pneus se trouve sur le pied milieu ou sur la porte côté conducteur de votre vehicule.

Avertissement: Le non respect de ces directives peut entraîner la défaillance d'un pneu et
l'instabilité du vehicule, et induire un risque de blessures graves voire mortelles. Si vous ne connaissiez pas les pressions de gonflage adequates des pneus, consultez votre concessionnaire autorisé ou votre centre d'entretien.

E184089
Pour les vitesses supérieures à 160 km/h (100 mph), il peut être nécessaire d'augmenter la pression de gonflage des pneus. Si cette étiquette est présente sur votre vehicule, corrigez la pression des pneus en conséquence.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
\section*{Caracteristiques de couple de serrage des écrous de roue}
AVERTISSEMENT

Pendant l'installation d'une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue.
Assurez-vous qu'aucune piece de fixation du disque au moyeu ne perturbe les surfaces de montage de la roue. La pose de roues dont le contact métal à métal sur les surfaces de montage est déficient peut entraîner un desserage des écrous de roue suivi de la perte d'une roue alors que votre vehicule est en mouvement, ce qui provoquerait la perte de la maîtrise du vehicule.
| Taille de boulon | N.m (lb/pi)° |
| M14 x 1,5 | 204 Nm (150 lb.ft) |
- Ces couples de serrage s'appliquent à des boulons et écrous dont les filets sont propres et exempts de saleté et de rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommendés par Ford.
Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait, etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ 160 kilométres (100 miles).

A Alésage pilote de roue
Vérifiez l'alésage pilote et la surface de montage de la roue avant la pose. Retirez toute trace visible de corrosion et tout débris.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2.3L ECOBOOST™
| Mesure | Caractéristiques |
| Cylindrée (po3) | 138 |
| Ordre d'allumage | 1-3-4-2 |
| Système d'allumage | Bobine intégrée à la bougie |
| Écartement des électrodes | 0,7 mm (0,028 po) - 0,8 mm (0,031 po) |
| Rapport volumétrique | 9,5:1 |

Montage de la couroie d'entrainment
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 5.0L
| Mesure | Caractéristiques |
| Cylindrée (po3) | 302 |
| Ordre d'allumage | 1-5-4-8-6-3-7-2 |
| Système d'allumage | Bobine intégrée à la bougie |
| Écartement des électrodes | 1,25 mm (0,049 po) - 1,35 mm (0,053 po) |
| Rapport volumétrique | 12,0:1 |
Montage de la couroie d'entrainment

E198573
PIÉCES MOTORCRAFT - 2.3L ECOBOOST™
| Composant | Référence piece |
| Élément de filtré à air. | FA-1918 |
| Filtre à huile. | FL-910-S |
| Batterie. | BXT-96R-590 |
| Bougies. | SP-537 |
| Filtre de boîte de vitesses | FT-188 |
| Filtre d'habitacle. | FP-78 |
| Balai d'essuie-glace. | WW-1964 (côté passager)WW-2160 (côté conducteur) |
Pour l'entretien périodique, nous recommendons les pieces de rechange Motorcraft disponibles chez vous concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pieces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialément conçues pour votre vehicule. L'usage d'autres pieces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre vehicule. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pieces.
Dans le cas où un filtré à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtré à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplaner les bouygies. Faites remplaner les bouygies d'allumage selon les intervalles appropriés. Voir Entretien de votre vehicule (page 500).
| Composant | Référence piece |
| Élément de filtré à air. | FA-1918 |
| Filtre à huile. | FL-500-S |
| Batterie. | BXT-96R-590 |
| Bougies. | SP-548 |
| Filtre de boîte de vitesses. | FT-188 |
| Filtre d'habitacle. | FP-78 |
| Balai d'essuie-glace. | WW-1964 (côté passager)WW-2160 (côté conducteur) |
Pour l'entretien périodique, nous recommendons les pieces de rechange Motorcraft disposibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pieces respectent ou dépassant les specifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre vehicule. L'usage d'autres pieces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre vehicule. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pieces.
Dans le cas où un filtré à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtré à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire replacer les bougies. Faites replacer les bougies d'allumage selon les intervalles appropriés. Voir Entretien de votre vehicule (page 500).
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE
Le numéro d'identification du vehicule se trouve sur le côte gauche de la planche de bord.

Veuillez noter que la mention XXXX reprise le numero d'identification de votre vehicule dans le graphique.
Le numero d'identification du vehicule comprend les renseignements suivants :

E142477
A Identification mondiale du constructeur
B Systeme de freinage, poids total autorisé en charge, dispositifs de retenue et emplacement de ces dispositifs
C Marque, gamme de vehicule, série, type de carrosserie
D Type de moteur
E Chiffre de contrôle
F Année-modele
G Usine demontage
H Numéro d'ordre de production
ÉTIQUETTE
D'HOMOLOGATION DU
VÉHICULE

E167469
Les règlements de la L'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) exigent qu'une étiquette d'homologation de sécurité soit apposée sur le vehicule et précisé également l'emplacement prévu pour cette étiquette. L'étiquette d'homologation de sécurité doit être apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou le rebord de la porte près du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur.
DÉSIGNATION DU CODE DE BOITE DE VITesses

E167814
Le code de la boîte de vitesses est inscrit sur l'étiquette d'homologation du vehicule. Le tableau suivant indique le code de boîte de vitesses ainsi que la description de la boîte de vitesses.
| Description | Code |
| Boîte de vitesses automatique à dix rapportés 10R80 | U |
| Boîte de vitesses manuelle à six rapportés MT82 | X |
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2.3L ECOBOOST™
Contenances
AVERTISSEMENT

Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut cause des ures corporelles.
| Élément | Contenance |
| Huile moteur (avec filtre à huile). | 5,4 L (5,7 pte) |
| Liquide de refroidissement du moteur. | 8,96 L (9,5 pte) |
| Liquide de frein. | Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein |
| Huile pour essieu arrêté. | 3,2 chopines (1,5 L) |
| Modificateur de friction de l'essieu arrêté. | 97 ml (3,28 fl oz) |
| Huile pour boîte de vitesses automatique. | 10,98 L (11,6 pte) * |
| Huile pour boîte de vitesses manuelle. | 2,6 L (2,7 pte) * |
| Liquide de lavè-glace. | Remplir au besoin |
| Réserveur de carburant. | 58,8 L (15,5 gal) |
| Frigorigène de climatisation. | 0,54 kg (1,2 lb) |
| Huile pour compréseur de frigorigène de climatisation. | 100 ml (3,4 fl oz) |
*Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
Specifications
Produits
| Nom | Spécification |
| Huile moteur recommandée (É.-U.): Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W-30 Motorcraft® XO-5W30-QSP | WSS-M2C946-A |
| Huile moteur recommandée (Canada): Huile moteur Super Premium SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LSP12 | WSS-M2C946-A |
| Huile moteur recommandée (Mexique): Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W-30 Motorcraft® MXO-5W30-QSP | WSS-M2C946-A |
| Huile moteur recommandée pour la piste: Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-50 Motorcraft® XO-5W50-QGT | WSS-M2C931-C** |
| Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique): Huile moteur 100% synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® XO-5W30-QFS | WSS-M2C946-A |
| Huile moteur optionnelle (Canada): Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LFS12 | WSS-M2C946-A |
| Liquide de refroidissement du moteur (É.-U. et Mexique): Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B | WSS-M97B44-D2 |
| Liquide de refroidissement du moteur (Canada): Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B | WSS-M97B44-D2 |
| Liquide de frein: Liquide de frein haute performance pour vehicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft® PM-20 | WSS-M6C65-A2 |
| Huile pour essieu arrêté: Lubrifant synthétique de première qualité pour engre-nages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® | WSS-M2C942-A |
Capacités et specifications
| Nom | Spécification |
| XY-75W85-QL | |
| Modificateur de friction de l'essieu arrière (É.-U. et Mexique):Additif modifieur de friction Motorcraft®XL-3 | EST-M2C118-A* |
| Modificateur de friction de l'essieu arrière (Canada):Additif modifieur de friction Motorcraft®CXL-3 | EST-M2C118-A* |
| Huile de boîte automatique (É.-U. et Mexique):Huile pour boîte de vitesses automatique Motorcraft®MERCON ULVXT-12-QULV | WSS-M2C949-AMERCON ULV |
| Huile de boîte automatique (Canada):Huile pour boîte de vitesses automatique Motorcraft®MERCON ULVXT-12-QULV | WSS-M2C949-A MERCON ULV |
| Huile pour boîte de vitesses manuelle:Huile de boîte de vitesses à double embrayage Motor-craft®XT-11-QDC | WSS-M2C200-D2 |
| Liquide de lavè-glace (É.-U. et Mexique):Concentré de lavè-glace de première qualité avec agent amésistant Motorcraft®ZC-32-B2 | WSS-M14P19-A |
| Liquide de lavè-glace (Canada):Liquide de lavè-glace de première qualité Motorcraft®CXC-37-(A, B, D, F) | WSS-M14P19-A |
| Frigorigène de climatisation (É.-U.):Frigorigène R-1234yfYN-33-A | WSS-M17B21-A |
| Frigorigène de climatisation (Canada):Frigorigène R-1234yfHS7Z-19B519-BA | WSS-M17B21-A |
| Frigorigène de climatisation (Mexique):Frigorigène R-134a Motorcraft®MYN-19 | WSH-M17B19-A |
| Huile pour compréseur de frigorigène de climatisation (É.-U. et Canada): | M2C-M2300-A2 |
| Huile au polyalkylène glycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft®YN-35 | |
| Huile pour compréseur de frigorigène de climatisation (Mexique): Huile PAG pour compréseur de frigorigène de climatisation Motorcraft®YN-12-D | WSH-M1C231-B |
| Graisse multiusage: Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®XL-5-A | ESB-M1C93-B |
| Barillets de serrure (É.-U.): Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 | -- |
| Barillets de serrure (Canada): Liquide dégrippant CXC-51-A | -- |
| Barillets de serrure (Mexique): Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant MXL-1 | -- |
Pour replir entièrement les essieux à glissement limite Ford, ajoutez 97 ml (3,28 fl oz) d'additif modifieur de friction XL-3 ou un produit équivalent respectant la Specification Ford EST-M2C18-A. Les essieux arrirre Ford contiennent une huile synthétique qui ne nécessite pas de remplacement, à moins que le pont ne soit immerg dans l'eau.
*WSS-M2C931-C, l'huile 5W-50 ne présente aucune marque de certification API sur son contenant.
Si vous utilisez des huiles et des liquides non conformes aux specifications et aux viscosités prescrites, cela peut cause :
des dommages aux composants non couverts par la garantie du vehicule;
des périodes de démarrage du moteur plus longues;
des niveaux d'émissions accrus;
- un rendement réduit du moteur;
- une augmentation de la consommation de carburant;
- une diminution des performances de freinage.
Pour votre vehicule, Ford recommende l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®. Si l'huile Motorcraft® n'est pas disponible, utilisez une huile moteur de la viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilise pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette.

E142732
Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes de protection en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant de l'ILSAC, dont font partie des constructeurs automobiles américains et japonais.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causer au moteur des dommages qui pourrait ne pas'être couverts par la garantie de votre vehicule.
Nota: Ford commande d'utiliser le liquide de frein haute performance DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuir aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux normes de performance de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'eau. La contamination par de la terre, de l'eau, des produits pétroliers ou autres matières peut endommager le système de freinage et cause des défaillances.
Nota: Les boîtes automatiques qui nécessités l'huile pour boîte de vitesses MERCON® LV ne doivent être remplies qu'avc cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses.
Huile moteur de rechange pour froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommendons l'utilisation de l'huile moteur de rechange pour froids extrêmes suivant lorsque la tempéature ambiante atteint -30°C (-22,0°F) ou moins.
Produits
| Nom | Spécification |
| Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-30
Motorcraft®:
Huile moteur SAE 0W-30
XO-0W30-QSP | WSS-M2C953-A1 |
Capacités et specifications

CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 5.0L
Contenances
AVERTISSEMENT

Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut cause des ures corporelles.
| Éléments | Contenance |
| Huile moteur (avec filtre à huile). | 9,5 L (10,0 pte) |
| Liquide de refroidissement du moteur. | 12,88 L (13,6 pte) |
| Liquide de refroidissement du moteur avec Track Pack (selon l'équipement). | 14,4 L (15,2 pte) |
| Liquide de frein. | Entre les repères MINet MAX sur le réservoir de liquide de frein |
| Huile pour essieu arrêté. | 3,2 chopines (1,5 L) |
| Modificateur de friction de l'essieu arrêté. | 97 ml (3,28 fl oz) |
| Huile pour boîte de vitesses automatique. | 11,17 L (11,8 pte) * |
| Huile pour boîte de vitesses manuelle. | 2,6 L (2,7 pte) * |
| Liquide de lave-glace. | Remplir au besoin |
Capacités et specifications
| Élément | Contenance |
| Réserveur de carburant. | 60,6 L (16,0 gal) |
| Frigorigène de climatisation. | 0,54 kg (1,2 lb) |
| Huile pour compréseur de frigorigène de climatisation. | 120 ml (4,1 fl oz) |
*Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
Specifications
Produits
| Nom | Spécification |
| Huile moteur recommandée (É.-U.): Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W-20 Motorcraft® XO-5W20-QSP | WSS-M2C945-A |
| Huile moteur recommandée pour la piste (É.-U.): Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W-30 Motorcraft® XO-5W30-QSP | WSS-M2C946-A |
| Huile moteur recommandée (Canada): Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LSP12 | WSS-M2C945-A |
| Huile moteur recommandée pour la piste (Canada): Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LSP12 | WSS-M2C946-A |
| Huile moteur recommandée (Mexique): Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W-20 Motorcraft® MXO-5W20-QSP | WSS-M2C945-A |
| Huile moteur recommandée pour la piste (Mexique): Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W-30 Motorcraft® XO-5W30-QSP | WSS-M2C946-A |
| Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique): Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® | WSS-M2C945-A |
Capacités et specifications
| Nom | Spécification |
| XO-5W20-QFS | |
| Huile moteur optionnelle (Canada):
Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft®
CXO-5W20-LFS12 | WSS-M2C945-A |
| Liquide de refroidissement du moteur (É.-U. et Mexique):
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft®
VC-3DIL-B | WSS-M97B44-D2 |
| Liquide de refroidissement du moteur (Canada):
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B | WSS-M97B44-D2 |
| Liquide de frein:
Liquide de frein haute performance pour vehicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20 | WSS-M6C65-A2 |
| Huile pour essieu arrêté:
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engre-nages hypoides SAE 75W-85 Motorcraft®
XY-75W85-QL | WSS-M2C942-A |
| Modificateur de friction de l'essieu arrêté (É.-U. et Mexique):
Additif modifieur de friction Motorcraft®
XL-3 | EST-M2C118-A* |
| Modificateur de friction de l'essieu arrêté (Canada):
Additif modifieur de friction Motorcraft®
CXL-3 | EST-M2C118-A* |
| Huile de boîte automatique (É.-U. et Mexique):
Huile pour boîte de vitesses automatique Motorcraft®
MERCON ULV
XT-12-QULV | WSS-M2C949-A
MERCON ULV |
| Huile de boîte automatique (Canada):
Huile pour boîte de vitesses automatique Motorcraft®
MERCON ULV
XT-12-QULV | WSS-M2C949-A
MERCON ULV |
| Huile pour boîte de vitesses manuelle:
Huile de boîte de vitesses à double embrayage Motor-craft® | WSS-M2C200-D2 |
Capacités et specifications
| Nom | Spécification |
| XT-11-QDC | |
| Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique):Concentré de lave-glace de première qualité avec agent amésistant Motorcraft®ZC-32-B2 | WSS-M14P19-A |
| Liquide de lave-glace (Canada):Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft®CXC-37-(A, B, D, F) | WSS-M14P19-A |
| Frigorigène de climatisation (É.-U.):Frigorigène R-1234yfYN-33-A | WSS-M17B21-A |
| Frigorigène de climatisation (Canada):Frigorigène R-1234yfHS7Z-19B519-BA | WSS-M17B21-A |
| Frigorigène de climatisation (Mexique):Frigorigène R-134a Motorcraft®MYN-19 | WSH-M17B19-A |
| Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation (É.-U. et Canada):Huile au polyalkylène glycol (PAG) pour frigorigèneR1234yf Motorcraft®YN-35 | M2C-M2300-A2 |
| Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation (Mexique):Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisationMotorcraft®YN-12-D | WSH-M1C231-B |
| Graisse multiusage:Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®XL-5-A | ESB-M1C93-B |
| Barillets de serrure (É.-U.):Lubrifant pour serrure et liquide dégrippantXL-1 | -- |
| Barillets de serrure (Canada):Liquide dégrippantCXC-51-A | -- |
| Barillets de serrure (Mexique):Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippantMXL-1 | -- |
*Pour replir entièrement les essieux à glissement limité Ford, ajoutez 97 ml (3,28 fl oz) d'additif modifieur de friction XL-3 ou un produit équivalent respectant la Specification Ford EST-M2C18-A. Les essieux arrêtre Ford contiennent une huile synthétique qui ne nécessite pas de remplacement, à moins que le pont ne soit immergés dans l'eau.
Si vous utilisez des huiles et des liquides non conformes aux specifications et aux viscosités prescrites, cela peut cause :
des dommages aux composants non couverts par la garantie du vehicule;
des périodes de démarrage du moteur plus longues;
des niveaux d'émissions accrus;
- un rendement réduit du moteur;
- une augmentation de la consommation de carburant;
- une diminution des performances de freinage.
Utilisez uniquement des liquides conformes aux specifications Ford.
Pour votre vehicule, Ford recommende l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®. Si l'huile Motorcraft® n'est pas disponible, utilisez une huile moteur de la viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilise pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette.

E142732
Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes de protection en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant de l'ILSAC, dont font partie des constructeurs automobiles américains et japonais.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causer au moteur des dommages qui pourrait ne pas'être couverts par la garantie de votre vehicule.
Capacités et specifications
Note: Ford recommende d'utiliser le liquide de frein haute performance DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommando peut nuir aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux normes de performance de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'eau. La contamination par de la terre, de l'eau, des produits petroliers ou d'autres matières peut endommager le système de freinage et cause des défaillances.
Nota: Les boîtes automatiques qui nécessités l'huile pour boîte de vitesses MERCON® LV ne doivent être remplies qu'avac cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses.
Huile moteur de rechange pour froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommendons l'utilisation de l'huile moteur de rechange pour froids extrêmes suivant là température ambiante atteint -30°C (-22,0°F) ou moins.
Produits
| Nom | Spécification |
| Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-20
Motorcraft®:
Huile moteur SAE 0W-20
XO-0W20-QSP | WSS-M2C947-A |

E240522
Note: Si vous voulez conduire sur un circuit de course avec votre ensemble de performance niveau 2, nous vous recommendons d'utiliser les réglages suivants afin d'optimiser l'usure des pneus et les performances en matière de tenue de route.
| Avant | Ensemble de performance niveau 2 |
| Carrossage avant | -1,5 –0/+0,75° |
| Pression des pneus (à chaud) | Ensemble de performance niveau 2 |
| Avant | 2,48 bar (36,0 lb/po2)* |
| Arrière |
Tous les réglages sont recommendés en fonction du poids à vide.
*La pression des pneus est mesurée après une conduite sur circuit (à chaud). Nous recommendons de commencer à 28 psi (1,93 bar) (à froid).
Note: Pour une conduite sur circuit avec l'ensemble de performance niveau 2, nous recommendons d'ajouter une boîte de vitesses et des refroidisseurs de différentiel de deuxîème monte. Notre vehicule est équipé de commandes électroniques qui peuvent, au besoin, réduire la puissance ou limiter le régime moteur pour diminuer la température du groupe motopropulseur.
Nota: Une fois la conduite sur circuit de course terminée, rétablissez le réglage de la géométrie et la pression des pneus pour la conduite sur route.
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des fréquences radio
Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la La commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Ces fréquences s'établissant comme suit :
AM:530,540 à 1700,1710 kHz,
FM:87,9 à 107,7,107,9 MHz.
| Facteurs pouvant influencer la réception radio |
| Distance et puissance du signal | Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le signal et la réception sont faibles. |
| Terrain | Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les points, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. |
| Réception de signaux puissants avec surcharge | Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, puis la chaîne stéreo est mise en sour-dine. |
Rensseignements sur les disques compacts et les lecteurs de disques compacts
Nota: Les lecteurs de disques compacts lisent des disques compacts audio commerciaux de 12 cm (4,7 po) seulement. En raison d'incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu'ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford.
Nota: N'insérez pas de disque compact avec étiquette en papier gravée à domicile (adhésive) dans le lecteur de disques compacts, car l'étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Vous devriez utiliser un feuitre indéléblie au lieu d'une étiquette adhéssive sur vos disques compacts graves à domicile. Les stylos à bille peuvent endomager les disques compacts. Veuilze consulter un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
Nota: N'utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d'une pellicule de protection contre les rayures.
Saisissez toujours un disque par le périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avac un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. N'essuyez le disques qu'en commencerant par le centre en allant vers le bord. Ne nettoyez pas les disques en effectuant un mouvement circulaire.
N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à la chaleur pendant une longue période.
Structure des pistes et des dossiers MP3 et WMA
Les chaînes audio en mesure de reconnaître et de lire les pistes individuelles et les structures de dossiers MP3 et WMA fonctionnent comme suit :
- Il existe deux différents modes de lecture de disque MP3 et WMA : le mode piste MP3 et WMA (réglage système par défaut) et le mode dossier MP3 et WMA.
Le mode piste MP3 et WMA ignore toute structure de dossiers sur le disque MP3 ou WMA. Le lecteur numérote séquentlyment chaque piste MP3 et WMA du disque (dénotée par l'extension de fichier MP3 ou WMA) de T001 à T255. Le nombre maximal de fichiers MP3 et WMA qui peuvent être lus dépend de la structure du disque compact et du modele exact de la chaine audio.
Le mode dossier MP3 et WMA représentene une structure de dossiers composée d'un seul niveau de dossiers. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les pistes MP3 et WMA du disque (dénotées par l'extension de fichier MP3 ou WMA) et tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001 (piste) à F253 T255.
- La création de disques à un niveau de dossiers facile la navigation dans les fichiers du disque.
Si vous gravez vos propres disques MP3 et WMA, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures créées. Bien que divers types de fichier puissant être prêsents (fichiers avec des extensions autres que MP3 et WMA), seuls
les fichiers portant l'extension MP3 et WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous pouvez ainsi utiliser le même disque MP3 ou WMA pour une variété de tâches, aussi bien sur votre ordinateur au bureau ou à la maison que sur la chaîne audio de votre vehicule.
En mode piste, la chaine affiche et lit la structure comme si elle ne comportait qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA sont lus, peu importe le dossier). En mode dossier, la chaine ne lit que les fichiers MP3 et WMA du dossier en cours.
AUTORADIO - VEHICULES AVEC : AM/FM/CD/SYNC
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut causeer une perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Ford nmande fortement aux conducteurs ire preuve d'une vigilance de tous les ans lorsqu'ils utilisent un dispositif quiait nuire à leur concentration sur la . Avant tout, vous devez vous assurer conduire votre vehicule de façon citaire. Nous vous déconseillons sation d'un apparéil portatif lorsque conduisez et nous younmandons d'utiliser des systèmes à mande vocale dans la mesure du ble. Prenez bien connaissance de les les réglementations locales ves à l'utilisation d'appareils chroniques pendant la conduite.
Nota: Selon les options dont bénéficiaie votre vehicule, votre système peut avoir une apparcence différente de cette presente ici.
Nota: Certaines fonctions, comme la radio satellite SIRIUS, peuvent ne pas etre disponibles dans sua vie région.Consultez un concessionnaire autorise.

A Écran d'affichage: Affiche les informations de la châne audio et de SYNC.
B Bloc numérique: En mode radio, mémorisez et rappelez vos stations de radio préférentes. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis maintenez une touche de préselection enforcée jusqu'à ce que le son soit rétabli. En mode CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un numéro de téléphone.
C Terminer un appel: Appuyez pourmettre fin à un appel téléphonique.
D Touches de fonctions: Sélectionnez différentes fonctions du système audio selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD).
E TUNE: En mode radio, tournez pour parcourir manuelles le bande de radiofréquences. En mode SIRIUS, tournez pour trouver la station disponible précédente ou suivante de la radio satellite.
F Rechercher, avance rapide et retour en arrête: En mode radio, selectionnez une station de radio et appuyez sur ce bouton. Le système s'arrête à la première station qu'il repère vers le haut de la bande de fréquences. Maintenez le bouton enforcé pour passerrapidement à la prochaine station de radio audible ou station prérégée. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour selectionner la prochaine station de radio satellite disponible. Si une catégorie particulière est selectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utilisece ce bouton pour couver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie selectionnée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour selectionner la piste suivante ou précédente. Maintenez ce bouton enforcé pour, selon le cas, lire la piste actuelle en avance ou retour rapide.
G Éjection: Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
H Flèches et OK : Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Pour chaque option sélectionnée, appuyez sur les touches fléchées gauche ou croite pour modifier les réglages. Appuyez sur OK pour confirmer ou appuyez sur MENU pour quitter.
I Lecture/pause: Appuyez sur cette touche pour jouer ou arrêtier une piste de CD en cours de lecture.
J Vol et Marche/arrêt: Tournez pour régler le volume. Appuyez sur cette touche pourmettrele systeme souset horsfonction.
K Répondre ou passer un appel téléphonique: Appuyez sur cette touche pour répondre ou passer un appel téléphonique.
L MENU: Appuyez sur cette touche pour acceder aux différentes fonctions du système audio.
M PHONE: Appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions téléphoniques de SYNC. Consultez la documentation sur SYNC.
N Montre: Appuyez sur ce bouton pour acceder à l'écran de réglage de la montre. Utilisez les touches fléchéées centrales pour modifier les heures et les minutes. Vous pouvez aussi régler l'horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en allant au menu des réglages de l'horloge.
O MEDIA: Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de source multimédia. En appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD ou à un apparéil de média SYNC ou faire défilier les sources Média à l'aide des touches fléchéées. Appuyez sur OK pour sélectionner une source.
P RADIO: Appuyez sur ce bouton pour écouter la radio ou alterner entre les fréquences radio. Appuyez sur les touches de fonction sous l'écran de la radio pour sélectionner les différentes fonctions de la radio.
Q MUTE ou SIRIUS: Appuyez sur ce bouton pourmettre le son en sourdine ou, selon l'equipement, pour écouter la radio satellite SIRIUS.
R CD: Appuyez sur ce bouton pour écouter un CD. Appuyez sur les touches de fonction sous l'écran de la radio pour sélectionner les options de répétition ou de lecture aléatoire à l'écran.
S SON: Appuyez sur ce bouton pour acceder aux paramètres suivants : aigus, moyens, graves, équilibre avant-arrête et équilibre gauche-droit. Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Pour chaque option selectionnée, appuyez sur les touches fléchées gauche ou droite pour modifier les réglages. Appuyez sur OK pour confirmer ou appuyez sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis indépendamment pour chaque source audio.
Nota: Selon votre système, certaines options peuvent s'afficher différencment.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour parcourir les options.
Appuyez sur la flèche vers la droite pour acceder à un menu. Appuyez sur la flèche vers la gauche pour quitter un menu.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer la seLECTION.
| Radio |
| Syntonisation manuelle | Utilisez les flèches vers la gauche et vers la droite pour symnoniser la station suivante ou précédente de la bande de fréquences. |
| Balayage | Sélectionnez cette option pour écouter un extrait des chaînes disponibles en série. |
| AST | Sélectionnez cette option pour mémoriser les six stations locales les plus puissantes disponibles sur les bandes de fréquences AM-AST et FM-AST. |
| Établit catég. pour rech/Balayage | Sélectionnez cette option pour que le système recherche certaines catégories de musique (rock, pop ou country, par exemple). |
| Affichage du texte RDS | Sélectionnez cette option pour afficher des données de radiodiffusion supplémentaires, si celles-ci sont disponibles. Cette fonction passée en mode de désactivation par défaut. Le système RBDS doit être activé pour que vous puissiez définir une catégorie. |
| SIRIUS |
| Balayage | Sélectionnez cette option pour écouter un extrait deschainsines disponibles en série. |
| N° série électronique (ESN) | Sélectionnez cette option pour afficher votre numéro de série électronique de radio satellite (ESN). Vous avez besoin de ce numéro lorsque vous communiquez avec SIRIUS pour activer et modifier votre compte ou en faire un suivi. |
| Vérif. guide canaux | Sélectionnez cette option pour afficher les stations de radio satellite offertes. Appuyez sur OK pour ouvrir une liste des options suivantes pour cette station. Dès que vous sautez ou verrouillez une station, vous pouvez uniquement y avoir accès en appuyant sur Synt directe ou en entrant le numéro de la station. Vous aurez besoin de votre NIP pour verrouiller et déverrouiller une station. |
| Établit catég. pour rech/Balayage | Sélectionnez cette option pour afficher les catégories de stations (pop, rock ou nouvelles, par exemple). Si vous sélectionnez une catégorie, les fonctions de recherche et de balayage ne s'accêtent que sur les stations de cette catégorie. |
| Notific. | Sélectionnez cette option pour changer les paramètres d'alarme pour vos pistes, vos artistes ou vos équipés sportives. Le système vous avertit lorsque la catégorie sélectionnée est diffusée sur une autre station. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 alertes. |
| Déverrouiller toutes les stations | Permet de déverrouiller les stations précédemment verrouillées à l'aide de votre NIP. |
| Ne pas sauter de station | Permet d'accéder à toutes les stations que vous sautiezAAParavant. |
| Verrouillage parental | Sélectionnez cette option pour creer un NIP qui permet de verrouiller ou de déverrouiller des stations. Notre NIP initial est 1234. |
| Réglages audio |
| Volume asservi à la vitesse | Ajuste automatiquement le volume pour neutraliser les bruits générés par la vitesse et le vent. Vous pouze régler le système entre 0 et +7. |
| Son | Sélectionnez cette option pour accéder aux réglages des aigus, des moyens, des graves et des balances avant-arrête ou gauche-droite. |
| Mode d'occupat. | Sélectionnez ce mode pour optimiser la qualité sonore en fonction de la position d'occupant可以选择. |
| DSP | Choisissez entre les modes stéréo. |
| Réglages du lecteur de disques compacts |
| Balayage de toutes les pistes | Sélectionnez cette option pour balayer toutes les sélec-tions de disque. |
| Balayage du dossier | Sélectionnez cette option pour écouter un extrait de chacune des pièces du dossier MP3 actuel. |
| Compression de disque compact | Sélectionnez cette option pour équilibrer les passages doux et les passages forts et ainsi harmoniser l'écoute. |
| Réglage de l'horloge |
| Régler la date et l'heure | Sélectionnez cette option pour régler l'houre et la date. |
| 24 heures | Sélectionnez cette option pour afficher l'horloge en format 12 heures ou 24 heures. |
| Réglages d'affichage |
| Luminosité | Sélectionnez cette option pour modifier la luminosité de l'affichage. |
| Langue | Sélectionnez cette option pour définir la langue (anglais, français ou espagnol). |
| Temp. Réglage | Sélectionnez cette option pour afficher la température extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius. |
AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : AFFICHAGE D'ÉCRAN TACTILE AM/FM/CD/SYNC
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre vehicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous commandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales relatives à l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
Nota: Le système à écran tactile commande la plupart des fonctions audio. Consultez la documentation sur SYNC.

E248781
A VOL: Tournez pour régler le volume.
B Rechercher, avance rapide et retour en arrête: En mode radio, selectionnez une station de radio et appuyez sur ce bouton. Le système s'arrête à la première station qu'il repère vers le haut de la bande de fréquences. Maintenez le bouton enforcé pourisser rapidement à la prochaine station de radio audible ou station prérégée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour selectionner la piste suivante ou précédente. Maintenez ce bouton enforcé pour, selon le cas, lore la piste actuelle en avance ou retour rapide.
C Marche/arrêt: Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système.
D TUNE: Tournez ce bouton pour rechercher manuellement une station dans la bande de fréquences.
E Éjection: Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
F Son: Appuyez sur cette touche pour acceder aux parametes suivants : aigu, moyen, grave, équilibre avant-arière ou équilibre gauche-droit.
RADIO NUMÉRIQUE
Nota: Les émissions HD Radio ne sont pas offertes dans tous les marchés.
La technologie HD Radio est l'évolution de la radio analogue AM-FM vers la technologie radiophonique numérique. Voitre système est doté d'un récepteur spécial qui permet de receivevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il recoit deja. Les émissions numériques fournissant une meilleure qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour de plus amples renseignements et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter le site www.hdradio.com.
Lorsque le système HD Radio est activé et que vous symponisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous pourrez remarquer le logo HD Radio à l'écran. Lorsque ce logo est accessible, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher à l'écran.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique.
Lorsque les diffusions HD Radio sont actives, vous pouvez acceder aux fonctions suivantes :
-
Balayage vous permet d'éçouter un bref extrait de toutes les stations disponibles. Cette fonction est toujours accessible lorsque la réception HD Radio est activée, mais elle ne balaie pas les stations HD2 à HD7. Le logo HD peut s'afficher si une station diffuse en numérique.
-
Les touches de préselection permettent d'enregistrer une station active comme station programmée. Touchez et maintenance enforcée une touche de préroglage jusqu'à ce que le son revienne. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. Lors du passage à une touche de préroglage HD2 ou HD3, le son est interrompu avant que le son numérique ne soit rétabli, car le système doit accérir de nouveau le signal numérique.
Nota: À l'instar de toute station radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter une station mémorisée si votre vehicule se trouve hors de la zone de réception de la station.
Réception et stations HD Radio - Dépannage
| Problèmes potentiels de réception |
| Zone de réception | Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous étés à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en raison de la faiblesse du signal. |
| Si vous écoutez la station HD1, le système passée en mode analogue jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. |
| Passage en alternance de station | Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogue. Si le réseauur confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, ilssause en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la station passée du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance correspond au transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. |
Dans le but d'offrir la(Meilleure experience qui soit,utilisezle formulaire de communication pour signaler tous les problèmes relatifs aux stations repres durant I'ecoute d'une station diffusée a I'aide de la technologie HD Radio. Chaque
station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de l'exactitude des champs de données.
| Problèmes de station potentiels |
| Problème | Cause | Mesure à prendre |
| Écho, hésitation, sauts ou répetitions de l'audio. Augmentation ou diminution du volume sonore. | Mauvaise synchronisation du diffuseur radiophonique. | Aucune intervention n'est nécessaire. Ceci est un problème de diffusion. |
| Atténuation du son ou augmentation et diminution du son en alternance. | La radio passe du mode analogique au mode numérique. | Aucune intervention n'est nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre de lui-même à mesure que vous roulez. |
| Il se produit une mise en sourdine-temporaire lors de la sélection d'une station HD2 ou HD3, d'un pré-glage d'une station multidifusion ou Synt directe. | La station multidiffusion n'est pas disponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se rétablit. | Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un comportement normal. Il suffit d'attendre que le son revienne. |
| Impossible d'acceder à la chaîne de multidiffusion HD2/HD3 lorsqu'une touche de préseLECTION est sélectionnée ou à partir de la synto-nisation directe. | La station relative à la touche de préselection ou à la symtonisation directe n'est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez. | Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible dans cette zone courante. |
| L'information textuelle ne correspond pas à la trame sonore en cours de lecture. | Problème de traitement de données du diffuseur radio. | Remplissez le formualeire de contact disponible sur le site Web mentionné ci-après. * |
| Aucune information textuelle affichée pour la fréquence sélectionnée | Problème de traitement de données du diffuseur radio. | Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Web mentionné ci-après. * |
| Aucune station HD2 à HD7 repérée lorsque le bouton Balayage est enforcé. | La recherche des stations HD2 à HD7 est désactivée lorsque vous appuyez sur la touche Balayage. | Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un comportement normal. |
*http://hdradio.com/stations/feedback
La technologie HD Radio est fabriquée avec l'autorisation de DTS États-Unis et patentes étrangères. HD Radio et les logos de HD et HD Radio sont des marques déposées d'CTS. Ford Motor Company et DTS ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu pourrait être change, ajoute ou supprimé à tout moment à la déscription du propriétaire de la station.
RADIO PAR SATELLITE (Selon
l'équipement)
La radio satellite SiriusXM® diffuse une variété de chaînes de radio satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de circulation et de variétés. Pour obtaining plus de renseignements et une liste complète des chaînes de la radio satellite SiriusXM, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au Canada, ou appezez SiriusXM au 1888 539-7474.
Note: Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos.
Facteurs relatifs la réception radio satellite
| Problèmes potentiels de réception de radio satellite |
| Antenne obstruée | Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne. |
| Terrain | Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les points, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. |
| Station surchargeée | Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaine audio peut semettre en sourdine. |
| Interférence du signal radio satellite | Il se peut que l'affichage indique ACQUISITION ... pour indiquer l'interférence et la chaine audio peut être mise en sourdine. |
Service de radiosatellite SiriusXM
Note: SiriusXM se reserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des chaînes y compris d'annuler, déplacer ou ajouter des chaînes données et de modifier des tarifs, à tout moment et avec ou sans préavis. Ford n'est aucunement responsable de ces changements de programmation.

La radio satellite SiriusXM est un service de radio satellite par abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des prévisions météorologiques, de l'information routière et du divertissement. Le système de radio satellite SiriusXM installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail du vehicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité.
Pour plus de renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de chaînes de la radio satellite SiriusXM ainsi que d'autres caractéristiques, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez SiriusXM au 1888 539-7474.
Numero de série électrique (ESN) de la radioSatellite
électronique pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. En mode de radio satellite, syntonisez le canal 0.
Dépannage
| Message | Anomalie | Mesure à prendre |
| Acquisition... | La radio prend plus de deux secondes pour produit les données audio du canal sélectionné. | Aucune intervention n'est nécessaire. Ce message devrait disparaître après quelques instants. |
| Défaut d'antonne sat. Défaillance syst SIRIUS | Défaillance du module interne ou du système. | Si ce message ne disparaît pasrapidement ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux. Consultez un concessionnaire autorisé pour la réparation. |
| Canal non valide | Le canal n'est plus disponible. | Syntonisez un autre canal ou Choisissez un autre préroglage. |
| Désinscription canal | Votre abonnement ne comprend pas ce canal. | Communiquez avec SiriusXM au 1888 539-7474 pour vous abandonner au canal ou symtonisez un autre canal. |
| Pas de signal | Perte de signal entre le satellite SiriusXM ou la tour SiriusXM et l'antenne du vehicule. | Le signal est bloqué. Le signal devrait revenir lorsqu'la zone redevient dégagée. |
| Mise à jour en cours... | La mise à jour de la programmation du canal est en cours. | Aucune intervention n'est nécessaire. Le processus peut durer jusqu'à trois minutes. |
| Quest? Appelez 1-888-539-7474 | Votre service de radio satel-lite n'est plus disponible. | Communiquez avec SiriusXM au 1888 539-7474 pour résoudre les problèmes d'abonnement. |
| Aucune station detect.
Vérif. guide canaux | Tous les canaux dans la catégorie sélectionnée sont ignorés ou verrouillés. | Servez-vous du guide des canaux pour désactiver la fonction de verrouillage ou de saut pour ce canal. |
| Abonnement mis à jour | SiriusXM a mis à jour les canaux disponibles pour votre vehicule. | Aucune intervention n'est nécessaire. |
PORTUSB
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause un perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous commandons fortement de faire prévenir extréme prudence lorsqu'vous chez un dispositif qui pourrait nuir à concentration sur la route. Avant vous nevez conduire votre vehicule respectant les mesures de sécurité.
Nous recommendons de ne pas utiliser un apparéil portatif durant la conduite et vous encourgeons à utiliser les systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
La prise USB vous permet de brancher différences medias, des cartes mémoire flash ainsi que de recharger divers apparèils (si cette fonction est prise en charge). Consultez votre livre de renseignements SYNC.

E201595
GÉNÉRALITÉS

E198355
SYNC est un système de communication de cord qui fonctionne avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et vous lecteur multimédia portatif. Ce système vous permet :
D'effectuer et de recevoir des appels.
D'acceder à la musique et à la lecture à partir de votre lecteur de musique portatif.
- D'utiliser l'Assistance 911 et des applications telles que Spotify et Glympse au moyen de SYNC AppLink.
D'acceder aux contacts du repertoire et à la musique au moyen de commandes vocales.
D'écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone connecté.
D'envoyer un message texte.
D'utiliser le système de reconnaissance vocale avancé.
- De recharger votre apparéil USB (si votre apparéil prend en charge cette fonction).
- Ces fonctions ne sont pas disponibles dans tous les marchés et peuvent nécessiter une activation. La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché.
Assurez-vous de consulter le manuel de votre apparéil avant de l'utiliser avec SYNC.
Service d'assistance
L'équipe d'assistance SYNC est à votre service pour répondre à toute question non résolue.
Du lundi au samedi, de 8h30 à 21h00, HNE.
Le dimanche, de 10h30 à 19h30, HNE
Aux États-Unis, composez le 1800 392 3673.
Au Canada, composez le1-800-565-3673.
Les horaires peuvent varier les jours fériés.
Compte de propriété SYNC
Pourquoi ai-je besoin d'un compte de propriétaire SYNC?
- Il est essentiel pour toujours dispose des derniers téléchargesments logiciels disponibles pour SYNC.
- Il permet d'acceder au soutien à la clientèle pour toute question.
Restrictions pendant la conduite
Dans le but d'assurer votre sécurité, certaines fonctions sont asservies à la vitesse du vehicule et sont inaccessibles lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 5 km/h (3 mph).
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, une collision et des blessures. Nous
Pendant l'utilisation de SYNC :
- N'utilise aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont coupés, fendus ou endommages. Placez les cordons et les câbles à l'écart pour qu'ils ne génent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartments ni à la sécurité de conduite.
- Ne laissez pas de lecteurs dans votre vehicule en présence de conditions extrêmes, car ils risqueraient d'être endommages. Consultez le manuel de votre apparéil pour plus de renseignements.
- N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipement ou de le réparer vous-même. Consultez un concessionnaire autorisé.
Rensseignements sur la confidentialité
Lorsqu'un téléphone cellulaire est connecté à SYNC, ce dernier cree un profil dans votre vehicule qui est associé à ce téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour vous offrir davantage de fonctions et pour améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut contenir des données du réseau de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appeals, y compris l'historique des appeals survenus lorsque vous téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Par allèuurs, si vous connectez un apparéil multimédia, le système créé et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un brief journal de déroulement d'environ 10 minutes de toute activités récente du système. Le profil du journal et d'autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aider à diagnotiquer un évientuel problème.
Le profil cellulaire, l'index des apparils multimédias et le journal d'activité resteront dans le vehicule à moins que vous les effaciez, et ils sont généralement accessibles seulement dans le vehicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous souhaitez ne plus utiliser le système ou le vehicule, nous vous recommendons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée.
Vous ne pouvez acceder aux données du système sans un équipement spécial et un accès au module SYNC du vehicule. Ford et Ford Canada ne liront pas les données du système à une fin autre qu'indiquée précédément sans le consentement du propriétaire du vehicule, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance générale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Outre Ford aux États-Unis ou Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à cette information. Pour de plus amples renseignements sur la confidentialité, consultez le chapitre traitant du service Assistance 911. Voir Applications et services du système SYNC™ (page 377).
UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous aide à commander plusieurs fonctions au moyen de commandes vocales. Ceci vous permet de garder vos mains sur le volant et de vous concentrer sur ce qui vous entoure.
Lancement d'une session de reconnaissance vocale

Appuyez sur la touche de commande vocale. Une liste des commandes vocales disponibles
s'affiche à l'écran.
Commandes vocales globales
Ces commandes vocales sont toujours disponibles. Vous pouvez les énoncer à tout moment.
| Commandes vocales globales |
| (annuler | terminer) | Cette commande met fin à la session de commande vocale. Vous pouvez aussi annuler une session enMAINANT LA touche de commande vocale enforcée pendant deux secondes ou plus. |
| aide | Cette commande vous propose des conseils, des exemples et des directives. |
| 馔ne principal | recommencer) | Cette commande relance la session de commande vocale depuis le début. |
Voupez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | quitter) s'affiche, vous énonze : annuler ou quitter.
Conseils utiles
Assurez-vous que l'habitaté de votre vehicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant de glaces ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées.
- Avant d'énoncer une commande vocale, attendez la fin de l'announce du système, suivie d'une tonalité unique. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système.
- Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots.
- À tout moment, vous pouvez interrompè l'annonce système en appuyant sur la touche de commande vocale. Vous pouze annuler une session de commande vocale en appuyant sur la touche de commande vocale et en la maintainant enfonnée.
Interaction et rétroaction du système
Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné. Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour obtenir plus ou moins de directives et de rétroaction.
Le paramètre par défaut est défini à un niveau plus élevé d'interaction pour faciliter votre apprentissage du système. Vous pouvez modifier ces paramètres à tout moment.
Réglage du niveau d'interaction

Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, dites :
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| paramètres vocaux |
| Puis une des commandes suivantes : |
| interaction standard | Fournit une interaction et un guidage plus détaillés. (Recommendé aux utilisateurs débutants.) |
| interaction avancée | Fournit une interaction et un guidage moins prênts. |
Messages-guide de confirmation
Les messages-guides de confirmation sont de courtes questions posées par le système en cas d'incertitude concernant votre demande ou lorsque vous demande induit plusieurs réponses possibles.
Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite dites :
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| paramètres vocaux |
| Puis une des commandes suivantes : |
| messages [guide] de confirmation désac-tivés | Devine au moins ce que vous souhaitez; elle peut dans certains cas vous demander de confirmer les paramètres. |
| messages [guide] de confirmation activités | Clarifie votre commande vocale par une courte question. |
Confirmation téléphonique
Le système utilise des confirmations téléphoniques pour vérifier avant d'effectuer un appel.
Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite dites:
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| paramètres vocaux |
| Puis une des options suivantes : |
| confirmation de téléphone activée | Une fois activée, cette fonction vous invite à confirmer toute commande vocale pour effectuer un appel avant d'effectuer l'appel. |
| confirmation de téléphone désactivée | Le système devine au moins ce que vous souhaitez; il se peut qu'occasionnellement vous ayez à confirmer les paramètres. |
Modification des paramètres vocaux
Pour modifier les paramètres vocaux, vous pouvez utiliser le menu de l'affichage audio en plus des commandes vocales.
Pour modifier les paramètres vocaux, appuyez sur la touche Menu puis Sélectionnez :
| Option de menu |
| SYNC-Réglages |
| Param. voix |
Note: En fonction des réglages actuels de chauffage et climatisation, la vitesse du ventilateur peut être automatique réduite pendant l'énonciation de commandes vocales et le passage et la réception d'appels téléphoniques au moyen de SYNC afin de diminuer le bruit de fond dans le vehicule. La vitesse du ventilateur revient automatique à la normale à la fin de la session de commandes vocales. La vitesse du ventilateur peut aussi être régée normalement pendant une session de commande vocale; appuyez simplement sur les boutons du ventilateur (ou tournez le bouton du ventilateur) pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur au réglage souhaité.
Pour désactiver cette fonction de réduction automatique de la vitesse du ventilateur pendant les sessions de commande vocale, appuyez simultanément sur les touches AC et de recirculation de l'air, maintenez-les enforcées, relâchez-les, puis augmentez la vitesse du ventilateur dans les 2 secondes qui suivent. Pour reactiver cette fonction, repêze la séquence d'opérations ci-dessus.
UTILISATION DU SYSTEME SYNC™ AVEC VOTRE TÉLEPHONE
La téléphonie mains libres est l'une des principales fonctions de SYNC. Bien que le système prenne en charge un grand nombre de fonctions, plusieurs d'entre elles sont asservies aux fonctionnalités de votre téléphone cellulaire. La plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prenant en charge au moins les fonctions suivantes :
Réponse à un appel entrant.
- Fin d'appeL.
Utilisation du mode de confidentialité.
Composition d'un numero.
- Recomposition.
Avis d'appel en attente.
- Identité de l'aggellant.
D'autres fonctions, telles que la
messengerie textuelle avec Bluetooth et le
teléchégement automatique du
répertoire, sont asservies à votre
telephone. Pour vérifier la compatibilité de
votre téléphone, consultez le guide de
l'utilisateur de votre téléphone et visitez le site www(syncryide.com,
wwwsyncryride.ca ou
www(syncaroute.ca.
Couplage initial d'un téléphone
Le couplage de votre téléphone avec SYNC au moyen de la technologie sans fil vous permet de passer et de receivevoir des appel en mode mains libres.
Note: Le SYNC peut prendre en charge le téléchargement d'environ 4000 entrées maximaies par téléphone cellulaire compatible Bluetooth.
Nota: Veiliez à étabir le contact et à allumer la radio. Placez le levier de vitesse à la position de stationnement (P) (boîte de vitesse automatique) ou en première vitesse (boîte de vesses manuelle).
Utilisation de la chaine audio
Nota: Pour faire defiler les menus, appuyez sur les touches flechéées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéreo.
- Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin.
- Appuyez sur la touche TELLEPHONE. Lorsque l'écran audio indique qu'aucun téléphone n'est coupled, seLECTIONnez l'option Ajouter.
- Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherche SYNC sur votre téléphone pour lancer le processus de couplage.
- À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Your telephone est maintainant couple et l'affichage indique que le couplage a réussi. Si vous étés invite à entrer un NIP sur votre apparéil, entrez le NIP affché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen d'invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du vehicule) et le téléchargement de votre repertoire.
Utilisation des commandes vocales

Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone
cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin.
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| (jumeler (telephone | Bluetooth [audio]) | ajouter [un] téléphone) | Suivez les instruc-tions sur l'écran audio. |
Vou puevez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole I. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous énoncé : de quoi s'agit-il.
Les commandes dont le nom est entre [ ] signifie que le mot est facultatif.
En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen d'invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du vehicule) et le téléchargement de votre réseau.
Couplage d'autres téléphones
Note: Veiliez à établier le contact et à allumer la radio. Placez le levier de vitesse à la position de stationnement (P) (boîte de vitesse automatique) ou en première vitesse (boîte de vitesse manuelle).
Nota: Pour faire defiler les menus, appuyez sur les touches flechéées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéreo.
- Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin.
- Appuyez sur la touche TELLEPHONE.
- Sélectionnez l'option correspondant aux appareils Bluetooth.
- Appuyez sur la touche OK.
- Sélectionnez l'option d'ajout. Ceci lance le processus de couplage.
- Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherche SYNC sur votre apparéil.
- À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Yourer téléphone est maintainant couplé et l'affichage indique que le couplage a réussi. Si vous étés invité à entr'er un NIP sur votre apparéil, entrez le NIP affché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
SYNC peut proposer d'autres options de téléphone cellulaire. Voiture téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC la permission d'acceder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web.
Commandes vocales de téléphone

Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, énonze une des instructions
suivantes :
| Commande vocale |
| (téléphone | Blackberry | iPhone) |
| Puis énoncez l'une des commandes suivantes: |
| appeler _ |
| appeler _ à la maison |
| appeler _ au (travail | bureau) |
| appeler sur le (cell | cellulaire | mobile | téléphone mobile) |
| appeler _ sur (un autre | l'autre) (numéro [[de] téléphone]) |
| composer [[un | le | ce] numéro] | 1 |
| ([aller à] mode confidentiel | privé [sur] transférer au téléphone) | 2 |
| (appel en attente |mettre l'appoint en attente) [activé] | 2 |
| (conférencer l'appoint | conférence téléphonique) | 2 |
| touché discrétion [activée] | 2 |
| touché discrétion désactivée | 2 |
| (activer la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie activée) |
| (désactiver la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie désac-tivée) |
| Commande vocale |
| (messages | message) [texte] 3 |
| aide |
est une liste dynamique qui doit être le nom de l'un de vos contacts de votre repertoire. Par exemple, vous pouvez dire « Appeler domicile »
1 Consultez le tableau Composer ci-dessous.
2 Ces commandes ne sont valides que pendant un appel.
3 Consultez le tableau des messages ci-dessous.
Composer commands
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, énonze une des commandes suivantes :
| Commandes vocales |
| 411 (quatre-un-un), 911 (neuf-un-un) |
| 700 (sept cent) |
| 800 (huit cent) |
| 900 (neuf cent) |
| Effacer (supprime tous les caractères entrés) |
| Supprimer (supprime le dernier jeu de caractères entrés) |
| Numéro <0-9> |
| Plus |
| Dièse (#) |
| Étoile (*) |
Note: Pour quitter le mode de composition, maintenez la touche de téléphone enfoncée ou appuyez sur n'importe quelette touche pour acceder au menu de la chaîne audio.
Pour acceder aux messages dites :
| Commande vocale |
| (messages | message) [texte] |
| Puis énonzez l'une des commandes suivantes: |
| (écouter | lure) (message | ligne [texte]) |
| acheminer (ce message | le message | les messages [texte]) |
| répondre au ( message [texte]) |
| appeler [destinataire] |
Conseils Répertoir tél.
Pour entendre SYNC énoncer un nom, parcourez le réseau téléphonique, sélectionnez un contact et appuyer sur :
Changement d'appareil à l'aide des commandes vocales
Si vous utilisez SYNC, vous pouvez facilement acceder à plusieurs téléphones, ipods ou dispositifs USB. Pour allumer les dispositifs, dites :
| Commande vocale |
| (conneter | apparéil | dispositif) | — |
| Vous pourrait énoncer le nom de l' apparéil souhaité, comme « Mon iPhone », « Mon Galaxy » ou « Mon iPod». SYNC peut vous demander de confirmer le type d' apparéil (déléphone, USB ou Bluetooth Audio). |
Établissement des appels

Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, dites :
| Commande vocale |
| appeler [nom] |
| composer [[un | le | ce] numéro] | SYNC vous demandé d'énoncer les numérios que vous souhaitez composer. Le système confirme les numérios une fois que vous les avez énonçés. Vous pouvez alors dire : |
Lorsque le système a indiqué le numéro, vous dites l'une des commandes suivantes:
| Commande vocale |
| (composer | envoyer) | Ceci démarre l'appel. |
| (supprimer | corriger) | Ceci efface les chiffres énoncés. |
Pour terminer l'appel, appuyez sur la touche de fin d'appel sur le volant ou selectionnez l'options de fin d'applé sur l'écran audio.
Répondre à un appel
Acceptor des appels
Lorsque vous receivez un appel, vous pouvez y répondre en appuyant sur la touche d'acceptation d'appeil sur le volant ou vous pouvez utiliser l'écran.
Pour accepter un appel en utilisant l'écran, Sélectionnez :
Rejeter un appel
Lorsque vous receivez un appel, vous pouvez le rejoeter en appuyant sur la touche de rejet d'appeil sur le volant ou vous pouvez utiliser l'écran.
Pour rejoeter un appel en utilisant l'écran, Sélectionnez :
Ignore l'appel en n'appuyant sur aucune touche.
Options téléphoniquespendant un appel actif
Pendant un appel actif, des fonctions de menu supplémentaires sont disponibles, comme la mise en attente d'un appel ou la liaison d'appels en cours.
Pour acceder à ce menu,CHOISSEZ une des options disponibles en bas de l'écran audio ou Sélectionnez Plus pour sélectionner une des options suivantes :
| Option de menu | Description et mesure à prendre |
| Mic.Off | Déactiver le microphone de votre vehicule. Pour activer le microphone, Sélectionnez de nouveau cette option. |
| Confid. | Transférer un appel actif effectué en mode mains libres à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée. Lorsque cette fonction est Sélectionnée, l'écran audio indique que l'appeil est隱私é. |
| Attente | Mettre en attente un appel en cours. Lorsque cette fonction est Sélectionnée, l'écran audio indique que l'appeil est en attente. |
| Composition | Saisir des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaîne audio (par exemple, les chiffres de mots de salle). |
| Joindre appeals | Combiner deux appeals distincts. Le système accepte au plus trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs ou par conférence téléphonique.1. Sélectionnez l'options Plus.2. Accédez au contact voulu au moyen du système ou utilisez les commandes vocales pour effectuer le deuxième appel. Une fois le第二种appeil établi, Sélectionnez l'options Plus. |
| 3. Faites défiler jusqu'à l'option de conférence télépho-nique et appuyez sur la touche OK. |
| Répertoire | Accéder aux contacts de votre réseau.1. Sélectionnéz l'option Plus.2. Faites défiler jusqu'à l'option de réseau et appuyez sur la touche OK.3. Faites défiler les contacts de votre réseau.4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque le contact youlu s'affiche à l'écran audio.5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composi-tion pour appeler la sélection. |
| Histor. appeals | Accéder à votre journal d'historique des appeals.1. Sélectionnéz l'option Plus.2. Faites défiler jusqu'à l'option d'histoire des appeals et appuyez sur la touche OK.3. Faites défiler les options de votre historique des appeals (entrants, sortants ou manqués).4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran audio.5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composi-tion pour appeler la sélection. |
Vous pouvez acceder à votre historique des appeals et à votre repertoire, envoyer des messages/textes ainsi qu'acceder aux paramètres du téléphone et du système.
- Appuyez sur la touche TELLEPHONE pour acceder au menu du téléphone.
- Sélectionnez une des options disponibles.
| Affichage | Description et mesure à prendre |
| Composition | Saisissez des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaine audio. |
| Répertoire | Accéder à votre répertoire téléchargeé.
1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et y accéder.
Vous pouvez utiliser les options figurant au bas de l'écran pour accéderrapidement à une catégorie alphabétique.
Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier numérique de la chaine audio pour faire un saut dans la liste.
2. Faites défilier les contacts de votre répertoire. |
| 3. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran audio.
4. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. |
| Histor. appeals | Accéder à tout numéro composé précédemment, tout appel reçu ou manqué.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner des appeals entrants, sortants ou manqués. Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection.
3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. |
| Comp.abrégée | Sélectionnez 1 parmi 10 entrées de numérorotation rapide. Pour définir une entrée de numérorotation rapide, accédez au repertoire, puis appuyez sur un des chiffres du clavier numérique de la châne audio et maintenez-le enforcé. |
| Messages/texte | Envoyer, télécharger et supprimer des messages/textes. |
| Appareils BT | Accéder à l'option de listedes du menu des apparciels Blue-tooth (Ajout, Connexion, Configuration en tant que téléphone principal, Activation et Désactivation, Suppression). |
| Réglag. apparéil | Afficher différents paramètres et fonctions de votre téléphone. |
Messages texte
Nota: Cette fonction dépend du téléphone.
SYNC yous permit de receivevoir, d'envoyer, de telecharger et de supprimer les messages textes. Le systeme lit aussi les messages textes entrants afin que vous ne detourniez pas votre attention de la route pendant que vous conduisez.
Réception d'un message texte
Note: Cette fonction dépend du téléphone. Voiture téléphone doit prendre en charge le téléchargement des messages/textes au moyen du système Bluetooth pour receivevoir les-messages/textes entrants.
Note: Cette fonction, asservie à la vitesse, est uniquement disponible lorsque vous vehicule circule à 5 km/h (3 mph) ou moins. Lors de la réception d'un nouveau message, une tonalité retentit et l'écran audio affiche un message pour indiquer la réception d'un nouveau message.
Pour écouter le message, dites :
| Commande vocale | Description et mesure à prendre |
| (écouter | lire ) (message | ligne [texte ]) | Sélectionnez cette option pour que le système vous lise le message texte. |
Les options suivantes sont aussi disponibles lorsque vous utilisez l'écran :
| Option de menu | Description et mesure à prendre |
| Ignorer | Sélectionnez cette option, ou ne faites rien, le message sera alors transmis dans la boîte de réception de messages/textes. |
| Affich. | Sélectionnez l'option Afficher pour ouvrir le message texte. Une fois cette option sélectionnée, le message peut vous être lu, pour afficher d'autres messages. Pour plus d'options, sélectionnez : |
| Plus... | Si vous sélectionnez cette option, utilisez les touches fléchées pour faire défilier les options suivantes : |
| Rép. à l'expéd | Appuyez sur la touche OK pour accéder à l'option, puis faites défilier la liste des messages prédéfinis à envoyer. |
| Appeler expéd. | Appuyez sur la touche OK pour appeler l'expéditeur du message. |
| Transférer msg | Appuyez sur la touche OK pour faire suivre le message à un contact de votre Répétaire ou Histo-rique des appeals. Vous pouvez aussi désir d'entrer un numéro. |
Envoi, téléchargement et suppression des messages/textes
-
Sélectionnez l'option de messagerie texte, puis appuyez sur la touche OK.
-
Appuyez sur la touche TELLEPHONE.
Choisissez parmi les options suivantes :
| Option de menu | Description et mesure à prendre |
| Nouv. | Youpermet d'envoyer un nouveau message texte sur la base d'un ensemble de 15 messages prédéfinis. |
| Affich. | Youpermé de dire l'esessage entier et vousdonne en plus la possibilité de faire dire le message par le système. Pour passer au message suivant, selec-tionnez l'options Plus. Vous pouvez ainsi répondre à l'expéditeur, l'appeler ou transférer le message. |
| Suppr. | Youpermé de supprimer les messages/textes actuels du système (mais pas de votre téléphone cellulaire). Lorsque le système a supprimé tous vos messages/textes, l'écran audio le fait savoir. |
| Plus... | Youpermé de supprimer tous les messages/textes ou de déclencher manuellement un téléchargement de tous les messages non lors depuis votre téléphone cellulaire. |
Envoid'un message texte
Nota: Vous ne pouvez envoyer un message texte qu'a un seul destinataire à la fois.
- Sélectionnez l'option Envoyer lorsque la sélection vougue apparait en surbrillance sur l'écran audio.
- Sélectionnez l'option de confirmation lorsqu'elle contact s'affiche.
- Appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer lorsque le système demande si vous souhaitez envoyer le message. Une signature prédéfinie apparait sur chaque message texte.
Note: You coupez envoyer des messages textes enChoosingant un contact dans le repertoire et en selectionnant l'option Texte sur I'écran audio, ou en répondant à un message reçu figurant dans la boîte de réception.
Accès aux paramètres du téléphone
Les paramètres de votre téléphone vous permettent d'acceder et de régler les fonctions telles que la sonnerie, l'avis de message texte, la modification du repertoire, ainsi que la configuration du téléchargement automatique.
- Appuyez sur la touche TELLEPHONE.
- Faites défilé jusqu'à ce que l'options Paramètres du téléphone apparaisse, puis appuyez sur la touche OK.
Faites défilier les options suivantes :
| Option de menu | Description et mesure à prendre |
| Régler maître | Si cette option est cochée, le système utilise le téléphone cellulaire comme apparéil principal lorsqu plus d'un téléphone cellulaire est coupé. Il est possible de modifier cette option pour tous les téléphones cellulaires (pas seulement le téléphone actif) à l'aide du menu des appareils Bluetooth. |
| État téléphone | Afficher le nom du téléphone cellulaire, le nom du fournisseur, le numéro du téléphone cellulaire et le niveau de signal. Une fois terminé, appuyez sur la flèche gauche pour returner au menu d'etat du téléphone. |
| Param. sonnerie | Sélectionner la sonnerie de vos appeals entrants (une sonnerie du système ou de votre téléphone). Si vous téléphone prend en charge la sonnerie intrabande, la sonnerie de votre téléphone retentit lorsque vous séLECTIONnz l'options de sonnerie du téléphone cellulaire.1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et faites défiler les sonneries pour les entendre.2. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner une tonalité. |
| Notif. Msg Text | Avoir la possibilité d'entendre un signal sonore lorsque vous receivez un message texte. Appuyez sur la touche OK pour activer ou désactiver la tonalité. |
| Prév. répertoire | Modifierier le contenu de votre réseau (par exemple, ajout, suppression ou téléchargement). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et parcourir les choses dans le tableau des préférences de réseau ci-dessous. |
| Option de menu | Préférences de répertoire |
| Ajout contacts | Appuyez sur les contacts souhaités sur votre téléphone cellulaire. Consultez le mode d'emploi de votre apparIEL pour connaître la méthode de transfert des contacts. Appuyez sur la touche OK pour ajouter d'autres contacts à partir de votre répertoire. |
| Suppr. | Lorsqu'un message vous demandant de supprimer s'affiche, sélectionnez l'options de confirmation. Appuyez sur la touche OK pour supprimer le réseau actuel et l'historique des appel. Le système vous ramène au menu des paramètres de téléphone. |
| Téléch. imméd. | Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et télécharger votre réseau sur le système. |
| Télécharge. auto | Lorsque la fonction de téléchargement automatique est activée, le système supprime les modifications (ajouts ou suppressions) enregistrées depuis le dernier télécharge-ment. |
| Lorsque la fonction de téléchargement automatique est désactivée, le système ne télécharge pas votre réseau lorsque votre téléphone cellulaire se connecte à SYNC. |
| Vous pouze uniquement accéder à votre réseau, à votre historique des appel et à vos messages textes lorsque votre téléphone cellulaire couplé se connecte au système. Cochez ou décochez cette option pour télé-charger automatiquement votre réseau chaque fois que votre téléphone se connecte au système. La durée du téléchargement dépend du téléphone et de la quantité. |
| Préf. tri | L'activation de cette fonction vous permet de sélectionner la façon dont vos contacts sont affichés. Vous pouze sélectionner : |
| Prénom/nom | Nom/prénom |
Appareils Bluetooth
Le menu Appareils Bluetooth permet d'ajouter, de connecter et de supprimer des appareils, ainsi que de configurer un téléphone en tant que téléphone principal.
- Appuyez sur la touche TELLEPHONE.
- Faites défilé jusqu'à ce que l'option Appareils Bluetooth apparaisse, puis appuyez sur la touche OK.
Choisissez parmi les options suivantes :
| Option de menu | Description et mesure à prendre |
| Ajouter | Coupler des téléphones supplémentaires au système.1. Sélectionnez l'option Ajouter pour lancer le processus de couplage.2. Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherche SYNC sur votre téléphone. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin.3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Sautez l'étape suivante. Si vous étes invite à entrer un NIP sur votre apparil, c'est qu'il ne prend pas en charge le couplage simple sécurisé. Pour réaliser le couplage, entrez le NIP affiché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.4. Lorsque l'option permettant de définir le téléphone comme téléphone principal s'affiche, sélectionnez où ou non. |
| 5. SYNC peut proposer d'autres options de téléphone cellulaire. Vote téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC la permission d'acceder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. |
| Suppr. | Sélectionnez l'options Supprimer et confirmez lorsque le système vous demande de supprimer l'appareil sélectionné. Àsstalk avoir supprimé un téléphone de la liste, vous devrez répéter le processus de couplage pour le recoupler. |
| Maitre | À chaque établissement du contact, le système tente d'établit une connexion avec le téléphone cellulaire principal. Lorsqu'un téléphone est sélectionné comme téléphone principal, il apparait en premier dans la liste, accompagné d'un astérisque. Définissez comme téléphone principal un appleil précédemment coupé en sélectionnant l'options Principal, puis en confirmant le besoin. |
| Relier | Connectez un téléphone précédemment connecté. Pour utiliser la fonctionnalité du téléphone, vous ne pouvez avoir qu'un seul téléphone connecté à la fois. Lorsque vous connectez un autre téléphone, le téléphone précédent se déconnecte des services téléphoniques. Le système vous permet d'utiliser en même temps différents appleils Bluetooth pour la fonctionnalité de téléphone cellulaire et la fonction de lecture de musique Bluetooth. |
| Dissoc. | Déconnecté le téléphone cellulaire sélectionné. Sélectionnez cette option et confirmez à l'invite du système. Àpres avoir déconnecté un téléphone, vous pouze le reconnectcer sans répéter l'intégrality du processus de couplage. |
Paramètres du système
-
Appuyez sur la touche MENU.
-
Sélectionnez l'option des paramètres SYNC, puis appuyez sur la touche OK.
Faites défilier les options suivantes :
| Affichage | Description et mesure à prendre |
| Bluetooth activé | Cochez ou découvert cette option pour activer ou désac-tiver l'interface Bluetooth du système. Sélectionnez cette option, puis appuyez sur la touche OK pour changer l'état de l'options. |
| Régl. val. défaut | Restaurer les paramètres par défaut sans effacer l'information indexée (par exemple, le réseau, l'historique des appel, les messages textes et les apparciels couplés). Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous étés invite à le faire sur l'écran audio. |
| Réinitialisation | Effacer complètement toute l'information enregistrée dans le système (par exemple, le réseau, l'historique des appel, les messages textes et les apparciels couplés), puis restaurer les paramètres par défaut. |
| Installation app. | Installer les applications ou les mises à jour de logiciel téléchargées. Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous étés invite à le faire sur l'écran audio. Pour terminer avec succès une installation, il doit existere une mise à jour ou une application SYNC valide sur la clé USB. |
| Infos système | Afficher le numéro de version et le numéro de série du système. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. |
| Param. voix | Le sous-menu des paramètres de la voix contient différentes options. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 359). |
| Rechercher USB | Rechercher dans la structure de menu de l'appareil USB connecté. Appuyez sur la touche OK et utilisez les flèches haut et bas pour faire défilier les dossiers et fichiers. Utilisez les flèches gauche et croite pour entrer dans un dossier ou en sortir. Vous pouvez sélectionner un contenu multi-média à dire dans ce menu. |
APPLICATIONS ET SERVICES DU SYSTÉME SYNC™ (Selon)
l'équipement)
Ces fonctions ne sont accessibles que si vous téléphone cellulaire est compatible avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, visitez le site www(syncmyride.com, www-syncmyride.ca ou www(syncmaroute.ca.
Assistance 911: Cette fonction permet au système, en cas d'urgence, de passer un appel au service d'urgence 911.
SYNC AppLink: Cette fonction vous permet de vous connecter et d'utiliser certaines applications comme Spotify et Grymple (si vous telophone est compatible).
Vous devrez peut-etre activer ces fonctions. La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché.
Assistance 911
AVERTISSEMENTS

Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le début d'intervention et augmenter les risques de blessures graves, voire mortelles, après une collision.

N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour établier l'appel si vous pouvez le faire
you-meme. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas retarder le délambda d'intervention, ce qui
AVERTISSEMENTS
pourrait accroître les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes après la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant.

Placez toujours vous telétéphone en le lieu sür dans votre vehicule pour éviter qu'il ne se transforme en tactile ou qu'il ne soit endommagé en le collision. Si vous ne respectez pas la précaution, des blessures graves saient s'ensuivre ainsi que des images au téléphone qui pouraient rechercher le bon fonctionnement de la liaison Assistance 911.
Nota: La fonction Assistance 911 de SYNC doit être activée avant l'accident.
Nota: La fonction Assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le nombre d'urgence.
Nota: Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de dire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants.
Nota: Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramètre sera en vigueur pour tous les téléphones coupés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal est lu ou un message ou un pictogramme s'affiche à l'écran lors du démarrage du moteur après la connexion d'un téléphone préalablement couplé.
Nota: Chaque téléphone fonctionné différemment. Bien que la fonction Assistance 911 de SYNC soit compatible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprotur des difficultés à utiliser cette fonction.
Si une collision provoque le déploiemment d'un sac gonflable (sauf les sacs gonflables pour les genoux et les ceintures de sécurité gonflables arrriere [selon l'equipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre vehicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth couplé et connecté. Pour en savoir plus sur la fonction Assistance 911, consultez le site www(syncmyride.com, www-syncmyride.ca ou wwwsyncmaroute.ca.
Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 41). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables.
Voir Dépannage (page 233). Leprésent chapitre contient d'importants renseignements sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation.
Activation et déactivation de la fonction Assistance 911
Appuyez sur Menu puis Sélectionner
| Option de menu | Mesure à prendre et descrip-tion |
| SYNC-Applications |
| 911 Assist | Sélectionnez l'option voulue, marche ou arrêt. |
Si vous choisissez de ne pas activer cette fonction, vous aurez les options suivantes:
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Rappel vocal activé | Fournit un message affiché et un rappel vocal lors du branchement du téléphone au démarrage du vehicule. |
| Rappel désac-tivé | Fournit un rappel affiché uniquement, sans rappel vocal, lors du branchement du téléphone. |
Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement :
SYNC doit être activé et fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation de la fonction et pendant l'utilisation.
La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident.
- Vous doivent coupler et connecter un téléphone cellulaire compatible Bluetooth à SYNC.
Le téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure d'établier et de maintainir un appelSORTANT au moment de I'accident.
Le téléphone compatible Bluetooth connecté doit avoir une couverture de réseau adequate ainsi qu'un niveau de charge et une puissance de signal suffisants.
Le vehicule doit etre alimentede par la batterie et il doit etre situé aux E.-U., au Canada ou dans un territorio ou le 911 est le numero d'urgence.
En cas de collision
Toutes les collisions n'entraînent pas le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation (ce qui activerait la fonction Assistance 911). Si un téléphone relié est endommagé ou s'il perd sa connexion avec SYNC pendant une collision, SYNC recherche un téléphone précédemment couplé auquel il essaiera de se connecter, puis tentera d'établier l'appel aux services d'urgence.
Avant d'établier l'essay :
SYNC laisse environ 10 secondes pour annuler l'essay. Si vous n'annulez pas l'essay, SYNC tente de composer le 911.
SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : « SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'applé, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintainez enforcé le bouton de téléphone au volant »
Si vous n'annulez pas l'appel et que SYNC réussit à appeler, un message préenregistré est transmis au préposé du 911, puis les occupants du vehicule peuvent parler au préposé. Soyez prét à lui fournir immeditatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir cette informationlectroniquement.
La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si :
- Voiture téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision.
La batterie du vehicule est a plat ou SYNC n'est pas alimenté.
- Les téléphones couplés et connectés au système ont été ejectés du vehicule.
Avis de confidentialité de la fonction Assistance 911
Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le vehicule a eté impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompé d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service Assistance 911 peuvent égallément divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du vehicule ou d'autres détails sur le vehicule ou la collision, pour aider les préposés du service d'urgenc 911 à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction.
Applications mobiles SYNC
Ce système permet d'utiliser les commandes vocales et les commandes au volant pour les applications d'un téléphone intelligent compatible SYNC AppLink. Lorsqu'une application tourne sous AppLink, vous pouvez piloter les principales fonctions de l'application au moyen des commandes vocales et des commandes intégrées au volant.
Nota: VoTRE devez coupler et connecter voTRE telphone intelligent a SYNC pour acceder a AppLink.
Nota: Les utilisateurs d'un iPhone doivent brancher le téléphone dans le port USB.
Note: Les utilisateurs d'un apparéil Android doivent connecter le téléphone à SYNC par le biais de Bluetooth.
Note: Pour obtenir des renseignements sur les applications disponibles et les téléphones intelligents compatibles ainsi que des conseils de recherche de pannes, veuillez visiter le site Web de Ford.
La disponibilité des applications compatibles SYNC AppLink varie selon les régions.
Nota: Assurez-vous d'avoir un compte actif pour l'application que vous avez téléchargeé. Certaines applications fonctionnent automatiquement sans configuration. D'autres applications requirement que vous configuriez vos paramètres personnels et que vous personnelisiez votre expérience en créé des stations ou des favors. Nous vous recommendons d'effectuer cela chez vous ou en dehors de votre vehicule.
Nota: La fonction AppLink n'est pas disponible si vous vécicule est équipé du système MyFordTouch.
| Option de menu | Mesure à prendre et descrip-tion |
| SYNCApplieds |
| App. mobiles | Parcourez la liste d'applica-tions disponibles et sélectio-nnez une application particu-lière ou sélectionnez : |
| Rech. nouvel. app. |
Nota: Si vous ne trouvez pas une application compatible SYNC AppLink, assurez-vous que cette application fonctionne sur l'appareil mobile.
Lorsqu'une application fonctionne avec SYNC, appuyez sur la flèche droite des commandes au volant pour accéder au menu de l'application.
Vouspouvazapartirde la accederadiverses fonctions associées àl'application, telles que « Thumbs up » (pouce vers le haut) et « Thumbs down » (pouce vers le bas).
Appuyez sur la flèche gauche des commandes au volant pour quitter le menu de l'application.
Pour acceder à une application à l'aide des commandes vocales
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| (applicationss[pendr](telephone|mobile|portable)|telephone portable| GSM|telephone mobile) | [tele-phonenumber|mobile|portable|telephone portable| GSM|telephone mobile] apps) | (appli-cations mobiles) | Dites le nom de l'application après la tonalité.L'application devrait demarrer. Lorsqu'une application est utilisée avec SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et énoncer des commandes associées à l'application, telles que « Playlist Road Trip » (liste d'écoute voyage). |
| aide | Utilisez cette commande pour découvertir les commandes vocales disponibles. |
Commandes vocales associées aux applications mobiles SYNC
Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| (applications [[pour] (telephone | mobile | portable| téléphone portable | GSM| télé- phone mobile)] | [telephone | mobile | portable| Telefoné portable | GSM | télé- phone mobile] apps) | (applications mobiles) | SYNC vous invite à énoncer le nom d'une application pour la lancer sur SYNC. |
| (lister | étabir une liste | liste) des (appli-cations [[pour] (telephone | mobile | portable | GSM | Telefoné portable | téléphone mobile)] | [telephone | mobile | portable| Telefoné portable | GSM | Telefoné mobile] apps | applications mobiles) | SYNC affiche une liste de toutes les appli-cations mobiles actuellesment disponibles. |
| (trouver | rechercher) [des] [nouvelles] (applications [[pour] (telephone | mobile | portable | Telefoné portable | GSM)] | [telephone | mobile | portable| Telefoné portable | GSM] apps | applications mobiles) | SYNC balaie votre apparéil mobile connecté à la recherche d'applications mobiles compatibles avec SYNC. |
| aide |
| Vouces pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour lancer l'application mobile sur SYNC. |
Autorisations associées aux applications
Les autorisations associées aux applications se répartissent en groupes. Vous pouvez accorder des autorisations à ces groupes individuellement. À l'aide du menu des paramètres, vous pouvez modifier le statut d'un groupe d'autorisation à tout moment lorsque vous ne conduisez pas votre vehicule.
Lorsque vous lancez une application sur SYNC, ce dernier peut vous demander d'accorder certaines autorisations, par exemple :
Pour permettre a votre vehicule de fournir certains renseignements à l'application, tels que, mais pas seulement : le niveau de carburant, l'autonomie, la consommation de carburant, le régime moteur, le détecteur de pluie, le compteur, le NIV, la température extérieure, la position du levier de vitesse, la pression de gonflage des pneus et l'état des phares.
Pour permettre a votre vehicule de fournir certains renseignements sur les caractéristiques de conduite, tels que, mais pas seulement : MyKey, etat des ceintures de sécurité, régime moteur, position du levier de vitesse, événements de freinage, angle de braquage et position de la pédale d'accéléateur.
Pour permettre à votre vehicule de fournir des renseignements de localisation, y compris : système GPS et vitesse.
Pour permettre a l'application d'envoyer des notifications sur l'affichage du vehicule et les fonctions vocales tout en fonctionnant en arrriere-plan. Les notifications Push peuvent s'averer particulièrement utiles pour les applications de nouvelles ou basées sur la localisation.
Nota: Il vous suffit d'accorder les autorisations lors de la première utilisation d'une application avec SYNC.
Nota: Ford décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'atteinte à la vie privée découulant de l'utilisation d'une application, ou de diffusion des données du vehicule que vous autorisez Ford à fournir à une application.
Appuyez sur la touche MENU pour acceder au menu SYNC, puis selectionnee :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| SYNCApplications |
| Applis mobiles |
| Toutes les app. | Vous pouvez aussi sélectionner une appli-cation spécifique.Si l'application supporte les notificationsPush, ce paramètre est indiqué. Choisissez d'activer ou de désactiver la fonction selon le cas. |
Activation des applications mobiles SYNC
Pour activer des applications mobiles, SYNC requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et receivevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du forfait données de l'appareil connecté.
Les données sont envoyées à Ford aux États-Unis par le biais de l'appareil connecté. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de débogage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement.
Nota: You'vedezactiverlesapplications mobilespourchaqueappareilconnectéa la premiere selectionde l'application mobile au moyendusysteme.
Note: Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires reçus de votre prestataire de services lorsque vous vehicule envoie ou recoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinération en dehors d'un réseau mobile par défaut.
État de l'application
Vous pouvez voir l'etat actuel d'une application dans le menu des paramètres.
Il existe trois états possibles :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Màj requise | Le système a déetecté une nouvelle application qui nécessite une autorisation ou une mise à jour générale des permissions est requise. |
| Déjà à jour | Aucune mise à jour n'est requise. |
| MAJ en cours... | Le système tente de receivevoir une mise à jour. |
Paramètres de mise à jour
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Demander MAJ | Sélectionnez cette option dans le menu des paramètres pour effectuer manuellement une mise à jour nécessaire. |
| Désactiver MAJ | Sélectionnez cette option dans le menu des paramètres pour déspectiver la mise à jour automatique. Ceci désective également l'utilisation des applications mobiles sur SYNC. |
UTILISATION DU SYSTEMÉSYNC™ AVEC VOTRELECTEUR MULTIMÉDIA
Vous pouvez acceder et effectuer la lecture de musique à partir de votre lecteur de musique numérique, diffusée par les haut-parleurs du vehicule au moyen des commandes vocales ou du menu multimédia du système. Vous pouvez également trier et effectuer la lecture de votre musique par catégories spécifiques telles que artiste et album.
Nota: Le système est capable d'indexer jusqu'à 15000 chansons.
SYNC est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris : les dispositifs iPod, Zune, les lecteurs de cartes et la plupart des clés USB. SYNC prend également en charge les formats audio tels que MP3, WMA, WAV et ACC.
Confirmez que l'appareil USB a eté formaté correctement et présente les spécifications suivantes :
USB2.0.
Le format du fichier doit etre FAT16/32.
Le format des fichiers audio sur l'appareil USB doit être :
MP3.
WMA non protégé par DRM.
WAV.
AAC.
Connexion d'un lecteur multimédia numérique au moyen d'une prise USB
Nota: Si vous lecteur multimédia numérique est muni d'un commutateur, veillez à l'activer avant de le brancher.
Connexion à l'aide des commandes vocales
Branchez l'appareil dans l'un des ports USB du vehicule.
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| USB | iPod | bala-deur [MP3] | lecteur MP3 | Vou陏 pouvez lancer la lecture de musique en énonçant l'une des commandes vocales appro-priées. Reportez-vous aux commandes vocales multi-médias. |
Les mots entre parenthèses [ ] sont facultatifs et n'ont pas besoin d'être prononçés pour que le système interpréte la commande. Par exemple, lorsque ([clé] USB | iPOD | [lecteur] MP3) s'affiche, vous pouvez énoncer : USB ou clé USB.
- Branchez l'appareil dans l'un des ports USB du vehicule.
- Appuyez sur le bouton MEDIA et Sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste des sources multimédias de l'écran audio.
Pour afficher le contentu USB, selectionnez :
| Message | Description et mesure à prendre |
| Recherche USB | En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques contenus dans l'appareil branché, un message d'indexation peut s'afficher à l'écran. Une fois l'indexation terminée, la lecture audio commence automatiquement sur la source sélectionnée. |
Vous pouvez rechercher les fichiers de l'appareil USB par catégories. Sélectionnez RECHERCHER parmi les touches au bas de l'écran audio et choisissez parmi les options suivantes:
| Message |
| Lire tout |
| Sélections |
| Pistes |
| Artistes |
| Message |
| Albums |
| Genres |
| Rechercher USB |
| Réinitialiser USB |
Commandes vocales multimédias

Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
| Commande vocale | Description et mesure à prendre |
| USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 | Vous peuvent lancer la lecture de musique en énonçant l'une des commandes vocales appropriées. |
Voupez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous énonzez; de quoi s'agit-il.
Vou devez énoncer toute commande vocale qui s'affiche à l'extérieur des parenthèses de début et de fin. Par exemple, pour : (de quoi s'agit-il), vous devez énoncer « de quoi s'agit-il »
| Commande | Description et mesure à prendre |
| pause | Suspend la lecture par l'appareil. |
| (Jouer [tout] | lecture en cours) | Reprend la lecture par l'appareil. |
| jouer [album] _ [de _] | |
| jouer tout | Lire tous les supports sur le dispositif multimédia, de la première à la dernière. |
| jouer [artiste] _ | |
| jouer [genre] _ | |
| (jouer | sélectionner) [liste d'écoute] _ | |
| (piste suivante | titre suivant | chanson suivant | balado suivant | chapitre suivant | episode suivant | suivant | suivante) | Joue la piste suivante du support actuel. |
| (piste précédente | titre précédent | chanson précédente | balado précédent | chapitre précédent | episode précédent | précédent | précédente) | Joue la piste précédente du support actuel. |
| ((jouer | naviguer | afficher | rechercher | rechercher | trouver | voir) (similaire |semblable) | dans le même (genre | style)) | Crée une liste d'écoute d'un genre similaire à celui actuellément diffusé. |
| jouer [chanson | piste | titre | track] _[de_] | |
| [mode | fonction] rèpeter (déactivée | déactivé | hors fonction) | |
| répéter (une sélection | une chanson | une piste | un morceau) [activé] | Répète la piste actuelle. |
| lecture aléatoire [tout] [activée] | Joue la liste d'écoute actuelle dans un ordre aléatoire. (Cette commande n'est pas prise en charge par tous les apparueils). |
| (lecture aléatoire [disque | dossier | liste ] | mix) désactivée | |
| ((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce moment | maintainant] | (quel est le nom |quel artiste |quelle chanson |quelle piste |quelle musique) est-ce) | À tout momentpendant la lecture, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et demander au système quel morceau est lu. Le système effectue la lecture desétiquettes de métadonnées (si elles ne sont pas vides) de la piste en cours. |
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter tout nom souhaite qui se trouve dans votre repertoire de groupes, d'artistes ou de pieces musicales. Par exemple, vous pouvez dire: « Jouer artiste Les Beatles »
Exemples de commandes USB
SYNC offre à l'utilisateur de nombreuses solutions intuitives pour trouver et jour une piste en utilisant une commande vocale. Par exemple, si vous avez une chanson appelée « Penny Lane » dans l'album « Magical Mystery Tour», vous pouvez dire ce qui suit pour écouter cette chanson :
Jouer piste « Penny Lane »
Jouer « Penny Lane »
Pour écouter la totalité de l'album, vous pouvez dire :
Jouer album « Magical Mystery Tour »
Jouer « Magical Mystery Tour »
Système audio Bluetooth
Le système est aussi capable de jouer la musique à partir de votre téléphone cellulaire par connexion Bluetooth.
Pour activer Bluetooth Audio, appuyez sur la touche MEDIA puis sélectionnez :
Puis une des commandes suivantes :
| Commande vocale |
| pause |
| (Jouer [tout] | lecture en cours) |
| (piste suivante | titre suivant | chanson suivante | balado suivant | chapitre suivant | episode suivant | suivant | suivante) |
| (piste précédente | titre précédent | chanson précédent | balado précédent | chapitre précédent | episode précédent | précédent | précédent) |
Le menu multimédia vous permet de sélectionner la façon dont vous souhaitez écouter la musique (par exemple, par artiste, genre, lecture aléatoire, répétition), de trouver une musique similaire ou de réinitialiser l'index de vos appareils USB.
Appuyez sur le bouton MEDIA et sélectionnez USB1 ou USB2 dans la liste des sources multimédias de l'écran audio pour commencer la lecture USB.
| Message | Description et mesure à prendre |
| Options | Ceci conduit au menu multimédia. |
Puis une des commandes suivantes :
| Message | Description et mesure à prendre |
| Lect. aléatoire | Effectuez une lecture aléatoire ou répêze une piste. Une fois que vous avez fait votrechoix, il resté activé jusqu'à ce que vous le désactiviez. |
| Répéter piste | Effectuez une lecture aléatoire ou répêze une piste. Une fois que vous avez fait votrechoix, il resté activé jusqu'à ce que vous le désactiviez. |
| Mus. similaire | Voupez pouvoir jour des types de musique similaires à la liste d'écoute actuelle depuis le port USB. Le système utilise les renseignements des métadonnées de chaque pieceusicale pour compiler une liste d'écoute. Le système créé une nouvelle liste de pistes similaires et lance la lecture. Chaque piste doit avoir des étiquettes de métadonnées remplies pour cette fonction. Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans le menu de lecture ou pour cette option si les étiquettes de métadonnées ne sont pas remplies. Toutefois, si vous place ces pistes en mode de mémoire de grande capacité sur votre lecteur, elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans les menus de lecture ou pour cette option. Le système place les éléments inconnus dans une étiquette de métadonnées vide. |
| Réinitialiser USB | Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura été achevée, vous pourrez désirir la piste à dire dans la bibliothèque de pistes USB. |
Accès à votre bibliothèque de pistes USB
-
Appuyez sur le bouton MEDIA (à côté de l'écran audio) pour sélectionner la lecture USB.
-
Branchez l'appareil dans le port USB de votre vehicule.
| Message | Description et mesure à prendre |
| Recherche USB | Ce menu vous permet de sélectionner et lore vos fichiers multimédia par artiste, album, genre, liste d'écoute ou piste. |
S'il n'y a�除 un fichier multimédia, l'écran l'indique.
S'il n'y a pas de fichiers multimédia, vous disposez des options suivantes :
| Affichage | Description et mesure à prendre |
| Lire tout | Lire tous les fichiers multimédias indexés depuis votre apparéil, un à la fois et par ordre numérique.
*
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. Le titre de la première piste s'affiche à l'écran. |
| Sélections | Accéder à vos listes d'écoute (de formats comme ASX, M3U, WPL ou MTP).
*
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner la liste d'écoute souhaitée, puis appuyez sur la touche OK. |
| Pistes | Rechercher une piste indexée spécifique et la litre.
*
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur la touche OK. |
| Artistes | Trier tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Le système trie et joue alors tous les artistes et toutes les pistes par ordre alphasétique.
*
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner l'artiste souhaité, puis appuyez sur la touche OK. |
| Albums | Trier tous les fichiers multimédias indexés par album.
*
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner l'album souhaité, puis appuyez sur la touche OK. |
| Genres | Trier tous les fichiers multimédias indexés par genre (catégorie).
*
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner le genre souhaité, puis appuyez sur la touche OK. |
| Rechercher USB | Rechercher tous les fichiers multimédias pris en charge sur votre lecteur multimédia branché sur le port USB. Vous ne pouvez voir que les fichiers multimédias compatibles avec SYNC. (Les autres fichiers ne sont pas visibles.)
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. |
| 2. Faites défilier pour rechercher les fichiers multimédias indexés sur l'ordinateil, puis appuyez sur la touche OK. |
| Réinitialiser USB | Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura été achevée, vous pourrait désirir la piste à dire dans la bibliothèque de pistes USB. |
*Vouss pouvez utiliser les touches au bas de l'écran audio pour acceder rapidement à une catégorie alphabétique spécifique. Vous pouze aussi utiliser les lettres du clavier numérique de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste.
Utilisation des commandes vocales
Vou pouve acceder et afficher vos pistes USB au moyen des commandes vocales.
Branchez l'appareil dans le port USB de votre vehicule.
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, énoncé une des commandes suivantes :
| Accès aux supports USB et affichage |
| (naviguer | afficher | rechercher) tous les albums |
| (naviguer | afficher | rechercher) tous les artistes |
| (naviguer | afficher | rechercher) tous les genres | styles) |
| (naviguer | afficher | rechercher) toutes les listes d'écoute |
| (naviguer | afficher | rechercher) (toutes [les] chansons | toutes [les] pistes | tous [les] morceaux) |
| (naviguer | afficher | rechercher | rechercher | trouver | voir) album _ |
| Accès aux supports USB et affichage |
| (naviguer | afficher | rechercher) artiste — |
| (naviguer | afficher | rechercher | rechercher | trouver | voir) genre — |
| (naviguer | afficher | rechercher | rechercher | trouver | voir) liste d'écoute — |
USB 2 (Selon l'équipement)
Votre vehicule peut etre equipe d'un port USB supplémentaire. Si c'est le cas,le port USB 1 est situé a l'avant du vehicule, sur la partie inférieure du tableau de bord. Le port USB 2 est situé a l'intérieur du bac de rangement de la console centrale du vehicule.
Vous pouvez brancher un autre apparéil USB dans le deuxième port USB.
Vou pouve acceder aux deux apparciils USB par commandes vocales.
Pour acceder à l'appareil USB, appuyez sur la touche de commande vocale puis, à l'invite, dites :
Nota: SYNC ne prend en charge qu'un seul dispositif iOS (Apple) connecté à la fois (le premier branché). Lorsque vous connectez un second dispositif iOS, le système le charge mais ne peut pas dire son contentu.
Dispositifs Bluetooth et paramètres du système
Vou puez acceder a ces menus au moyen de l'écran audio. Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone (page 363).
Commandes vocales pour les sources audio
Votre système de reconnaissance vocale vous permet de changer de source audio par une simple commande vocale.

Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
| Commande vocale |
| (système (musique | audio | divertissement) | (musique | audio | divertissement) [système]) |
| Vous trouvrez ci-dessous quelques exemplés de commandes vocales que vous pouvez utiliser. |
| [syntoniser | aller à] AM |
| Commande vocale |
| [syntoniser | aller à] AM 1 |
| (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) AM |
| [syntoniser | aller à] AM 2 |
| Bluetooth [audio] |
| jouer (disque compact | [lecteur] CD) |
| [syntoniser | aller à] FM |
| [syntoniser | aller à] FM 1 |
| (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) FM |
| [syntoniser | aller à] FM 2 |
| Radio |
| (syntoniser | aller à) SAT * |
| Sirius * |
| USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 |
| ((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce moment | maintainant] | (quel est le nom |quel artiste |quelle chanson |quelle piste |quelle musique) est-ce) |
| aide |
Commandes vocales de la radio

Si vous écoutez la radio, appuyez sur la touche de commande vocale et énonzez l'une des
commandes figurant dans le tableau suivant.
Sivou n'ecoutez pas la radio, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites :
| Commande vocale |
| Radio |
| Vous pouvez ensuite énoncer l'une des commandes suivantes. |
| [syntoniser | aller à] AM |
| [syntoniser | aller à] AM 1 |
| (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) AM |
| [syntoniser | aller à] AM 2 |
| [syntoniser | aller à] (AM __ | __ [AM]) |
| [syntoniser | aller à] (AM préréglage | préréglage AM) __ |
| [syntoniser | aller à] (AM préréglage | préréglage AM) 1 __ |
| [syntoniser | aller à] FM |
| [syntoniser | aller à] FM 1 |
| [syntoniser | aller à] (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) FM préréglage __ |
| [syntoniser | aller à] FM 2 |
| [syntoniser | aller à] (fm __ | __ [(fm)]) |
| [syntoniser | aller à] (FM préréglage | préréglage FM) __ |
| __ HD __ · |
| [syntoniser | aller à] (FM préréglage | préréglage FM) 2 __ |
| HD __ · |
| [syntoniser | aller à] préréglage __ |
| Commande vocale |
| Syntoniser radio |
| aide |
Commandes vocales de la radio satellite Sirius (selon l'équipement)

Si vous n'écoutez pas la radio satellite Sirius, appuyez sur la touche de commande vocale et, onalité, dites :
Commandes vocales
Sirius
Si vous écoutez la radio satellite Sirius, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et énoncer l'une des commandes figurant dans le tableau suivant.
| Commandes vocales |
| (syntoniser | aller à) SAT |
| [syntoniser | aller à] SAT 1 |
| [syntoniser | aller à] SAT 2 |
| [syntoniser | aller à] SAT 3 |
| [syntoniser | aller à] préréglage __ |
| [syntoniser | aller à] SAT 1 préréglage __ |
| [syntoniser | aller à] SAT 2 préréglage __ |
| [syntoniser | aller à] SAT 3 préréglage __ |
| Commandes vocales |
| (syntoniser | aller à) [Sirius] |
| Aide |
| [syntoniser | aller à] Sirius [canal] _ | Vous pourrait énoncer le nombre de la station (0-233) pour écouter cette station Sirius. |
Commandes vocales du lecteur de disques compacts

Si vous écoutez un CD, appuyez sur la touche de commande vocale et énonzez l'une des
commandes figurant dans le tableau suivant.
Si vous n'écoutez pas un CD, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites :
| Commande vocale |
| jouer (disque compact | [lecteur] CD) |
| Yous pouvez ensuite énoncer l'une des commandes suivantes. |
| pause |
| (Jouer [tout] | lecture en cours) |
| [jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste | chanson) suivante) |
| [jouer] ([le] morceau précédent | [la] (piste | chanson) précédent) |
| Commande vocale |
| [jouer | changer] (piste | morceau | chanson) [numéro] ____ |
| ( repétér | rejouer) (morceau | piste | chanson) |
| ( repétér | rejouer) (dossier | fichier | liste de chansons | liste d'écoute) |
| [mode | fonction] répéter (déactivée | déactivé | hors fonction) |
| (lecture aléatoire | mix) [pistes | chan-sons | morceaux] [activée] |
| lecture aléatoire du disque [activée] |
| lecture aléatoire ([du] (dossier | fichier) | [de la]liste de chansons) [activée] |
| (lecture aléatoire [disque | dossier | liste ] | mix) déactivée |
DéPANNAGE DU SYSTÉME SYNCTM
Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois, si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous.
Visitez le site Web en tout temps pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle en ligne (durant certaines heures). Visitez le site www(syncrider.com, www-syncriderce.ca ou www(syncaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements.
| Problèmes relatifs au téléphone |
| Problème | Cause(s) possible(s) | Solution(s) possible(s) |
| Le bruit ambient est excessif durant un appel. | Il se peut que les régles de commande audio sur votre téléphone nuisent au rendement de SYNC. | Passez en revue le manuel de votre téléphone pour les régles audio. |
| Pendant un appel, je peux entendre l'autre personne mais elle ne peut pas m'entendre. | Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. | Mettez l'appareil hors tension, réinitialisiez l'appareil en retardant sa pile, puis essayez de nouveau. |
| SYNC ne peut pas télé-charger mon réseau. | Cette fonction dépend du téléphone. | Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. |
| Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. | Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. |
| Essayez d'envoyer les contacts de votre réseau à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des contacts. |
| Utilisez la fonction Synchro-niser mon téléphone disponible sur le site Web. |
| Le système énonce Réper-à-trecharge, mais le réseau dans SYNC est vide ou ne contient pas tous les contacts. | Il peut s'agir d'une fonction limitée de votre téléphone. | Essayez d'envoyer les contacts de votre réseau à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des contacts. |
| Si les contacts manquants sont enregistrés sur toute carte d'identification de l'abonné, transférrez-les dans la mémoire de l'apps-reaill. |
| | Retireez toutes les photos ou les sonneries spéciales associées au contact manquant.En fonction de votre télé- phone, vous devrez peut- être autoriser SYNC à accéder aux contacts de votre réseau. Veillez à confirmer lorsque votre téléphone vous y invite au cours du téléchargement du réseau. |
| J'éprouve des difficultés à connecter mon téléphone à SYNC. | Cette fonction dépend du téléphone.II peut s'agir d'une anomalie du téléphone. | Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre télé- phone.Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appa- reil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau.Supprimez votre apparéil de SYNC en supprimant SYNC de votre apparéil, puis essayez de nouveau.Vérifiez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites relatifs à la connexion Blue- tooth de SYNC sur votre téléphone.Mettez à jour le micrologiciel de votre apparéil. |
| | Désactivez le paramètre de téléchargement automatique du réseau. |
| La messagerie/texte ne fonctionne pas sur SYNC. | Cette fonction dépend du téléphone. Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. | Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'apps-reil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. |
| Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia |
| Problème | Cause(s) possible(s) | Solution(s) possible(s) |
| J'éprouve des difficultés à connecter mon apparéil. | Il s'agit peut-être d'un mauvais fonctionnement de l' apparéil. | Mettez l' apparéil hors tension, réinitialisez l'appareil en retardant sa pile, puis essayez de nouveau.
Assurez-vous d'utiliser le cable du fabricant.
Veillez à insérer le cable USB correctement dans l' apparéil et le port USB.
Assurez-vous que votre apparéil ne compte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. |
| SYNC ne reconnaît pas mon apparéil lorsque le contact est établi. | Il s'agit d'une limitation relative à l' apparéil. | Assurez-vous de ne pas laisser l' apparéil dans le vehicule par temps très chaud ou très froid. |
| Bluetooth Audio n'est pas disponible. | Cette fonction dépend du téléphone.L'appareil n'est pas connecté. | Consultez le tableau de compatibilité des appareils sur le site Web SYNC pour confirmer que votre télé- phone prend en charge la fonction de lecture audio en transit Bluetooth.Assurez-vous de connecter correctement l'appareil à SYNC et d'appuyer sur le bouton de lecture de votre apparéil. |
| SYNC ne reconnaît pas la musique contenue dans mon apparéil. | Vos fichiers musicaux peuvent ne pasContaining les données correctes relatives à l'artiste, à la piece musi- cale, au titre, à l'album ou au genre.Lefichier est peut-être corrompu.Lapiece musicale peut être protégée par des droits d'auteur, ce qui pourrait empêcher la lecture. | Assurez-vous que toutes les données de la piece musi- cale sont complètes.Les paramètres USB de certains appareils doivent être modifiés du mode de mémoire de grande capacité à la catégorie MTP (proto- cole de transfert de fichiers multimédias). |
| Problèmes relatifs aux commandes vocales |
| Problème | Cause(s) possible(s) | Solution(s) possible(s) |
| SYNC ne comprend pas ce que je dis. | Il se peut que vous utilisez les mauvaises commandes vocales.II se peut que vous énonciez les commandes trop tôt ou au mauvais moment. | Consultez les commandes vocales relatives au télé- phone et aux medias au début de leurs sections respectives.Apres avoir appuyé sur le pictogramme de la voix,attendez que la tonalité retentisse et que le message « Écoute » apparaisse avant d'énoncer une commande.Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. |
| SYNC ne comprend pas le nom d'une piece musicale ou d'un artiste. | Il se peut que vous utilisez les mauvaises commandes vocales.Vous n'énonze peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré.Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énonzez. | Consultez les commandes vocales relatives aux medias au début de la section traitant des médias.Enonze le nom de la piece ou de l'artiste exactement comme ils sont enregistrés.Si vous dites « Jouer artiste Prince», le système n'effectue pas la lecture de musique de Prince and the Revolution ou de Prince and the New Power Generation.Assurez-vous d'énoncer le titre au complet tel que « California remix featuring Jennifer Nettles »Si le titre d'une piece apparaît en LETTRES MAJUS-CULES, vous devez l'épeler.Par exemple, dans le cas de LOLA, vous devez dire « Jouer L-O-L-A ». |
| | N'utilisez pas de caractères spéciaux dans le titre. Le système ne les reconnaît pas. |
| SYNC ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux passer un appel. | Il se peut que vous utilisez les mauvaises commandes vocales. | Consultez les commandes vocales du téléphone au début de la section traitant du téléphone. Assurez-vous que vous énonze les entrées exacte-ment comme elles sont enregistrées. Par exemple, si vous enregistrez un contact sous Jean Tremblay, dites « Appeler Jean Tremblay ».Dans le menu de téléphone SYNC, ouvre le réseau et défilez jusqu'àu nom que SYNC a du mal à interpréter. SYNC vous énonce le nom, ce qui vous donne une idée de la pronunciation reco-nownue par SYNC. |
| Vous n'énonze peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. |
| Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énonzez.Les entrées de votre répétoire sont peut-être très courtes ou similaires, ou elles peuvent contérer des caractères spéciaux.Les entrées de votre répétoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUS-CULES. | Le système interpréte很好地 les commandes si vous enregistrez les noms au complet tels que « Jean Tremblay » au lieu de « Jean »N'utilise pas de caractères spéciaux comme 123 ou ICE (en cas d'urgence), car le système ne les reconnaît pas.Si un contact est en LETTRES MAJUSCULES, vous doivent l'épeler. Par exemple, dans le cas de JEAN, vous devrez dire « Appeler J-E-A-N » |
| Problèmes liés à AppLink |
| Problème | Cause(s) possible(s) | Solution(s) possible(s) |
| Applications mobiles
AppLink : lorsque je sélec-
tionne « Trouver nouvelles
applis », SYNC ne trouve
aucune application. | Aucun téléphone compa-
tible AppLink n'est relié à
SYNC. | Assurez-vous que votre smartphone est compatible; un Android avec OS 2.3 ou version supérieure ou un iPhone 3GS ou version plus récente avec iOS 5.0 ou version supérieure. En outre, assurez-vous que votre téléphone est couplé et connecté à SYNC pour trouver des applications |
| | compatibles AppLink-sur votre apparéil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi brancher un cable USB Apple dans le port USB SYNC. |
| Mon téléphone est connecté, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. | Les applications compatibles AppLink ne sont pas installées et ne fonctionnement pas sur votre apparéil mobile. | Assurez-vous que vous avez téléchargeé et installé la première version de l'application depuis le magasin d'applications de votre téléphone. Vérifie que l'application fonctionne sur toute téléphone. Pour certaines applications, vous devrez vous enregistrer ou ouvrir une session de l'application sur le téléphone avant de l'utiliser avec AppLink. En outre, certains peuvent Compter un paramètre « Ford SYNC ». Par conséquent, vérifie le menu de paramètres de l'application sur le téléphone. |
| Mon téléphone est connecté, mes applications fonctionnent, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. | Parfois, les applications ne se ferment pas correctement et rouvent leur connexion à SYNC, à l'établissement du contact par exemple. | Fermez et redémarrez les applications pour aider SYNC à trouser l'application si vous ne la trouvez pas dans le vehicule. Sur un apparéil Android, si les applications ont une option « Quitter», Sélectionnez-la puis redémarrez l'application. Si l'application n'offre pas cette option, vous pouze aussi imposer la fermetre manuelle de l'application en sélectionnant « Applications » dans le menu des paramètres du téléphone, puis en trouvant |
| | l'application en question et en sélectionnant « Arrêtforcé ». N'oubliez pas de redémarrer l'application ensuite, puis sélectionnez « Trouver nouvelles applications » sur SYNC.Sur un iPhone avec iOS7+, pour effectuer la fermetreforcée d'une application, appuyez deux fois sur le bouton Accueil, puis faites glisser l'application pour la fermer. Appuyez de nouveau sur le bouton Accueil, puis sélectionnez de nouveau l'application pour la redémarrer. ÀpRES quelques secondes, l'application doit apparaitre dans le menu des applications mobiles de SYNC. |
| Mon téléphone Android est connecté, mes applications fonctionnent, je les ai redé-marrées mais je ne peux toujours pas les trouver. | Dans certaines versions ancienne du système d'exploitation Android, un rogue Bluetooth peut vous empêcher de retrouver des applications qui étaient presents sur le lecteur précédent si vous n'avez pas désactivé Bluetooth. | Réinitialisez le Bluetooth sur votre téléphone en le désactivant puis en le reactivant. Si vous trouvez dans votre vehicule, SYNC doit être en mesure de se reconnecter automatiquement à votre téléphone si vous appuyez sur le bouton « Téléphone » . |
| Mon téléphone iPhone est connecté, mon application fonctionne, je l'ai redé-marrée mais je ne peux toujours pas la trouver sur SYNC. | Il peut être nécessaire de réinitialiser la connexion USB à SYNC. | Débranchez le cable USB du téléphone, patientez quelques instants, puis rebranchez le cable USB dans le téléphone. ÀpRES quelques secondes, l'appli- |
| | cation doit apparaitre dans le menu des applications mobiles de SYNC. Si ce n'est pas le cas, imposez la fermetre de l'application et redémarrez-la. |
| J'ai un téléphone Android. J'ai trové et démarré mon application multimédia sur SYNC, mais le son est très faible ou inexistant. | Le volume Bluetooth du téléphone peut être bas. | Essayez d'augmenter le volume Bluetooth de l'appareil au moyen des boutons de commande de volume qui figurent généra-lement sur le côte de l'appareil. |
| Je ne peux voir que certaines des applications AppLink tournant sur mon téléphone dans le menu des applica-tions mobiles de SYNC. | Certains dispositifs Android représentent un nombre limite de ports Bluetooth utilisables par les applications pour se connecter. Si, sur votre téléphone, vous avez plus d'applications AppLink qu'il n'y a de ports Bluetooth disponibles, toutes vos applications ne figureont pas dans le menu des appli-cations mobiles de SYNC. | Imposez la fermetre ou désinstallé les applications que SYNC ne doit pas,trouver. Si l'application a un paramètre « Ford SYNC », désactive-le dans le menu des paramètres de l'application sur le téléphone. |
| Réinitialisation de SYNC |
| Dans votre vehicule, SYNC dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une fonction SYNC ne fonctionne plus. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas les informations précédemment stockées dans le système ( comme les apparciels couplés, le réseau téléphonique, l'historique desAAPPS, les messages ou les paramètres utilisé). Pour réinitialiser le système, maintenez enforcé le bouton Recherche vers le haut ( >> ) tout en maintainant enforcé le bouton de mise en route de la radio. Relâcher les deux touches après 2-3 secondes. La réinitialisation s'effectue en quelques minutes. Àprous quelques minutes, vous pouvez reprendre l'utilisation de SYNC. |
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuir à votre concentration sur la route. Avant tout, vousdezavezconduirevoretvécuile en respectantlesmesuresde sécurité. Nousvousdéconseillonsl'utilisationd'un apparéil portatif lorsqueyoucvendusisez et nousvourecommandorsd'utiliserdes systèmesàcommandevocale dans la mesure du possible.Prenez bien reconnaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniquespendantla conduite.
Familiarisation avec votre système
Le système SYNC 3 vous permet d'interagir avec un certain nombre de fonctions à l'aide de l'écran tactile et des commandes vocales. Gracé à l'intégration de votre téléphone compatible Bluetooth, l'écran tactile permet une interaction facile avec les commandes audio, celles du système multimédia, de chauffage et de climatisation et de navigation, ainsi qu'avac les applications de votre téléphone compatibles SYNC 3.
Utilisation de l'écran tactile
Pour utiliser l'écran tactile, vous pouvez tout simplement appuyer sur l'élément ou l'options à Sélectionner. Le bouton change de couleur lorsque vous le sélectionnez.
La configuration SYNC 3 permet de selectionner rapidement la fonction que vous souhaitez utiliser.

| Éléments | Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| A | Barre d'objet | Cette barre affiche des icônes et des messages relatifs aux activités en cours du système, notamment les paramètres de climatisation et de chauffage, les commandes vocales et les fonctions téléphoniques comme les messages/texte. |
| B | Accueil | Ce bouton est disponible sur les écrans principaux. Si vous le sélectionnez, vouseturnrez à l'écran d'accueil. |
| C | Horloge | L'heure courante s'affiche à cet endroit. Vous pouvez régler l'horloge manuellement ou faire en sorté que l'emplacement GPS du vehicule la commande. Voir Paramètres (page 462). |
| D | Température extérieure | Cette fonction affiche la température extérieure courante. |
| E | Barre de fonctions | Vous pouvez toucher l'un des boutons de cette barre pour sélectionner une fonction. |
L'écran tactile permet d'acceder rapidement à toutes les options de comport, de navigation, de communication et de divertissement. À l'aide des barres d'etat et de fonctions, vous pouvez rapidement sélectionner la fonction à utiliser.
Nota: Le système dispose d'une fonction qui permet d'acceder aux fonctions audio et de les commander jusqu'à 10 minutes après la coupure du contact (tant qu'aucune porte n'est ouverte).
La barredétat
D'autres icones s'affichent également dans la barre d'etat selon le marché, les options du vehicule et le fonctionnement en cours. Si une fonction n'est pas active, l'icone ne s'affiche pas. En fonction des options en cours d'utilisation, il est possible que certaines icones soient déplacées à gauche ou à droite.

E249671
| Référence | Éléments | Description |
| A | Température conducteur | Indique la température sélectionnée par le conduc-teur à l'aide du système deCHAuffage et de climati-sation. |
| B | Volant de direction chauffant (selon l'équipe-ment) | Cette icône s'affiche lorsque vous activez l'option de volant de direction chauffant à l'écran tactile. Elle s'affiche uniquement en l'absence de bouton physique de volant de direction chauffant. |
| C | Température passager | Lorsque la température du côte passager a été réglée et n'est plus liée à la température du côte conducteur, elle s'affiche à cet endroit. Si la fonction Deux zones est désactivée et que les tempéatures sont donc identiques, la température du côte passager ne s'affiche pas. |
| D | Microphone en sourdine | Cette icône s'affiche lorsque le microphone du télé-phone est mis en sourdine. L'applant ne peut pas vous entendre. |
| E | Sourdine | Cette icône s'affiche lorsque le système audio est mise en sourdine. |
| F | Téléchargement | Cette icône s'affiche lorsque le SYNC 3 recoit une mise à jour logicielle. Appuyez sur l'icône pour afficher plus de renseignements sur le nouveau logarithmiciel. |
| G | Wi-Fi | Cette icône s'affiche si un réseau Wi-Fi est connecté. |
| H | Réseau Wi-Fi à portée | Un réseau Wi-Fi disponible est à portée. |
| I | Puisance du signal | Cette icône affiche la puissance du signal téléphonique et de la fonction d'itinérance. |
| J | Message texte | Cette icône s'affiche lorsque vous receivez un message texte sur votre téléphone. |
| K | Fonction Assis-s-tance 911 désac-tivée | Cette icône s'affiche lorsque la fonction Assistance 911 est désactivée et que votre téléphone est relié à SYNC. |
| L | En cours d'appel | Cette icône s'affiche lorsqu'un appel téléphonique est actif. |
| M | Bluetooth | Cette icône s'affiche pour indiquer qu'une connexion Bluetooth est active. |
Des messages de notification peuvent aussi apparaitre dans la barre d'etat. Vous
pouvez selectionner le message pour visualiser la fonction associée.
Barde fonctions
| Éléments de la barre de fonctions | Fonctions |
| Audio | Permet de commander le média en cours de lecture dans le vehicule. Vous pouvez commander toutes les fonctions audio comme la radio AM, FM et satellite, mais aussi les CD et la diffusion multimédia en continu par l'intermédiaire d'un apparéil Bluetooth ou d'une connexion USB. |
| Climatisation | Permet de régler la température, la vitesse du ventilateur et la circulation de l'air à l'intérieur du vehicule. |
| Téléphone | Permet de passer des appeals, de receivevoir des appeals et d'accéder au réseau de l' apparéil connecté. |
| Navigation (selon l'équipement) | Permet de repérer votre vehicule sur une carte routière virtuelle, d'obtenir des directives de conduite jusqu'à votre destination et de couver des points d'intérêt sur votre itinéraire. |
| Applications | Permet de connecter et de:gérer les applications compatibles SYNC 3 fonctionnant sur un iPhone ou un apparéil Android. Permet aussi d'accéder aux fonctions supplémentaires intégrées telles que SiriusXM Traffic et Travel Link (selon l'équipement). |
| Réglages | Vous pouvez personnelier le système en paramétrant différément l'affichage de l'écran tactile, les préférences relatives aux fonctions et la manière dont vous souhaitez interagir avec le vehicule. |
Nettoyage de I'ecran tactile
Vou pouvez éliminer les traces de doigt avec un chiffon sec, propre et doux.
S'il reste encore de la saleté ou des traces de doigt sur l'écran, humectez le chiffon avec un peu d'alcool et essayez de nettoyer de nouveau.
Nota: N'utilise aucun détergent ou solvant quelconque pour nettoyer l'écran tactile.
Nota: Ne versez pas et ne vaporisez pas d'alcool sur l'écran tactile.
Utilisation de la reconnaissance vocale
L'utilisation des commandes vocales permet de garder les mains sur le volant et de concentrer toute attention sur la route. Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations vocales en fonction de la situation et du niveau choisi d'interaction (réglages vocaux).
Le système pose également de brèves questions (messages-guides de confirmation) lorsqu'il n'a pas clairément compris la demande ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à la demande.
Lors de l'utilisation de commandes vocales, il arrive que des mots et des icônes apparaissant dans la barre d'objet pour indiquer l'état de la session de commandes vocales. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 419).
Utilisation des commandes au volant de direction
En fonction du vehicule et des options choisisies, vous pouze utiliser les différentes commandes au volant de direction pour interagir de diverses manières avec le système de l'écran tactile.
VOL: Permet de commander le volume audio.
Sourdine: Met en sourdine la sortie audio.
Commande vocale: Appuyez sur cette commande pour lancer une session de commande vocale. Appuyez de nouveau sur cette commande pour interrompree l'invite vocale et commencer immédiatement à parler. Maintenez-la enforcée pourmettre finà une session de commande vocale.
PROCHAINE STATION:
- En mode radio, appuyez sur cette commande pour changer de station méorisée.
- En mode USB, Bluetooth Audio ou CD, appuyez sur cette commande pour passer d'une piste à l'autre ou maintenez-la enforcée pour effectuer une recherche rapide.
STATION PRÉCÉDENTE :
- En mode radio, appuyez sur cette commande pour changer de station méorisée.
- En mode USB, Bluetooth Audio ou CD, appuyez sur cette commande pour passer d'une piste à l'autre ou maintenez-la enforcée pour effectuer une recherche rapide.
ACCEPTER APPEL: Appuyez sur cette commande pour répondre à un appel ou pour basculer d'un appel à un autre.
REJETER APPEL: Appuyez sur cette commande pourmettre fin à un appel ou refuser un appel entrant.
Nota: Sur certains modèles, l'options PROCHAINE STATION peut être associée à REJETER APPEL et STATION PRÉCÉDENTE peut être associée à ACCEPTER APPEL.
M: Appuyez sur la commande à plusieurs reprises pour basculer d'une source média (mode) à une autre.
Voir Volant (page 76).
Utilisation des commandes sur la planche de bord
En fonction du vehicule et des options choisisies, la planche de bord peut également composer les commandes suivantes :
Marché/arrêt: Active et désactive la chaine audio.
VOL:Commande le volume du media en cours de lecture.
- Recherche automatique et Syntonisation : Utilisez ces commandes comme pour n'importe quel mode audio.
- Éjection: Permet d'éjecter un CD du système audio.
- SOURCE ou MEDIA: Appuyez plusieurs fois sur cette commande pour faire défiler les modes audio multimédias.
SON: Appuyez sur cette commande pour acceder au menu Son d'ou vous pourrez ajuster les paramètres sonores ainsi que d'autres paramètres audio.
1-6: Maintenez une de ces commandes enforcées pour memoriser une station ou appuyez sur celles-ci pour selectionner un prééglage AM, FM ou SIRIUS. Voir Chaine audio (page 342).
AFFICHAGE: Active ou désactive l'affichage. Vous pouvez aussi toucher l'écran pour le réactiver.
- Boutons de réglage de la température, du ventilateur et de la climatisation: Commandant la température, la vitesse du ventilateur ou les paramètres de climatisation. Voir Climatisation (page 123).
Assistance 911
AVERTISSEMENTS

Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composeira pas le héro des services d'urgence, ce qui ait prolonger le décal d'intervention. Ajagner les risques de blessures ou mortelles après une collision.

N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour passer l'appel d'urgence si vous ne le faire vous-même. Composez édiatement le numéro des services hence pour ne pas prolonger le déali en intervention, ce qui pourrait accroître les ses de blessures graves ou mortelles à une collision. Si la fonction assistance 911 n'est pas activée dans les secondes suivant la collision, le me me ou le téléphone peut être immagé ou inopérant.

Placez toujoursYOURtelephone en lieu sur dans le vehicule pour éviter qu'il se transforme en projeté ou endommagé en cas de collision. Ilait sinon en résultat des blessures et des dommages au téléphone qui aient empêcher le bon ionnement de la fonction distance 911.
Nota: La fonction Assistance 911 du système SYNC doit être activée avant l'accident.
Nota: La fonction Assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le nombre d'urgence.
Nota: Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de dire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importantes.
Nota: Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramétrage s'appliquera à tous les téléphones jumelés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée alors que le téléphone est connecté à SYNC, une icone s'affiche dans la barre d'état.
Note: Chaque téléphone fonctionné différemment. Bien que la fonction Assistance 911 du système SYNC soit accessible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent é探测er des difficultés à utiliser cette fonction.
Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les protège-genoux gonflables et les ceintures de sécurité gonflables arrêté [selon l'équipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompé d'alimentation, votre vehicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth jumelé et connecté. Pour en savoir plus sur la fonction Assistance 911, visitez :
| Site Web |
| www owner. ford.com |
| www syncmyride.ca |
| www syncmaroute.ca |
Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 41). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables.
Voir Dépannage (page 233). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation.
Pour activer et désactiver la fonction Assistance 911, veillez consulter les renseignements relatifs aux paramètres. Voir Paramètres (page 462).
Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement :
SYNC doit être activé et doit fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation et l'utilisation de la fonction.
La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident.
- Vous doivent jumeler et connecter un téléphone cellulaire Bluetooth compatible à SYNC.
- Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure d'établier un appelSORTANT au moment de l'accident.
- Un téléphone activé Bluetooth relié doit avoir une couverture de réseau ajustée et un niveau de charge de pile et de puissance de signal suffisants.
Le vehicule doit etre alimente par la batterie et doit se trouver aux Etats-Unis, au Canada ou dans un territorie ou le 911 est le numero d'urgence.
En cas de collision
Toutes les collisions ne se traduisent pas nécessairement par le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, lesquels sont les critères d'appeal de la fonction Assistance 911. Si un téléphone cellulaire connecté est endommagé ou s'il ne peut communiquer avec le système SYNC au cours d'une collision, SYNC recherche un téléphone cellulaire disponible déjà jumelé et tente de passer l'appeal d'urgence.
Avant de passer l'appoint :
SYNC attend environ 10 secondes pour vous permettre d'annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente de composer le 911.
SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : " SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'appel, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintenze la touche de téléphone enfoncée au volant".
Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC établit un appel, un message préenregistré est lu à l'intention du préposé du service 911, puis les occupants du vehicule pourront communier avec le préposé. Soyez pré à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous receivevoirlectroniquement ces renseignements.
La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si :
- votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision;
La batterie du vehicule est a plat ou SYNC n'est pas alimenté.
- Les téléphones jumelés et connectés au système ont été ejectés du vehicule.
Avis de confidentialité relatif à la fonction Assistance 911
Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le vehicule a eté impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiemment d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompè d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service Assistance 911 peuvent également divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du vehicule
ou d'autres détails sur le vehicule ou la collision, pour aider les préposés du service d'urgence 911 à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction.
Conseils de sécurité
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causeer une perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous doivent conduirer votre vehicule en respectant les mesures de sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
-
N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipment ou de le réparer vous-même. Faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
N'utilise aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont coupés, entaillés ou endommages. Écartez les cordons et les câbles pour qu'ils ne génent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartments, et ne nuisent pas à la sécurité de conduite.
-
Ne laïsez aucun dispositif de lecture dans le vehicule en cas de conditions de température extrêmes, sous peine de les endommager. Consultez le mode d'emploi du dispositif pour obtenir plus de renseignements.
Pour votre sécurité, certaines fonctions de SYNC 3 sont asservies à la vitesse. Elles sont inaccessibles lorsque le vehicule roule à 5km / h (3 mph) ou plus. Assurez-vous de consulter le mode d'emploi de votre apparéil avant de l'utiliser avec SYNC 3.
Fonctions asservies à la vitesse
Certaines fonctions de ce système sont trop complexes à utiliser lorsque le vehicule roule, et vous ne pouvez donc les utiliser que lorsqu'il est à l'arrêt.
- Les écrons qui affichent une multitude de renseignements, comme les cotes d'appreciation des points d'intérêt, les résultats sportifs, SiriusXM Traffic et Travel Link, les séances de cinéma ou les conditions des pistes de ski.
Toute intervention nécessitant l'usage d'un clavier est limite, comme l'entree d'une destination de navigation ou la modification d'un renseignement.
- Toutes les listedes sont limitées pour que l'utilisateur puisse voir moins d'entrées ( comme les contacts téléphoniques ou les entrées récentes de votre repertoire téléphonique).
Consultez le tableau suivant pour obtenir des exemples plus précis.
| Fonctions limitées |
| Téléphone cellulaire | Jumelage d'un téléphone Bluetooth. |
| La navigation dans les entrées de lists est limitée pour les contacts téléphoniques et les appeals téléphoniques récents. |
| Fonctionnalités du système | Modification du code du clavier. |
| Activation du mode voiturier. |
| Modification des paramètres de laamera de recul ou du stationnement actif pendant qu'ils sont actifs. |
| Wi-Fi | Modification des paramètres Wi-Fi. |
| Modification de la liste des reseaux sans fil. |
| Connexion à un nouveau réseau Wi-Fi. |
| Messages/texte | Affichage des messages/textes reçus. |
| Navigation | Saisie d'une destination à l'aide du clavier. |
| Ajout ou modification d'entrées dans les favors de navigaition ou dans la liste des secteurs à éviter. |
Création d'un compte de propriétaire SYNC
Pourquoi ai-je besoin d'un compte de propriétaire SYNC?
- Il est essentiel pour toujours dispose des derniers logiciels et dernières fonctions connectées.
Il permet d'acceder au soutien à la clientèle pour toute question.
- Il permet de générer les autorisations de comptes.
Visitez le site Web pour vous inscrire.
| Site Web |
| www owner. ford.com |
| www syncmyride.ca |
| www syncmaroute.ca |
SYNC Connect avec Ford Pass(Selon l'équipement)
Avec un vehicule équipé de SYNC Connect, vous pouvez utiliser Ford Pass pour suivre l'emplacement de votre vehicule et acceder à distance à des fonctions comme le démarrage, le verrouillage et le déverrouillage des portes, et l'état du vehicule, notamment le niveau de carburant et le kilométrage approximatif. Vous pouvez aussi programmer des heures spécifiques de démarriage à distance de votre vehicule pour qu'il soit pré t'à prendre la route en même temps que vous. Ford Pass est disponible en téléchargement gratuite sur Apple App Store® ou Google Play™. Des frais de messagerie et de transmission de données peuvent s'appliquer. Les services peuvent être limités par la zone de couverture du réseau de téléphone mobile.
Mise à jour du système
Yououpouvezchoisirde télécharger lamise à jour sur une clé USB ou d'utiliser Ireseau Wi-Fi pour transférer les mises à jour automatiques.
Mises à jour sur une clé USB
Pour utiliser la mise à jour sur une clé USB, vous doivent vous connecter à votre compte de propriétaire et visiter la page de mise à jour du logiciel SYNC.
| Site Web |
| www owner. ford.com |
| www syncmyride.ca |
| www syncmaroute.ca |
Le site Web vous avertit si une mise à jour est disponible. Vous pouvez alors désir de télécharger la mise à jour.
Vou aurez besoin d'une clé USB vide. Veuillez vérifier le site Web pour connaître les conditions minimales requises. ÀpRES avoir inséré la clé USB dans votre ordinateur,CHOISSEZ de lancer le téléchargement.Suivez les instructions fournies pour télécharger les fichiers sur la clé USB.
L'installation de la plupart des fichiers s'effectue en arrêté-plan sans interrompè l'utilisation du système. Les mises à jour de navigation ne peuvent pas été installées en arrêté-plan, car les fichiers sont trop volumineux.
Pour installer la mise à jour dans le vehicule, débranchez tout ce qui est connecté aux ports USB de la centrale multimédia et connectez la clé USB contenant la mise à jour. Une fois la clé USB connectée, l'installation devrait commencer immédiatement. ÀpRES une installation réussie, la mise à jour est disponible au prochain démarrage du moteur.
Veuillage vous reporter au site Web pour toute autre mesure à prendre.
Mise à jour par l'intermédiaire du réseau Wi-Fi
Pourmettrea jourvotreresystemeviaun réseauWi-Fi,votrivéhiculedoittsousveru àportée d'un pointd'accesWi-Fi.Des tarifs de transfert de données peuvent s'appliquer.
Pour connecter le système au réseau Wi-Fi, Sélectionnéz :
| Éléments de menu |
| Réglages |
| Wi-Fi |
| Réseaux Wi-Fi dispo-nibles | Vous pouvez ensuite sélec-tionner votre réseau Wi-Fi. Si le réseau est sécurisé, il faut parfois saisir le code de sécurité. Le système confirme qu'il s'est connecté au réseau. |
Vous doivent acceder au système l'autorisation de semettre à jour automatiquement.À la livraison du vehicule,le système demande si vous souhaitez utiliser la fonction de mise à jour automatique. Si vous acceptez les mises à jour automatiques, appuyez sur OK pour confirmer. Si cette selection n'apparait pas à la livraison du vehicule,elle est disponible dans les parametres généraux.Voir
Paramètres (page 462). Vous pouvez également effectuer une réinitialisation générale. Voir Dépannage de SYNCTM 3 (page 478).
Pour activer cette fonction ultérieurement, selectionnez :
| Élément de menu |
| Réglages |
| Général |
| Mises à jour automatiques du système | Depuis ce menu, vous pouvez activer les mises à jour automatiques. Si vous n'étés pas déjà connecté à un point d'accès Wi-Fi, le système vous invite à le faire lorsque vous activez cette fonction. |
Une fois le réseau Wi-Fi et les mises à jour automatiques activés,Vote système vérifie périodiquement les mises à jour logiciéllles. Si une nouvelle version est disponible, elle se télècharge à ce moment-là. Les télécharges du logiciel peuvent s'effectuer jusqu'à 30 minutes après la coupure du contact. Les mises à jour n'interrompent pas l'utilisation normale du système SYNC 3. Si, pourquelque raison que ce soit, un téléchargement est interrompu, il reprendra où il s'est arrêté lors de la prochaine connexion au réseau Wi-Fi. Lors de l'activation d'une mise à jour, un bandeau s'affiche à l'écran tactile pour indiquer la mise à jour du système. Pour plus de renseignements, selectionnez l'icône. Cette icône s'affiche durant deux cycles d'allumage.
Pour désactiver cette fonction :
| Élément de menu |
| Réglages |
| Général |
| Mises à jour automatiques du système | Dans ce menu de sélection, vous pouvez désá-tiver la sélection des mises à jour automatiques. |
Service d'assistance
Le service d'assistance SYNC est disponible pour répondre à toute question non résolue.
Du lundi au samedi, de 8 h 30 à 20 h, HNE.
Pour Ford:
États-Unis: 1-800-392-3673.
Au Canada: 1-800-565-3673.
Les horaires peuvent varier en raison des jours fériés.
Rensseignements sur la confidentialité
Lorsque vous connectez un téléphone cellulaire à SYNC 3, le système creé dans votre vehicule un profil qui est relié à ce téléphone cellulaire. Ce profil contribue à offrir davantage de fonctions et à améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut comprendre des données du réseau de votre téléphone cellulaire, des messages texte (lus et nonlus) et l'historique des appeals, y compris l'historique d'appeils survenus lorsque vous
telephone cellulaire n'etait pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un apparéil multimédia, le système créé et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de diagnostic d'environ 10 minutes consignant toute activités récente du système. Le profil du journal et les autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aid à diagnostiquer tout problème évientuel.
Le profil du téléphone cellulaire, l'index des dispositifs multimédias et le journal de diagnostics restent dans le vehicule à moins que vous les effaciez. Ils sont généralement accessibles seulement dans le vehicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté.
Si vous souhaitez ne plus utiliser le système ou votre vehicule, nous vous recommendons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Pour en savoir davantage sur la réinitialisation générale, consultez les paramètres généraux. Voir
Paramètres (page 462). Sans équipement spécial ni accès au module SYNC 3 de votre vehicule, les données du système sont inaccessibles. Ford Motor Company et Ford du Canada n'accédent pas aux données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance générale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal.
Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pouraient demander l'accès à cette information.
ÉCRAN D'ACCUEIL

| Éléments | Vignette | Affichage d'écran d'accueil |
| A | Audio | Affiche la source multimédia active. Si vous véchicule n'est pas équipé du système de navigation, cet espace contient le compas. |
| B | Téléphone | Le nom du téléphone relié apparait à l'écran. L'état des fonctions du téléphone apparaît également. Cela comprend la force du signal, la charge de la batterie, l'état du réglage Assistance 911 (activé ou désactivé), la messagerie texte et l'itinérance. |
| C | Navigation¹ | Cette carte affiche votre emplacement actuel ou l'itinéraire actuel en temps réel. Lorsque vous système de navigation est actif, vous pouvez aussi voir le prochain virage ainsi que la durée et la distance jusqu'à votre destination. |
| Élément | Vignette | Affichage d'écran d'accueil |
| | Si votre vehicule n'est pas équipé du système de navigation, cet espace contient la chaîne audio. |
1 (selon l'equipement).
Vous pouvez toucher n'importe quel affichage de fonction pour acceder à cette fonction.
Dès que vous sélectionnez le bouton d'accueil, le système vous ramène à cet écran.
UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE
SYNC 3 permet d'utiliser des commandes vocales pour controller les fonctions du système audio et de la climatisation. L'utilisation des commandes vocales permet de garder les mains sur le volant et les yeux sur la route.
Vou pouvez acceder à chaque fonction commande par SYNC 3 au moyen de diverses commandes.

Pour activer les commandes vocales SYNC 3, appuyez sur le bouton de commande vocale sur
le volant et attendez l'invite.
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représentier tout nom souhaité, comme l'artiste, le nom d'un contact ou un numéro. Le contexte et la description de la commande vous indiquent ce que vous doivent énoncer pour cette option dynamique.
Il existe des commandes qui fonctionnent pour toutes les fonctions. Ces commandes sont les suivantes :
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| Menu principal | Vous ramène au menu principal. |
| Retourner | Vous ramène à l'écran précédent. |
| Annuler | Met fin à la session vocale. |
| Liste de commandes | Fournit une liste de commandes vocales possibles. |
| —liste de commandes | Vous pouvez nommer n'importe qu'elle fonction et le système fournit une liste des commandes offertes pour cette fonction. Vous pouvez par exemple énoncer : |
| Liste des commandes du téléphone |
| Liste des commandes de navigation |
| Page suivante | You pouvez utiliser cette commande pour afficher la page suivante sur n'importe quel écran où plusieurs pages de可以选择 sont fournies. |
| Page précédente | You pouvez utiliser cette commande pour afficher la page d'options précédente sur n'importe quel écran où plusieurs pages de可以选择 sont fournies. |
| Aide | Indique les commandes accessibles à l'écran actuel. |
Voici certaines des commandes les plus utilisées pour chaque fonction SYNC 3.
Commandes vocales en mode audio
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représentier pour les commandes vocales en mode audio le nom d'une chaîne Sirius ou un numéro de canal, un numéro de fréquence radio, ou le nom d'un artiste, d'un album, d'une chanson ou d'un genre.
Pour commander les fonctions multimédias, appuyez sur le bouton de commande vocale et à l'invite, dites :
| Commande vocale | Description |
| Sirius canal _1 | Vous pouvez énoncer le nom du canal Sirius ou le numéro comme " Canal Sirius 16". |
| Vous pouvez également aller sur une station Sirius en énonçant son nom, par exemple " The Pulse ". |
| AM__FM_ | Permet de syntoniser une fréquence FM ou AM précise telle que " 88,7 FM " ou " 1580 AM " . |
| __HD__1 | Permet de syntoniser une fréquence HD précise telle que " FM 88,7 HD 1 " . |
| Stéréo Bluetooth | Permet d'écouter de la musique sur votre appa-reil Bluetooth connecté. |
| USB | Permet d'écouter de la musique sur votre appa-reil connecté au port USB. |
| Jouer genre _
Jouer liste d'écoute _
Jouer artiste _
Jouer album _
Jouer balado _
Jouer chanson _
Jouer livre audio _ | Pour une source audio USB uniquement, vous pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album, d'une chanson ou d'un genre pour écouter cette sélection. Notre système doit terminer l'indexation avant que cette option soit accessible. Vous pouvez par exemple dire " Jouer artiste Les Beatles " ou " Jouer chanson Penny Lane". |
| Rechercher _ | Pour une source audio USB uniquement, vous pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album, ou d'un genre pour rechercher depuis cette sélection. Notre système doit terminer l'indexation avant que cette option soit accessible. Vous pouvez par exemple dire " Rechercher Les Beatles " ou " Rechercher folk". |
1 Les options peuvent ne pas etre offertes dans tous les marchés ou peuvent nécessiter un abonnement.
Commandes vocales du système de chauffage et de climatisation
Vous pouvez régler la température du vehicule à l'aide des commandes vocales.
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représentier pour les commandes vocales du système de chauffage et de climatisation les degrés désirés pour le réglage de la température.
Pour régler la température, dites :
| Commande vocale | Description |
| Climatisation régler température à ____ degrés | Régler la température entre 15,5-29,5°C (60-85°F). |
Commandes vocales de téléphone
Jumelage d'un téléphone
Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour relier votre téléphone compatible Bluetooth au système.
Pour jumeler votre téléphone, appuyez sur le bouton de commande vocale et à l'invite, dites :
| Commande vocale | Description |
| Coupler téléphone | Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus de couplage. Voir Paramètres (page 462). |
Établissement des appels
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représentier pour les commandes vocales relatives au téléphone le nom du contact que vous souhaitez appeler ou les numeros que vous voulez composer.
Appuyez sur le bouton de commande vocale et énonze une commande similaire à ce qui suit :
| Commande vocale | Description |
| Appeler _ | Permet d'appeler un contact précis de votre réseau tel que '' Appeler Jenny'' . |
| Appeler _ | Permet d'appeler un contact précis de votre réseau à un emplacement précis tel que '' Appeler Jenny à la maison '' . |
| Composer _ | Permet de composer un numéro précis tel que '' Composer le 867-5309 '' . |
Veuillez you assurer d'énoncer le nom du contact exactement comme il apparait dans votre liste de contacts.
Une fois que vous avez fourni les chiffres du numéro de téléphone, vous pouvez énoncer les commandes suivantes :
| Commande vocale | Description |
| <0-9> | Si le numéro complet n'a pas été saisi avec la première commande, vous pouvez continuer d'énoncer le numéro. |
| Composer | Dites à SYNC 3 d'effectuer l'appel téléphonique. |
| Supprimer | Dites à SYNC 3 d'effacer le dernier bloc de chiffres énoncé. |
| Effacer | Dites à SYNC 3 d'effacer le numéro complet. |
Commandes vocales relatives aux messages texte
Pour accederaux options des messages texte,appuyez sur le bouton de commande vocale et dites :
| Commande vocale | Description |
| Écouter message |
| Écouter message texte numéro__ | Vous peuvent énoncer le numéro du message que vous souhaitez entendre. |
| Répondre au message |
Commandes vocales de navigation
(Selon l'equipement)
Définir une destination
Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des commandes suivantes pour définir une destination ou trouver un point d'intérêt.
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représentier pour les commandes vocales de navigation une catégorie de points d'intérêt (POI) ou une marque connue, laquelle s'entend d'une chaîne constituée de plus de 20 établissements.
Vous pouvez trouver une adresse, un point d'intérêt (POI), ou rechercher des points d'intérêt par catégorie :
| Commande vocale | Description |
| Trouver une adresse | Permet d'entrer la fonctionnalité de recherche d'adresses. Vous pouvez également rechercher une adresse dans un État ou une province en particulier. |
| Trouver _ | Définissez le nom de la catégorie ou de la marque principale de POI que vous souhaitez rechercher tel que '' Trouver des restau-rants''. |
| Trouver un POI | Permet d'accéder à la fonctionnalité de recherche de points d'intérêt. |
| Trouver une intersec-tion | Permet d'accéder à la fonctionnalité de recherche d''intersections. |
| Destination _ àproximité | Définissez le nom d'une catégorie ou d'une marque principale de POI que vous souhaitez rechercher. |
| Trouver une destina-tion précédente | Permet d'afficher une liste de vos destinations précédentes. |
| Destinations favorsites | Permet d'afficher une liste de vos destinations préférentes. |
| Destination mon domicile | Permet d'obtenir l'itinétaire menant à l'adresse de votre domicile. |
| Destination mon travaux | Permet d'obtenir l'itinéaire menant à l'adresse de votre travail. |
De plus, vous pouvez énoncer ces commandes lorsqu'un itinétaire est actif :
| Commande vocale | Description |
| Annuler itinéraire | Annule l'itinéraire actuel. |
| Détour | Permet de sélectionner un autre itinéraire. |
| Répéter instruction | Répète la dernière invite de guidage. |
| Afficher itinéraire | Affiche l'itinéraire actif. |
| Afficher liste de virages | Affiche la liste des manoeuvres à voir. |
| Où suis-je? | Fournit l'emplacement actuel. |
| Zoom avant | Permet d'effectuer un zoom avant sur la carte. |
| Zoom arrêté | Permet d'effectuer un zoom arrêté sur la carte. |
Commandes vocales associées aux applications mobiles (Selon l'equipement)
Les commandes vocales suivantes sont toujours accessibles :
| Commande vocale | Description |
| Applications mobiles | SYNC 3 vous invite à énoncer le nom d'une application pour la lancer sur SYNC 3. |
| Liste des applications | SYNC 3 affiche une liste de toutes les applications mobiles actuelsment accessibles. |
| Trouver des applis mobiles | SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles exécutées sur votre apparéil mobile. |
Il existe également des commandes vocales que vous pouvez utiliser lorsque les applications sont connectées à SYNC 3:
| Commande vocale | Description |
| Dites le nom d'une application | Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour démarrer l'application mobile sur SYNC 3. |
| Dites le nom d'une application suivant d'aide | SYNC 3 affiche une liste des commandes vocales accessibles pour l'application en question lorsque celle-ci fonctionne sur SYNC 3. |
Commandes vocales SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon l'equipement)
SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne pas etre disponibles dans tous les marchés. L'activation et un abonnement sont nécessaires.
Voussupvez énoncer les commandes suivantes pour acceder à SiriusXM Traffic et Travel Link :
| Commande vocale | Description |
| Afficher circulation routière | Affiche une liste d'incidents de circulation. |
| Afficher carte météorologique | Affiche la carte météorologique actuelle. |
| Afficher prix du carburant | Affiche une liste de prix de carburant. |
| Prévisions météorologiques 5 jours | Affiche les prévisions météorologiques pour les cinq prochains jours. |
| Aide |
Commandes des paramètres vocaux
Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour acceder aux paramètres vocaux :
| Commande vocale | Description |
| Paramètres vocaux | Permet d'accéder à la fonctionnalité des paramètres vocaux. |
| Mode d'interaction stan-dard | Définit les invites standard avec invites plus longues. |
| Mode d'interaction avancée | Définit les invites avancées avec invites plus courtes. |
| Confirmation de Télé-phone Activée | Permet au système de confirmer avant d'effectuer un appel téléphonique. |
| Confirmation de Télé-phone Désactivée | Le système ne confirme pas avant d'effectuer un appel. |
| Liste de Commandes Vocales Activée | Le système affiche une brève liste de commandes acces-sibles. |
| Liste de Commandes Vocales Désactivée | Le système n'affiche pas la liste des commandes. |
Vous pouvez également utiliser la commande de volume pour régler le volume des invites vocales du système. Lorsque l'invite est active, réglez le volume au niveau souhaité.
Note: En fonction des réglages actuels de chauffage et de climatisation, la vitesse du ventilateur peut être automatique réduite pendant l'énonciation de commandes vocales et le passage et la réception d'appels téléphoniques avec SYNC afin de diminuer le bruit de fond dans le vehicule. La vitesse du ventilateur revient automatique à la normale à la fin de la session de commandes vocales. La vitesse du ventilateur peut aussi être réglée normalement pendant une session de commande vocale; appuyez simplement sur les boutons du ventilateur (ou tournez le bouton du ventilateur) pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur au réglage souhaité.
Pour désactiver cette fonction de réduction automatique de la vitesse du ventilateur pendant les sessions de commande vocale, maintenez enfoncées simultanément les touches de climatisation et d'air recirculé, relâché-zes, puis augmentéz la vitesse du ventilateur dans les deux secondes qui suivent. Pour réactiver cette fonction, recommencce la séquence d'opérations ci-dessus.
DIVERTISSEMENT

E205443
C
| Message | Message et description |
| A | Sources |
| B | Syntoniser |
| C | Préréglag. |
Vou puez acceder à ces options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales.
Sources
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la source multimédia que vous souhaitez écouter.
| Élément de menu |
| AM |
| FM |
| SIRIUS | 1 |
| CD | 1 |
| USB | Le nom du périphérique USB branché s'affiche ici. |
| Bluetooth stéreo |
| Applica-tions | Si votre téléphone intelligent connecté est équipé d'applications compatibles SYNC 3, ces dernières s'affichent ici comme des sources individuelles. |
1Cette fonctionnalité peut ne pas etre disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement valide.
Radio AM/FM
Syntonisation d'une station
Vous pouvez utiliser les commandes de syntonisation ou de recherche automatique sur l'écran de la radio pour sélectionner une station.
Pour symponiser une station à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez:
| Élément de menu |
| Syntoniser |
Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir la fréquence de la station.
Vous pouvez uniquement saisir une station valide pour la source que vous écoutez.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de retardarriere pour supprimerle chiffre tout juste saisi.
Une fois les numéroes d'applé de la station saisis, vous pouvez sélectionner :
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Entrer | Appuyez pour diffuser la station saisie. |
| Annuler | Appuyez pour quitter sans changer de station. |
Préroglages
Pour définir un nouveau préréglage, symtonisez la station de radio voulue, puis maintenez l'un des boutons de mémorisation enforcé. Le son est brievement mis en sourdine pendant que le système enregistre la station, puis rétabli.
Deux banques de stations préréglées sont disponibles pour la bande AM, trois pour la bande FM. Pour acceder à davantage de préréglages, appuyez sur la touche de préréglage. Le voyant sur la touche de préréglage indique qu'elle banque de préréglages est actuèlement affichée.
Radio satellite SiriusXM® (si l'abonnement est actif)
Nota: Cette fonctionnalité peut ne pas etre disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement valide.

E234451
Le radio satellite SiriusXM est un service de radio satellite par abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des prévisions météorologiques, de l'information routière et du divertissement. Le système de radio
satellite SiriusXM installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail du vehicule. Consultez un concessionaire autorisé pour connaître la disponibilité.
Pour plus de renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de stations de radio satellite SiriusXM, ainsi que d'autres caractéristiques, consultez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au Canada, ou communique avec SiriusXM au 1888 539-7474.
Note: SiriusXM se reserve le droit absolut de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer la programmation. Cela comprend l'annulation, le déplacement ou l'ajout de canaux disponibles et la modification de ses tarifs, à tout moment, avec ou sans préavis. Ford n'est aucunement responsable de ces changements de programmation.
Note: Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié avec l'autorisation d'eCos.
Les touches suivantes sont disponibles pour SiriusXM :
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Naviguer | Appuyez sur cette touche pour afficher une liste des stations disponibles. |
| Syntoniser | Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir les numérios d'appoint de la station.Une fois les numérios d'appoint des stations saisis, vous pouvez sélectionner : |
| Entre r | Le système se syntonise sur la station sélectionnée. |
| Annuler | Vous quitterz la fenêtre contextuelle et la diffusion de la station en cours continue. |
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Vous pouvez appuyer sur le bouton de return arrêté pour supprimer le numéro précédent. |
| Rejouer | Vous permet d'effectuer la relecture audio sur le canal actuel.
Vous pouvez effectuer la relecture audio pendant environ 45 minutes à condition de ne pas changer de station.
Le changement de station efface le signal audio précédent. |
| En direct | En mode relecture, vous ne pouvez plus sélectionner un autre préréglage sans returner à l'audio en direct. Cette touche permit de returner à la diffusion en direct. |
| Alerte | Permet de mémoriser le morceau, l'artiste ou l'équipe actuel(e) en tant que favorsi. Le système vous avertit lorsqu'un autre canal diffuse votre sélection.
Cette touche permet d'activer et de modifier les alertes. Voir Paramètres (page 462). |
Préroglages mémorisés
Pour définiir un préréglage, symtonisez la station voulue, puis maintenez l'un des boutons de mémorisation enforcé. Le son est brièvement mis en sourdine pendant que le système enregistre la station, puis rétabli une fois la station enregistrée.
Trois banques de stations prééglées sont disponibles pour SiriusXM. Pour acceder à davantage de prééglages, appuyez sur la touche de prééglage. Le voyant sur la touche de prééglage indique qu'elle banque de prééglages est actuellément affichée.
Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite
Vous avez besoin de votre numero de série électronique pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Voir Paramètres (page 462).
Facteurs de réception de la radio satellite SiriusXM et dépannage
| Problèmes de réception possibles |
| Antenne obstruée | Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne. |
| Terrain | Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les points, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. |
| Station surchargee | Lorsque vous passez devant la tour d'un relais de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en sourdine. |
| Interférence du signal radio satellite | L'affichage peut indiquer ACQUISITION EN COURS... pour indiquer l'interférence et la chaîne audio peut être mise en sourdine. |
| Conseils de dépannage |
| Message | Cause | Mesure à prendre |
| Acquisition signal | La radio prend plus de deux secondes pour produit les données audio du canal selec-tionné. | Aucune. Ce message devrait disparaitre après quelques instantss. |
| Défaillance antennesatelliteDéfaillanc du système SIRIUS | Défaillance d'un module interne ou d'un système. | Si ce message ne disparait pasrapidement ou lorsque lecontact est coupé et rétabli,votre récepteur est peut-êtredéfectueux. Consultez unconcessionnaire autorisé pourla réparation. |
| Station introuvable | Le canal n'est plus disponible. | Syntonisez un autre canal ouchoisissez un autre préréglage. |
| Déscription station | Votre abonnement ne comprend pas ce canal. | Communiquez avec SiriusXM au 1 888 539-7474 pour vousabonner au canal ou sytonisez un autre canal. |
| Acquisition signalsatellite | Perte de signal entre le satelliteSiriusXM ou la tour SiriusXM et l'antenne du vehicule. | Le signal est bloqué. Le signaldevrait revenir lorsque la zoneredevent dégagée. |
| Mise à jour en cours... | La mise à jour de la programmation du canal est en cours. | Aucune. Le processus peut demander jusqu'à trois minutes. |
| Questions? Appelez: | Votre service de radio satellite n'est plus disponible. | Contactez SiriusXM au 1888 539-7474 pour résoudre les problèmes d'abonnement. |
| Pas trouvée. Vérifier guide chaines | Tous les canaux dans la catégorie sélectionnée sont ignorés ou verrouillés. | Servez-vous du guide des canaux pour désactiver la fonction Verrouillage ou Saut pour cette station. |
| Mise à jour abonne-ment SIRIUS... | SiriusXM a mis à jour les canaux disponibles pour votre vehicule. | Aucune. |
Renseignements sur le système HD Radio™ (s'il est disponible)
Nota: Cette fonctionnalité peut ne pas etre disponible dans tous les marchés.
Pour activer le système HD Radio, reportez-vous aux réglages de la radio dans le chapitre Réglages. Voir Paramètres (page 462).
Nota: Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles dans tous les marchés.
La technologie Radio HD est l'evolution numérique de la radio analogique AM-FM. Notre système est doté d'un récepteur spécial qui lui peut de receivevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il recoit déjà. Les émissions numériques offrent une catégorie qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio sans parasites ou distorsion. Pour plus de renseignements et pour consulter le guide des stations disponibles et de la programmation, veillez visitor :
Lorsque le système HD Radio est activé et que vous symponisez une station qui diffuse du contentu radio HD, vous remarquerez les indications suivantes à l'écran :

E142616
Le logo HD apparait en gris lors de la réception d'une station numérique, puis passes à l'orange lorsque le signal audionumérique est diffusé. Lorsque ce logo est allumé, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM (seulement) s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les chiffres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique.
Note: Il existe par ailleurs une fonction supplémentaire pour les stations qui disposent de plus d'une multidiffusion HD (par exemple, HD1 ou HD2). Le logo et le texte radio HD apparaissent sous la forme d'un bouton. Ce bouton vous permet de faire défilier toutes les stations HD sur cette fréquence donnée. Par exemple, si vous étés sur 101.1 et que HD1, HD2 et HD3 sont disponibles, l'appui répété sur ce bouton lance le défilament des stations HD dans un ordre croissant cyclique.
Lorsque les émissions HD Radio sont actives, vous pouvez acceder aux fonctions suivantes :
| Message | Mesure à prendre et description |
| Préroglag. | Vous permet d'enregistrer un canal actif comme préroglage. Maintenez une touche de préroglage enfoncée jusqu'à ce que le son soit rétabli. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli une fois le canal enregistrré. Lors du passage à une station HD2 ou HD3 préré-gée, le son est mis en sourdine avant que le son numérique ne soit rétabli, car le système doit accürir le signal numérique. |
Nota: À l'instar de toute station mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si votre vehicule se trouve hors de la zone de réception de la station.
Réception et stations HD Radio - Dépannage
| Problèmes de réception possibles |
| Zone de réception | Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous étés à la limite de la zone de réception, le son peut être coupé en raison de la faiblesse du signal. |
| Si vous écoutez le canal HD1, le système passée en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez un des canaux multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. |
| Passage en alternance de station | Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passes en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la station passée du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. |
Pour bénéficier de la(Meilleure experience qui soit,utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes relatifs aux stations repérés durant l'écoute d'une station diffusée à l'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de l'exactitude des champs de données.
| Problèmes possibles relatifs aux stations |
| Problèmes | Cause | Mesure à prendre |
| Écho, hésitation, sauts ou répetitions du son. Augmentation ou diminution du volume sonore. | Il s'agit d'une mauvaise synchronisation de la part du diffuseur radiophonique. | Aucune. Il s'agit d'un problème de diffusion. |
| Attenuation du son ou augmentation et diminution du son en aler-nance. | La radio alterne entre le mode analogique et le mode numé-rique. | Aucune. Le problème de réception peut se résoudre de lui-même à mesure que vous roulez. |
| Il se produit une mise en sourdine-temporaire lors de la sélection d'une station HD2 ou HD3, d'un préréglage d'une station multidif-fusion ou d'une synto-nisation directe. | La station multidiffusion est indisponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se rétablit. | Aucune. Ce comportement est normal. Attendeez que le son revienne. |
| Impossible d'acceder au canal de multidiffusión HD2 ou HD3 lorsqu'une touche de préréglage est selec-tionné ou à partir de la synthonisation directe. | La station associée à la touche de préréglage ou à la syntonisa-tion directe n'est pas dispos-nible dans la zone de couver-ture que vous traversez. | Aucune. La station n'est pas disponible à votre emplace-ment actuel. |
| L'information textuelle ne correspond pas à la diffusion actuelle. | Problème de traitement de données par le diffuseur radio. | Remplissez le formulaire relatif aux problèmes de station radiophonique.1 |
| Aucune information textuelle n'est affichée pour la fréquence sélectionnée. | Problème de traitement de données par le diffuseur radio. | Remplissez le formulaire relatif aux problèmes de station radiophonique.1 |
1Vostrouverezce formulaireici:
| Site Web |
| http://hdradio.com/stations/feedback |
La technologie HD Radio est fabriquée avec l'autorisation de DTS Inc. et patentes étrangères. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de DTS Inc. Ford Motor Company and DTS Inc ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu est susceptible d'être modifié, ajoute ou supprimé à tout moment à la
discretion du propriete de la station.
CD (selon l'équipement)
Une fois cette option seLECTIONnée, le système vous ramène à l'écran audio principal.
Les données audio en cours apparaissent à l'écran.
Les touches suivantes sont également disponibles :
| Bouton | Fonction |
| Naviguer | You pouvez utiliser la touche de navigation pour sélectionner une piste. |
| étalonnés | Si vous appuyez sur cette touche, le chiffre un apparait en petit pour indiquer que la piste va être répétée.Pour les CD MP3, cette touche permet de changer d'état entre Régpéter désactivé, Régpéter une piste (le chiffre un apparait en petit) et Régpéter le dossier en cours (un petit dossier apparait). |
| Lecture aléatoire | Sélectionnéz la lecture aléatoire pour dire les pistes audio sur le disque de façon aléatoire. |
Vou pouve utiliser les touches d'avance, de recul, de pause ou de lecture pour commander la lecture audio.
Bluetooth Audio ou USB
Les options Bluetooth Audio et USB vous permettent d'acceder au réseau stocké sur votre péripérisque Bluetooth ou USB (musique, livres audio ou balados).
Les touches suivantes sont disponibles pour Bluetooth et USB :
| Bouton | Fonction |
| étalonnés | Une pression sur la touche de répétition permit de basculer entre trois modes : Régpéter désactivé (touche éteinte), Régpéter activé (touche en surbrillance) et Rejouer chanson (touche en surbrillance avec le chiffre un en petit). |
| Lecture aléatoire | Permet de jouer les pistes dans un ordre aléatoire. |
Vou pouve utiliser les touches d'avance, de recul, de pause ou de lecture pour commander la lecture audio.
Pour obtenir plus de renseignements sur la piste en lecture, appuyez sur la couverture d'album ou sur le bouton Info.
Pour certains apparéils, SYNC 3 permet de définir une option Sauter de 30 secondes lorsque vous écoutez des livres audio ou balados. Ces touches permettent d'avancer ou de reculer au sein d'une piste.
Pendant la lecture d'un matériel audio depuis un périphérique USB, vous pouvez rechercher une musique donnée à l'aide des options ci-après.
| Bouton | Fonction |
| Naviguer | Si elle est disponible, cette option affiche la liste des pistes dans la liste d'écoute en cours. |
| Nouv. rech. | Cette option, disponible dans la navigation, permet de dire toutes les pistes ou de filtrer les médias disponibles dans l'une des catégories ci-dessous. |
| Lire tout |
| Listes d'écoute |
| Artiste |
| Albums |
| Pistes |
| Genres |
| Balados |
| Livres audio |
| Compositeurs |
| Sauter A - Z | Ce bouton permet deCHOISIR une dette spécifique à afficher dans la catégorie consultée. |
| EXPL. USB | Si elle est disponible, cette option permet de parcourir les dossiers et les fichiers sur votre périphérique USB. |
Ports USB

E211463
Les ports USB se trouvent soit dans la console centrale, soit derrière un petit volet d'accès dans la planche de bord.
Cette fonction permet de brancher des apparèils multimédias USB, des cartes mémoire, des lecteurs flash ou des clés USB, et de recharger des apparèils si cette fonction est prise en charge.
Sélectionnez cette option pour activer la lecture audio depuis votre périphérique USB.
Apps
Le système prend en charge l'utilisation de certaines applications audio, comme iHeartRadio, par l'intermédiaire d'appareils USB ou compatibles Bluetooth.
Chaque application vous offre différentes options à l'écran, en fonction de son contenu. Voir Applications (page 459).
Le système est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris les iPod, les iPhone et la plupart des péripériques USB.
Formats audio pris en charge : MP3, WMA, WAV, AAC et FLAC.
Extensions de fichiers audio prises en charge: MP3, WMA, WAV, M4A, M4B, AAC et FLAC.
Systèmes de fichiers USB pris en charge : FAT, exFAT et NTFS.
SYNC 3 permet également d'organiser les medias de votre périphérique USB en fonction des étiquettes de métadonnées. Les étiquettes de métadonnées, qui sont des identificateurs logiciels intégrés dans vos fichiers multimédias, fournissent des renseignements sur les fichiers.
Silesétiquettesintégréesdansvosfichiers multimédiasindexesne renfermentaucune donnée,SYNC3peut classerlesétiquettesdemetadonnéesvides sous «Inconnu».
SYNC 3 permet d'indexer jusqu'à 50 000 pistes par périhérique USB, pour un maximum de 10 périhériques.
CLIMATISATION
Appuyez le bouton de climatisation sur l'écran tactile pour acceder à vos fonctions de chauffage et climatisation. Selon la gamme de votre vehicule et l'ensemble d'options choisi, l'apparace de l'écran de climatisation peut différer de l'un des écrans ci-dessous. Il se peut que votre écran ne contienne pas toutes les fonctions illustrées.
Nota: Vous pouvez désir d'afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Voir Paramètres (page 462).

E224964
| Référencce | Élément | Description |
| A | Température du siège avant côté gauche : | Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour régler la température. |
| B | Volant chauffant : | Touchez le pictogramme de volant chauffant pour activer et désactiver le volant chauffant (selon l'équipement). |
| C | Dégivr. | Un message contextuel s'affiche à l'écran pourprésenter les options de dégivrage. |
| Dégivrage MAX : | Appuyez sur ce bouton pour maximiser le dégivrage. L'air extérieur circule à travers les bouches de pare-brise, le venti-lateur se règle automatique-ment à la vitesse maximale et la |
| Référence | Élément | Description |
| | | commande de température se place sur la position de chaleur maximale. Vous pouvez utiliser ce réglage pour désembuer ou dégager le pare-brise d'une mince couche de glace. La lunette arrrièreCHAUFFANTE s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez dégi-vrage MAX. |
| Dégivr. | Appuyez sur ce bouton pour éliminer la buée et la glace fine du pare-brise. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à la sélection précédente de début d'air. Une fois activé, le dégivrage fournit de l'air extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces et répartit l'air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Note: Pour éviter l'embauge des glaces, vous ne pouvez pas sélectionner le recyclage de l'air lorsque la fonction de dégivrage est sélectionnée. |
| D | AUTO | Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la régulation automatique de la température. Sélectionnez la température souhaitée à l'aide de la commande de température. Le système ajuste la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation, et sélectionné l'admission d'air extérieur ou l'air recirculé pour réchauffer ou refroidir l'habitacle etMAININER LA TEMPERATURE VOULUE. |
| E | Puisance | Appuyez sur ce bouton pourmettre le système en fonction et hors fonction. La désactivation du système de commande de chauffage et de climatisation empêche l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle. |
| Référencce | Éléments | Description |
| F | DUAL | Ce bouton s'allume lorsque les commandes du passager sont actives. Pour désactiver le fonctionnement des deux zones et synchroniser la température du passager à celle du conducteur, appuyez sur le bouton DUAL. |
| G | Température du siège avant côté droit : | Appuyez sur les touches fléchéées vers le haut ou vers le bas pour régler la température. |
| H | Vitesse de ventila-teur : | Appuyez sur les touches fléchéées vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le volume d'air qui circule dans l'habitacle. |
| I | A/C | Un message contextual s'affiche à l'écran pourprésenter les options de climatisation. |
| MAX A/C | Appuyez sur ce bouton pour refroidir votre vehicule avec de l'air recirculé. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir au mode normal de climatisation. La fonction A/C MAX distribue l'air par les bouches d'air de la planche de bord et empêche également les odeurs désagréables de s'infil-trer dans l'habitacle. Ce mode est plus économique et efficace que le mode normal de climati-sation. |
| A/C | Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climati-sation. Utilisez la climatisation avec la recirculation de l'air pour améliorer le rendement et l'effi-cacité du refroidissement. Le climatiseur entre automatique-ment en fonction en modes MAX A/C, dégivrage et espace pour les jambes/dégivrage. |
| Référencce | Élément | Description |
| | Air recirculé : | Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l'air recirculé, ce qui peut permettre de refroidir plusrapidement l'habiTacle et contribue à empêcher les odeurs de pénétrer dans l'habitacle. L'air recirculésactive aussi automatiquement lorsqu'you sélectionnez MAX A/C.Vous pouvez l'activer manuelle-ment dans tous les modes de débit d'air, sauf le mode dégi-vrage. Il peut aussi se désactiver dans tous les modes de débit d'air, sauf le mode MAX A/C pour réduire la formation de buée. |
| J | Commandes de distribution d'air manuelles : | Sélectionnéz ces commandes individuellement, ensemble ou avec le dégivrage pour diriger l'air là où vous le souhaitez. |
| Planche de bord : | Cette fonction distribue l'air recirculé par les bouches d'air de la planche de bord. |
| Plancher : | Répartit l'air entre les bouches de désembuage, les bouches du plancher et les bouches de plancher des sièges arrêté. |
TELEPHONE
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuir à votre concentration sur la route. Avant tout, vousdezvezconduirevorettevehicle en respectantlesmesuresde sécurité. Nousyoudéconseillonsl'utilisationd'un appeareilportatif lorsquevousconduisez etnousyou'recommendansd'utiliserdes systèmesa commande vocale dans la mesure du possible.Prenez bien reconnaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniquespendantla conduite.
La téléphonie mains libres constitue l'une des principales fonctionnalités du système. Lorsque vous téléphone cellulaire est jumelé, vous pouvez acceder à plusieurs options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. Bien que le système prenne en charge de nombreuses fonctions, certaines d'entre elles dépendant des fonctionnalités de votre téléphone cellulaire.
Jumelage initial de votre téléphone cellulaire
Couplez votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth avec le système avant d'utiliser les fonctions en mode mains libres.
Activez Bluetooth sur votre appareil pour commencer le couplage. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin.
Pour ajouter un téléphone, selectionnez:
Ajoutercel.
- Suívez les instructions à l'écran.
- Une invite vous demande de rechercher le système sur votre téléphone.
- Sélectionnez la marque et le modele de votre vehicule lorsqu'il s'affiche sur votre téléphone.
- Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparait sur votre téléphone correspond à celui affché sur l'écran tactile.
- L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
- Voitréléphonepeutvoussdemander dedonnerau systèmel'autorisation d'accederaux renseignements.Pour vérifier la compatibilitéde vrotre téléphone,consultezle mode d'emploi devoitrételephone ou le site Web.
Sinon, pour ajouter un téléphone, selectionnez:
Ajouter tel.
Puis seLECTIONnez:
Trouver d'autres appareils Bluetooth
- Suívez les instructions à l'écran.
- Sélectionnez le nom de votre téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran tactile.
-
Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparait sur votre téléphone correspond à celui affché sur l'écran tactile.
-
L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
- Voitréléphonepeutvoussdemander dedonnerau systèmel'autorisation d'accederaux renseignements.Pour vérifierlacompatabilitédevoitréléphone,consultezle mode d'emploi devoitrételephone oule siteWeb.
Au minimum, la plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prenant en charge les fonctions suivantes :
Répondre à un appel entrant.
- Mettre fin à un appel.
Composer un numero.
Avis d'appel en attente.
- Identification de l'aggellant
D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du réseauTELphonyque, dépendent de votre téléphone cellulaire.
Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web.
Sites Web
owner.ford.com
www(syncryide.ca
www(syncmaroute.ca
Ce menu devient disponible après le couplage d'un téléphone.

A

B

C

F

E

D
E205447
| Éléments | Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| A | Appels récents | Affiche vos appeals récents.Vous pouvez passer un appel en scélectionnant une entrée dans cette liste.Vous pouvez aussi trier les appeals en scélectionnant le menu déroulant en haut de l'écran. Vous pouvez désir: |
| Tous | Entrants | Sortants | Manqués |
| B | Contacts | Tous les contacts présents sur votre téléphone s'affichent par ordre alphabétique. |
| Sauter A - Z | La scélection de ce bouton vous permet de désir une dette spécifique à afficher. |
| C | Réglages du téléphone | Affiche le nom de votre téléphone et vous dirige vers les options des paramètres du téléphone.A partir de ce menu, vous pouze jumeler les apparciels secondaires, configurer les sonneries et les alertes. Voir Paramètres (page 462). |
| D | Messages texte | Affiche tous les messages texte récents. |
| E | Clavier TCL | Utilisez ce clavier pour composer un numéro de téléphone.Uselisez le bouton de return arrêt pour supprimer les nombres. |
| Appeler | Appuyez sur ce bouton pourCOMMencer un appel. |
| F | Ne pas déra- nger | Appuyez sur ce bouton pour transférer tous les appeals directement sur votre boîte vocale. Les appeals sont rejetés si vous n'avezpas de boîte vocale sur votre téléphone. Les notifications de nouveaux messages/texte ne s'affichent pas à l'écran et toutesles sonneries et alertes sont paramétrées sur le mode silencieux. |
Les utilisateurs dont les téléphones disposent de services vocaux peuvent voir un bouton permettant d'acceder à cette fonction. Par exemple, les utilisateurs de l'iPhone voient un bouton Siri. Cette fonction est aussi accessible en appuyant et en maintainant enforcée le bouton de commande vocale sur le volant.
Nota: Certaines fonctions sont assujetties à la vitesse et ne sont pas disponibles lorsque votre vehicule est en mouvement.
Établissement des appels
Il existe différentes manières de passer des appels depuis le système SYNC 3, y compris à l'aide de commandes vocales. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 419). Vous pouvez également utiliser l'écran tactile pour passer des appels.
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Contacts | Voupez ensuite sélectionner le nom du contact que vous pouze appeler. Tous les numérios enregis-trés pour ce contact s'affichent avec toutes les |
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| photos enregistrées de ce contact. Vous pouvez ensuite sélectionner le numéro que vous pouze appeler. Le système commence l'appel. |
Pour appeler un numéro parmi vos appels récents, Sélectionnez :
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Appels récents | Vous pouvez ensuite sélectionner une entrée à appeler. Le système commence l'appoint. |
Pour appeler un numéro qui n'est pas enregistré dans votre téléphone, Sélectionnez :
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Clavier tél. | Sélectionnez les chiffres du nombre que vous souhaitez appeler. |
| Appeler | Le système commence l'appoint. |
de回头 arrêté permet de supprimer le dernier chiffre saisi.
Réception d'appels
En cas d'appointer, une tonalité retentit. Si elle est disponible, l'information relative à l'aggiance à l'écran.
Pour accepter l'appoint, sélectionné :
Nota: Yous pouze aussi accepter l'applen en appuyant sur le bouton de téléphone au volant.
Pour refuser l'appel, sélectionnez :
Nota: Yous pouze aussi refuser l'applen en appuyant sur le bouton de téléphone au volant.
Ignore l'appoint en n'appuyant sur aucune touche. Le système l'enregistre comme un appoint manqué.
Lors d'un appel téléphonique
Lors d'un appel téléphonique, le nom et le numero des contacts s'affichent à l'écran, arrivagnés de la durée de l'appoint.
Des renseignements relatifs au statut du téléphone sont aussi visibles :
Puisance du signal.
- Batterie.
Assistance 911 (États-Unis et Canada seulement). Voir Paramètres (page 462).
Lors d'un appel téléphonique actif, vous pouvez selectionner l'une des options suivantes :
| Éléments | |
| Terminer | Metimmédi-
ment fin à un appel
déphonique. Vous
pouvez aussi
appuyer sur le
bouton des
commandes au
volant. |
| Clavier | Permet d'acceder
au clavier du télé-
phone. |
| Sourdine | Pour que l'aggellant
ne vous entende
pas, vous pouvez
déspectiver le micro-
phone. |
| Privé | Transfère l'appei-
sur le téléphone
cellulaire ou sur
SYNC 3. |
Messagerie texte
Note: Le téléchargement et la transmission de messages texte au moyen de Bluetooth sont des fonctions qui dépendent du téléphone cellulaire.
Nota: Certaines fonctions de la messagerie textile sont asservies à la vitesse du vehicule et ne sont pas disponibles lorsque vous vehicule roule à plus de 5 km/h (3 mph).
Réception d'un message texte
Lorsque le système recoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Vous pouvez sélectionner :
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Écouter | Pour que SYNC 3 mise le message pour vous. |
| Voir | Permet d'afficher le texte sur l'écran tactile. |
| Appeler | Permet d'appeler le contact. |
| Répon. | Vous pouvez sélectionner parmi 15 messages prédéfinis.
Appuyez sur le message que vous souhaitez utiliser; confirmez pour l'envoyer. SYNC 3 confirme à quel moment le message est envoyé avec succès. |
| Fermer | Permet de quitter l'écran. |
Connectivité du téléphone intelligent (Selon l'équipement)
SYNC 3 yous permect d'utiliser Apple CarPlay et Android Auto pour acceder a voite tellephone.
Lorsque vous utilisez Apple CarPlay ou Android Auto, vous pouvez :
Passer un appel;
- Envoyer et receivevoir des messages;
- Ecouter de la musique;
Utiliser l'assistant vocal de votre téléphone.
Apple CarPlay et Android Auto désactivent certaines fonctionnalités de SYNC 3.
La plupart des fonctions d'Apple CarPlay et d'Android Auto utilisent des données mobiles.
Apple CarPlay
Apple CarPlay nécessite iPhone 5, ou un modele plus recent, dote d'iOS 7.1 ou d'une version ulterieure. Il est recommendé demettre a jour vers la version iOS la plus récente.
- Branchez votre téléphone sur un port USB. Voir Port USB (page 356).
- Suivez les messages guides sur l'écran tactile.
- Suivez les messages guides qui s'affichent sur votre téléphone afin de permettre l'accès à Apple CarPlay.
Une fois la configuration terminée, votre téléphone se connecte automatiquement à CarPlay lorsqu'il est branché dans un port USB.
Pour désactiver cette fonction depuis l'écran Paramètres, Sélectionnez :
| Éléments de menu |
| Préférences d'Apple CarPlay |
| Votre apparéil s'affiche dans la liste si SYNC détecte Apple CarPlay. Sélectionnez le nom de votre apparéil, puis sélectionnez : |
| Déspectiver |
Pour revenir à SYNC 3, accédez à l'écran d'accueil d'Apple CarPlay et sélectionnez l'application SYNC.
Nota: Communiquez avec Apple pour obtenir du soutien relatif à Apple CarPlay.
Android Auto
Android Auto est compatible avec la plupart des appareils dotés d'Android 5.0 ou d'une version ultérieure.
- Telechargez d'abord l'application Android Auto sur votre apparéil à partir de Google Play (vous dévre peut-être utiliser des données mobiles).
Nota: L'application Android Auto peut ne pas etre disponible dans voitre region.
- Branchez votre apparéil sur un port USB. Voir Port USB (page 356).
- Suívez le message sur l'écran tactile.
- Suivez les messages qui s'affichent.
Nota: Il vous sera peut-être demandé d'ajouter des applications. Les données mobiles peuvent alors être requises.
Pour désactiver cette fonction depuis l'écran Paramètres, Sélectionnez :
| Éléments de menu |
| Préférences d'Android Auto |
| Votre apparéil s'affiche dans la liste si SYNC détecte Android Auto. Sélectionnez le nom de votre apparéil, puis sélectionnez : |
| Déspectiver |
Note: Il peut être nécessaire de faire glisserVote écran de paramètres vers la gauche pour sélectionner Préférences d'Apple CarPlay ou Préférences d'Android Auto.
Pour revenir à SYNC 3, Sélectionnez l'icone de l'indicateur de vitesse dans la barre de menu Android Auto située au bas de l'écran tactile, puis appuyez sur l'options permettant de revenir à SYNC.
Nota: Communiquez avec Google pour obtenir du soutien relatif à Android Auto.
NAVIGATION (Selon l'équipement)
Votre système de navigation comprend deux fonctions principales : le mode de destination et le mode d'affichage de carte.
Mode d'affichage de carte
Le mode d'affichage de carte offre une vue avancée qui comprend des cartes de ville en mode d'affichage 2D ainsi que des points d'intérêt et des modèles de villes en mode d'affichage 3D (lorsque cette option est disponible). Les cartes de ville en mode 2D affichent les silhouettes détaillées des batiments, les espaces et les éléments naturels ainsi que l'infrastructure détaillée des chemins de fer des plus grandes villes du monde.
Points de repère 3D – Ces points sont représentés comme des objets facilement reconnaissables et qui ont une certaine valeur touristique.
Les modèles de villes en mode 3D sont des modèles détaillés en 3D de zones urbaines entières compensant des routes praticables, des parcs, des rivières et des batiments représentés. Les points d'intérêt et les modèles de villes 3D s'affichent uniquement en mode de carte 3D. Leur couverture varie et s'améliore lors des mises à jour des cartes.

Selectionnez l'icone Zoom avant pour faire un gros plan sur la carte.

Selectionne z l'icone Zoom arrriere pour eloigner la carte.
Vous pouvez régler l'affichage par incréments préreglés. Vous pouvez aussi faire un zoom avant ou un zoom arrêté par pincement.
La barre d'information indique également le nom des rues, des villes ou des points d'intérêt lorsque vous déplacez le pointeur à réticule dessus.
Vous pouvez modifier l'affichage de la carte en appuyant sur I'icone d'emplacement à droite de l'écran. Vous pouvez ensuite désirir parmi les options suivantes:

Affichage vehicule direction droit devant (carte 2D) Cet affichage indique toujours la direction de marche avant pointant vers le haut de l'écran.
Cet affichage est disponible pour les échelles de carte allant jusqu'à 5 km (3 mi).

Nord vers le haut (carte 2D)
Cet affichage indique toujours la direction Nord au haut de l'écran.

Mode d'affichage de carte 3D - Ce mode fournit une perspective de la carte en élevation. Réglez l'angle d'affichage et faites pivoter la
carte de 180 degrés en touchant la carte deux fois et en faisant glisser votre doigt le long de la barre ombrée avec les flèches au bas de la carte.

Recentrez la carte en appuyant sur cette icône lorsque vous faites défiler la carte en l'éloignant de l'emplacement actué de votre vehicule.

Sourdine: Appuyez sur ce bouton pour désactiver le guidage audio. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour réactiver le guidage audio.


Icône de regroupement de Points d'intérêt (POI): vous pouvez désirir d'afficher jusqu'à trois icones POI sur la carte. Il arrive que les POI sélectionnés
soient très rapprochés ou qu'ils se situent au même endroit. Par soucis de clarté, les icônes des catégories en question ne s'affichent qu'une seule fois dans une vignette. Lorsque vous sélectionnez la vignette sur la carte, une fenêtre contextuelle s'affiche alors pour indiquer le nombre de POI situés à cet endroit. Sélectionné la fenêtre contextuelle pour afficher la liste des POI. Vous pouze faire défilier cette liste et sélectionner les POI qui y figurent.
Si vous vécicule présente un niveau de carburant ou une charge insuffisant(e), des icones de station-service s'affichent automatiquement sur la carte.
Si vous avez souscrit un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link (à où les ces services sont offerts), la densité de la circulation s'affiche alors sur la carte en vert (fluide), en jaune (ralentissement) et en rouge (embouteillage). La densité de la circulation s'affiche lorsqu'el'information est disponible. Sa disponibilité varie dans l'ensemble des États-Unis.
Les icônes de circulation qui s'affichent sur la carte peuvent représentier douze types d'incidents différents. Voir Paramètres (page 462).
Vou puez définir une destination en passant le curseur sur un lieu et en seLECTIONnant :
Mode de destination
Pour définiir une destination, appuyez sur :
| Option de menu | Description |
| Destinat. |
| Saisissez une destination de navigation dans l'un des formats suivants : |
| Recherche | Adresse
(numéro, rue, ville, état)
Par exemple " 12 Mainstreet Dearborn MI " |
| Adresse partielle
(numéro, rue) si vous effectuez une recherche dans l'état dans lequel vous vous trouvez
(numéro, rue et code postal) si vous effectuez une recherche en dehors de l'état dans lequel vous vous trouvez
Voues pouvez saisir des adresses uniques contenant le numéro de la maison avec ou sans le préfixe. Par exemple, vous pouvez saisir " 6N340 Fairway Lane " ou " 340 Fairway Lane " . |
| Ville
(nom ou code postal) |
| Point d'intérêt
(nom ou catégorie) |
| Intersection
(rue 1 et rue 2)
(rue 1 et rue 2) |
| Option de menu | Description |
| (rue 1 et rue 2)(rue 1 à rue 2)(rue 1 à rue 2) |
| Latitude et longitude(##########, ##. ######)Il s'agit d'un format de degrés à décimales; vous pouze entrer de une à six décimales. |
| Lorsque vous tapez, des options de saisie automatique sélection-nables s'affichent sous la barre d'adresse.Si la destination saisie est incomplète, un menu affiche alors les choix disponibles. |
| Destinations précédentes | Les 40 dernières destinations de navigation s'affichent ici.Vous pouze définir votre destination en sélectionnant l'une des options figurant dans la liste. |
| Eff.Tout | Sélectionnez cette option pour supprimer toutes les destin- nations précédentes. |
| Maison | Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination domicile que vous avez définie.Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre domicile (option À la maison) s'affiche.Pour définir votre option À la maison, appuyez sur : |
| Maison | Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter votre domicile à la liste des+favors. Sélectionnez : |
| Oui | Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur : |
| Sauvegard. |
| Bureau | Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination travail que vous avez définie.Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre Destina-tion travail s'affiche.Pour définir votre Destination travail : |
| Bureau | Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter votre Destination travail à la liste des favors. Sélectionnez : |
| Oui | Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur : |
| Sauvegard. |
| Favoris | Les Favoris comprendment tout lieu préalablement enregistrré.Pour ajouter des Favoris : |
| Ajouter un favori | Appuyez sur ce bouton et saississez un lieu dans la barre de destination. |
| Recherche | Sélectionnez cette option pour que le système puisse trouver l'adresse que vous avez saisie. |
| Sauve-gard. | Appuyez sur ce bouton lorsque l'adresse que vous avez saisie s'affiche à l'écran. |
| L'adresse s'enregistre en tant que favorsi et l'écran des favorsis s'affiche. Il est désormais possible de selectionner cette adresse à partir de l'écran des favorsis. |
| Catégories de points d'intérêt (PI) | Catégories de POI susceptibles de s'afficher (selon le marché et la configuration du vehicule) : |
| Restauration |
| Carbur. |
| Hôtel |
| Guichet automatique |
| Voir tous | Appuyez sur cette option pour afficher les catégories supplémentaires. Une fois la catégorie sélectionnée, suivez les menus pour trouver ce que vous cherchez. |
| Dans ces catégories, vous pouvez préciser la recherche au moyen des options suivantes : |
| Près d'ici |
| Le long de l'itinéraire |
| Près de ma destination |
| Dans une ville |
Lorsque vous avez sélectionné votre destination, appuyez sur :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Sauvegard. | Cette option permet d'enregistrer la destination dans vos favoris. |
| Commencer | Cette option permet d'afficher l'intégrality de votre itinéraire. Vous pouvez alors désirir votre itinéraire selon trois options différentes. |
| Le plus rapide | Utilise les routes qui assurent le déplacement le plus rapide possible. |
| Le plus court | Utilise la distance la plus courte possible. |
| L'itinéraire le plus économique | Utilise l'itinéraire qui permet la plus grande économie de carburant. |
| La durée et la distance de chaque itinéraire s'affichent également. |
| Annuler | Vous pouvez désirir d'annuler la navigation actuelle sur l'écran d'itinéraire. Le système demande confirmation avant de vous ramener à l'écran Mode d'affichage de carte. |
Une fois la destination désisie, appuyez sur :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Commencer | Le système utilise divers écrans et invites pour vous guider vers votre destination.Pendant le guidage, vous pouze appuyer sur l'iconde de flèche de manoeuvre si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage.Lorsque le système repête la première directive de guidage, il met à jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il déetect le déplacement du vehicule.La carte de navigation indique l'heure prévue d'acciviée, le temps de trajet restant et la distance jusqu'à votre destination.SYNC 3 n'annonce pas toujours l'arrivée du vehicule au point exact de votre destination. Vous devrez peut-être donc annuler l'itinéraire manuellement. |
Vous pouvez acceder au menu de navigation en mode d'affichage de carte et lorsque la navigation est active.
Lors d'une navigation active, appuyez sur le bouton à l'écran pour afficher le menu et les autres boutons.
Pour acceder au Menu de navigation, appuyez sur :
| Bouton |
| Menu |
| Vous pouvez sélectionner: |
| Affich. | Carte complête | Une carte plein écran s'affiche pendant la navigation. |
| Info sortie d'autoroute | L'information de sortie d'autoroute s'affiche à droite de l'écran pendant la navigation.Les icônes de points d'intérêt s'affichent en présence de restaurants, d'hôts, de stations-service et de guichets automatiques à la sortie de l'autoroute. Vous pouvez sélectionner les icônes POI pour accéder à une liste de lieux spécifique.Vous pouvez sélectionner le lieu POI comme point de cheminement ou de destination si vous le souhaitez. |
| Liste virages | Disponible uniquement au cours d'un itinéraire actif.Affiche tous les changements de direction compris dans l'itinéraire actuel.Vous pouvez désirir d'éviter une route figurant sur la liste des changements de direction en sélectionnant la route en question. Un écran s'affiche alors et vous pouvez appuyer sur : |
| Éviter |
| Le système calcule un nouvel itinéraire et affiche alors une nouvelle liste de changements de direction. |
| Liste de circul. | Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'information SiriusXM Traffic et Travel Link. Un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link valable est nécessaire pour avoir accès à cette information.Lorsqu'un itinéraire n'est pas actif, une liste d'incidents de la circulation à proximité s'affiche (en cas d'incidents).Lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez afficher une liste de circulation à proximité ou sur l'itinéraire. |
| Réglages de navigation | Appuyez sur ce bouton pour régler vos préférences. Voir Paramètres (page 462). |
| Où suis-je? | Indique la ville dans laquelle vous vous trouvez actuellement ainsi que la route la plus proche. |
| Les options suivantes figurent sur le menu uniquement lors d'un itinéraire de navigation activé : |
| Annuler itiné-raire | Le système demande confirmation avant de revenir à l'écran de mode d'affichage de carte. |
| Visioner itiné-raire | Appuyez sur cette option pour afficher l'itinéraire complet. |
| Détour | Un autre itinéraire s'affiche afin de le comparer avec votre itinéraire actuel. |
| Modifier points de passage | Cette option est disponible uniquement si vous itinéraire comporte un point de cheminement actif. Voir la rubrique Points de chemine-ment plus loin dans ce chapitre pour tout renseignement sur le réglage des points de cheminement. |
| Utilisez ce bouton pour réorganiser ou supprimer vos points de cheminement. |
| VouspouvEZégalement laisser le système les classer en appuyant sur : | Optimiser ordre |
| Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : | Aller |
Points de cheminement
Vous pouvez ajouter un point de cheminement à votre itinétaire de navigation comme destination sur votre itinétaire.
Pour ajouter un point de cheminement :
- Sélectionnez l'icône de recherche (loupe) lorsqu'un itinétaire actif est en cours. Ceci permet d'afficher le menu de destination.
- Définissez votre destination en procédant d'une des façon suivantes. Une fois la destination sélectionnée, vous pouze la définir comme point de cheminement en sélectionnant à l'écran:
| Option de menu |
| Ajout. pt pass. | La liste de points de cheminement s'affiche. Vous pouvez alors réorganiser tous vos points de cheminement en scélectionnant l'icône Menu, à droite du lieu en question. Vous pouvez scélectionner un maximum de cinq points de cheminement. |
| Vous pouvez également laisser le système les classeur en appuyant sur : | Optimiser ordre |
| Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : | Aller |
SYNCAppLink
L'application AppLink vous permet d'utiliser certaines options de navigation SYNC 3 sur votre téléphone.
Navigation Premier km
Lorsque you coupez le contact, la localisation de votre vehicule est enregistrree et envoyee a Your application SYNC AppLink. It is possible de voir la localisation de Your vehicule dans l'application. You pouze egalement voir comment rejoindre a pied your vehicule.
Navigation Dernier km
Quand vous stationnez à proximé de leur destination, le système donne les directions pour rejoindre à pied cette destination.
Recherche POI
Votre téléphone couplé peut être utilisé pour acceder à des points d'intérêt (POI) supplémentaires. Ces points d'intérêt ne sont accessibles que lorsque vous举报电话 est coupled.
Envoi au vehicule
Vou puez envoyer des destinations à voiture système de navigation à l'aide d'un ordinateur ou du téléphone en utilisant l'application AppLink.
cityseeker (Selon l'equipement)
Nota: Les renseignements relatifs aux points d'intérêt du service cityseeker se limitent à environ 1110 villages, soit 1049 villées américaines, 36 villées canadiennes et 15 villées mexicanes.

Lorsqu'il est disponible, cityseeker est un service qui fournit plus de renseignements sur certains points d'intérêt comme les restaurants, les hotels et les attractions.
Lorsque you've selectionné un point d'intérêt, sa situation géographique et les renseignements s'y rapportant, comme l'adresse, le numéro de téléphone et le classement, s'affichent.
Appuyez sur Renseignements supplémentaires pour obtenir une photo, des commentaires, la liste des services et des installations, le prix moyen de la chambre ou du repas ainsi que l'adresse du site Web. Cet écran affiche les iconônes des points d'intérêt.
Pour les restaurants, cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, le prix moyen, les commentaires, l'accès pour les handicapés, les heures d'ouverture et l'adresse du site Web.
Pour les hotels, cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, la catégorie de prix, les commentaires, les heures d'arrivée et de départ, les icônes de services de l'hôtel et l'adresse du site Web. Les icônes des services de l'hôtel comprend :
Restaurant
- Centre d'affaires
Aménagements pour les handicapés
- Blanchisserie
- Refrigerateur
Service à l'étéage 24 heures
Centre de conditionnement physique
- Accès à Internet
Piscine
Wi-Fi
Les attractions comprennent entre autres, les points d'intérêt, les parcs d'attractions et les monuments historiques se trouvant àproximé.Le service cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles,les commentaires,les heures d'ouverture et le prix d'entrée.
SiriusXM Traffic et Travel Link
SiriusXM Traffic et Travel Link sont offerts sur les vehicules équipés d'un système de navigation et uniquement dans certains marchés. Vousdezactiveretouscrite un abonnement pour receivevoir l'information SiriusXM Traffic et Travel Link. Ceci peut vous aider à trouverle meilleur prix de carburant,à rechercher les films à l'affiche, à recevoir les alertes routières actuelles, à acceder aux cartes météo,aux conditions actuelles des pistedes de ski,ainsqu'aux derniers résultats sportifs.Voir Applications (page 459).
Le système calcule l'itinéraire qui assure la plus grande économie de carburant en fonction des limitations de vitesse, de la circulation et des conditions routières. Vous connaissiez peut-être un raccourci qui s'avèrè plus économique à une certaine heures que l'itinéraire fourni par SYNC 3. Ce dernier indiquera alors une différence de quelques minutes ou quelques kilomètres.
Mises à jour des cartes de navigation
You pouvez acheter des mises à jour cartographiques annuelles pour votre système de navigation auprès de votre concessionnaire en composant le 1866 462-8837 aux États-Unis et au Canada ou le 01 800 557-5539 au Mexique. You pouvez aussi visiter :
| Site Web |
| www;navigation.com/sync |
Voudevez spécifierla marque et le
modèle de votre vehicule afin de
déterminer si une mise a jour est
disponible.
HERE est le fournisseur de cartes numériques pour l'application de navigation. Si vous trouvez des erreurs de données de carte, vous pouvez les signaler directement à HERE en allant à l'adresse www.here.com/mapcreator. HERE évalue toutes les erreurs de carte rapportées et communique le résultat de ses investigations par courriel.
Les zones de couverture de carte complrennent les États-Unis (Porto Rico et les Îles Vierges compris), le Canada et le Mexique.
APPLICATIONS
Ce système permet d'utiliser les applications pour téléphone intelligent compatible SYNC 3 AppLink à l'aide de commandes vocales, au volant et sur l'écran tactile.
Lorsqu'une application s'exécutepar l'intérmédiaire d'AppLink, vous pouvez commander les fonctions principales de l'application au moyen de commandes vocales et des commandes au volant.
Nota: La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché.
Note: Pour acceder à AppLink, vous doivent coupler et connecter votre téléphone intelligent à SYNC 3 via Bluetooth.
Nota: Les utilisateurs d'un iPhone doivent brancher le téléphone dans le port USB.
Nota: Pour des renseignements sur les applications disponibles et les téléphones intelligents compatibles et pour des conseils de recherche de pannes, vuillez visitor :
Sites Web
Nota: Assurez-vous d'avoir un compte actif pour l'application que vous avez téléchargeé. Certaines applications fonctionneront automatiquement sans configuration. Les autres applications vous permettent de configurer vos paramètres personnels et de personneliser votre expérience en créé des stations ou des favorsis. Nous vous recommendons de le faire à la maison ou à l'extérieur de votre vehicule.
Note: Ford déclinant toute responsabilité relative à votre application ou à son'utilisation des données, nous vous encouragements fortement à consulter les conditions d'utilisation et les politiques de confidentialité de l'application pour téléphone intelligent.
Note: AppLink est une fonction native de SYNC. L'accès aux applications mobiles par le biais de AppLink n'est possible que lorsque Android Auto ou Apple CarPlay est désactivé. Certaines applications ne peuvent être accessibles en voiture qu'avac AppLink, et d'autres uniquement via Android Auto ou Apple CarPlay. Veuillez vous reporter à l'information de connectivité du téléphone intelligent pour désactiver Android Auto ou Apple CarPlay.
Note: Pour utiliser une application avec SYNC 3, l'application doit être executée en arrêtre-plan sur votre téléphone. Si vous fermez l'application sur votre téléphone, l'application est également fermée sur SYNC 3.
Note: Si une application compatible SYNC 3 AppLink n'apparait pas dans le domaine des applications, assurez-vous que l'application requise fonctionne sur l'appareil mobile.
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Trouver des applis mobiles | SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles fonctionnant sur votre appareil mobile. |
Activation des applications mobiles SYNC3
Pour activer des applications mobiles, SYNC 3 requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et receivevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du plan de données de l'appareil connecté.
L'appareil connecté envoie des données à Ford aux États-Unis. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC 3, le kilométrage, les statistiques d'utilisation et les données de débogage. Nous ne conservons ces données que pour la durée nécessaire à la fourniture de ce service, au dépannage et à l'amélioration des produits et services, ainsi que pour vous offrir des produits et services que peuvent vous interérer, lorsque la loi l'autorise.
Nota: You'vedezactiverlesapplications mobilespourchaqueappareilconnectéa la premiere selectionde l'application mobile au moyendusysteme.
Nota: Ford se réserve le droit de limiter les fonctions ou de désactiver les applications mobiles à tout moment.
Note: Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires évientuellesment factures par toute prestataire de services lorsque votre vehicule envoié ou recoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinération en dehors d'un réseau mobile par défaut.
Vous pouvez activer et désactiver les applications grâce aux paramètres. Voir Paramètres (page 462).
Autorisations associées aux applications
Le système organise les autorisations d'applications en groupes. Vous pouze accorder des autorisations à ces groupes individuellement. À l'aide du menu des paramétres, vous pouze modifier le statut d'un groupe d'autorisation à tout moment lorsque vous ne conduisez pas votre vehicule. Dans le menu des paramétres, vous pouze aussi voir les données inclues dans chaque groupe.
Lorsque vous lancez une application à l'aide de SYNC 3, le système peut vous demander d'accorder certaines autorisations, par exemple concernant l'information du vehicule, les caractéristiques de conduite, le système GPS et la vitesse ou les notifications Push. Lors des demandes d'autorisations initiales des applications, vous pouze activer tous les groupes ou aucun d'entre eux. Le menu des paramètres propose un contrôle individuel des autorisations de groupes.
Note: You're uniquely invited to accorder the autorisations lors de la première utilisation d'une application avec SYNC 3.
Nota: Si vous désactivez des autorisations de groupes, le fonctionnement des applications avec SYNC 3 sera tout de même autorisé à moins que vous ne désactiviez Toutes les applications dans le menu des paramètres.
SiriusXM Traffic et Travel Link(Selon l'equipement)
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuir à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre vehicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils电子iques durant la conduite.
Note: SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne pas être disponibles sur tous les marchés.
Note: Pour pouvoir utiliser SiriusXM Traffic et Travel Link, votre vehicule doit avoir la navigation.
Nota: Un abonnement payant est exigé pour acceder à ces fonctions et les utiliser. Visitez le site www.siriusxm.com/travellink pour obtenir plus de renseignements.
Note: Visitez le site www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur la carte Coverage (zone de couverture) pour Brokerir la liste complètes des secteurs couverts par SiriusXM Traffic et Travel Link.
Note: Sirius et Ford déclinent toute responsabilité pour ce qui concerne les erreurs ou les imprecisions des services SiriusXM Traffic et Travel Link ou leur utilisation dans les vehicules.
Lorsque vous y ététes abonné, les services SiriusXM Traffic et Travel Link permettent de tracer le meilleur prix pour l'essence, les listes des films, les alertes sur la circulation en vigueur, les cartes météorologiques en vigueur, les conditions des pistes de ski et le pointage des matches en cours.
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Circulat. sur itinétaire | Appuyez sur ces boutons pour repérer les incidents de la circulation sur votre itinétaire, à proximité de l'emplacement actuel de votre vehicule ou près d'un de vos emplacements favoris, si cette option est programmée. |
| Circulation前几天 d'ici |
| Prix carburant | Appuyez sur ce bouton pour afficher les prix de l'essence dans les stations à proximité de l'emplacement de votre vehicule ou sur un itinétaire de navigation actif. |
| Films à l'affiche | Appuyez sur ce bouton pour afficher les filmas à proximité et les heures des films, si cette option est disponible. |
| Météo | Appuyez sur ce bouton pour afficher la météo à proximité, la météo actuelle ou les prévisions pour les cinq prochains jours dans une région可以选择. |
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Carte | Sélectionnez cette option pour affi- cher la carte météo indiquant les orages, l'information radar, les tableaux et les vents. |
| Région | Faites votrechoix dans une liste d'emplacements de prévisions météorologiques. |
| Info sports | Appuyez sur ce bouton pour afficher les résultats et les calen-driers d'une multitude de sports. Vous pouvez également enregister jusqu'à 10 équipes favorites pour y accéder plus facilement. Le pointage est automatiquement actualisé lorsqu'une partie est en cours. |
| Conditions ski | Appuyez sur ce bouton pour consulter les conditions des pistes de ski dans une zone spécifique. |
PARAMÉTRES
Dans ce menu, vous pouvez acceder aux paramètres et les régler pour de nombreuses fonctions du système. Pour acceder aux paramètres supplémentaires, balayez l'écran vers la gauche ou vers la droite.
Son
Appuyez sur ce bouton pour régler les éléments suivants:
| Réglages de son |
| Réinitialiser | Revent aux réglages des fréquences aigués, moyennes et graves établis en use. |
| Aigu | Règle le niveau de fréquence élevé. |
| Moyen | Règle le niveau de fréquence moyenne. |
| Grave | Règle le niveau de fréquence basse. |
| Équilibre/Atténua-tion | Règle le rapport sonore d'un côté à l'autre ou d'avant en arrêtre. |
| Vol. asservi à la vitesse | Règle le volume du système audio en fonction de la vitesse ou désactive la fonction. |
| Mode d'occupa-tion | Optimise le son en fonction de l'emplacement des occupants. |
| Réglages du son | Stéréo |
| Son d'ambiance |
Il est possible que votre vehicule ne dispose pas de toutes ces fonctions.
Lecteur multimédia
Ce bouton est accessible lorsqu'un appeareil multimédia comme Bluetooth Audio ou un dispositif USB est la source audio active. Appuyez sur le bouton pour acceder aux options suivantes des dispositifs actifs uniquement.
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Vitesse lecture Podcast | Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de lecture des balados. Lorsqu'un balado est en cours de lecture, vous pouzeCHOISIR : |
| Lentement | Normal | Plus vite |
| Vitesse lecture livre audio | Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de lecture des livres audio. Lorsqu'un livre audio est en cours de lecture, vous pouzeCHOISIR : |
| Lentement | Normal | Plus vite |
| Priorité art graphique (pochettes) | Lecteur multim. | Affichage des couvertures d'album des fichiers de musique enregistrées dans votre apparéil. Si aucune couverture d'album n'existe pour les fichiers enregistrés sur l' apparéil, la base de données Gracenote fournit alors la couverture. |
| Gracenote® | La base de données Gracenote fournit les couvertures d'album correspondant à vos fichiers de musique. Ceci annule les couvertures d'album enregistrées sur votre apparéil. |
| Gestion Grace note® | Active et désactive Gracenote® pour qu'elle fournisse ou non les métadonnées, comme le type de musique, l'artiste et l'album. |
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Information base de données Gracenote® | Cette fonction vous permet d'afficher le niveau de version de la base de données Gracenote. |
| Information sur l'appareil | Ceci vous permit de voir le fabricant et le nombre de modèle de votre apparéil multimédia. |
| Mise à jour index Média | Effacement de l'information multimédia enregistrée en vue d'une réindexation. |
You pouvez régler les fonctions suivantes :
Montre
Pour régler l'heure, sélectionnez les touches fléchées vers le haut et vers le bas de chaque côte de l'écran. Les touches fléchées à gauche reglent l'heure et celles de droite, les minutes. Vous pouvez ensuite sélectionner AM ou PM.
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Format de l'horloge | Sélection de l'affichage de l'heure. |
| Mise à jour fuseau horaire | Lorsqu'elle est active, la montre se règle par rapport aux fuseaux horaires.Cette fonction est uniquement accessible sur les vehicules avec navigation. |
| Régler horloge sur heures GPS | Lorsqu'elle est sélectionnée, la montre du vehicule se remet à l'heure satellite GPS. |
L'équipement enregistre automatiquement les modifications aux réglages.
Bluetooth
Appuyer sur ce bouton vous permet d'acceder aux éléments suivants :
| Élément de menu | Mesure à prendre |
| Bluetooth | March. |
| Arrêt |
Voudevezactivlerl'optionBluetooth pourjumeler unappareilcompatibleBluetooth.
Le processus de jumelage d'un apparéil Bluetooth est similaire à celui d'un téléphone. Reportez-vous à Jumelage d'un apparéil dans Paramètres du téléphone pour la procédure de jumelage d'un apparéil et les options proposées.
Telephone
Couplez votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth avec le système avant d'utiliser les fonctions en mode mains libres.
Activez Bluetooth sur votre appareil pour commencer le couplage. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin.
Pour ajouter un téléphone, sélectionnez :
| Élément de menu |
| Ajouter TCL. |
- Suivez les instructions à l'écran.
- Une invite vous demande de rechercher le système sur votre téléphone.
- Sélectionnez la marque et le modele de votre vehicule lorsqu'il s'affiche sur votre téléphone.
- Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparait sur votre téléphone correspond à celui affché sur l'écran tactile.
- L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
- Voitrélephonepeutvoussdemander dedonnerau systèmel'autorisation d'accederaux renseignements.Pour vérifier la compatibilitéde vrotre téléphone,consultezle mode d'emploi devoitrélephone ou le site Web.
Sinon, pour ajouter un téléphone, seLECTIONnez:
| Élément de menu |
| Ajouter télé. |
| Puis sélectionnez : |
| Trouver d'autres appareils Bluetooth |
- Suívez les instructions à l'écran.
- Sélectionnez le nom de votre téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran tactile.
- Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparait sur votre téléphone correspond à celui affché sur l'écran tactile.
- L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
- Voitréléphonepeutvoussdemander dedonnerau système l'autorisation d'accederaux renseignements.Pour vérifier la compatibilitéde vrotre téléphone,consultezle mode d'emploi devoitrételephone ou le site Web.
D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du réseauTELéphonique, dépendent de votre téléphone cellulaire.
Une fois que vous avez jumelé un apparéil, vous pouvez régler les options suivantes.
Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web.
| Site Web |
| owner.lincoln.com |
| www(syncryde.ca |
| www(syncmaroute.ca |
Une fois que vous avez jumelé un apparéil, vous pouvez régler les options suivantes.
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Voir apparueils |
| You pouvez sélectionner : |
| Ajouter apparueil | You pouvez ajouter un apparieil compatible Bluetooth en suivant les étapes du tableau précédent. |
| You pouvez sélectionner un téléphone en touchant son nom à l'écran. Vous disposez alors des options suivantes : |
| Connector | En fonction de l'état de l' apparieil, vous pouvez sélectionner l'une de ces options pour interagir avec ce dernier. |
| Déconnecter |
| Établit primaire | Permet de sélectionner cet apparieil comme apparieil favori. |
| Effacer | Supprime l' apparieil sélectionné du système. |
Appuyez sur l'icone Info à côté du nom de
l'appareil pour consulter les
renseignements de téléphone et
d'appareil.
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Gérer la liste de contacts |
| Vous pouvez sélectionner : |
| Télécharge Auto. Contacts | Activez cette option afin que SYNC 3 télécharge périodiquement votre annuaire pour maintainir votre liste de contacts à jour. |
| Trié par: | Choisissez la façon dont vous foulez que vos contacts soient affichés par le système. Vous pouvez désir : |
| Prénom | Surnom |
| Téléchargement de la liste de contacts à nouveau | Sélectionnez cette option pour télécharger de nouveau manuelle-ment votre liste de contacts. |
| Effacer la liste de contacts | Sélectionnez cette option pour supprimer la liste de contacts à bord. Le fait de supprimer la liste de contacts à bord n'efface pas la liste de contacts du téléphone connecté. |
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Sélectionner sonnerie du télé. |
| You pouvez sélectionner : |
| Pas de sonnerie | Aucun son émis lors d'un appel entrant. |
| Utiliser sonnerie du téléphone | La sonnerie actuellément sélectionnée pour votre téléphone se fait entendre lors d'un appel entrant. Cette option peut ne pas être accessible pour tous les téléphones. Si cette option est accessible, il s'agit du paramètre par défaut. |
| You pouvez aussi sélectionner l'une des trois sonneries proposées. |
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Messagerie texte |
| You pouvez sélectionner : |
| Pas d'alerte (silence) | Aucun son émis lors d'un message entrant. |
| You pouvez sélectionner l'un des troissons de notification proposés. |
| Lecture vocale | Lorsque cette option est activée, un message-guide vocal vous alerte lorsque vous receivez un nouveau message. |
Vous pouvez aussi activer et désactiver les options suivantes :
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Audio sourdine privé | Lorsque cette option est activée, le système audio du vehicule (radio ou applications) est mis en sourdine pour la durée de l'appoint téléphonique, même lorsque l'appoint téléphonique est en mode confidentiel. |
| Avertissement d'itinérance | Lorsque cette option est activée, une alerte indique que votre téléphone est en mode d'itinérance lorsque vous tentez de passer un appel. |
| Notification de batterie faible | Lorsque cette option est activée, un message s'affiche lorsque la pile de votre téléphone est déchargeée. |
Assistance 911
Activation de l'assistance 911
Note: Cette fonction n'est accessible que si votre téléphone cellulaire comprend Bluetooth et est compatible avec SYNC 3.
Pour activer l'assistance 911 à partir de l'écran des paramètres, Sélectionnéz :
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Assistance 911 | Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'écran des paramètres de cette fonction. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction en déplaçant la barre de défilament comme suit. |
Déplacez la barre de défilament pour activer cette fonction.
Vous pouvez configurer les contacts de leur repertoire pour la composition rapide en cas d'urgence.
Assurez-vous d'avoir télécharge le contenu de votre réseau de téléphone cellulaire à SYNC 3.
Depuis l'écran des paramètres, sélectionnez :
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Assistance 911 | Appuyez sur ce bouton pour acceder à l'écran des paramètres de cette fonction. |
| Définir les contacts d'urgence | Sélectionnez cette option alors qu'elle s'affiche à l'écran. |
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Sélectionnez un contact | Sélectionnez cette option sous <Contact d'urgence 1>. |
L'écran affiche les contacts du réseau téléphonique. Sélectionnez le contact à utiliser comme contact d'urgence. Vous pouvez configurer le Contact d'urgence 2 en répertant ce processus. Vous pouvez configurer les deux contacts d'urgence.
Nota: ÀpRES que SYNC 3 a tenté de faire un appel d'urgence, le bouton de contact d'urgence s'affiche à l'écran tactile. Vous devez appuyer sur le bouton pour appeler le contact par l'intérmédiaire de votre téléphone Bluetooth.
Nota: Si le vehicule est équipé d'un système de navigation, une carte indiquant votre positionnement s'affiche à l'écran lorsque l'assistance 911 est en cours.
Radio
Ce bouton est accessible si une source radio telle que AM ou FM est la source media active. Appuyer sur ce bouton vous permet d'acceder aux fonctions suivantes:
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Radio FM HD Radio AM HD (En fonction de la source radio actuelle, si offerte) | L'activation de cette fonction vous permet d'écouter des émissions radio haute définition. |
| Txt radio | Cette fonction est accessible lorsque la radio FM est votre source média active. Activez cette fonction pour que le système affiche du texte radio. |
| Prérégl. automé-morisés (AST) | Actualiser |
| Le fait de sélectionner cette option permet d'enregistrrer les six stations les plus puissantes à l'endroit où vous vous trouvez, jusqu'àu dernier groupe de stations préréglées de la station actuellesment chosesie. |
SiriusXM
Ce bouton est disponible si une SiriusXM est la source audio active. Appuyer sur ce bouton vous permet d'acceder aux fonctions suivantes :
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Étabir catégorie. pour rechercher | Si vous sélectionnez une catégorie, les fonctions de recherche ne s'accêtent que sur les stations de cette catégorie. |
| Verrouillage parental | Sélectionnez cette option pour creer un nombre d'identification personnel (PIN) qui permet de verrouiller ou de déverrouiller des stations. Notre PIN initial est 1234. |
| Rév. alert. | Sélectionnez cette option pour désactiver ou activer les plages musi-cales, les artistes ou les équipés ou encore pour signaler ou supprimer toutes les alertes. |
Vous pouvez également afficher votre numero de série électronique de radio satellite (ESN) à partir de cet écran. Vous avez besoin de ce numero pour communiquer avec SiriusXM afin d'activer et de modifier votre compte ou d'en faire
un suivi.
Navigation
Vou puez regler de nombreuses
préférences de navigation au moyen des
menus suivants.
Preférences de carte
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Préférences de carte de naviga-tion | |
| Puis sélectionnez l'une des options suivantes : |
| Modèle de ville 3D | Lorsque cette option est active, le système montre les bâtiments en 3D. |
| Marques de navigation | Lorsque cette option est activée, le trajetdéjà parcouru par votre vehicule s'affiche sous forme de pointillés blancs. |
| Icônes POI | Activez cette fonction de façon à afficher jusqu'à trois icônes de POI (point d'intérêt) sur la carte de navigation. Une icône POI d'aire de repos s'affiche sur la carte sans égard à ce réglage. |
| Une fois la fonction activée, vous pouvez sélectionner les icônes que vous voulez affi-cher en sélectionnant : | Sélection des POIs |
| Icônes d'inci-dent | Ce menu vous permet deCHOISIR les icônes d'incident que vous voulez afficher sur la carte de navigation. |
Preférences d'itinéraire
| Élément de menu | Messages de deuxieme niveau, mesures à prendre et descriptions |
| Préférences d'itinéraire | |
| Puis sélectionnez l'une des options suivantes : |
| Itinéraire préfééré | Afficher le type d'itinéraire besoin. |
| Plus court | Plus rapide | Écologique |
| Élément de menu | Messages de deuxieme niveau, mesures à prendre et descriptions |
| Utiliser toujours — | Omettre l'étape de sélection de l'itinétaire dans la programmation de la destination. Le système calcule seulement un itinétaire en fonction des vos paramètres d'itinétaire préféres.Lorsque cette option est activée, le système utilise le type d'itinétaire que vous avez sélectionné pour calculator un seul itinétaire vers la destination souhaiétée. |
| Utiliser voie pour VOM | Le système sélectionné Véhicules multi-occupants ou voies réservées au covoiturage au moment de proposer le guidage d'itinétaire. |
| Trouver station-nement autom. | Le système recherche et affiche les espaces de stationnement disponibles à mesure que vous vous approchez de votre destination. |
| Pénalité horsé éco. | Sélection d'un niveau de coût pour l'itinétaire économique calculé. Plus le réglage est élevé, plus le temps attribué à l'itinétaire est long. |
| Guidage d'itiné-raire dynamique | Activation ou désactivation de la prise en compte des bulletins de circulation routière lors de la planification d'un itinétaire. Le système peutTRAquer un itinétaire plus rapide d'après l'information sur la circulation dense ou détecter un incidente de route barrée etTRAquer un itinétaire de contournancement si possible. |
Preférences de navigation
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Préférences de navigation | |
| Messages de guidage | Vous pouvez régler la façon dont le système donne des directives. |
| Puis sélectionnez l'une des options suivantes : |
| Voix et tonalités | |
| Voix seulement | |
| Tonalité | |
Sélection de la source d'aide à la navigation
L'écran élémente les autres sources de navigation accessibles avec Applink.
Voupez activer la commande des applications mobiles compatibles exécutées sur votre appareil Bluetooth ou USB sur SYNC 3. Pour activer des applications mobiles, SYNC 3 requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et recevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du forfait de données de l'appareil connecté.
Les apparèils connectés envoient des données à Ford aux États-Unis. L'information est codée et inclut votre VIN, le numéro du module SYNC 3, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de débogage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement.
Nota: Les applications mobiles ne sont pas toutes compatibles avec le système.
Nota: Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires évientuellesment factures par votre prestataire de services lorsque votre vehicule envoie ou reçoit des données par l'intérimédaire de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors du réseau local.
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Applications mobiles | March. | Activation ou déactivation de l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3. La déactivation des applications mobiles dans le menu des paramètres déactivé les mises à jour automatiques et l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3. |
| Arrêt |
| Voues pouvez visualiser le statut des autorisations des applications mobiles dans le menu des paramètres. |
| Une fois que les applications mobiles sont activées, vous disposez des options suivantes: |
| Mises à jour applis mobiles | Ceci donne des renseignements sur l'état actuel des mises à jour d'applications disponibles. |
| Il existe trois états possibles : |
| Mise à jour requise | Mise à jour effectuée | Mise à jour des applications mobiles en cours... |
| Éléments dmenu | Mesure à prendre et description |
| Le système a détesté une nouvelle application qui nécessite une autorisation ou une mise à jour générale des autorisations. | Aucune mise à jour n'est requise. | Le système tente de recevoir une mise à jour. |
| Demander une mise à jour | Sélectionnez ce bouton si une mise à jour est requise et si vous voulez demander une mise à jour manuelle. Par exemple, lorsque votre apparéil mobile est connecté à un point d'accès Wi-Fi, Sélectionnez : |
| Demander MAJ |
| Toutes applications | Accorder ou refuser les autorisations à toutes les applications à la fois. |
| Il peut aussi existier des applications compatibles SYNC 3 figurant sous ces options. | Accorder ou refuser à une application individuelle des autorisations particulières. Les autorisations relatives aux applications sont réparties en groupes. En appuyant sur l'icône libre, vous pouvez voir quels signaux sont inclus dans chaque groupe. |
Nota: Ford et Lincoln déclinent toute responsabilité en cas de dommages ou d'atteinte à la vie privée découulant de l'utilisation d'une application, ou de diffusion des données du vehicule que vous autorisez Ford et Lincoln à fournir à une application.
Généralités
Accedez aux paramètres du système, des fonctions vocales, du téléphone, du système de navigation et des fonctions sans fil en vue de les modifier.
| Éléments de menu |
| Langue | Sélectionnez cette option pour définir la langue d'affichage de l'écran tactile (anglais, espagnol ou français). |
| Distance | Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en kilomètres ou en milles. |
| Température | Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en Celsius ou en Fahrenheit. |
| Bip touche écran | Sélectionnez cette option pour que le système produit une bip confirmant vos choix effectués à l'écran tactile. |
| Mises à jour automatiques du système | Lorsque vous activez cette option, le système se met automatiquement à jour lorsqu'une connexion Internet est accessible par l'intermédiaire d'un réseau Wi-Fi ou d'une connexion mobile. |
| À propos de SYNC | Information portant sur le système et sonLogiciel. |
| Licences de logiciel | Documentation de la licence duLogiciel appli-cable au système. |
| Réinitialisation générale | Sélectionnez cette option pour rétablier les paramètres d'usine par défaut. Tous les réglages personnels et les données personnelles seront effacés. |
Point d'accès et Wi-Fi
Accédez aux paramètres et renseignements Wi-Fi SYNC et de point
d'accès du vehicule.
Système Wi-Fi
You aze acces à ce qui suit :
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Wi-Fi | Activez cette option pour une connexion Wi-Fi permettant d'obtenir les mises à jour du logiciel SYNC 3 du vehicule. |
| Réseaux dispos-nibles | Ceci vous fournit une liste des réseaux Wi-Fi accessibles à portée. |
| Enclinquent sur un réseau de la liste, vous pouvez vous connecter ou vous déconnecter de celui-ci. Le système peut demander un code de sécurité pour se connecter. |
| Lorsque vous cliquez sur le bouton d'information à côté d'un réseau, davantage d'information concernant ce dernier s'affiche, comme la puissance du signal, l'état de connexion et le type de sécurité. |
| Notifications Wi-Fi disponibles | Si SYNC n'est pas déjà connecté, le système vous prévient lorsque votre vehicule est garé et qu'un réseau Wi-Fi se trouve à proximité. |
Point d'accès pour le vehicule (selon l'équipement)
You aze acces à ce qui suit :
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Activation et désactivation du point d'accès Wi-Fi | Permet d'activer et de désactiver le point d'accès. |
| Réglages | Permet d'afficher et de modifier les paramètres de point d'accès comme le SSID et le mot de passer. |
| Utilisation des données | Permet d'afficher l'utilisation des données et le plan de point d'accès de votre vehicule. |
| Gestion des appareils | Permet de:gérer les appareils connectés à votre point d'accès. |
Nota: Le point d'accès Wi-Fi du vehicule (point d'accès du vehicule) peut être utilisé lorsque le contact est établi et peut demeurer actif lorsque le contact est coupé.
Note: Les services de point d'accès du vehicule sont fournis par le fournisseur réseau du vehicule, assujetti à votre contrat de fournisseur réseau, à la couverture et à la disponibilité du service.
Nota: Il incombe au propriété du compte de retirer le vehicule de son compte de fournisseur reseau lorsqu'il transfere la propriété du vehicule. Si le propriété souhaite retirer le vehicule de son compte, peu importe la raison, il doit communier avec son fournisseur reseau pour obtenir plus de renseignements.
Nota: Les données, p. ex., le numero d'identification du vehicule (VIN), l'identifant de la carte SIM et la consommation de données sont partagées entre Ford et le fournisseur réseau du vehicule pour offrir le service de points d'accès conformément à votre contrat avec votre fournisseur réseau, à la couverture et à la disponibilité du service. Elles peuvent être utilisées pour fournir une transition transparente d'un ancien modem embarqué à un neuf et pour confirmer le transfert réussi des mises à jour.
Nota: Pour votre commodité, la consommation de données peut être consultée dans les réglages, mais elle peut ne pas reflérer la consommation réelle ou courante. Your fournisseur réseau est responsable de la transmission de ces renseignements à vous compte. Pour en savoir plus, veuillez communiquer avec le fournisseur réseau de votre vehicule.
Nota: Ford peut devoirmettreà jour lesystemé d'exploitationdevoitr'héhicule,ycomprésdesmisesàjourdesecuritéet descorrectifs,pourassurer lefonctionnementà jourdeservices, commele pointd'accusdu vehicule,etce,sans préavis.
Nota: Si vous ne disposez pas d'un(forfait de point d'accès de vehicule, ouvrez votre navigateur Web et rendez-vous sur le site Web avec le protocole HTTP pour être automatiquement redirigé vers la page d'accueil du fournisseur réseau du vehicule, d'ou vous pourrez acheter des données. Les sites Web qui utilisent le protocole HTTPS n'effectuent pas le réacheminement automatiquement.
Éclairage ambient (Selon l'equipement)
Tapez une fois sur une couleur pour activer l'éclairage ambient. Règle la couleur à sa plus haute intensité.
Vou puez fais glisser les couleurs vers le haut et vers le bas pour augmenter ou diminuier l'intensité.
Pour désactiver l'éclairage ambient, appuyez une fois sur la couleur active ou faites-la glisser vers le bas pour qu'elle perde toute son intensité.
Véhicule
Nota: Il est possible que votre vehicule ne presente pas toutes ces fonctions.
Vou puez sélectionner les fonctions suivantes pourmettre leurs réglages à jour.
Code de clavier de porte
Selectionnez ce bouton pour ajouter ou effacer un code de clavier de porte personnel. Pour ajouter ou effacer un code personnel, vous devez tout d'abord saisir le code à cinq chiffres programme en usine. Vous pouvez trouver ce code sur la carte du propriétaire placée dans la boîte à gants ou auprès du concessionnaire autorisé.
Réglages deamera
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, Sélectionnez :
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages CAMERA | |
| Puis faites votrechoix parmi les options suivantes : |
| Délai CAMERA arrêté | Vous pouvez activer ou désactiver cette option à l'aide du curseur. |
Vouss pouvez trouver plus de renseignements sur le système deamera de recul dans le chapitre sur les aides au stationnement de votre Manuel du propriétaire.
Numéro des sérielectronique (ESN) du modem embarqué
Lorsque you selectionnez ce bouton dans le menu des parametes, vous obtenez le numero ESN de votre systeme. Vous avez besoin de ce numero pour enregistrer certains apparciels comme la radio satellite.
Affichage
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, Sélectionnez :
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Affichage désac-tivé | L'écran devient noir et n'affiche rien. Tapez simplement à l'écran pour le réactiver. |
| Luminosité | Permet d'augmenter ou de réduire la luminosité de l'écran. |
| Mode | You pouvez sélectionner : |
| Auto | L'écran alterne automatiquement entre les modes jour et nuit en fonction de la luminosité extérieure. |
| Jour | L'écran présente un fond clair pour améliorer l'affichage de jour. |
| Nuit | L'écran présente un fond plus nombre pour améliorer l'affichage de nuit. |
| Intensité lumi-neuse automa-tique | Activez cette option pour automatiquement atténuer la luminosité de l'affichage en fonction des conditions de l'éclairage ambient. |
Commande vocale
You pouze regler les parametes de
commande vocale en selectionnant les options suivantes.
| Éléments de menu |
| Mode avancé | Activez cette option pour supprimer les messages-guides vocaux et les confir-mations supplémentaires. |
| Confirmation téléphone | Activez cette option pour que le système confirme le nom d'un de vos contacts avant de passer un appel. |
| Liste des commandes vocales | Activez cette option pour que le système affiche une liste de commandes vocales accessibles lorsque la touche de commande vocale est enforcée. |
Mode voiturier
Le mode voiturier vous permet de verwrouiller le système. Aucun renseignement n'est accessible avant que le système ne soit déverrouillé avec le PIN approprié.
Lorsque vous sélectionné le mode voiturier, une fenêtre contextuelle s'affiche et vous informe qu'un code à quatre chiffres doit être entre pour activer et désactiver le mode voiturier. Vous pouvez utiliser le PIN de votre choix, mais vous nevez utiliser le même PIN pour désactiver le mode voiturier. Le système vous demande d'entrez le code.
Nota: Si le système est verrouillé, et que vous ne vousouvenez pas du PIN, veuilles contacter le Centre de relation avec la clientèle.
Pour Lincoln
États-Unis: 1800521-4140
Canada:1800387-9333
Pour activer le mode voiturier, entrez le PIN que vous avons choisi. Le système vous demande alors de confirmer votre PIN en l'entrée une seconde fois. Le système se verrouille alors.
Pour déverrouiller le système, saisissez le même NIP. Le système se reconnecte à votre téléphone et toutes vos options sont de nouveau accessibles.
Votre système SYNC 3 est facile à utiliser. Toutefois si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous.
Pour contrôler la compatibilité de votre téléphone cellularie, consultez le site Web Ford ou Lincoln de votre région.
| Problème de téléphone cellulaire |
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| Un bruit ambiant est liéamt durant un appel. | Il se peut que les réglages de commande audio sur votre téléphone cellulaire nuisent au rendement de SYNC 3. | Consultez le manuel de votre téléphone pour les réglages audio. |
| Pendant un appel, je peux entendre l'autre personne, mais elle ne peut pas m'entendre. | Anomalie possible du téléphone cellulaire. | Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retarder la pile, puis réessayez. |
| Assurez-vous que le microphone de SYNC 3 n'est pas désactivé. Recherche l'icône de microphone sur l'écran du téléphone. |
| Pendant un appel, je ne peux pas entender l'autre personne et elle ne peut pas m'entendre. | Il se peut que le système doit être redémarré. | Pour redémarrer votre système, arrêtez le moteur, ouvrez et fermez la port, verrouillez-la et patientez deux ou trois minutes. Assurez-vous que votre écran SYNC 3 est noir et que le port USB éclairé est étéint. |
| SYNC 3 ne peut pas télécharger mon réseau. | Cette fonction dépend du téléphone cellulaire. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellulaire. |
| Anomalie possible du téléphone cellulaire. | Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de récapierer les contacts de votre téléphone. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire. |
| Vous doivent allumer votre téléphone cellulaire et activer la fonction de télécharge-ment automatique du réseau sur SYNC 3. |
| Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retarder la pile, puis réessayez. |
| Le système énonce « Répertoire télé-charge», mais mon réseauSYNC 3 est vide ou ne contient pas tous les contacts. | Limitations de la fonctionnalité de votre téléphone cellulaire. | Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de récapuerer les contacts de votre téléphone. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire. |
| Si les contacts manquants sont enregistrrés sur votre carte SIM, transférez-les dans la mémoire de votre téléphone cellulaire. |
| Youdevez allumer votre téléphone cellulaire et activer la fonction de télécharge-ment automatique du réseau sur SYNC 3. |
| J'ai des difficultés à connecter mon téléphone cellulaire à SYNC 3. | Cette fonction dépend du téléphone cellulaire. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellulaire. |
| Anomalie possible du téléphone cellulaire. | Tentez d'étéindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retarder la pile, puis réessayez. |
| Tentez de supprimer votre apparéil de SYNC 3 et de supprimer SYNC de votre apparéil, puis essayez de nouveau. |
| Vérifiez toujours les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC 3 sur votre téléphone cellulaire. |
| Mettez à jour le micrologiciel de votre téléphone cellulaire. |
| Déactivez le paramètre de téléchargement automatique. |
| La messagerie texe ne fonctionne pas sur SYNC 3. | Cette fonction dépend du téléphone cellulaire. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellulaire. |
| Anomalie possible du téléphone cellulaire. | Tentez d'étéindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retarder la pile, puis réessayez. |
| iPhone | Allez aux paramètres de votre téléphone cellulaire.
Allez au menu Bluetooth. |
| Problème de téléphone cellularie |
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| | • Appuyez sur le cercle bleu à droite de l'appareil portant la marque et le modele de votre vehicule pour acceder au menu suivant.
• Activez Montré les notifications.
• Débranchez puis rebranchez votre iPhone de SYNC 3 pour activer cette mise à jour des paramètres.
Votre iPhone est maintainant régle pour transférer les messages à SYNC 3.
Répérez ces étapes pour tout autre vehiculeSYNC 3 que vous connectez. Votei iPhone transfère uniquement les messages entrants à SYNC 3 s'il n'est pas déverrouillé dans l'application de messagerie.
iPhone ne prend pas en charge les réponses aux messages avec SYNC 3.
Les messages de WhatsApp et de la messagerie Facebook ne sont pas pris en charge. |
| Les messages vocaux ne fon-cionnent pas surmon téléphonecellulaire. | Cette fonction dépend du téléphone cellularie. | Votre téléphone cellulaire doit prendre encharge le téléchargement des messagespar Bluetooth pour receivevoir les messagesentrants. |
| Il s'agit d'une limitation relative au téléphonecellulaire. | Étant donné que chaque téléphone est différent, reportez-vous au manuel del'appareil du téléphone cellulaire que vousjumelez. En fait, il peut exister des différences entre les téléphones cellulaires en raison de la marque, du modele, du fournisseur de service et de la version du logiciel. |
| Problèmes USB et Bluetooth Audio |
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| J'éprouve des difficultés à connecter mon apparéil. | Anomalie possible de l' apparéil. | Débranchez l' apparéil de SYNC 3. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retarder la pile, puis recon-nectez-le à SYNC 3. |
| Assurez-vous d'utiliser le cable du fabricant. |
| Veillez à insérer le cable USB correctement dans l' apparéil et dans le port USB de votre vehicule. |
| Assurez-vous que votre apparéil ne compte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. |
| L' apparéil dispose d'un verrouillage d'écran activé. | Assurez-vous que votre apparéil est déver-rouillé avant de le connecter à SYNC 3. |
| SYNC 3 ne reco-nait pas mon apparéil lorsque je démarre mon vehicule. | Il s'agit d'une limitation relative à l' apparéil. | Assurez-vous de ne pas laisser l' apparéil dans le vehicule par temps très chaud ou très froid. |
| La musique en continu Blue-tooth n'est pas disponible. | Cette fonction est asservie à l' apparéil. | Assurez-vous de connecter correctement l' apparéil à SYNC 3 sans outilier demettre son lecteur multimédia en fonction. |
| L' apparéil n'est pas connecté. |
| L' apparéil est en mauvais état. | Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retarder la pile, puis reconnectpez-le à SYNC 3. |
| SYNC 3 ne reco-nait pas la musique continues dans mon apparéil. | Vos fichiers musicaux peuvent ne pas contirner les bonnes données relatives à l'artiste, à la piste, au titre, à l'album ou au genre. | Assurez-vous que toutes les données de la pièceusicale sont complètes. |
| Le fichier est peut-être corrompu. | Tentez de remplaçer le fichier corrompu par une nouvelle version. |
| La pièce musicale peut être protégée par des droits d'auteur qui pourraient en empêcher la lecture. | Les paramètres USB de certains apparéils doivent être modifiés du mode de mémoire de grande capacité à la catégorie de protocole de transfert de fichiers multimé-dias. |
| Le format du fichier n'est pas pris en charge par SYNC 3. | Convertissez le fichier dans un format pris en charge. Voir Divertissement (page 427). |
| L'appareil doit être réin-dexé. | Réindexez les contenus multimédias. Voir Paramètres (page 462). |
| L'appareil dispose d'un verrouillage d'écran activé. | Assurez-vous que votre apparéil est déver-rouillé avant de le connecter à SYNC 3. |
| Lorsque je connecte mon apparéil, il arrive que je n'entende aucun son. | Il s'agit d'une limitation relative à l' apparéil. | Débranchez l' apparéil de SYNC 3. Tentez d'eteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retarder la pile, puis reconnectez-le à SYNC 3. |
| Pour écouter les apparéils Apple au moyen d'une source USB, sélectionnez AirPlay depuis le Centre de contrôle de l' apparéil, puis sélectionnez Dock Connector. |
| Pour écouter les apparéils Apple au moyen de Bluetooth Audio, sélectionnez AirPlay depuis le Centre de contrôle de l' apparéil, puis sélectionnez SYNC. |
| SYNC 3n'affiche pas les renseignements de chanson ni les touches de répétition ou de lecture aléa-toire. | L' apparéil ou le lecteur de medias n'est pas compatible. | Branchez un apparéil ou un lecteur de medias compatible. |
| Problèmes de Wi-Fi |
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| Échec de connexion. | Erreur de mot de passer. | Vérifiez le mot de passer. |
| Signal faible. | Vérifiez la force du signal Wi-Fi. |
| Plusieurs points d'accès à portée avec le même SSID. | Utilisez un nom unique pour votre SSID, n'utilisez pas le nom par défaut sauf s'il contient un identifiant unique, tel qu'une partie de l'adresse MAC. |
| Déconnexion après une connexion réussie. | Signal faible probable-ment dû à la distance par rapport au point d'accès, une obstruction ou une interférence elevée. | Positionnéz le vehicule à proximité du point d'accès, la partie avant du vehicule faisant face à la direction du point d'accès et éliminez les obstacles si possible. D'autres signaux Wi-Fi, Bluetooth, micro-ondes et de téléphones sans fil peuvent cause des interférences. |
| Signal faible observé par SYNC 3 malgré son emplacement à proxi-mité d'un point d'accès. | Il se peut qu'il y ait une obstruction entre SYNC 3 et le point d'accès. | Si le vehicule est équipé d'un pare-brise chauffant, tentez de positionner le vehicule de sorte que le pare-brise ne soit pas orienté face au point d'accès. Si vos glaces sont de teinte métallique, sauf le pare-brise, positionnéz le vehicule face au point d'accès. Si toutes les glaces sont teintées, vous pouvez les ouvrir dans la direction du point d'accès si cela est possible. Tentez d'éliminer toutes autres obstru-tions qui pourrait nuire à la qualité du signal, en ouvrant par exemple la porte du garage. |
| Un point d'accès n'appa-rait pas dans la liste des réseaux disponibles. | Le point d'accès était définir comme un réseau caché. | Veuillez définir le réseau comme visible et réessayer. |
| SYNC 3 n'est pas visible lorsque vous recherche des réseaux Wi-Fi depuis votre téléphone ou d'autres apparaïres. | SYNC 3 ne fournit pas de point d'accès actuellément. | SYNC 3 ne fournit pas de point d'accès actuellément |
| Le télécharge-ment de logiciel prend trop de temps. | Force du signal faible, trop éloigné du point d'accès, le point d'accès prend en charge plusieurs connexions, connexion Internet lente ou autres anomalies. | Vérifiez la qualité du signal (sous détails de réseau). Si SYNC 3 indique que son état est bon ou excellent, testez le signal avec un autre point d'accès à haute vitesse dans un environnement plus fiable. |
| SYNC 3 semble se connecter à un point d'accès et la force du signal est excélént, mais le logiciel n'est pas mis à jour. | Il est possible qu'il n'y ait pas de nouveau logiciel. Il se peut que le point d'accès connecté soit généré et qu'il requière un abonnement ou l'acceptation des conditions. | Testez la connexion avec un autre apparéil; si le point d'accès nécessite un abonnements, il se peut que vous deviez contacter le fournisseur de service. |
| Problèmes liés à AppLink |
| Problème | Cause(s) possible(s) | Solution(s) possible(s) |
| Applications mobilesAppLink:Lorsque je sélec-tionne « Recher-cher des applica-tions mobiles »,SYNC 3 ne trouve aucuneapplication. | Vou n'avez pasconnecté de téléphonecompatible AppLink àSYNC 3. | Assurez-vous que votre téléphone intelli-gent est compatible; un Android avecOS 2.3 ou version supérieure ou uniPhone 3GS ou version plus récente aveciOS 5.0 ou version supérieure. En outre,assurez-vous que votre téléphone estjumelé et connecté à SYNC 3 pour trouverdes applications compatibles AppLink survotre apparéil. Les utilisateurs d'un iPhonedoivent aussi brancher un cable USB Apple dans le port USB SYNC. |
| Mon téléphoneest connecté,mais je ne peux toujours pastrouver lesapplications. | Les applications compa-tibles AppLink ne sontpas installées et ne fon-cionnent pas sur votre apparéil mobile. | Assurez-vous que vous avez téléchargeé etinstallé la dernière version de l'applicationdepuis la boutique d'applications de votreetéléphone. Vérifiez que l'application fon-cionnèsur vos téléphone. Pour certainsapplications, vous devrez vous enregistrerou ouvrir une session de l'application sur letelephone avant de l'utiliser avec AppLink.En outre, certaines peuvent compter unparamètre « Ford SYNC ». Par conséquent,verifiez le menu de paramètres de l'applica-tion sur le téléphone. |
| Mon téléphoneest connecté,mes appliaca-tions fonctio-nnent, mais je ne peux toujourspas,trouverd'applications. | Parfois, les applicationsne se ferment pas correc-tement et rouvre leurconnexion à SYNC 3, àl'établissement ducontact par exemple. | Fermez et redémarrez les applications pouraider SYNC 3 à trouser l'application si ellen'apparait pas dans le vehicule. Sur unappareil Android, si les applications ont uneoption « Quitter », Sélectionnez-la puisredémarrez l'application. Si l'applicationne dispose pas de cette option, sélectionne le menu des paramètres du téléphoneet sélectionné « Applications », pulsetrouverz l'application vougue et désisissez« Forcer l'arrêt ». N'oubliez pas de re dé-marrer ensuite l'application, puis sélectionnez « Rechercher applications mobiles »sur SYNC 3. |
| | Pour effectuer la fermetreforcée d'une application sur un iPhone avec iOS7+, appuyez deux fois sur le bouton Accueil, puis faites glisser l'application pour la fermer. Appuyez de nouveau sur le bouton Accueil, puis sélectionnez de nouveau l'application pour la redémarrer. ÀpRESquêles secondes, l'application devrait apparaitre dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. |
| Mon téléphone Android est connecté et mes applications fonctionsnent; je les ai redémarrées mais je ne peux toujours pas les trouver. | Dans certaines versions ancienne du système d'exploitation Android, un bogue Bluetooth peut vous empêcher de retrouver des applications qui étaient générées sur le lecteur précédent si vous n'avez pas désactivé Bluetooth. | Désactiveriezuis réactiverezBluetooth pour le réinitialiser sur votre téléphone. Si vous vous trouvenz dans leur vehicule, SYNC 3 doit pouvoir se reconnectcer automatique-ment à votre téléphone si vous appuyez sur le bouton « Telefonephore » . |
| Mon iPhone est connecté, mon application fonctionné, je l'ai redémarrée mais je ne peux toujours pas la trouver sur SYNC 3. | Il se peut que vous deviez réinitialiser la connexion USB à SYNC 3. | Débranchez le cable USB du téléphone, patientlyez quelques instants, puis rebranchez le cable USB dans le téléphone. ÀpRESquêles secondes, l'application devrait apparaitre dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. Si ce n'est pas le cas, imposez la fermeture de l'application et redémarrez-la. |
| J'ai un télé- phone Android. J'ai trouvez et démarré mon application multimédia sur SYNC 3, mais le son est très faible ou inexistant. | Le volume Bluetooth du téléphone peut être bas. | Augmentez le volume Bluetooth de l'appareil au moyen des boutons de commande de volume qui figurent généralement sur le côte de l'appareil. |
| Je ne peux voir que certaines des applications AppLink exécutées sur mon téléphone dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. | Certains dispositifs Android présente un nombre limite de ports Bluetooth utilisables par les applications pour se connecter. Si votre télé- phone compte plus d'applications AppLink qu'il n'y a de ports Blue- tooth disponibles, toutes vos applications ne figu- reront pas dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. | Imposez la fermeture ou désinstalllez les applications que SYNC 3 ne doit pas,trouver. Si l'application dispose d'un paramètre « Ford SYNC», désactive-le dans le menu des paramétres de l'application sur le téléphone. |
| Problèmes relatifs aux commandes vocales |
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| SYNC 3 ne comprend pas ce que je dis. | Il se peut que vous utilisez les mauvaises commandes vocales. | Consultez les commandes vocales relatives au téléphone cellulaire et aux médias au début de leurs sections respectives. |
| Reportez-vous à l'écran audio pendant une session de reconnaissance vocale active pour y trouver une liste de commandes vocales. |
| Il se peut que vous énonciez les commandes trop tôt ou au mauvais moment. | Attendez l'invite du système avant d'énoncer votre commande. |
| SYNC 3 ne comprend pas le nom d'une pièce musicale ou d'un artiste. | Il se peut que vous utilisez les mauvaises commandes vocales. | Consultez les commandes vocales relatives aux Médias au début de la section traitant des Médias. |
| Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement comme il apparaît sur votre apparueil. | Énonze le nom de l'artiste ou de la pièce musicale exactement tel qu'il est affché sur votre apparueil. Par exemple, dites « Jouer artiste Prince » ou « Jouer chanson Purple Rain » . |
| Assurez-vous d'énoncer le titre complet, par exemple « California remix featuring Jennifer Nettles » . |
| Si le nom comporte des abréviations, comme ESPN ou CNN, vous devez les épeler : « E-S-P-N » ou « C-N-N » . |
| Le nom de l'artiste ou de la pièce musicale peut composer des carac-tères spéciaux qui n'ont pas été reconnus par SYNC 3. | Assurez-vous que les titres de chansons, les noms d'artistes, d'albums et de listedécoute ne comportent pas de caractères spéciaux, comme *, -, ou + . |
| SYNC 3 ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux passer un appel. | Il se peut que vous n'énoniez pas le nom exactement tel qu'il apparaît dans votre réseau. | Assurez-vous que vous énonze le nom exactement comme il apparaît sur votre téléphone. Par exemple, si vous contact est « Jean Tremblay», dites « Appeler Jean Tremblay » Si le nom de votre contact est « Maman », dites « Appeler Maman » . |
| Le nom du contact peut composer des carac-tères spéciaux. | Assurez-vous que les names de vos contacts ne comportent pas de caractères spéciaux, comme *, - ou + . |
| Le système de commande vocale SYNC 3 à du mal à reconnaître des NAMES étrangers enregistrres dans mon téléphone cellulaire. | Il se peut que vous n'énoniez pas le nom exactement tel qu'il apparaît dans votre réseau. | SYNC 3 applique les règles de pronunciation phonétique de la langue sélectionnée aux names de contact enregistrres dans votre téléphone cellulaire. |
| Conseil utile : Vous pouvez selectionner votre contact manuellement. Appuyez sur TÉLÉPHONE. Sélectionnez l'option de répertoire puis le nom du contact. Appuyez sur le bouton programmable pour l'ente-ndre. SYNC 3 énonce le nom du contact, ce qui vous donne une idée de la pronunciation attendue. |
| Le système de commande vocale SYNC 3 a du mal à reconnaître les noms étrangers de chansons, d'artistes, d'albums, de genres et de liste d'écoute depuis mon lecteur multimédia ou ma mémoire flash USB. | You pouvez énoncer les noms étrangers à l'aide de la langue sélectionnée actuellement pour SYNC 3. | SYNC 3 applique les règles de pronomica-tion phonétique de la langue sélectionnée aux noms de contacts enregistrrés dans votre lecteur multimédia ou mémoire flash USB. Il est en mesure de faire des excé-pions pour des noms d'artiste très popu-laires ( comme U2 ) de manière à ce que vous puissiez toujours utiliser la pronomcia-tion anglaise pour ces artistes. |
| Le système génére des invites vocales et la prononcia-tion de certains mots peut ne pas être précise pour ma langue. | SYNC 3 utilise une technologie d'invite par synthèse vocale. | SYNC 3 utilise une voix généraee par synthèse只不过 qu'une voix humaine pré-enregistree. |
| SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions de commande vocale pour de nombreuses langues. Composition d'un nom de contact directement depuis le repertoire sans pré-enregistrement (par exemple, « Appeler Jean Tremblay ») ou sélection d'une musique musicale, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste d'écoute directement depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). |
| Profils personnalisés |
| Problème | Cause et solution possible |
| Je ne peux pas créé un profil. | Les profils personalisés n'ont pas été configurés. |
| Un nom de profil invalide a été saisi. |
| Une touche de mémorisation n'a pas été sélectionnée à la demande. |
| Profils personnalisés |
| Problème | Cause et solution possible |
| Le contact n'était pas mis et le levier sélec-teur n'était pas en position de station-ment ou a été dégagé de la position de marche ou de stationnement en créé un profil. |
| Les profils personnalisés sont désactivés. |
| Je n'arrive pas à synchroniser une clé à télécommande. | Un bouton de verrouillage n'a pas été séLECTIONné sur une clé à télécommande à la demande. |
| La clé à télécommande sélectionnée est déjà associée à un autre profil et le remplacement a été refusé. |
| Un rappel de profil a été effectué pendant la synchronisation d'une clé à télécom-mande. |
| Le contact n'était pas mis et le levier sélec-teur n'était pas en position de station-ment ou a été dégagé de la position de marche ou de stationnementpendant la synchronisation d'une clé à télécommande. |
| L'ancienne méthode de synchronisation est utilisée. |
| Mes régliages personnalisés ne sont pas enregistrrés. | Le réglage non enregistrré n'est pas pris en charge par les profils personalisés. |
| Un profil personnalisé différent de celui prévu est activé. |
| Un autre utilisateur a changé les régliages pour le mauvais profil personnalisé. |
| Mon profil ne peut être rappelé. | Un profil personnalisé n'a pas été créé. |
| Les profils personnalisés sont désactivés. |
| Le profil demandé est déjà activé. |
| La touche de mémorisation utilisée n'est pas synchronisée à un profil. |
| Profils personnalisés |
| Problème | Cause et solution possible |
| La clé à télécommande utiliser n'est pas synchronisée à un profil. |
| La mauvaise clé à télécommande est utilisé. |
| Un bouton autre que celui de déverrouillage ou de démarriage à distance est appuyé sur une clé à télécommande synchronisée. |
| Le profil personnalisé a été supprimé. |
| Mes positions préréglées sont rappelées mais pas mon profil | Les profils personnalisés sont désactivés. |
| Mon profil est rappelé mais pas mes positions préréglées | Le vehicule roule. |
| Les positions préréglées sont similaires à celles de l'invité ou du profil précédemment activé. |
| J'ai perdu une clé à télécommande. | Synchronisez et désynchronisez votre clé à télécommande dans le menu des profils personnalisés. Il se peut que vous deviez consulter votre concessionnaire autorisé. |
| J'ai perdu tous les profils. | Les clés à télécommande ont été effacées et reprogrammées. Cela peut se produit quand vous laisssez le concessionnaire ajouter une nouvelle clé à télécommande pour replacer celle perdue. |
| La réinitialisation générale a été effectué sans votre consentement. |
| Généralités |
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| La langue sélec-tionnée pour le tableau de bord et l'écran d'information et de divertissement ne correspond pas à la langue de SYNC 3 (déléphone, USB, Bluetooth Audio, commande vocale et invites vocales). | SYNC 3 ne prend pas en charge la langue sélecti-onnée actuellément pour le tableau de bord et l'écran d'information et de divertissement. | SYNC 3 prend uniquement en charge quatre langues dans un seul module pour l'affi-chage du texte, les commandes vocales et les invites vocales. Le pays dans lequel vous avez achété votre vehicule dicte les quatre langues en fonction des langues les plus couramment parlées. Si la langue séLECTIONnée n'est pas disponible, SYNC 3 reste dans la langue active actuelle. |
| SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions de commande vocale pour de nombreuses langues. Composition d'un nom de contact directement depuis le réseau sans pré-enregistrement (par exemple, « Appeler Jean Tremblay ») ou selection d'une piece musicale, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste d'écoute directement depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). |
| Réinitialisation de SYNC 3 |
| Le système dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisé lorsqu'une fonction SYNC 3 est inopérante. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas l'information précédemment stockée dans le système ( comme les apparciels jumelés, le réseau téléphonique, l'histoire des appel, les messages/texte ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintainez simultanément enforcés le bouton de mise en marche de la radio et le bouton PROCHAINE STATION (>|)).Après environ 5 secondes, l'écran devient noir. Patientez de 1 à 2 minutes que la réinitialisation du système se termine. Vous pouvez ensuite reprendre l'utilisation de SYNC 3. |
Pour obtenir de l'assistance sur le dépannage de SYNC 3, veuillage consultier le site Web Ford ou Lincoln de votre région.
Pour obtenir une liste complète des accessoires offerts pour votre vehicule, veuliez contacter votre concessionnaire autorisé ou visiter la boutique d'achat en ligne à l'adresse suivante :
Adresse Web (États-Unis)
www Accessories.Ford.com
Adresse Web (Canada)
www.Accessories.Ford.ca
Pendant la période de garantie, Ford Motor Company réparera ou replacera tout accessoire d'origine Ford correctement installé par un concessionnaire autorisé qui présente une défectuosité liée aux matériaux fournis en usine ou à la main-d'oeuvre ainsi que tout composant endommagé par des accessoires défectueux.
Ford Motor Company garantit votre accessoire Ford selon la garantie la plus avantageuse parmi les suivantes :
24 mois, kilométrage illimité; ou
la portion restante de votre garantie limite de vehicule neuf.
Contactez un concessionnaire autorisé pour obtenir tous les détails ainsi qu'une copie du document de garantie.
Apparance extérieure
Graphisches personalisés.
- Protecteur de capot.
- Prise d'air de capot.
- Prises d'air de glace de custode.
- Emblème de poney.
Becquets arriere.
- Prises d'air laterales.
Couvre-moyeux.
Roues.
Apparence interieure
- Éclairage ambient.
Tapis.
- Enjoliveurs de seuil de porte éclaires.
Pommeaux de levier sélecteur.
Pédales sport.
Mode devie
- Cendrier amovable (ensembles fumeurs).
- Protecteur d'aire de chargement.
- File d'arrimage.
Casiers de rangement couples.
Support de tablette*.
Tranquillité d'esprit
- Système d'aide au stationnement monté sur les pare-chocs*:
Baches pour vehicule.
Démarrage à distance.
- Nécessaire d'assistance dépannage*:
- Necessaire de pneu de secours temporaire.
- Systèmes de sécurité du vehicule.
Antivols de jantes.
*Accessoire Ford autorisé sous licence. Le fabricant d'accessoires créé, développement et, par conséquent, garantit les accessoires Ford autorisés sous licence, et ne créé pas ou ne teste pas ces accessoaires en fonction des exigences en matière d'ingénierie de Ford Motor Company. Contactez un concessionnaire Ford autorisé pour obtenir les détails sur la garantie limitee du fabricant et, dans le cas des accessoires sous licence Ford, pour Brokerer une copie de la garantie limitee du produit offerte par le fabricant d'accessoires.
Pour obtenir un rendement optimal de votre vehicule, considerez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires, de l'equipement, des passagers et des bagages:
-
Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé sur l'essieu avant ou arrêté. Ces poids sont indiqués par leur singe français (PTAC ou PMAE) ou leur singe anglais (GVWR ou GAWR) sur l'étiquette d'homologation de votre vehicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir des renseignements précis à ce sujet.
La Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis et le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) réglement l'utilisation des apparêls de communication mobiles équipés d'émetteurs–récepteurs radio tels que les radios bidirectionnelles, téléphones et alarmes antivol. Si vous équiperez votre vehicule d'un apparéil de ce type, celui-ci doit être conforme aux règlements de la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis et du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC), et il doit être installé par un concessionnaire autorisé.
-
Les appareils de communication mobiles devraient etre installés par un concessionnaire autorisé. Une installation Incorrecte risque de nuire au bon fonctionnement de votre vehicule, notamment si le fabricant n'a pas conscience l'appareil de communication mobile spécialement pour un usage automobile.
- Si vous ajoutez ou faites ajouter par un concessionnaire Ford autorisé des accessoires ou composants électriques ou électroniques autres que des accessoires ou composants Ford à votre vehicule, cela risque de comprometterle rendement et la durée de vie utile de la batterie. En另外, vous risquez aussi de comprometterle bon fonctionnement d'autres apparèils électriques dans le vehicule.
PROTEGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE VÉHICULE GRÂCE À UN PROGRAMME D'ENTRETIEN PROLONGÉ FORD PROTECT.
Programmes d'entretien prolongé Ford Protect (É.-U. seulement)
Le programmes d'entretien prolongé Ford Protect vous procure la tranquilité d'esprit. Il s'agit du programme d'entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company, et il offre une protection accrue qui va au-delà de cette offerte par la garantie limitée de vehicule neuf. Renseignez-vous sur les programmes d'entretien prolongé Ford Protect dés votre prochaine visite chez votre concessionnaire Ford.
Ford Protect devient vite rentable
Une seule visite dans un centre de réparations pourrait aisément dépasser le coût de votre programme d'entretien prolongé Ford Protect. Avec le programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous minimise les risques de coûts de réparation imprévis, lesquels sont toujours à la hausse.
Plus de 1000 composants du vehicule sont couverts
Il existe quatre différents programmes d'entretien prolongé Ford Protect, chacun offrant des couvertures différentes.
Communique avec votre concessionnaire autorisé pour obtenir des précisions.
-
PremiumCARE – notre couverture la plus complète. Couvrant plus de 1000 composants, ce programme est tellement complèt qu'il est suturement plus facile d'énumérer ce qui n'est pas couvert.
-
ExtraCARE - 113 composants couverts, dont de nombreux à la fine pointe de la technologie.
-
BaseCARE - 84 composants couverts.
- PowertrainCARE - 29 composants essentiels couverts.
Les programmes d'entretien prolongé Ford Protect sont honorés par tous les concessionnaires Ford autorisés des États-Unis, du Canada et du Mexique.
Vouavesdoncdroitacelquisuit:
- Un service fiable et de qualité chez n'importe quel concessionnaire Ford ou Lincoln.
- Des réparations réalisées par des techniciens formés en usine et avec des pièces d'origine.
Remboursement de la voiture de location
Véhicule de location le 1er jour
Si vous apportez votre voiture chez votre concessionnaire pour l'entretien, nous vous donnerons un vehicule de remplacement pour la journée.
Vehicule de location pour une durée prolongée
Si vous vécicule reste à l'atelier jusqu'àu lendémain pour des réparations, y compris celles au titre de la garantie ou des programmes après-vente spéciaux, vous avez droit à un vehicule de location.
Assistance routière
Vous bénéficiaz d'une assistance dépannage jour et nuit exclusive, ce qui comprend :
Le remorquage, le remplacement d'un pneu à plat et les démarrages-secours.
L'assistance en cas de panne d'essence et le service de déverrouillage des portes.
Le remboursement des frais de voyage afferents a l'hebergement, aux repas et aux vehicules de location.
L'assistance en ce qui concerne les services de taxi et de navette, la couverture du vehicule de location et autres transports.
Garantietransférable
Si vous vendez votre vehicule avant la date d'expiration de votre programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous pouvez ceder toute partie restante de la garantie au nouveau proprieteaire. Ceci devrait vous apporter, à vous et à votre acheteur potentiel, un peu plus de sénérité.
Coûts réduits pour le bon entretien de votre vehicule
Le programme d'entretien prolongé Ford Protect offre également un programme d'entretien Premium qui couvre tout l'entretien périodique et certaines pieces d'usure. Cette couverture est comprise dans le prix, ce qui peut dire que vous n'avez plus à vous souciér du coût de l'entretien de votre vehicule.
L'entretien couvert comprend :
Balais d'essuie-glace
Bougies d'allumage
Disque d'embrayage (le cas échéant).
- Plaquettes et garnitures de freins
Amortisseurs
Jambes de suspension
Courroies du moteur
Durites de liquide de refroidissement du moteur, colliers et joints toriques
- Appoint de liquide d'échéppement diesel (le cas échéant).
- Remplacement du filtré à air d'habitacle aux 32 000 km (20 000 mi) (vehicules électriques seulement)
Options de financement sans intérêts
Un simple versement initial de 10 % permét de bénéficier d'un programme de versements abordable, sans intérêts et sans frais vous procurant toute la sécurité et tous les avantages du programme d'entretien prolongé Ford Protect tout en échéonnant vos paiements. Vous étés approuvéd'avance sans aucune vérification de crédit ni aucune complication! Pour en savoir plus, appepelez nos spécialistes du programme d'entretien prolongé Ford Protect au 800-367-3377.
Programme d'entretien prolongé Ford Protect
P.O.Box 321067
Detroit, MI 48232
Programme d'entretien prolongé Ford Protect (CANADA SEULEMENT)
Vous pouvez obtenir une protection supplémentaire pour votre vehicule en achetant un Programme d'entretien prolongé Ford Protect. Le Programme d'entretien prolongé Ford Protect est le seul contrat d'entretien appuyé par Ford du Canada Limitée. Selon le programme可以选择, le Programme d'entretien prolongé Ford Protect offre des avantages tels que :
- Remboursement de location.
- Prise en charge de certains éléments d'entretien et d'usure
Protection contre le coût des réparations après expiration de votre garantie limitée de vehicule neuf.
Avantages de l'assistance dépannage. Il existe différents programmes d'entretien prolongé Ford Protect offrant diverses combinaisons de durée, de kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particularités, conçues pour répondre aux différents besoin des conducteurs, y compris le remboursement des frais de
remorquage et de location. Lorsque vous souscrivez au programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous obtenez la tranquilité d'esprit partout au Canada, aux États-Unis et au Mexique, grâce au réseau de concessionnaires autorisés de Ford Motor Company participants.
Nota: Les réparations effectuées à l'extérieur du Canada, des États-Unis et du Mexique ne sont pas couvertes par le Programme d'entretien prolongé Ford Protect.
Cette information n'est donnée qu'a titre indicatif. Pour obtenir plus de renseignements, visitez votre concessionnaire local Ford du Canada ou visitez www.ford.ca pour couver le Programme d'entretien prolongé Ford Protect qui vous convient.
ENTRETIEN USUEL - GÉNÉRALITÉS
Pourquoi assurer l'entretien de votre vehicule?
Si vous effectuez l'entretien requis, vous éviterez de couteuses réparations pouvant être causées par la négligence ou un entretien insuffisant. Vous pourrez aussi augmenter la valeur de revente ou d'échange de votre vehicule. Conserve tous les reçus d'entretien de votre vehicule.
Les intervalles d'entretien périodique de votre vehicule ont eté établis à la suite de tests rigoureux. Il est important d'effectuer l'entretien de votre vehicule aux intervalles appropriés. Ces intervalles replissent deux objectifs:maintenir la fiabilité de votre vehicule et en réduire les coûts d'utilisation.
Il vous incombe de veiller à effectuer tous les entretiens périodiques et à ce que les matériaux utilisés satisfassent aux normes énoncées dans leprésent manuel du propriétaire. Voir Capacités et specifications (page 325).
Le non-respect de l'entretien périodique commande annule la garantie sur les pieces touchées par un manque d'entretien.
Pourquoi assurer l'entretien de votre vehicule chez votre concessionnaire?
Les techniciens participent à des programmes de formation approfondis parrainés par l'usine qui les aient à doivent des experts sur le fonctionnement de votre vehicule. Renseignez-vous auprès de toute concessionnaire sur la formation et les accreditations qu'on recues ses techniciens.
Pèces de rechange Ford et Motorcraft® d'origine
Les concessionnaires conservent en stock des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des pièces remises à neuf approuvées par Ford. Ces pièces satisfont à nos exigences ou les surpassent. Les pièces installées chez votre concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de 24 mois, ou kilométrage illimité sur les pièces et la main-d'oeuvre.
Les pièces non approuvées par Ford peuvent ne pas satisfaire à nos exigences et risquent de nuir à la conformité du système antipollution.
Commodité
De nombreux concessionnaires proposent des horaires prolongés en soitée ou le samedi afin de mistroux vous accommoder et de vous offrir un emplacement unique pour l'entretien de votre vehicule et vos achats. Ils peuvent effectuer tous les services requis sur votre vehicule, que ce soit un entretien général ou des réparations à la suite d'une collision.
Nota: Les concessionnaires n'offrent pas tous des heures d'ouverture prolongées ou des ateliers de carrosserie. O communiquez avec cette concessionnaire pour obtenir plus de détails.
Protégéz votre investissement
Un bon entretien est synonyme d'investissement, et ses dividendes sont la fiabilité, la durabilité et la valeur de revente. Pour assurer un rendement optimal de votre vehicule et de ses dispositifs antipollution, assurez-vous de faire exécuter l'entretien périodique aux intervalles recommends.
Votre vehicule est équipé d'un système de contrôle d'huile intelligent qui détermine la durée de vie de l'huile en fonction des conditions d'utilisation de votre vehicule.
- Dans des conditions de fonctionnement normales, un message s'affiche pour indiquer la périodicité de vidange d'huile.
Des conditions de fonctionnement rigoureuses peuvent réduire l'intervalle de vidange d'huile. L'intervalle affché sera modifié en conséquence.
Les vehicules à haute performance peuvent être conduits d'une manière qui augmente leur consommation d'huile (par exemple en raison de périodes prolongées à des régimes moteurs élevés, de charges élevées, de l'utilisation du frein moteur, de manoeuvres de virage agressives et de l'utilisation du vehicule sur circuit). Dans ces conditions, vous nevez vérifier le niveau d'huile moteur à chaque replissage de carburant et en faire l'appoint au besoin pour éviter d'endommager le moteur.
Nota: Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX sur la jauge. Voir Vérification de l'huile moteur (page 261).
Lorsque le message de vidange d'huile s'affiche à l'écran d'information, il est temps d'effectuer la vidange d'huile. Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile dans les deux semaines ou 800 km (500 mi) après l'affichage du message. Veillez à remettre à zéro le système de contrôle d'huile intelligent après chaque vidange d'huile.
Si vous écran d'information est réinitialisé prematurément ou devient inopérant, vous ne veazés vidanger l'huile six mois ou 8 000 km (5 000 mi) après votre dernière vidange d'huile. Ne dépassez jamais un an ou 16 000 km (10 000 mi) entre chaque intervalle de vidange d'huile.
Votre vehicule est très perfectionné et comprend plusieurs systèmes performants et complexes. Tous les constructeurs mettent ces systèmes au point selon divers critères de performance et différentes caractéristiques. C'est pourquoi il est important de vous fier à votre concessionnaire pour effectuer les diagnostics et les réparations appropriés sur toute vehicule.
Ford du Canada préconise des périodicités d'entretien particulières pour les composants de votre vehicule conformément à des essais mécaniques réalisés par des équipues spécialisées. Ford du Canada se base sur ces essais pour définir le kilométrage le mistrç approupié pour la vidange des huiles et des liquides de votre vehicule, et ce, dans un souci de longévité et d'économie; Ford déconseille l'adoption de périodicités d'entretien autres que celles stipulées dans le calendrier d'entretien périodique de votre vehicule.
Ford recommande vivement d'utiliser exclusivement des pieces d'origine Ford et Motorcraft ou des pieces remises à neuf approuvees par Ford, car elles ont été conçues spécialement pour votre vehicule.
Produits chimiques et additifs
Les produits chimiques et les additifs recommendés sont indiqués dans le present Manuel du propriétaire et dans le Manuel de réparation Ford. Il n'est pas recommandé d'utiliser des produits chimiques ou des additifs nonapprovés par Ford dans le cadre de l'entretien normal de votre vehicule. Veuillez consulter les renseignements sur votre garantie.
Huiles, liquides et rincege
Dans de nombreux cas, la décoloration d'un liquide est une caractéristique normale de fonctionnement et n'indique pas nécessairement un problème ou n'impose pas le remplacement du liquide. Toutefois, un expert qualifié, comme les techniciens formés en usine de votre concessionnaire, doit vérifier immidiatement une décoloration qui revèle également une condition de surchauffe ou de contamination par des corps étrangers.
Veillez à remplaçer les huiles et les liquides de votre vehicule aux intervalles prescrits ou au moment d'une réparation. Le rince est une méthode efficace de remplacement des liquides de nombreux sous-systèmes du vehicule lors de l'entretien périodique. Il est important que les systèmes soient rincés uniquement au moyen d'un liquide neuf et identique à celui utilisé pour le replissage et le fonctionnement du système ou au moyen d'un produit chimique de rince approvée par Ford.
Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire
Assurez-vous d'effectuer les vérifications et les inspections d'entretien de base tous les mois ou tous les six mois.
| À vérifier tous les mois |
| Niveau d'huile moteur (conditions d'utilisation normales). |
| Pour un usage en conditions rigoureuses (régone moteur élevé, charges élevées, frein moteur et utilisation sur piste), vérifie le niveau d'huile moteur à chaque replissage de carburant. |
| Fonctionnement de tous les frais et phares et de toutes les lampes interieures. |
| Usure et pression correcte des pneus (y compris du pneu de secours). |
| Niveau de liquide de lave-glace de pare-brise. |
| Tous les six mois |
| Connexions de batterie. Nettoyer au besoin. |
| Obstruction des troughs d'évacuation des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin. |
| Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement. |
| Usure des bourrelets d'étanchéité de porte. Lubrifier au besoin. |
| Fonctionnement des charnières, des fermetures et des serrures extérieures. Lubrifier au besoin. |
| Fonctionnement du frein de stationnement. |
| Usure et fonctionnement des ceintures de sécurité et des loquets de siège. |
| Fonctionnement des témoins liés à la sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables et ceintures de sécurité). |
| Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyer ou replacer les balais au besoin. |
Afin de maintainir votre vehicule en bon état de fonctionnement, il est important de faire vérifier les systèmes de votre vehicule régulièrement. Cela peut aider à déceler tout problème potentiel avant qu'il ne survienne. Ford recommende de faire l'inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour garantir le fonctionnement optimal de votre vehicule.
| Inspection multipoint |
| Courroie(s) d'entrainment des accessoires | Fonctionnement des feu de détresse |
| Rendement de la batterie | Fonctionnement de l'avertisseur sonore |
| Filtre à air du moteur | Flexibles de radiateur, de refroidisseur, de chauffage et de climatisation |
| Circuit d'échéppement | Éléments de suspension (fuites ou dommages) |
| Fonctionnement des feu extérieurs | Direction et timonerie |
| Niveau des liquides*; replissage au besoin | Usure et pression correcte des pneus (y compris du pneu de secours)** |
| Fuites d'huile et de liquide | Pare-brise (fissures, gravillonnage ou piquères) |
| Soufflets pare-poussière de demi-arbre | Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces |
- Freins, vase d'expansion, boîte automatique et lave-glace
**Si votre vehicule est équipé d'une trousse de gonflage de secours, vérifie la date d'expiration du scellant anticrecevaison qui se trouve sur la cartouche. Remplacer au besoin.
Assurez-vous de demander au conseiller technique de l'établissement concessionnaire ou au technicien des renseignements à propos de l'inspection multipoint du vehicule. Il s'agit d'une bonne façon d'effectuer l'inspection complète de votre vehicule. Voitre liste de vérification presente instantanément l'état général de votre vehicule.
ENTRETIER PÉRIODIQUE NORMAL
Indicateur Intelligent Oil-Life Monitor™
Votre vehicule est équipé d'un système de contrôle d'huile intelligent qui déterminé les intervalles de vidange d'huile moteur en fonction des conditions d'utilisation de votre vehicule. En se fondant sur plusieurs facteurs importants pour effectuer ses calculs, le système aide à réduire le coût de propriété de votre vehicule et à préserver l'environnement.
Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de vidanger l'huile en fonction de la distance parcourue. Notre vehicule vous fait savoir quand une vidange est nécessaire en affichtant un message sur l'écran d'information.
Le tableau suivant présente des exemples d'utilisation du vehicule et leur incidence sur les intervalles de vidange d'huile. Il est fourni à titre de referencia seulement. Les intervalles réels de vidange d'huile dépendent de plusieurs facteurs et diminuent généralement en présence de conditions défavorables.
| Àquel moment prévoir l'affichage d'un message vous demandant de changer l'huile |
| Intervalle | Utilisation du vehicule et exemple |
| 12 000–16 000 km(7 000–10 000 mi) | Normale |
| Conduite normale avec trajets sur autorouteCharge/remorquage modéré ou nul |
| Routes plates à modérément valonnées
Pas de fonctionnement prolongé au ralenti |
| 8 000–11 999 km
(5 000–7 000 mi) | Intense |
| Charge/remorquage modéré à lourd
Conditions montagneuses ou hors route
Fonctionnement prolongé au ralenti
Fonctionnement prolongé dans des conditions chaudes
ou froides
Régime moteur élevé, charges élevées, frein moteur et
virages brusques |
| 4 800–7 999 km
(3 000–5 000 mi) | Extrête |
| Charge ou remorquage maximal
Fonctionnement dans des conditions très chaudes ou très
froides |
Périodicité d'entretien normale
| À chaque intervalle de vidange d'huile, comme il est indiqué à l'écran d'information* |
| Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtré à huile. ** |
| Permutez les pneus, vérifiez leur usure et mesurez la profondeur des sculptures. |
| Effectuez une inspection multipoint (conseillée). |
| Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique (à l'aide de la jauge d'huile, selon l'équipement). Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences. |
| Vérifiez les plaquettes de frein, les disques, les flexibles et le frein de stationnement. |
| Vérifiez la solidité du circuit de refroidissement du moteur et les flexibles. |
| Vérifiez le circuit d'échévement et les écrans pare-chaleur. |
| Vérifiez l'essieu arrêté et les joints de cardan. Lubrifiez-les s'ils sont munis de graisseurs. |
| Vérifiez l'état des soufflets de demi-arbre. |
| Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension, les embouts de biellette de direction, l'arbre de transmission et les joints de cardan. Lubrifiez toutes les zones poursvues de graisseurs. |
| Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anomal. |
- Ne dépassez pas un intervalle d'entretien d'un an ou 16 000 km (10 000 mi).
**L'indicateur de durée d'huile intelligent doit être remis à zéro après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du contrôle.
| Autres interventions d'entretien1 |
| Tous les 32 000 km (20 000 mi) | Remplacez le filtrtre à air d'habitacle. |
| Tous les 48 000 km (30 000 mi) | Remplacez le filtrtre à air du moteur. |
| À 160 000 km (100 000 mi) | Vidangez le liquide de refroidissement du moteur.2 |
| Tous les 160 000 km (100 000 mi) | Remplacez les bougies. |
| Inspectez l'état des courroies d'entrainment des access-soires.3 |
| Tous les 240 000 km (150 000 mi) | Remplacez l'huile et le filtrtre de la boîte de vitesses automatique. |
| Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. |
| Remplacez les courroies d'entrainment des accessoires. |
| Vidangez le liquide de l'essieu arrêté. |
1 Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 km (3 000 mi) suivant la dernière vidange d'huile et le dernier remplacement du filtr. Ne dépassez pas la distance indiquée pour l'intervalle.
2 Remplacement initial après six ans ou 160 000 km (100 000 mi), puis tous les trois ans ou 80 000 km (50 000 mi).
3 Àprous l'inspection initiale,inspectez toutes les deux vidanges d'huile jusqu'au remplacement.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE — CONDITIONS DE CONDUITE RIGOUREUSES
Si vous utilisez principalement votre vehicule dans certaines des conditions suivantes, vous doivent effectuer un entretien supplémentaire tel qu'indiqué. Si vous utilisez votre vehicule de temps en temps dans une de ces conditions, il n'est pas nécessaire d'effectuer l'entretien supplémentaire. Pour obtenir des conseils particuliers, consultez le conseiller technique de votre établissement concessionnaire ou un technicien.
Exécutez les interventions indiquées dans les tableaux suivants au moment précisé ou dans les 4 800 km (3 000 mi) après l'affichage d'un message de vidange d'huile requise à l'écran d'information.
- Exemple1: Le message apparaît à 46 270 km (28 751 mi). Effectuez la vidange d'huile de boîte de vitesses automatique des 48 000 km (30 000 mi).
- Exemple 2: Le message n'est pas apparu, mais le compteur indique 48000 km (30000 mi) (par exemple, l'indicateur de durée d'huile intelligent a été réinitialisé à 40000 km (25000 mi)). Remplacez le filtré à air du moteur.
| Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie porte-bagages |
| Au besoin | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtré à huile comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien individuées dans le calendrier d'entretien périodique normal. |
| Inspectez fréquement, remplacez si nécessaire | Vérifiez le pont arrêté et les joints de cardan. Lubrifiez s'ils sont munis de graisseurs. |
| Consultez les interventions d'entretien pour pont individuées sous Exceptions. |
| Tous les 96 000 km (60 000 mi) | Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. |
| Remplacez les bougies. |
| Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets, comme c'est le cas pour les vehicules utilisés à des fins commerciales (livraison, taxi, vehicules de patrouille ou de livreaison) |
| Au besoin | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtré à huile comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien périodique normal. |
| Inspectez également, remplacez si nécessaire | Remplacez le filtré à air de l'habitacle. |
| Tous les 24 000 km (15 000 mi) | Vérifiez l'état du filtré à air du moteur. Remplacez au besoin. |
| Tous les 96 000 km (60 000 mi) | Remplacez les bougies. |
| Conduite dans des conditions poussièresuses ou sablonneuses ( comme des routes non goudronnées ou poussièresuses) |
| Inspectez fréquemment, remplacez si nécessaire | Remplacez le filtrtre à air de l'habitacle. |
| Tous les 24 000 km (15 000 mi) | Vérifiez l'état du filtrtre à air du moteur. Remplacez au besoin. |
| Tous les 8 000 km (5 000 mi) | Inspectez les roues et les pieces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. |
| Permutez les pneus, vérifiez l'usure des pneus et mesurez la profondeur de sculpture de la bande de roulement. |
| Tous les 8 000 km (5 000 mi) ou six mois | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtrtre à huile. * |
| Tous les 80 000 km (50 000 mi) | Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. |
*Réinitialisez l'indicateur de durée d'huile intelligent après chaque vidange d'huile moteur et chaque remplacement du contrôle.
| Usage exclusif de carburant à l'éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement) |
| Chaque intevalle devidange d'huile | Si le carburant E85 a été utilisé exclusivement, replisssez le réserveir de carburant sans plomb ordinaire. |
Exceptions
Le programme d'entretien normal compte plusieurs cas d'exceptions :
Entretien du pont arrêté
Le pont arrêté ne nécessite pas de vidange d'huile ni de vérification du niveau d'huile sauf si une fuite est soupconnée ou si l'ensemble a été immergé dans l'eau. Si vous tractez une remorque sur de longs parcours et si la température est supérieure à 21 °C (70 °F) ou à peu gaz pendant de longues périodes à plus de 72 km/h (45 mi/h), changez les huiles pour pont arrêté tous les 48 000 km (30 000 mi) ou tous les trois mois, selon le premier terme atteint (si l'essieu arrêté est replli d'huile non synthétique). Cet intervalle peut être ignore et l'intervalle d'entretien aux 240 000 km (150 000 mi) peut se poursuivre si le pont arrêté est replli d'huile synthétique 75W85 pour engrenages répondant aux specifications Ford WSS-M2C942-A, reference piece XY-75W85-QL, ou équivalent. Ajoutez de l'additif modifieur de friction XL-3 (EST-M2C118-A) ou un produit équivalent pour replir complètement les Ponts arrrière autobloquants.
Remplacement du filtré à carburant en Californie
si votre vehicule est immatriculé en Californie, l'agence californienne de gestion des ressources en air (California Air Resources Board) a stipulé que la non-exécution de cette opération d'entretien n'annulait pas la garantie
antipollution ou ne limitait pas la responsabilité en matière de rappel avant l'expiration de la durée de vie utile de votre vehicule. Toutefois, Ford encourage viviment les propriétaires à effectuer l'entretien recommendé aux intervalles précisés et à noter toutes les interventions dans le dossier d'entretien du vehicule.
Intervalles devidanged'huile-climats chauds
Si vous vécicule est utilisé au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en Afrique subsaharienne ou dans d'autres régions où le climat estsemblable et que vous utilisez une huile certifiée API pour moteurs à essence de qualité SM ou SN, l'intervalle normal de vidange d'huile est de 4800 km (3000 mi).
Si aucune huile API de qualite SM ou SN n'est disponible, l'intervalle de vidange d'huile est de 2 900 km (1 800 mi).
Remplacement du filtré à air du moteur et du filtré à air de l'habitacle
L'exposition du vehicule à la poussière et à la saleté compromet la durée de vie utile du filtré à air du moteur et du filtré à air de l'habitacle. Dans ces conditions, vérifie frequentlyment le filtré à air du moteur et le filtré à air d'habitacle et remplacez-les au besoin.
DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE




















COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
AVERTISSEMENTS
Ne place aucun objet et n'installez aucun équipement qui pourrait entraver le déploiemment du sac gonflable sur le couvercle du sac gonflable ou a proximite de celui-ci, sur le cote des dossiers des sièges avant ou pres des sièges avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
Ne fixez pas les cables d'antenne sur le cablage d'origine du vehicule ou sur les conduites de carburant ou de frein.
Garder les câbles d'antenne et d'alimentation à au moins 10 cm (4 po) de tout module électronique et airbag.
Nota: Voiture vehicule a ete teste et certifie conforme aux legislations relatives à la comptabilité electromagnétique (Reglement 10 ONU ECE ou tout autre législation locale applicable). Il est de votre responsabilité de veiller à ce que tout équipement installé par un concessionnaire agreeé sur toute vehicule soit conforme à la législation locale en vigueur et autres exigences.
Note: Les équipements de transmission radiofréquence de votre vehicule ( comme un téléphone cellulaire et émetteur de radio-amateur) doivent être conformes aux paramètres figurant dans le tableau ci-dessous. Aucune condition particulière n'est donnée pour l'installation ou l'utilisation.
Voiture

E239120

Fourgonnette
E239122

Camion
E239121
| Bandes de fréquences MHz | Puissance de sortie maximale en Watt (puissance RMS maximale) | Positions d'antenne |
| 1-30 | 50 | 1 |
| 50-54 | 50 | 2,3 |
| 68-88 | 50 | 2,3 |
| 142-176 | 50 | 2,3 |
| 380-512 | 50 | 2,3 |
| 806-870 | 10 | 2,3 |
Nota: You've mez mener une série de contrôles après l'installation de ces dispositifs pour détecter la présence d'interférences en provenance et en direction de tous les équipements électriques de votre vehicule en mode de veille et de transmission.
Contrôletz tous les équipements électriques
:
Avec contact établi.
Avecle moteur qui tourne.
- Pendant un essai sur route à des vitesses différentes
Les champes electromagnétiques généres par l'émetteur à l'intérieur de l'habitatacle ne doivent pas dépasser les limites d'exposition humaine applicables.
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL DU LOGICIEL DE VEHICULE (CLUF)
- Vous ("Vous" ou "Votre" selon le cas) avec acquis un vehicule ayant plusieurs appareils, y compris SYNC® et différents modules de commande, ("APPAREILS") qui comprend des logiciels sous licence ou détenus par Ford Motor Company et ses sociétés associées ("FORD MOTOR COMPANY"). Ces logiciels installés provenant de FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet ("LOGICIEL") sont protégés par des lois et destraités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL peut interfacer ou communiquer, ou encore ettre mis a niveau de maniere etre en interface avec, et (ou) a communier avec des logiciels et (ou) des systèmes additionnels fournis par FORD MOTOR COMPANY.
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL ("CLUF"), N'UTILISEZ PAS LES APPAREILS ET NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL, Y COMPRIS, SANS TouteFOIS S'Y LIMITER, L'UTILISATION SUR LES APPAREILS, CONSTITUERA VOTRE ACCEPTATION DE CE CLUF (OU RATIFICATION DE TOUT ACCORD PREALABLE).
CONCESSION D'UNE LICENCE DE LOGICIEL: Ce CLUF vous accorde la licence suivante :
- Vous seront autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu'il est installé sur les APPARELS et tel qu'il interfacce avec des systèmes et (ou) des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire, ou par des fournisseurs de logiciels et de services tiers.
Description des autres droits et limitations
Reconnaisance vocale: Si le LOGICIEL comprend des composants de reconnaissance vocale, vous doivent comprendre que la reconnaissance vocale est un procedé fondamentalement statistique et que les erreurs de reconnaissance sont inherentes à ce procédé. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs ne doivent être tenus responsables de chaque dommage que ce soit qui
pourtrait avoir eté causé par des erreurs dans le procédé de reconnaissance vocale. Vousdezvez toutjés être attentif aux fonctions de reconnaissance vocale de votre système et prévoir les erreurs possibles.
- Limitations concernant l'ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage: Vous ne pouvez pas désosser, décompiler, traduire, désassembler ou tenter de découvertir le code source ou les idées ou algorithmes sous-jacents du LOGICIEL, ni permettre à d'autres d'effectuer l'ingénierie inverse, de décompiler ou de désassembler le LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure où cette activités est expressément permise par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être autorisé par les termes de la licence régissant l'utilisation de tous les composants Open Source inclus avec le LOGICIEL.
- Limitations concernant la distribution, la copie, la modification et la création d'oeuvres dérivées: Vous ne pouvez pas distribuer, copier, faire des modifications ou créé des travaux dérivés basés sur le LOGICIEL, sauf dans la mesure où cette activités est expressement autorisée par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être permis par les conditions de licence régissant l'utilisation de composants Open Source inclus avec le LOGICIEL.
- CLUF simple: La documentation destinée à l'utiliser final concernant cet APPAREIL et les systèmes et services connexes peut containir plusieurs CLUF, tels que des traductions ou versions média
multiples (p. ex., dans la documentation de l'utiliser et dans le logiciel). Meme si vous receivez plusieurs CLUF, votre licence ne vous autorise à utiliser qu'une seule copie (1) du LOGICIEL.
- Transfert du LOGICIEL: Vous pouvez transférer de manière permanente tous vos droits en vertu de ce CLUF, uniquement dans le cadre d'une vente ou du transfert des APPARELS, à condition que vous n'en gardiez aucune copie, que vous transfériez le LOGICIEL dans son intégrality (y compris tous ses composants, la documentation imprimée et sur support, toutes les mises à niveau et, s'il y a lieu, le ou les Certificats d'authenticité), et que la personne qui reçoit ce logiciel accepte les conditions de ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à niveau, le transfert doit inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL.
- Résiliation: Sous réserve de tout autre droit, FORD MOTOR COMPANY peut résilier ce CLUF si vous ne vous conformez pas à ses conditions.
- Composants de services sur Internet: Le LOGICIEL peut conténir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services sur Internet. Vous reconnaissez et acceptez que FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, ses sociétés associées et ses représentants autorisés puissant vérifier automatiquement la version et (ou) les composants du LOGICIEL que vous utilisez et puissant fournir des mises à jour ou des suppléments au LOGICIEL automatique téléchargeables dans vos APPAREILS.
- Logiciels et services
supplémentaires: Le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, à des fournisseurs de logiciels et de services tiers, à ses sociétés associées et (ou) représentants autorisés de vous fournir ou de vous donner accès à des mises à jour du LOGICIEL, des suppléments, des composants additionnels ou des composants de services sur Internet du LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL ("Composants supplémentaires"). Les mises à jour du LOGICIEL peuvent vous occasionner des frais supplémentaires de votre fournisseur de services mobiles. Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et de services tiers vous fournissant ou rendent disponibles des composants supplémentaires et qu'aucune autre condition relative à la licence n'a été fournie avec ces composants, les conditions de ce CLUF s'appliquent. FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et ses représentants autorisés se réservent le droit de cesser d'offrir, sans responsabilité d'aucune sorte, tout service sur Internet qui vous est fourni ou auquel on vous donne accès par l'utilisation du LOGICIEL.
- Liens à des sites de tiers : Le
LOGICIEL peut vous offrir la possibilité de creer un lien vers des sites de tiers. Les sites de tiers ne sont pas sous le contrôle de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés associées et de ses représentants autorisés. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses sociétés associées et ses représentants autorisés ne sont responsables (i) des contenus de sites de tiers, de tout lien contenu dans les sites de tiers, ou de tout changement apporté ou mis à jour à des sites de tiers, ou (ii) de la diffusion sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites de tiers, ces liens ne sont fournis qu'à des fins pratiques et l'inclusion de tout lien n'implique aucune homologation du site de tiers par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et ses représentants autorisés.
- Obligation de conduire de manière responsable: Vous reconnaissiez votre obligation de conduire de manière responsable et de vous concentrer sur la route. Vous lirez et respectez les directives d'utilisation des APPAREILS, en particulier lorsque celles-ci se rapportent à la sécurité, et acceptez tous les risques associés à l'utilisation des APPAREILS.
MISES À NIVEAU ET SUPPORT DE
RECUPÉRATION: Si le LOGICIEL est fourni séparément des APPAREILS par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement à partir d'Internet ou par tout autre moyen, et qu'il est identifié par la mention "À seules fins de mise à niveau " ou "À seules fins de récapucération ", vous pouvez alors installer une (1) copie dudit LOGICIEL sur les
APPAREILS à titre de copie de remplacement du LOGICIEL existant et l'utiliser conformément à ce CLUF, y compris toute condition supplémentaire à ce CLUF accompagnant la mise à niveau du LOGICIEL.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE: Tout droit de titre et de propriété intellectuelle relat au LOGICIEL (y compris, mais sans s'y limiter, toute illustration, photographie, animation, video, audio, musique, texte et '' applet '' intégré au LOGICIEL), les documents imprimés l'accompagnant et toute copie du LOGICIEL sont la propriété de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés associées ou fournisseurs. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Vous n'êtes pas autorisé à copier les documents imprimés qui accompagnent le LOGICIEL. Tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au contenu accessible par l'utilisation du LOGICIEL sont la propriété de son détenteur respectif et peuvent être protégés par des droits d'auteur applicables ou par d'autres lois ettraités de propriété intellectuelle. Ce CLUF ne vous accorde aucun droit sur un tel contenu en dehors de son utilisation prévue. Tous les droits qui ne sont pas spécifique accordés en vertu de ce CLUF sont réservés par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services de tiers. L'utilisation de services en ligne auxquels il est possible d'acceder par le LOGICIEL peut être régime par les conditions d'utilisation respectives afferentes à de tels services. Si ce LOGICIEL contient de la documentation fournie uniquement sous formelectronique, vous étes autorisé à imprimer une copie de cette documentation electronique.
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION :
Vous reconnaissiez que le LOGICIEL est assujetti aux juridictions américaines et européennes quant à l'exportation. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL, y compris les règlements americains sur l'administration des exportations et, en tant qu'utilisateur final, avec les restrictions d'utilisation finale et de destination émises par les États-Unis et d'autres gouvernements.
MARQUES DE COMMERCE: Ce CLUF ne vous concède aucun droit concernant toute marque de commerce ou marque de service de FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services tiers.
SOUTIEN PRODUIT: Reportez-vous aux instructions de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation pour le soutien produit des APPAREILS, tels que le manuel de l'utilisateur.
Pour toute question concernant ce CLUF, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées fournies dans la documentation des APPAREILS.
Déni de responsabilité pour certains dommages: SAUF DANS LE CAS OÜ CELA EST PROHIBÉ PAR LA LOI, FORD MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, CONSECUTIF OU ACCESSOIRE SURVENANT DE OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU LA PERFORMANCE DU LOGICIÉL. CETTE LIMITATION S'APPLIQUE MÉME SI TOUS LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS SUCESS. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE CELLES QUI SONT EXPRESSEMENT FOURNIES POUR VOTRE VEHICULE NEUF.
- Avant d'utiliser votre système SYNC®, lisez et observer toutes les instructions et les informations relatives à la sécurité fournies dans ce manuel de l'utilisateur final ("Guide du propriétaire"). Le non-respect des précautions contenues dans ce Guide du propriétaire peut provoquer un accident ou d'autres conséquences graves.
Principes de fonctionnement de base
- Commandes vocales : Certaines fonctions dans le système SYNC® peuvent être complies en utilisant des commandes vocales. L'emploi de commandes vocales rend possible l'utilisation du système pendant la conduite tout en gardant les mains sur le volant et sans quitter la route des yeux.
- Consultation prolongée de l'écran d'affichage: Pendant la conduite, ne tentez pas d'acceder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sur si vous nevez utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part.
-
Réglage du volume: Ne montez pas le volume excessivement. Réglez le volume à un niveau qui vous permet de percevoir les bruits de la circulation et les sirénes d'urgences eventuelles. Si vous ne pouvez entendre ces bruits lorsque vous conduisez, vous risquez un accident.
-
Fonctions du système de navigation: Toutes les fonctions du système de navigation du système ont pour but de fournir des directives détaillées pour vous guider jusqu'à votre destination. Assurez-vous que toute personne susceptible d'utiliser le système de navigation mise attentivement et observe les directives d'utilisation et de sécurité du système.
-
Danger de distraction: Toute fonction du système de navigation peut nécessiter une configuration manuelle (non verbale). Le fait de procéder à une telle configuration ou d'entrée des données dans le système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et cause un accident pouvant avoir des conséquences désastreuses. Avant d'effectuer ce genre d'opération, arrêtez-vous dans un endroit sür en respectant la réglementation.
Fiez-vous à votre jugement : Les fonctions du système de navigation ne sont prévues que pour vous aider. Conduisez toujours en respectant les conditions locales et du code de la sécurité routière en vigueur. Les fonctions du système de navigation ne peuvent pas remplacer un bon jugement. Les suggestions d'itinéaires de ce système ne doivent enaucun cas vous faire ignorer la réglementation de la circulation locale de même que les pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires.
-
Sécurité routière: N'empruntez pas les itinéaires suggérés s'ils impliquent des manoeuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entraîment dans des situations dangereuses ou dans des endroits que vous estimez dangereux. Le conducteur demeure l'une responsable de la sécurité de conduite de son vehicule et doit donc étudier l'itinéaire suggéré afin d'en évaluer la sécurité.
- Impréciation eventuelle des cartes: Les cartes utilisées par le système de navigation peuvent开发商impréciées en raison de changements apportés aux routes, à la signalisation routière ou aux conditions de conduite. Les itinéraires suggérés doivent être interprétiés avec jugement et bon sens.
- Services d'urgence: Ne vous fiez pas au système de navigation pour localiser des services d'urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des organismes de services d'urgence. Les cartes du système de navigation peuvent ne pas inclure tous les services tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou les cliniques.
Vos responsabilités et hypothèses de risques
- Vous acceptez chacun des éléments suivants:(a) L'utilisation du LOGICIEL tout en conduisant une voiture ou un autre vehicule en violation de la loi applicable ou en conduisant autrement de manière dangereuse presente un risque important de distraction au volant et ne doit être tentée en aucune circonstance;(b) L'utilisation du LOGICIEL à un volume excessif pose un risque important de léasons auditives et ne doit être entreprise en aucune circonstance;(c) Le LOGICIEL peut ne pas être compatible avec les nouvelles versions ou les différentes versions d'un système d'exploitation, les logiciels ou services de tiers et le LOGICIEL peut potentiellement cause la défaillance critique d'un système d'exploitation, d'un logiciel ou d'un service de tiers.(d) Tout service de tiers accessible par le LOGICIEL (i) ou logiciel tiers utilisé avec celui-ci peut facturer des frais supplémentaires pour en obtenir l'accès; (ii) peut ne pas fonctionner correctement, de façon ininterrompue ou sans erreur; (iii) peut changer les formats de transmission ou interrompore le fonctionnement, (iv) peut containir du contenu vulgaire ou offensant, réservé aux adultes; (v) peut proposer des informations inexactes, fausses ou trompeuses sur la circulation, la météo, les données financières ou de sécurité, ou tout autre contentu;(e) L'utilisation du LOGICIEL peut vous amener à engager des frais supplémentaires auprès de votre fournisseur de services mobiles (WSP) et tout calculateur de données de minutes qui peut être inclus dans le programme du logiciel est donné à titre indicatif seulement, n'est en aucune façon garanti et ne doit en aucune manière être invoqué.
Lorsque you utilisez le LOGICIEL, you acceptez d'etre responsable et d'assumer la totalité des risques pour les éléments énoncés à l'article (a) - (e) ci-dessus.
Exonération de garantie
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSEMENT ET ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION DES APPAREILS ET DU LOGICIEL EST A VOS PROPRES RISQUES ET QUE VOUS PRENEZ A VOTRE CHARGE LA TOTALITE DES RISQUES DE QUALITE SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES, D'EXACTITUDE ET D'EFFORT. DANS Toute LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION APPLICABLE, LE LOGICIEL ET TOUT LOGICIEL OU SERVICE DE TIERS EST FOURNI "TEL QUEL "ET "TEL QUE DISPONIBLE", AVEC TOUS SES DÉFAUTS ET SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, ET FORD MOTOR COMPANY REJETTE Toute GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE LOGICIEL, LE LOGICIEL ET LES SERVICES DE TIERS, DE FAÇON EXPLICITÉ OU IMPLICITÉ, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITÉT (OU) LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'ADEQUATION À UN BUT PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS. FORD MOTOR COMPANY NE FOURNIT PAS DE GARANTIE (a) CONTRE LES PERTURBATIONS LORS DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DE SERVICES DE TIERS, ET NE GARANTIT PAS (b) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS REPONDROUT À VOS BESOINS, (c) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS FONCTIONNERONT DE FAÇON ININTERROMPUE OU SANS ERREUR, (d) OU QUE LES DÉFAUTS DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DES SERVICES DE TIERS SERONT CORRIGÉS. AUCUNE
INFORMATION OU AUCUN CONSEIL
VERBAL OU PAR ÉCRIT PAR FORD
MOTOR COMPANY OU SON
REprésentANT AUTORISÉ NE
CONSTITUE UNE GARANTIE. SI LE
LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES
DE TIERS S'AVÉRAIENT DÉFECTUEUX,
VOUS ASSUMEZ L'INTEGRALITE DU
COÛT DE TOUT DÉPANNAGE, TOUTE
RÉPARATION OU CORRECTION.
CERTAINES JURIDICKS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DE
GARANTIES TACITES NILES LIMITATIONS
POUR LES DROITS EN VIGueur DES
CONSSOMMATEURS. AINSI, L'EXCLUSION
DE GARANTIE CI-DESSUS PEUT NE PAS
S'APPLIQUER PLEINEMENT À VOTRE
CAS. LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR
FORD MOTOR COMPANY SE TROUVE
DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE
QUI ACCOMPAGNENT VÔTURE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE. EN CAS DE CONFLIT
ENTRE LES TERMES DE CETTE SECTION
ET LE LIVRET DE GARANTIE, LE LIVRET
DE GARANTIE PRÉVAUDRA.
Droit applicable, lieu, compétence
- Les lois de l'État du Michigan régissant ce CLUF et votre utilisation du LOGICIEL. Voitre utilise du LOGICIEL peut également être soumise à d'autres lois locales, régionales, nationales, ou internationales. Tout litige découulant duprésent CLUF ou y étant lié sera porté et exclusivement devant un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comité de Wayne ou à la cour de district des États-Unis pour le District Est du Michigan. Vous consentez par les générantes à vous soumettre à la compétence personnelle d'un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comité de Wayne et de la cour de district des États-Unis pour le District Est du Michigan pour tout litige découulant de ou lié au précédent CLUF.
Arbitrage exécutaire et renonciation à un recours collectif
(a) Application. CET ARTICLE S'APPLIQUE À TOUT DIFFÉREND À L'EXCEPTION DE DIFFÉRENDS LIÉS À LA VIOLATION DU DROIT DAUTEUR OU À L'APPLICATION OU À LA VALIDité DE VOS DROITS DE PROPRIÉTE INTELLECTUELLE, DE CEUX DE FORD MOTOR COMPANY OU DE TOUT CONCÉDANT DE FORD MOTOR COMPANY. Différend signifie tout litige, action, ou autre controverse entre vous et FORD MOTOR COMPANY, autre que les exceptions enumerées ci-dessus, concernant le LOGICIEL (y compris son prix) ou duprésent CLUF, que ce soit dans le contrat, la garantie, un délit, une loi, un règlement, une ordonnance ou toute autre base juridique ou équitable.
(b) Avis de contestation. En cas de différer, vous ou FORD MOTOR COMPANY doivent donner à l'autre partie un "Avis de contestation", c.-à-d. une déclaration écrite avec le nom, l'adresse et les coordonnées de la partie qui la remet, les faits qui ont donné lieu au litige et le redressement demandé. Vous et FORD MOTOR COMPANY tenterez de résoudre tout différenc par négociation informnelle dans un-delai de 60 jours à partir de la date à laquelle l'avis de contestation est envoyé. Àsès 60 jours, vous ou FORD MOTOR COMPANY pouvez commencer l'arbitrage.
(c) Cour des petites créances. Vous pouvez également plaider tout litige dans une cour des petites créances de votre pays de residence ou l'établissement principal de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY, si le litige respecte toutes les exigences du droit d'être entendu dans la cour des petites créances. Vous pouvez plaider dans une cour des petites créances que vous ayez ou non engagé des négociations informelles en premier lieu.
(d) Arbitrage exécutoire. Si vous et FORD MOTOR COMPANY, ne résolvrez pas tout différend par voie de negotiated informatelle ou dans une cour des petites créances, tout autre effort pour résoudre ce différend sera mené exclusivement par arbitrage exécutoire. Vous abandonnez le droit de plaider (ou de participer en tant que partie ou membre du recours collectif) tous les litiges en cour devant un juge ou un jury. Au lieu de cela, tous les différends seront résolus devant un mediateur neutre, dont la décision sera finale, sauf pour un droit d'applé limité en vertu de la loi fédérale sur l'arbitrage. Tout tribunal ayant juridiction sur les parties peut faire appliquer la décision du mediateur.
(e) Renonciation à un recours collectif. Toute procédure pour résoudre des litiges évientuels ou dans un forum sera effectue unequément sur une base individuelle. Niyou ni FORD MOTOR COMPANY ne chercherez à faire entendre un différend en tant que recours collectif, en tant que recours général devant avocat privé, ou dans toute autre instance dans laquelle une partie agit ou propose d'agir en tant que représentant. Aucun arbitrage ou procédure ne sera combiné avec un autre sans le consentement écrit préalable de toutes les parties à tous les arbitrages ou procédures touchés par l'instance.
(f) Procédure d'arbitrage. Tout arbitrage sera effectué par l'Association américain d'arbitrage ("AAA"), en vertu de ses règes d'arbitrage commercial. Si vous étés un particulier et utilisez le LOGICIEL pour un usage personnel ou sur un vehicule, ou si la valeur du litige est de 75000 $ ou moins, si vous étés ou non un particulier ou selon la façon dont vous utilisez le LOGICIEL, les Procédures AAA complémentaires pour les litiges en matière de consommation s'appliqueront également. Pour commencer l'arbitrage, soumettez une demande de règles d'arbitrage commercial pour la forme d'arbitrage à l'AAA. Vous
pouvez demander une audience par téléphone ou en personne en suivant les régles AAA. Dans un différend chiffré à 10 000 $ ou moins, l'audience se fera partéléphone à moins que le mediateur ne trouve de bonnes raisons de tener cette audience en personne. Pour plus d'informations, reportez-vous à adr.org ou composez le 1-800-778-7879. Vous acceptez de ne commencer l'arbitrage que dans votre pays de résidence ou l'établissement principal de l'entreprises FORD MOTOR COMPANY. Le mediateur peut vous accorder les mêmes dommages à vous individuellement comme peut le faire un tribunal. Le mediateur peut rendre un jugement de constatation ou des mesures injonctives uniquement pour vous et seulement dans la mesure nécessaire pour répondre à votre demande individuelle.
(g) Frais d'arbitrage et incitations.
i. Litiges chiffrés à 75 000 $ ou moins.
FORD MOTOR COMPANY rembourse rapidement vos frais de dépôt et paiera
les frais et les dépenses de l'AAA et du
mediateur. Si vous rejetez la的最后一ère
offre de règlement écrite de FORD
MOTOR COMPANY faite avant que le
mediateur n'ait été nommé ("dernière
offre écrite"), que votre différend suit
tout le parcours jusqu'à la désision d'un
mediateur (appelee " sentence ") et
que le mediateur vous attribue plus que
la的最后一ère offre écrite, FORD MOTOR
COMPANY vous donna sera trois options:
(1) payer la somme la plus élevé de
la sentence ou 1 000 $; (2) régler deux
fois les frais raisonnables de votre
avocat, le cas échéant; et (3)
rembourser les frais (y compris les
honoraires et les frais de témoins
experts) que vous avocat accumule
raisonnablement pour enquêter,
préparer et poursuivre votre demande
en arbitrage. Le mediateur déterminera
les montants.
ii. Litiges chiffrés à plus de 75 000 $.
Les règles de l'AAA régiront le paiement des taxes de dépôt et les honoraires et frais de l'AAA et du mediateur.
iii. Litiges sans égard au montant. Dans tout arbitrage que vous commencerz, FORD MOTOR COMPANY chercha à récapérer les honoraires et frais de AAA ou du mediateur, ou vos frais de dossier que l'entreprise a remboursés, seulement si le mediateur juge l'arbitrage frivole ou présente dans un but illégitime. Dans tout arbitrage entamé par FORD MOTOR COMPANY, l'entreprene sa paiera tous les frais de dossier et dépenses de l'AAA, et du mediateur. Elle ne chercha pas à récapérer les honoraires ou les frais de son avocat auprès de vous dans unquelconque arbitrage. Les frais et les dépenses ne sont pas comptabilisés pour déterminer le montant d'un litige.
(h) Les réclamations ou contestations doivent être déposées dans un début d'un an. Dans la mesure permise par la loi, toute réclamation ou tout différend en vertu du present CLUF auquel cet article s'applique doit être déposé dans l'année à la cour des petites créances (Article C) ou en arbitrage (Article D). La période d'un an commence lorsque la première revendication ou contestation peut être déposée. Si une telle réclamation ou un tel litige n'est pas déposé dans l'année, il est interdit de façon permanente.
(i) Divisibilité. Si la renonciation à un recours collectif [Article (e)] est jugée illégale ou inapplicable, pour l'intégrality ou des parties d'un différend, la partie de l'article (e) ne s'applique pas à ces parties. Au lieu de cela, ces parties seront divisées et traitées dans un tribunal, les autres parties procédant à l'arbitrage. Si toute autre disposition de la partie article (e) est jugée illégale ou non exécutoir, cette disposition sera divisée, le reste de l'article (e) demeurant en vigueur et de plein effet.
Contrat de licence d'utilisateur final du logiciel Telenav
Veuillez dire ces modalités et conditions attentivement avant d'utiliser le logiciel TeleNav. Notre utilisation du logiciel TeleNav indique que vous acceptez ces modalités et conditions. Si vous n'acceptez pas ces modalités et conditions, ne brisse pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas, ni autrement n'utilise le logiciel TeleNav. TeleNav peut modifier ce contrat ainsi que la politique de confidentialité à n'importe quel moment, avec ou sans préavis. Vous consentez à visiter le site http://www.telenav.com périodiquement pour consuluter la version la plus récente de ce contrat et la politique de confidentialité.
1. Utilisation sécuritaire et légale
Vous reconnaissiez que l'utilisation du logiciel TeleNav durant la conduite peut poser un risque de blessures ou de mort pour vous et d'autres personnes dans des situations qui exigent autrement votre attention exclusive, et vous consentez donc à vous conformer aux directives suivantes lorsque vous utilisez le logiciel TeleNav :
(a) respecter toutes les lois de la circulation et autrement conduire de façon sécuritaire;
(b) utiliser votre propre jugement pendant la conduite. Si vous estimez que l'itinéraire suggéré par le logiciel TeleNav vous invite à accomplir une manoeuvre dangereuse ou illégale, vous place dans une situation dangereuse, ou vous oriente dans une zone que vous considérrez comme dangereuse, ne suivez pas ces instructions.
(c) n'entrez pas de destinations, ou autrement ne manipulez pas le logiciel TeleNav, à moins que votre vehicule ne soit à l'arrêt et en stationnement.
(d) n'utilise pas le logiciel TeleNav à des fins illégales, non autorisées, involontaires, peu sûres, dangereuses ou illégales, ou de toute manière incompatibles avec leprésent contrast;
(e) organisez tous les GPS et les apparèils sans fil et les cables nécessaires pour l'utilisation du logiciel TeleNav de manière sécurisée dans votre vehicule afin qu'ils n'interférèn pas avec votre conduite et n'empechéant pas le fonctionnement de tout dispositif de sécurité ( comme un coussin de sécurité gonflable);
Vous consentez à indemniser TeleNav contre toutes les réclamations découlant de l'utilisation dangereuse ou autrement inappropriée du logiciel TeleNav dans tout vehicule en mouvement, y compris en raison de votre non-conformité aux directives mentionnées ci-dessus.
2. Données relatives au compte
Vous acceptez: (a) lorsque vous enregistrez le logiciel TeleNav, de fournir à TeleNav de l'information exacte, précise, à jour et complète sur vous, et (b) d'informer TeleNav sans tarder de tout changement relatif à telle information, en vous assurant qu'elle soit exacte, précise, à jour et complète.
3. Licence de logiciel
- En conformité avec les modalités de ce contrat, TeleNav vous accorde par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (excepté dans les cas expressément autorisés ci-dessous concernant votre transfert permanent de la licence du logiciel TeleNav), sans droit de sous-licence, d'utiliser le logiciel TeleNav (sous forme de code-object seulement) afin d'acceder au logiciel TeleNav et de l'utiliser. Cette licence prendra fin lors de toute résiliation ou expiration de ce contrat. Vous consentez à utiliser le logiciel TeleNav seulement pour votre usage personnel d'affaire ou d'agréement, et à ne pas fournir de services de navigation commerciale à d'autres parties.
3.1 Limitations de licence
(a) ingénierie inverse, décompilation, désassemblage, traduction, modification, alteration ou autre changement du logiciel TeleNav ou d'une partie de celui-ci; (b) tentative d'extraire le code source, la bibliothèque d'audio ou la structure du logiciel TeleNav, sans le consentement écrit, exprès et prétable de TeleNav; (c) suppression du logiciel TeleNav, ou modification, de toute marque de commerce, nom commercial, logo, brevet ou mention de droits d'auteur ou autre avis ou marque de TeleNav ou de ses fournisseurs; (d) distribution, accord sous-licence ou autrement transfert du logiciel TeleNav à d'autres, sauf dans le cadre de votre transfert permanent du logiciel TeleNav; ou (e) utilisation du logiciel TeleNav d'une manière qui
I. porte atteinte à la propriété intellectuelle ou aux droits de propriété, droits de publicité ou de confidentialité ou à d'autres droits de toute partie,
ii. viole des lois, statuts, ordonnances ou reglements, y compris, sans s'y limiter, les lois et reglementations relatives aux pourriels, à la vie privée, à protection des consommateurs et des enfants, à l'obscénité ou à la diffamation, ou
iii. est à caractère nuisible, menaçant, abusif, harcelant, tortueux, diffamatoire, vulgaire, obscène, calomnieux ou autrement répréhensible; et (f) cédé à crédit-bail, loué, ou autrement permet l'accès non autorisé par des tiers au logiciel TeleNav sans autorisation écrite préalable de TeleNav.
4. Avis de non-responsabilité
- Dans la pleine mesure où le permet la loi, enaucun cas TeleNav, ses concédants de licence et fournisseurs, ou agents ou employés ne seront tenus responsables de ce qui précède, de toute décision prise ou action effectuee par vous ou par une autre personne en se fiant à l'information fournie par le logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit pas également l'exactitude de la carte ou d'autres données utilisées pour le logiciel TeleNav. De telles données peuvent ne pas toujours refléter la réalité en raison de divers facteurs, en outre, les fermétures de route, la construction, les conditions météorologiques, les nouvelles routes et d'autres conditions changeantes. Vous étes responsable du risque entier qui résultat de votre utilisation du logiciel TeleNav. Par exemple, mais sans s'y limiter, vous consentez à ne pas compter sur le logiciel TeleNav pour la navigation critique dans les secteurs où votre bien-être ou votre survie, ainsi que le bien-être et la survie des autres, dépend de l'exactitude de
la navigation, dans la mesure où les cartes ou la fonctionnalité du calculiel TeleNav ne sont pas conçues pour soutenir de telles applications à risque élevé, sur tout dans des régions géographiquement plus éloignées.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITÉMENT ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE TRANSACTIONS COMMERCIALES, DE PRATIQUES COMMERCIALES COURANTES OU DE L'USAGE DU COMMERCE ET Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D'ADéQUATION À UN BUT PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DE DROITS DE TIERS PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE TELENAV.
- Certaines jurisdictions ne permettent pas l'avis de non-responsabilité de certaines garanties. Cette limitation peut donc ne pas s'appliquer à votre cas.
5. Limitation de responsabilité
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU ENVERS DES TIERS DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, SPEÇIAUX OU EXEMPLAIES (Y COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR L'INCAPACITÉ D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE D'AFFAIRES, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE D'EXPLOitation
OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE L'USAGE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MÈME SI TELENAV A ETÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELOQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNÉS AUX PRESENTES ET TOUT DOMMAGE DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ ENTière DE TELENAV ET DE TOUS LES FOURNISSEURS DE TELENAV SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ÉTATS ET (OU) CERTAINES JURIDictions NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS. LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT DONÇ NE PAS S'APPLIQUER À VÔTURE CAS.
6. Arbitrage et loi applicable
- Vous consentez que toute dispute, réclamation ou controverse qui résultat ou est connexe à ce Contrat ou au Logiciel TeleNav sera résolue par un arbitrage indépendant impliquant un mediator neutre et sera gérée par l'Association américain d'arbitrage dans le comité de Santa Clara, en Californie. Le mediator appliquera les Règles d'arbitrage commerciales de l'Association américaine d'arbitrage, et le jugement concernant la sentence arbitrale rendue par le mediator pourra être enregistré auprès de n'importe quel tribunal compétent. Notez qu'il n'y a aucun juge ni jury dans un processus d'arbitrage et que la décision du mediator liera les deux
parties. You consentez expressément à renconcer à votre droit à un procès devant jury. Ce contrat et son exécution seront gouvernés et interprétsés conformément aux lois de l'État de la Californie, sans donner effet à ses stipulations en matière de conflit de lois. Dans la mesure où une action légale est nécessaire concernant l'arbitrage à caractère exécutaire, TeleNav et vous-meme consentez à vous soumettre à la juridiction exclusive des tribunaux du comité de Santa Clara, en Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'aupplique pas.
7. Cession
- Vous ne pouvez pas revendre, céder ou transférer ce Contrat ouaucun de vos droits ou obligations, sauf dans leur intégralité,en connexion avec votre transfert permanent du logiciel TeleNav,etexpressémentassujetti à l'acceptation des modalités et des conditions de ce contrat par l'utilisateur du logiciel de TeleNav. Les ventes,cessions ou transferts qui ne sont pas expressémentpermis en vertu de ce paragraphe entraîneront la résiliationimmédiaterce contrat, sans aucune responsabilitéde la part de TeleNav,aquel cas vous et les autres parties,devrez cesser immédiatementd'utiliserlelogiciel TeleNav.Nonobstantles stipulations precedentes,TeleNavpeut céder ce contrat a tout autre partie,en tout temps et sans préavis,a condition que le cessionnaire resté liépar ce contrat.
8. Divers
8,1
Ce contrat constitue l'accord entier entre TeleNav et vous relativement à l'objet des générées.
8,2
Sauf pour ce qui est des licences limitées expressément accordées dans ce contrat, TeleNav retient tout droit, titre et intérêt dans et au logiciel TeleNav, y compris, mais sans s'y limiter, tous les droits de propriété intellectuelle connexe. Aucune licence ni autres droits qui ne sont pas expressément accordés dans ce contrat, sont conçus, ou le seront, pour être accordés ou conférés par implication, par statut, incitation, estoppel ou autre, et TeleNav et ses fournisseurs ainsi que ses concédants de licence se réservent par la presente tous les droits respectifs autres que les licences accordées explicitement dans ce contrat.
8,3
En utilisant le logiciel TeleNav, vous consentez à receivevoir électroniquement de TeleNav toutes les communications, y compris les avis, les accords, les divulgations juridiques requises ou les autres renseignements à propos du Logiciel de TeleNav (collectivement, les "Avis"). TeleNav peut fournir de tels avis en les affichtant sur le site Web de TeleNav ou en téléversant de tels avis sur votre apparéil sans fil. Si vous désírez retarder librement pour recevoir électroniquement ces avis, vous devez discontinuer l'utilisation du logiciel TeleNav.
8,4
Le manquement de TeleNav ou le votre d'exiger l'exécution de toute stipulation ne compromèttra àaucun moment le droit de cette partie par la suite, et aucune renonciation par une partie à un défaut aux termes de ce contrat ne constituya un abandon de violation subséquence ou un défaut ou un abandon de la stipulation même.
8,5
Si une disposition quelconque dans la presente est inexécutable, cette disposition sera alors modifiée pour refleter l'intention des parties, et les dispositions restantes de ce contrat resteront en vigueur et exécutoires.
8,6
Les titres de ce contrat sont disponibles en référence uniquement, ne seront pas considérés comme faisant partie de ce contrat et ne seront pas utilisés comme référence en rapport avec la réduction ou l'interprétable de ce contrat. Comme ils sont utilisés dans ce contrat, les mots " inclus " et " y compris," et les variations, ne seront pas considérés comme étant des termes de limitation, mais plutôt comme devant être suivis par les mots " sans limitation".
9. Modalités et conditions relatives aux autres fournisseurs
Le historique Telenav utilise la carte et les autres données concédées à Telenav par des fournisseurs tiers pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Leprésent contat inclut les modalités de l'utilisateur final applicables à ces entreprises (et sont incluses à la fin de ce contrat), si bien que votre utilisation du historique Telenav ne constitue aucarierment.
est aussi assujettie à ces modalités.
Vous consentez à vous conformer aux modalités et conditions additionnelles suivantes, qui sont applicables aux tiers concédants de licence de fournisseur de Telenav :
9.1 Modalités de l'utilisateur final requises par HERE North America, LLC
Les données ("Données") sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d'auteur, et sont assujetties aux modalités ainsi qu'aux conditions qui sont convenues par vous, d'une part, et Telenav ("Telenav") et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs), d'autre part.
© 2013 HERE. Tous droits réservés.
Les données concernant les régions du Canada incluent l'information obtenue avec la permission des autorités canadiennes, parmi lesquelles: © Sa Majesté la reine du chef du Canada, © Imprimeur de la reine pour l'Ontario, © Société canadienne des postes, GéoBase®, © Ministère des ressources naturelles du Canada.
HERE détant une licence non exclusive de l'United States Postal Service® pour publier et vendre l'information ZIP+4®.
© United States Postal Service® 2014. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ouapprovés par l'United States PostalService®. Les marques de commerce etenregistrements de marques suivants sont la propriété de USPS : United States PostalService, USPS et ZIP+4.
Les données pour le Mexique comprennent les données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografia.
9.2 Modalités de l'utilisateur final requis par NAV2 (Shanghai) Co., Ltd
Les données ("Données") sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d'auteur et soumises aux modalités suivantes, que vous et NAV2 (Shanghai) Co., Ltd ("NAV2"), et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs), acceptez. 20xx. Tous droits réservés.
Modalités
Utilisation autorisée. Vous convenez d'utiliser ces données avec votre logiciel Telenav exclusivement à des fins d'affaires et personnelles à l'interne pour lesquelles vous détenez une licence et non pour des sociétés de service, un temps partagé ou d'autres objectifs similaires. Par conséquent, mais sous réserve des restrictions mentionnées dans les paragraphs suivants, vous convenez de ne pas autrement reproductive, copier, modifier, décompiler, désassembler, créé tout travail dérivé, ni procéder à une ingénieerie inverse de ces données, et de ne pas les transférer ni les distribuer sous quelconque forme ou pourquelque usage que ce soit, sauf dans la mesure où les lois obligatoires le permettent.
Restrictions. Sauf si vous détenez une licence spécifique à cette fin concédée par Telenav, et sans limiter le paragraph précepté, vous ne pouvez pas utiliser ces données (a) avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement branchés ou en communication avec des vehicules, afin d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou d'utiliser des applicationssemblables; ou (b) avec, ou en communication avec, un système de
positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les télévertisseurs et les assistants numériques personnels.
Avertissement. Ces données peuvent contenir des renseignements inexacts ou incomplets en raison du passage du temps, de l'évolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, de tout ce qui peut conduire à des résultats incorrects.
Non-garantie. Les générées données vous sont fournies " telles quelles " et vous consentez à les utiliser à vos propres risques. Telenav et ses concédants de licence (y compris leurs propres concédants de licence et leurs fournisseurs) ne consentent aucune garantie, déclaration ou garantie de chaqueASF, explicite ou implicite, decoulant de la loi ou autre, incluant, sans s'y limiter, le contenu, la qualité, la précision, l'intégralité, l'efficacité, la fiabilité, l'adéquation à un usage particulier, l'utilité, l'utilisation ou les résultats obtenus de ces données, ou que les données ou le serveur seront accessibles en tout temps ou sans erreur.
Exonération de garantie: TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES) CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPlicitE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULARIER OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certains États, territoires et pays ne permettent pas d'exclure certaines garanties. Ainsi, dans cette mesure, la garantie ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.
Exonération de responsabilité :
TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE : TOUTE RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION ALLEGUANT Toute PERTE, BLESSURE OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES INFORMATIONS, OU TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE TOUT D'FAUT DANS CES INFORMATION, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELL, OU QUE CE SOIT FONDED SUR UNE GARANTIE, MÈME SI TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ETÉ AVISES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages-interêts, et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner.
Restriction à l'exportation. Vous ne devez exporter aucune partie de ces données ainsi que des produits directs qui en découlent, sauf en conformité avec toutes les licences et tous les accords requis en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation, incluant sans s'y limiter, les lois, les règles et les règlementations gérées par le Bureau du contrôle des avons étrangers du
Département du commerce des États-Unis du Bureau de l'industrie et de la sécurité du Département du Commerce des États-Unis. Dans la mesure ou de telles lois, régles et règlementations interdisent à HERE de respecter quelconque de ses obligations en vertu du présent contrat de livre ou de distribuer les données, un tel manquement sera excuse et ne constituya pas une violation du présent contrat.
Exhaustivité du Contrat. Ces modalités et conditions constituent l'intégrality de l'accord entre Telenav (et ses concédants de licence, y compris leurs concédants de licence et leurs fournisseurs) et vous relativement à l'objet du present document et remplacent intégralement tout accord écrit ou verbal déjà conclu concernant l'objet du present document.
Loi applicable. Les modalités et conditions ci-dessus sont régies par les lois de l'État de l'illinois [insérer "Pays-Bas " lorsque les données européennes de HERE sont utilisées], sans donner effet (i) à ses stipulations en matière de conflit de lois, ou (ii) à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Vous convenez de vous soumettre à la juridiction de l'État de l'illinois [insérer " Pays-Bas " lorsque les données européennes de HERE sont utilisées] pour tout litige, réclamation et action décaulant des Données fournies en vertu des générées.
Utilisateurs finaux du gouvernement.
Si les données sont acquises par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de toute autre entité sollicitant ou appliquant des droits similaires à ceux habituèlement revendiqués par le gouvernement des États-Unis, ces données constituent un "article commercial" au sens défini au 48 C.F.R. ("FAR") 2.101, concédé sous licence
conformément aux générées conditions de l'utilisateur final, et chaque copie des données remise ou autrement fournie de chaque autre manière sera marquée et gravée de l" " Avis d'utilisation " suivant et sera traitée conformément audit vis :
AVIS D'UTILISATION
NOM DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : HERE
ADRESSE DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : c/o Nokia, 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
Ces données constituent un article commercial au sens défini dans le FAR 2.101 et sont assujetties aux modalités d'utilisateur final en vertu desquelles ces données ont été fournies.
© 1987 - 2014 HERE - Tous droits réservés.
Si l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral ou un fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la légende fournie ici, l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE avant de rechercher à Obtirn des droits supplémentaires ou autres droits relatifs aux données.
I. Territoire des États-Unis/Canada
A. Données des États-Unis. Les modalités de l'utiliser final pour toute application complument des données pour les États-Unis doivent comprendre les avis suivants:
B. Données du Canada. Les dispositions suivantes s'appliquent aux données pour le Canada, lesquelles peuvent inclure ou reprendre les données des concédants de licence tiers ("Données de pierce partie"), incluant Sa Majesté la reine aux droits du Canada ("Sa Majesté"), la Société canadienne des postes ("Postes Canada") et le Ministère des Ressources naturelles du Canada ("RNCan"):
- Avis de non-responsabilité et limitation : Le client consent à ce que son utilisation des données de tierces parties soit assujettie aux dispositions suivantes :
a. Avis de non-responsabilité : Lesdonnées de tierces parties sontproposes sous forme de licence" en l'etat". Les concédants delicnce de telles données, incluantSa Majesté, Postes Canada etRNCan, ne consentent aucun enga-
gement, déclaration ou garantie de chaque sorte, explicite ou implicite, découlant de la loi ou autre, y compris, sans s'y limiter, l'efficacité, l'intégrality, la précision ou l'adequation à un usage particulier.
b. Limitation de responsabilité : Les concédants de licence de données de hierces parties, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables : (i) à l'égard de toute réclamation, demande ou action,quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, demande ou action alléguant toute perte, blessure ou dommages, directs ou indirects, qui pourrait résultat de l'utilisation ou la possession de ces données; ou (ii) de toute perte de bénéfices, revenus, contrats ou de toute autre perte accessoire découulant de l'impossibilité d'utiliser ces données.
-
Avis de droits d'auteur: Relativement à chaque copie de la totalité ou d'une partie des données pour le territoire du Canada, le client doit apporter de manière visible l'avis de droits d'auteur suivant sur au moins un de ces éléments: (i) l'étiquette pour le dispositif de stockage de la copie; (ii) l'emballage pour la copie; ou (iii) tout autre matériel emballed avec la copie, comme les manuels d'utilisateur ou les accords de licence d'utilisateur final : " Les données incluent les renseignements pris avec la permission des autorités canadiennes notamment : © Sa Majesté la reine aux droits du Canada, © l'Imprimeur de la reine pour l'Ontario, © la Société canadienne des postes, GéoBase®, © le Ministère des Ressources naturelles du Canada. Tous droits réservés.
-
Modalités de l'utilisateur final : Sauf accord contraire entre les parties, reliativement à la fourniture de toute partie des données pour le territoire du Canada aux utilisateurs finaux pouvant être autorisés en vertu du contrat, le client doit fournir aux utilisateurs finaux, de manière bien visible, avec les modalités (établies avec les autres modalités d'utilisateur final à fournir en vertu du contrat, ou autrement fournies, par le client) qui doivent inclure les dispositions suivantes au nom des concédants de licence de données de pierce partie, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan :
Les données peuvent inclure ou reflérer les données des concédants de licence, incluant Sa Majesté la reine aux droits du Canada ("Sa Majesté"), la Société canadienne des postes ("Postes Canada") et le Ministère des Ressources naturelles du Canada ("RNCan"). Ces données sont proposées sous forme de licence "en l'objet". Les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne consentent aucment engagement, déclaration ou garantie relativement à ces données, qu'ils soient explicites ou implicites, découulant de la loi ou autrement, y compris, mais sans s'y limiter, l'efficacité, l'intégrality, la précision ou l'adéquation à un usage particulier. Les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables à l'égard de toute réclamation, demande ou action,quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, demande ou action alléguant toute perte, blessure ou dommages, directs ou indirects, qui pouraient résultat de l'utilisation ou la posses
sion des données ou de ces données. Les concédants de licence, incluant Sa Majestié, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables, sousquelque forme que ce soit, pour toute perte de revenus ou de contrat, ou toute perte consécutive de quellesorte que ce soit, qui pourrait résultat de tout défaut dans les données ou ces données.
L'utilisateur final indemnisera et dégagera de toute responsabilité les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, et leurs officiers, employés et agents contre toute réclamation, demande ou action,quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, demande ou action, alléguant des pertes, coûts, dépenses, dommages ou blessures (incluant les blessures entrainant le décès) survenant de l'utilisation ou de la possession des données ou des données.
- Dispositions additionnelles : Les modalités containues dans leprésenta article constituant un ajout à tous les droits et obligations des parties en vertu du contrat. Dans la mesure où toutes dispositions duprésent article ne sont pas en contradiction ou en conflit avec aucune autre disposition du contrat, les dispositions duprésent article doivent prévaloir.
II. Mexique. La disposition suivante s'applique aux données pour le Mexique, qui comprend certaines données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografia ("INEGI"):
A. Toute copie des données ou de l'emballage contenant les données pour le Mexique doit containir l'avis suivant : " Fuente : INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografia) "
III. Territoire de l'Amérique latine
A. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit contir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ciddessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Terri- Avis toire
Équata- " INSTITUTO GEOGRAFICO
teur MILITAR DEL ECUADOR
AUTORIZATION N° IGM-
2011-01-PCO-01DEL 25DE
ENERO DE 2011"
" source: © IGN 2009 - BD
TOPO®"
Guade- loupe, Guyane Francaise et Marti- nique Mexico Geografia)
IV. Territoire du Moyen-Orient
A. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit contir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ciddessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Pays Avis
Jordanie " © Royal Jordanian Geographic Centre". L'exigence d'avis precedant pour les données de la Jordanie est une clause substantielle du contrat. Si un client ou l'un de ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) ne satisfait pas à cette exigeance, HERE a le droit de résiller la licence du client relativement aux données de la Jordanie.
B. Données de la Jordanie. Le client et ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) ne peuvent octroyer ou autrement distribuer la base de données de HERE pour la Jordanie ("Données de la Jordanie") aux fins d'utilisation dans des applications d'entreprise aux (i) entités non jordaniennes pour l'utilisation des données de la Jordanie uniquement en Jordanie ou (ii) clients basés en Jordanie. De plus, le client, ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) et les utilisateurs finaux ne peuvent utiliser les données de la Jordanie dans les applications d'entreprise si une telle partie est (i) une entité non jordaniienne utilisant les données de la Jordanie uniquement en Jordanie, ou (ii) un client basé en Jordanie. Aux fins des générantes, "Applications d'entrepreneuse" signifient les applications de géomarketing, les applications GIS,
les applications de gestion d'actifs commerciaux mobiles, les applications de centre d' appel, les applications télématiques, les applications Internet pour organisation publique ou pour offrir des services de géocodage.
V. Territoire de l'Europe
A. Utilisation de certains codes de la circulation en Europe
-
Restrictions generales applicables aux codes de la circulation. Le client reconnaît et consent que dans certains pays du territoire de l'Europe, le client devra obtenir des droits directement des fournisseurs de code RDS-TMC tiers pour receivevoir et utiliser les codes de circulation des données et fournir des transactions aux utilisateurs finalaux de toute manière dérivée ou basée sur de tels codes de circulation. Pour ces pays, HERE doit liverer les données en incluant les codes de circulation au client, seulement après avoir reçu la certification du client ayant obtenu de tels droits.
-
Affichage des légendes des droits de pierce partie pour la Belgique. Le client doit, pour chaque transaction ou il utilise les codes de circulation pour la Belgique, fournir l'avis suivant à l'utiliseur final : " les codes de circulation pour la Belgique sont fournis par le Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap et le Ministère de l'Equipement et des Transports."
B. Cartes papier. En ce qui concerne toute licence octroyée au client relativement à la fabrication, la vente ou la distribution de cartes papier (c.-à-d. une carte imprimée sur papier ou support similaire au papier) : (a) une telle licence relative aux données pour le territoire de la Grande-Bretagne est assujettie à la
condition que le client conclude, et se conforme à, un contrat écrit distinct avec l'Ordnance Survey aux fins de créé et vendre des cartes au format papier, que le client paie à l'Ordnance Survey toutes redevances applicables aux cartes papier, et que le client se conforme aux exigences de l'Ordnance Survey en matière d'avis de droits d'auteur; (b) une telle licence pour la vente ou la distribution à titre onereux relative aux données pour le territoire de la République tchèque est assujetté à la condition que le client obtienne préalablement le consentement écrit de la part de Kartografia a.s.; (c) une telle licence pour l'utilisation ou la distribution relative aux données pour le territoire de la Suisse est assujettie à la condition que le client obtienne un permis auprès du Bundesamt für Landestopografia of Switzerland; (d) le client ne peut utiliser des données pour le territoire de la France pour creer des cartes au format papier avec une échelle variant entre 1:5000 et 1:250000; et (e) le client ne peut utiliser des données pour creer, vendre ou distribuer des cartes papier,semblables ou très similaires, en termes de contenu des données et d'utilisation spécifique de couleur, de symboles et d'échelle, aux cartes au format papier publiées par les organismes de cartographie nationaux européens,notamment,mais sans limitation,Landervermessungämter of Germany,Topografische Dienst of the Netherlands,National Geografisch Instituut of Belgium,Bundesamt fur Landestopografia of Switzerland, Bundesamt fur Eich-und Vermessungswesen of Austria,et National Land Survey of Sweden.
C. Application de l'Ordnance Survey. Sans restreindre l'article IV (B) ci-dessus, en ce qui a trait aux données pour le territoire de la Grande-Bretagne, le client reconnaît et consent que l'Ordnance Survey puisse engager une action directement à l'encontre du client pour faire respecter la conformité avec l'avais de droits d'auteur de l'Ordnance Survey (voir la Section IV(D) ci-dessous) et les exigences de la carte papier (voir la Section IV(B) ci-dessus) dans le present contrat.
D. Avis de pierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit containir l'avis de pierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ci-dessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Pays Avis
Croatie
Chypre,
Estonie,
Lettonie,
Lituanie,
Moldavie,
Pologne,
Slovensie ou
E. Distribution dans le pays respectif. Le client reconnaît que HERE n'a pas obtenu les approbations pour distribuer les données cartographiques pour les pays suivants dans ces pays respectifs : Albania, Biélorussie, Kirghizistan, Moldavie et Ouzbekistan. HERE peutmettre à jour cette liste à autre. Les droits de licence accordés au client en vertu de cette TL relativement aux données pour de tels pays dépe
ndent du respect par le client de toutes les lois et tous les reglements en vigueur, incluant, mais sans limitation, toute licencesce ou autorisation requise pour distribuer l'application incorporaient de telles données dans ces pays respectifs.
VI. Territoire de l'Australie
A. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit containir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ciddessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
B. Avis de pierce partie pour l'Australie. En plus de ce qui precede, les modalités de l'utilisateur final pour toute application contenant les codes de circulation RDS-TMC pour l'Australie doivent containir l'avis suivant : " Product incorporeates traffic location codes which is © 20XX Telstra Corporation Limited and its licensors."
Divulgation du système télématique de réseau vehicule AT&T
DANS CETTE SECTION, L'UTILISATEUR FINAL SIGNIFIE VOUS ET VOS BENÉFICIAIRES, EXECUTANTS, REprésentANTS PERSONNELS LÉGAUX ET PERSONNES AUTORISEES. AUX FINS DE LA PRESENTE SECTION, LE "PRESTATAIRE DE SERVICES SANS FIL SOUS-JACENT " INCLUS SES AFFILIÉS ET FOURNISSEURS ET LEURS RESPONSABLES, DIRECTeurs,
EMPLOYÉS, SUCESSSEURS ET PERSONNES AUTORISÉES. L'UTILISATEUR FINAL N'A PAS DE RELATION CONTRACTUELLE AVEC LE PRESTATAIRE DE SERVICES SANS FIL SOUS-JACENT ET L'UTILISATEUR FINAL N'EST PAS LE BENÉFICIAIRE TIERS D'UN ACCORD ENTRE FORD ET LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT. L'UTILISATEUR FINAL COMPRENDET ACCEPTÉ QUE LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT N'A PAS DE RESPONSABILITÉ JURIDIQUE, ÉQUICTABLE OU AUTRE EN LIEN AVEC L'UTILISATEUR FINAL. EN AUCUNCAS, QUEILLE QUE SOIT LA FORME DE L'ACTION, QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT UN CONTRAT, UNE GARANTIE, UNE NÉLGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE DANS LA RESPONSABILITÉ CIVILE OU AUTRE, LE RECOURS EXCLUSIF DE L'UTILISATEUR FINAL POUR TOUTES RÉCLAMATIONS DÉCOULANT DE CE CONTRAT, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, Toute défaillANCE OU INTERRUPTION DU SERVICE FOURNI CI-DESSUS, EST LIMITÉ AU PAIEMENT DES DOMMAGES POUR UN MONTANT NE DEPASSANT PAS LE MONTANT PAYÉ PAR L'UTILISATEUR FINAL POUR LES SERVICES DANS LES DEUX MOIS QUI PRÉCÉDENT LA DATE DE LA RÉCLAMATION.
(ii) L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTE D'INDEMNISER ET DÉGAGE TOUTERE RESPONSABILITÉ DU PRESTATAIRE DE SERVICE SANS FIL SOUS-JACENT ET SES DIRIGEANTS, EMPLOYÉS ET AGENTS CONTRE TOUTES LES RECLAMATIONS, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES RECLAMATIONS POUR DIFFAMATION, CALOMNIE, OU TOUT DOMMAGE MATériEL, BLESSURE CORPORELLE OU DÉCès, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, EN RELATION AVEC CE CONTRAT OU L'UTILISATION, LE NON RESPECT D'UTILISATION OU L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER L'APPAREIL
SAUF SILES RECLAMATIONS RÉSULTENT DE LA NÉGLIGENCE OU FAUTE INTENTIONNELLE DU PRESTATAIRE SOUS-JACENT. CETTE INDEMNITE SERA MAINTENUE SUITE À LA RÉSILIATION DE L'ACCORD.
(iii) L'UTILISATEUR FINAL N'A AUCUN DROIT DE PROPRIÉTÉ SUR UN NUMéro ATTRIBUÉ À L'APPAREIL
(iv) L'UTILISATEUR FINAL COMPREND QUE FORD ET LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NE PEUVENT GARANTIR LA SECURITE DES TRANSMISSIONS SANS FIL ET NE SONT PAS RESPONSABLES D'UN MANQUE DE SECURITE RELATIF À L'UTILISATION DES SERVICES.
LE SERVICE EST DESTINÉ À L'USAGE DE [L'UTILISATEUR FINAL] UNIQUÉMENT ET L'UTILISATEUR FINAL NE DOIT PAS REVENDRE LE SERVICE À TOUTE AUTRE PARTIE. L'UTILISATEUR FINAL COMPREND QUE LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NE COUVRE AUCUNE GARANTIE OU INTERACTION DE SERVICE. LE PRESTATAIRE
SOUS-JACENT NE GARANTIT PAS QUE LES UTILISATEURS FINAUX PEUVENT OU SERONT LOCALISÉES EN FONCTION DU SERVICE. LE PRESTATAIRE
SOUS-JACENT N'OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADEQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, D'ADAPTATION OU DE PERFORMANCE À L'EGARD DE TOUS SERVICES OU MARCHANDISES, ET EN
AUCUN CAS AT&T NE POURRA ÉTRE TENU POUR RESPONSABLE, QU'IL S'AGISSE OU NON DE SA PROPRE NÉLGENCE DE : (A) L'ACTE OU DE
L'OMISSION D'UN TIERS; (B) DES ANOMALIES, OMISSIONS, INTERRUPTIONS, ERREURS, DEFAILLANCES DE TRANSMISSION, RETARDS OU DÉFAITS DANS LE SERVICE FOURNI PAR OU VIA LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT; (C) DES DOMMAGES OU
BLESSURES CAUSES PAR LA SUSPENSION OU LA CESSATION PAR LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT; OU (D)DOMMAGE OU BLESSURE CAUSE PAR UNE D'EAILLANCE OU UN DELAI DE CONNECTION D'UN APPEL À UNE ENTITE, Y COMPRIS AU 911 OU TOUT AUTRE SERVICE D'URGENCE. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTE D'INDEMNISER ET DÉGAGE TOUTE RESPONSABILITÉ DU PRESTATAIRE DE SERVICE SANS FIL SOUS-JACENT CONTRE TOUTE RECLAMATION D'UNE PERSONNE OU D'UNE ENTITE POUR DES DOMMAGES DE NATURE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, DES SERVICES FOURNIS PAR LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT OU DE LEUR UTILISATION, Y COMPRIS LES RECLAMATIONS DECOULANT ENTIÈRÉMENT OU EN PARTIE DE LA NÉLGENCE DU PRESTATAIRE SOUS-JACENT.
VII. Territoire de la Chine
Usage personnel uniqueness
Vous convenez d'utiliser ces données avec [insérer le nom de l'application du client] exclusivement à des fins personnelles et non commerciales pour lesquelles vous détenez une licence et non pour des sociétés de service, le temps partagé ou d'autres objectifs. Par conséquent, tout en tenant compte des restrictions des paragraphses suivants, vous pouvez copier au besoin ces données pour votre usage personnel afin de (i) les consulter et (ii) les sauvégarder, tant que vous ne supprimez pas les avis de droits d'auteur et ne modifie pas les données, de quelles manière que ce soit. Vous convenez de ne pas autrement reproduire, copier, modifier,
décompiler, désassembler ni procédé à une ingénieurie inverse de ces données et de ne pas les transférer ni les distribuer, sous aucune forme et pouraucunusage, sauf dans la mesure ou les bois contraignantes le permettent.
Restrictions
Sauf si vous détenez une licence spécifique à cette fin accordée par NAV2 et sans limiter le paragraphe précédent, vous ne pouvez pas utiliser ces données (a) avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement connectés ou en communication avec des vehicules en mesure d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou des applicationssemblables; ou (b) avec ou en communication avec un dispositif de positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil connecté, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les télévertisseurs et les assistants numériques personnels. Vous acceptez de cesser d'utiliser ces données si vous ne respectez pas ces modalités.
Garantie limitée
NAV2 garantit que (a) les données fonctionneront correctement avec les contenus écrits associés pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de réception, et (b) tout service d'assistance fourni par NAV2 doit être essentiellement tel que précrit dans les documents écrites applicables offerts par NAV2, et les ingénieurs de support de NAV2 feront les efforts commercialement raisonnables pour résoudre tout problème.
Recours du client
La responsabilité entière de NAV2 et de ses fournisseurs et votre recours exclusif doivent être, à l'entière dépréciation de NAV2, soit (a) un remboursement du prix payé, le cas échéant, ou (b) une réparation ou un replACEMENT des données qui ne satisfont pas à la garantie limitée de NAV2, lesquelles sont returnées à NAV2 avec une copie de votre reçu. La presente garantie limitée est nulle si la défaillance des données résultat d'un accident, d'un abus ou d'une mauvaise application. Toutes données de replACEMENT seront garanties pour le reste de la période de garantie originale ou trente (30) jours, la période la plus longue prévalant. Aucun de ces recours ni aucun service d'assistance produit offert par NAV2 n'est disponible sans preuve d'achat auprès d'une source internationale autorisée.
Aucune autre garantie :
À L'EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE MENTIONNCEE PLUS HAUT ET DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, NAV2 ET SES CONCÉDANTS DELICENCE (INCLUANT LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS) DECLINENT TOUTE GARANTIE, EXPlicitE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULARIER, DE TITULARITE OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certaines exclusions de garantie peuvent ne pas être autorisées en vertu de la loi en vigueur et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à votre cas.
Responsabilité limitee:
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LÉGI SATION EN VIGUEUR, NAV2 ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (INCLUANT LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÉTRE TENUS
RESPONSABLES ENVERS VOUS DE : TOUTE RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES INFORMATIONS, OU DE TOUTE PERTE DE BENÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU ÉPARGNE OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSIOIRE, PARTICULIER OU CONSECUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE TOUT D'FAUT DANS CES INFORMATION, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITE CONTRACTUE L'IDICTUELLE OU DELICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDED SUR UNE GARANTIE, MÉME SI NAV2 OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ETÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITE DE NAV2 OU DE SES FOURNISSEURS NE DOIT EXCÉDER LE PRIX PAYÉ. Certains exclusions de responsabilité peuvent ne pas être autorisées en vertu de la loi en vigueur et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à votre cas.
Restriction de l'exportation
Vous acceptez de n'exporter, vers aucune destination, aucune partie des données qui vous sont fournies ou aucun produit direct qui en déscoule, sauf en conformité avec toutes les licences et toutes les autorisations requises en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation.
Protection IP
Les données sont la propriété de NAV2 ou de ses fournisseurs et sont protégées par le droit d'auteur en vigueur et autres lois ettraités relatifs à la propriété intellectuelle. Les données sont fournies uniquement sur la base d'une licence d'utilisation, et à la vente.
Exhaustivité du contrat
Ces conditions générales constituent l'intégralité du contrat entre NAV2 (et ses concédants de licence, y compris leurs propres concédants de licence et fournisseurs) et vous-même relativement à l'objet desprésentes, et remplacent dans leur intégralité tous les accords écrites ou oraux préexistantains entre nous à l'égard de tels sujets.
Loi applicable
Les conditions générales ci-dessus sont régies par les lois de la République populaire de Chine, sans donner effet (i) à ses stipulations en matière de conflit des lois ou (ii) à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Tout litige découlant des données fournies en vertu des générantes ou y étant lié doit être soumis à la Commission d'arbitrage pour l'économie et le commerce international de Shanghai.
Copyright Gracenote®
Disque compact et musique - données connexes de Gracenote, Inc., copyright ©
2000-2007 Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000-2007 Gracenote. Ce produit et ce service peuvent respecter un ou plusieurs des brevets americains suivants Brevets 5 987,525 ; 6 061,680 ; 6 154,773 ; 6 161,132 ; 6 230,192 ; 6 230,207 ; 6 240,459 ; 6 330,593 et autres brevets délivrés ou en instance. Certains services sont fournis sous licence de Open Globe, Inc. pour les États-Unis Brevet 6 304 523.
Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, ainsi que le logo " Powered by GracenoteTM " sont des marques de commerce de Gracenote.
Contrat de licence d'utilisation Gracenote® (CLUF)
Cet appeareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street Emeryville, Californie 94608 ("Gracenote").
Le logiciel de Gracenote (le " Logiciel Gracenote ") permet à cet apparéil d'identifier un fischer de disque et de musique et d'obtenir de l'information connexe, y compris de l'information sur le nom, l'artiste, le morceau et le titre (" données Gracenote") de serveurs en ligne (" serveurs Gracenote ") et d'effectuer certaines autres fonctions. Vous ne pouvez utiliser les données Gracenote que par les fonctions destinées à l'utilisateur de cet apparéil. Cet apparéil peut containir de l'information appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas, toutes les restrictions stipulées dans leprésent contrast relatives aux données Gracenote s'appliquent aussi à un tel contenu et de tels fournisseurs de contenu auront également droit à tous les avantages et protections stipulés dans leprésent contrast dont jouit Gracenote. Vous acceptez d'utiliser le contenu de Gracenote (" contenu Gracenote"), les données Gracenote, le logarithiel Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage
personnel et non commercial uniquement.
Vous acceptez de ne pas attribuer, copier, transférer ou transmettre le contenu Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote (sauf dans une étiquette associée à un fichier de musique) à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES EXPRESSÉMENT PERMISES AUX PRESENTES.
Vous acceptez que vos licences non
exclusives d'utilisation du contenu
Gracenote, des données Gracenote, du
logiciel Gracenote et des serveurs
Gracenote soient immediatement
révoquees si vous violez ces restrictions.
Si vos licences arrivent a échéance, vous
acceptez de cesser toute utilisation du
contenu Gracenote, des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote.
Gracenote, respectivement, se reserve tous les droits des données Gracenote, du historique Gracenote, des serveurs Gracenote et du contenu Gracenote, y compris les droits de propriété. En aucune circumstance, Gracenote ne sera tenue responsable de tout paiement qui vous est d'ou pour toute information que vous fournissez, y compris tout matériel protégé par droits d'auteurs ou information de fichier musical. Vous acceptez que Gracenote fasse valoris ses droits respectifs, collectivement ou individuellement, en vertu de ce contrat, contre vous, directement au nom de chaque société.
Gracenote utilise un identifiant unique afin de faire le suivi des demandes à des fins statistiques. Le but d'un identifiant numérique attribué de manière aléatoire est de permettre à Gracenote de compter les demandes tout en protéguant votre anonymat. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la page Web sur la politique de protection de la vie privée sur le site www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE
ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE
ET LE CONTENU DE GRACENOTE VOUS
SONT ACCORDÉS "TELS QUELS" SOUS
LICENCE. GRACENOTE NE FORMULE
AUCUNE✗DECLARATION OU GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT À
L'EXACTITUDE DES DONNÉES
GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS
GRACENOTE OU DU CONTENU
GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE
LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET
INDIVIDUELLEMENT, DE SUPPRIMER DES
DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES
SERVEURS DES SOCIENTÉS RESPECTIVES
OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE
MODIFIER DES CATÉGORIES DE
DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ
SUFFISANT PAR GRACENOTE.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE
CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS
D'ERREUROUQUE L'ONCTIONNEMENT
DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES
SERVEURS GRACENOTE NE SERA PAS
INTERROMPU. GRACENOTE N'EST
NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR
DES TYPES DE DONNÉES AMéliORÉS OU
D'AUTRES TYPES DE DONNÉES QUE
GRACENOTE PEUT CHOISIR DE FOURNIR
À L'AVENIR, ET EST LIBRE
D'INTERROMPRE EN TOUT TEMPS SES
SERVICES EN LIGNE. GRACENOTE
REJETTE Toute GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGEPARTICULIER, DE TITRE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS OBTENUS EN UTILISANT LE LOGICIEL OU TOUT SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE TOUTE PERTÉ DE PROFIT OU DE REVENU POUR UN MOTIF QUELCONQUE. © Gracenote 2007.
Énoncé relatif aux féquences radio
Identifiant du FCC : ACJ-SYNCG3-L
Industrie Canada : 216B-SYNCG3-L
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas cause d'interférences nuisibles.
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient l'activer inopinémented.
AVERTISSEMENT

Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse de la partie en charge de la permite peut révoquer le droit de sateur d'en faire usage. Le terme "IC" et le numéro de certification radioie seulement que les normes liques d'Industrie Canada ont été octées.
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être située au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Territoire de Taiwan
Remarque: Conformément à l'approche de gestion des moteurs à rayonnement radioélectrique de faisible puissance :
Article 12 : Pour les modèles approuvés et homologués de moteurs à rayonnement de faible puissance, les compagnies, les entreprises ou les utilisateurs ne doivent pas modifier la fréquence, augmenter la puissance ou modifier les caractéristiques et les fonctions de la conception originale sans autorisation.
Article 14: L'utilisation de moteurs radioélectriques de faible puissance ne doit pas afferter la sécurité aérienne et nuire aux télécommunications légales. Si des interférences sont déetectées, cessez immidiatement d'utiliser l'appareil et ne reprenze l'utilisation qu'aupres avoir vérifié qu'il n'y a plus d'inférences. Pour les télécommunications légales et la télécommunication sans fil de la société de télécommunications, le moteur à radiofréquence de faible puissance doit être capable de tolérer les limites légales d'inférences provenant d'équipements de télécommunication, industriels, scientifiques et d'ondes radio.
SUNA TRAFFIC CHANNEL - CONDITIONS GÉNÉRALES
Pour activer, utiliser ou acceder à SUNA Traffic Channel, SUNA Predictive ou tout autre contenu ou matériel fourni par Intelematics (ensemble, les Produits ou Services SUNA), vous doivent en accepter les conditions générales. Voici un résumé des conditions générales applicables. Pour connaître l'ensemble des conditions géniales relatives à votre utilisation des Produits ou Services SUNA, veillez consulter :
| Site Web |
| www.sunattraffic.com.au/termsandcon-ditions/ |
1. Acceptation
Si vous utilisez les produits ou services SUNA, vous serez réputé avoir accepté et convenu de respecter les conditions générales stipulées en totalité à :
| Site Web |
| www.sunattraffic.com.au/termsandcon-ditions/ |
2. Propriété intellectuelle
Les produits ou services SUNA sont destinés à votre usage personnel. Vous ne devez pas enregistrer, ni en transmettre le contenu, ni l'utiliser en association avec tout autre service d'information de traffic ou de guidage routier ni avec un dispositif non agree par Intelematics. Vous n'êtes titulaire d'aucun droit de propriété intellectuelle (droit d'auteur inclus) sur les données utilisées pour fournir les produits ou services SUNA.
3. Usage ajustat
Les produits ou services SUNA sont destinés à aider aux déplacements motorisés et à la planification-voyage; ils ne seront pas une information complète ou précise en toutes situations. Vous pourrez parfois constater une latence due à l'utilisation de produits ou services SUNA. Nous convenez que ce n'est pas prévu ou adapté à une utilisation dans des applications ou l'heure d'accrivée ou les instructions de conduite peuvent avoir un effet sur la sécurité du public ou la yourselves.
4. Utilisation des Produits ou Services SUNA pendant la conduite
Vous ou tout autre conducteur autorisé du vehicule dans lequel les produits ou services SUNA sont disponibles ou installés et activés demeurez en tout temps responsables de respecter la législation en vigueur et les règes de conduite sécuritaires. En particulier, vous convenez de n'utiliser activement les produits ou services SUNA que lorsque le vehicule est immobilisé et que cette pratique est sure.
5. Continuité du service et réception de SUNA Traffic Channel
Nous déployons des efforts raisonnables pour assurer la fourniture de SUNA Traffic Channel 24 heures sur 24, 365 jours par an. SUNA Traffic Channel peut parfois etre indisponible pour des raisons techniques ou de maintenance programmée. Nous essaierons de réaliser les opérations de maintenance a des heures ou la circulation est fluide. Nous nous réservons le droit de retarder des produits ou services SUNA à tout moment.
De plus, nous ne pouvons garantir la réception ininterrompu du signal RDS-TMC de SUNA Traffic Channel en tout lieu.
6. Limitation de responsabilité
Ni Intelematies (ni ses fournisseurs ou le fabricant de votre apparéil [les "Fournisseurs ]) ne seront tenus responsables envers vous ou tout autres tiers en cas de dommages, qu'ils soient directs, indirects, accessoires ou autres, résultat de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser les produits ou services SUNA, même si Intelematies ou un fournisseur a été averti de la possibilité de tels dommages. Vous convenez également que ni Intelematics ni aucun fournisseur ne s'engage ou ne garantit la disponibilité, la précision et l'exhaustivité
des produits ou services SUNA et, dans les limites fixées par la législation, Intelematiques et les fournisseurs excluent toute garantie pouvant autrement être induite par toute loi federale ou d'un État à propos des produits ou services SUNA.
7. Nota
La préparation de ce manuel a fait l'objet d'une grande attention. Le développement continu de produits peut signifier que certains renseignements ne sont pas parfaitement à jour. Les renseignements contenus dans ce document sont modifiables sans préavis.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causeer une perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Vote responsabilité première consiste à manoeuvrer votre vehicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduizez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
APPROBATION TYPE
Logos de certification RF pour capteur(s) de pression des pneus
Schrader AG2SZ4Numero de Registro CNC:H-13498
E207816
Argentine

ANATEL

E197509
Brésil
Numéro d'agrément: MR9098
ANRT 2014
Date d'agrément: 14/03/2014
E207821
Maroc
OMAN TRA
TA-R/1752/14
E253817
D090258
Oman

NTC
Type Approved
No:ESD-1408639C
E198001
Philippines
E253816
Russia

E197844
Serbie
Complies with
IDA Standards
DA 105282
E253820
Singapour

TA-2014/064
Approved
E198002
Afrique du Sud

E253819
MSIP-CRM-SRD-AG2SZ4
Corée du Sud

CCAM14LP0090T3
E203679
Taiwan

E253818
109
Ukraine
TRA
REGISTERED NO:ER0130238/14
DEALER NO:DA0047074/10
E207817
Émirats arabes unis
A
A/C
Voir : Climatisation. 123
ABS
Voir: Freins. 171
Accce
Apparance extérieure. 495
Apparance interieure. 495
Mode de vie 495
Tranquillité d'esprit. 495
Accessoires
Voir: Pièces de rechange recommendées 12
ACC
Voir: Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif. 189
Affic
Généralités 101
Afficheur de messages
Voir: Affichage d'information. 101
Aide
Activation et désactivation du système. 173
Utilisation du système d'aide au démarrage en côte............173
Aide
Indicateur de distance d'obstacle. 183
Aide
Aide
Principes de fonctionnement. 182
Alarme
Voir:Alarmeantivol. 74
Alari
Activation de l'alarme. 74
Désactivation de l'alarme. 74
Alert
Utilisation de l'alerte conducteur. 196
Alert
Activation et désactivation du système. 206
Anomalies du système. 206
Capeurs obstrués. 205
Limites du système. 206
Témoins, messages et alertes sonores du système. 205
Utilisation du système d'alerte de circulation transversale. 204
Antipatinage. 175
Principes de fonctionnement. 175
Aperçu 17
Aperçu sous le capot - 2.3L
EcoBoostTM 259
Aperçu sous le capot - 5.0L............260
Appendices. 520
Applications 459
SiriusXM Traffic et Travel Link. 461
Applications et services du système
SYNCTM 377
Applications mobiles SYNC. 379
Assistance 911. 377
Approbation de type. 553
Logos de certification RF pour capteur(s) de pression des pneus.553
Appuie-tete. 131
Appuie-tête fixes de siège avant. 132
Inclinaison de l'appuie-tete. 133
Réglage de l'appuie-tête. 132
À propos de ce manuel. 7
Assistance à la clientèle. 240
Assistance dépannage. 233
Véhicules vendus au Canada : Comment faire appel à l'Assistance dépannage............234
Véhicules vendus au Canada: Couverture du programme d'assistance dépannage 234
Véhicules vendus au Canada : Utilisation de l'Assistance dépannage. 234
Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage. 233
Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation de l'Assistance dépannage................................233
Assistance pré-collision. 207
Capeurs obstrués. 210
Indication de la distance et alerte. 209
Réglage des paramètres du système d'ajretissement de collision............209
Utilisation du système d'avertissement de collision. 208
Autoradio - Véhicules avec : Affichage d'écran tactile AM/FM/CD/
SYNC. 349
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/SYNC 343
Structure de menu 346
Avis spéciaux. 13
Directives speciales. 14
Garantie limite de vehicule neuf. 13
Information de garantie complémentaire. 13
Prise de diagnostic embarqué. 14
B
Balais d'essuie-glace
Voir: Verification des balais d'essuie-glace. 272
Batterie
Voir : Remplacement de la batterie de 12 V 269
Boite de vitesses automatique.166
Apprentissage adaptatif de la boite de vitesses automatique. 169
Boîte automatique à sélecteur bifonction SelectshiftTM 167
Interverrouillage frein-levier
sélécteur............168
Positions du levier sélecteur de votre boîte de vitesses automatique............166
Si vous véchicule s'enlise dans la boue ou dans la neige. 169
Boite de vitesses. 164
Boîte de vitesses
Voir:Boite de vitesses. 164
Boite manuelle. 164
Marche arriere. 165
Seuils de passage des vitesses recommends. 164
Stationnement de votre vehicule. 165
Utilisation de l'embrayage. 164
C
Caméra de recul
Voir: Camera de rétrovision 184
Camera de rétrovision 184
Utilisation du système deamera de recul. 184
Capacités et specifications - 2.3L EcoBoostTM 330
Huile moteur de rechange pour froids extrêmes. 334
Spécifications. 331
Capacités et spécifications - 5.0L.........335 Huile moteur de rechange pour froids extrèmes..........340
Spécifications. 336
Capacités et specifications. 325
Capteur de poids du passager avant. 44
Carburant et replissage. 151
Ceintures de sécurité 32
Principes de fonctionnement 32
Chaine audio 342
Généralités 342
Chaines à neige
Voir : Utilisation de chaines à neige..........312
Chauffage
Voir : Climatisation............123
Chauffe-moteur. 149
Utilisation du chauffe-moteur. 150
Cirage. 281
Clés et commandes à distance. 52
Clignotants. 87
Climatisation. 438
Climatisation
Voir : Climatisation............123
Combiné des instruments. 93
Commande audio. 76
Recherche, Suivant ou Précédent. 76
Commande automatique de la température. 125
Commande d'éclairage 82
Appel de phares. 83
Feu de route. 82
Commande d'éclairage du tableau de bord. 84
Véhicules avec antibrouillards avant......84
Véhicules sans antibrouillards avant......84
Commande d'un Guide du propretaire additionnel 245
Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français. 245
Commande de l'affichage d'information. 78
78
Commande de transmission. 211
Direction sélectionnable. 213
Modes de conduite sélectionnables. 211
Commande manuelle de la température. 123
Commande vocale. 77
Compatibilité electromagnetique......520
Conduite à grande vitesse 322
Conduite dans l'eau. 231
Conduite economique. 230
Conseils de conduite avec l'ABS
Voir: Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage. 172
Conseils de conduite. 230
Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage. 172
Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle. 127
Chauffage rapide de l'habitable. 127
Conseils généraux. 127
Désembuage des glaces latérales partemps froid. 129
Refroidissement rapide de l'habitacle. 128
Réglages de refroidissement
recommendés. 128
Réglages recommends pour le chiffre. 128
Consignes de sécurité. 151
Verrouillage du vide-poches. 144
Consommation de carburant.157
Calcul de la consommation de carburant. 157
Remplissage du réservoir de carburant. 157
Contrat de licence de l'utilisateur final 523
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL DU LOGICIEL DE VEHICULE (CLUF) 523
Contrôle de stabilité............177
Principes de fonctionnement. 177
Contrôle d'huile de boîte de vitesses manuelle. 267
Convertisseur catalytique. 160
Préparation pour les contrôleurs d'inspection et d'entretien (I/M) 162
Système de diagnostic embarqué
(OBD-II) 161
Coupure de carburant 235
Couvre-plancher 232
Creation d'un dispositif MyKey............60
Programmation ou modification des réglages configurables. 61
D
Déclaration des défauts promportant la sécurité (Canada seulement) .....246
Déclaration des défauts prompptant la sécurité (É.-U. seulement) .....................245
Démarrage à distance. 130
Réglages automatiques. 130
Demarrage d'un moteur a essence.....146 Arrêt automatique du moteur.....148
Arrêt du moteur lorsque votre vehicule est à l'arrêt. 148
Arrêt du moteur lorsque votre vehicule se déplace. 148
Demarrage impossible. 147
Information importante concernant la ventilation. 149
Précautions contre les gaz d'échévement. 149
Redemarrage rapide. 147
Demarrage et arrêt du moteur. 145
Généralités. 145
Demarrage sans clé. 145 Modes d'allumage. 145
Demarrage-secours du vehicule.235 Branchement des cables volants.236
Demarrage-secours. 237
Preparation du vehicule. 235
Retrait des cables volants. 237
Dépannage 233
Dépannage de SYNCTM 3............478
Dépannage du système SYNC™ 394
Désignation du code de boîte de vitesses. 329
Detecteurs d'impact et tímoin de sac gonflable. 49
Diagnostic de panne MyKey. 64
Différentiel à glissement limité 170
Ponts Traction-Lok™ et TORSENTM.170
Direction. 206
Direction assistée à commande électrique. 206
Dispositif antipollution. 159
Dispositif de verrouillage de la direction. 146
Dispositifs de retenue supplémentaires. 41
Principes de fonctionnement. 41
Divertissement. 427
Apps. 438
Bluetooth Audio ou USB. 436
CD (selon l'equipement). 436
Information sur la prise en charge des lecteurs multimédias, des formats de médias et des métadonnées. 438
Ports USB. 438
Radio AM/FM. 428
Radio satellite SiriusXM® (si l'abonnement est actif) 429
Renseignements sur le système HD RadioTM (s'il est disponible)................................432
Sources. 427
Dossier d'entretien périodique 510
DRL Voir:Feux de jour. 85
E
Éclairage ambient. 88
Eclairage d'accueil. 87
Lampes de projection Pony. 87
Eclairage. 82
Généralités. 82
Éclairage interieur. 87
Ecran d'accueil. 418
Ecrous de roue
Voir: Remplacement d'une roue. 317
Écrous de roue
Voir : Remplacement d'une roue............317
Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey............62
Emplacement de l'entonnoir de remplissage de réserve de carburant. 152
En Californie (Etats-Unis seulement) 241
Enregistrement de données 9
Enregistrement des données d'entretien. 9
Enregistrement des données d'evénement. 10
Enregistrement des données d'événement Voir: Enregistrement de données 9
Entreposage du vehicule. 285
Au terme de l'entreposage. 286
Batterie. 286
Carrosserie. 285
Circuit d'alimentation. 286
Circuit de refroidissement. 286
Divers. 286
Freins. 286
Généralités 285
Moteur. 286
Pneus. 286
Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants. 38
Entretien des pneus. 295
Adhérence AA A B C. 296
Information sur l'indice de qualite uniformedes pneus. 295
Renseignements moulés sur le flanc du pneu. 298
Température A B C. 296
Terminologie du pneu. 297
Usure de la bande de roulement. 296
Entretien de votre vehicule. 500
Entretien du vehicule. 279
Généralités 279
Entretien. 257
Généralités 257
Entretien periodique - conditions de conduite rigoureuses. 507
Exceptions. 509
Entretien périodique normal. 504
Indicateur Intelligent Oil-Life MonitorTM 504
Periodicité d'entretien normale. 505
Entretien usuel - Généralités. 500
Pourquoi assurer l'entretien de votre vehicule? 500
Pourquoi assurer l'entretien de votre
vécique chez vous
concessionnaire? 500
Protégéz votre investissement. 500
Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire. 502
Environnement 16
Équipment de communication mobile............15
Espaces de rangement. 144
Essue-glaces automatiques. 79
Essue-glaces. 79
Balayage intermittent. 79
Essuie-glaces asservis à la vitesse......79
Essuie-glaces et lave-glaces. 79
Etiquette d'homologation du vehicule. 329
F
Fermeture du toit décapetable. 228
Feux de détresse. 234
Feux de jour. 85
Type Deux - Configurable. 85
Type Un - Conventionalnel (Non configurable) 85
Feux deroute automatiques. 85
Activation et désactivation du système. 86
Témoin de feu des route automatiques. 86
Filtre à air d'habitacle 129
Filtre à air
Voir : Remplacement du filtré à air 276
Filtre à carburant. 269
Fonction de mémorisation. 135
Enregistrement d'une position preréglée. 135
Fonction d'entrée et de sortie facies......136
Synchronisation d'une position prérgée avec votre télécommande ou votre clé d'accès intelligent. 136
Ford Credit. 12
É.-U. uniquement 12
Ford Protect. 497
Programme d'entretien prolongé Ford Protect (CANADA SEULEMENT)............498
Programmes d'entretien prolongé Ford Protect (É.-U. seulement)................................497
Frein à main
Voir: Frein de stationnement. 172
Frein de stationnement. 172
Tous les vehicules. 172
Vehicules à boîte de vitesses automatique. 172
Vehicules à boîte de vitesses manuelle. 172
Freins. 171
Généralités 171
Fusibles. 247
G
Glaces, miroirs et rétroviseurs.89
Glaces à commande électricité.89
Alimentation prolongée des
accessoires. 90
Fermeture par commande à impulsion. 89
Fonction de rebond. 89
Ouverture par commande à impulsion. 89
Glaces et rétroviseurs chauffants......129
Lunette arriere chauffante. 129
Rétroviseurs extérieurs chauffants.129
Glossaire des symboles. 7
Gonflage de pnu à plat
Voir: Necessaire de gonflage de pnu à usage
temporaire 288
Gonflage d'un pneu creve
Voir: Necessaire de gonflage de pneu à usage temporaire 288
Indicateurs et avertisseurs sonores. 100
Alertedentree sans clé. 100
Carillon avertisseur de frein de stationnement serré. 100
Carillon avertisseur de phares allumés. 100
Installation de sièges d'enfant 21
Sièges d'enfant. 21
Utilisation des ceintures-baudrier. 21
Utilisation des points d'ancrage inférieurs
et de sangles de retenue (LATCH)............24
Utilisation des sangles de retenue. 25
Introduction. 7
J
Jantes et pneus. 288
Généralités 288
Spécifications techniques. 324
Jauge d'huile moteur. 261
Jauges. 93
Écran d'information. 94
Ensemble d'instruments. 96
Jauge de carburant. 94
Thermomètre du liquide de refroidissement du moteur. 96
Type 1. 93
Type 2. 94
L
Lavage automatique
Voir:Nettoyage del'extérieur. 280
Lavage
Voir:Nettoyage del'extérieur. 280
Lave-glaces
Voir:Essuie-glaces et lave-glaces.79
Lave-glaces. 80
Limpite de charge. 214
Chargement du vehicule - avec ou sans remorque. 214
Directives spéciales concernant le chargement du vehicule à l'intention des propriétaires de camionnettes et de vehicules utilisaires. 219
M
Messages d'information. 110
AdvanceTracTM 112
Aide au démarrage en côte. 115
Aide au stationnement. 118
Alarme. 112
Antipatinage. 121
Batterie et circuit de charge. 112
Boite de vitesses. 121
Carburant. 115
Circuit de démarrage. 119
Clés et accès intelligents. 115
Demarrage a distance. 118
Direction. 120
Entretien. 116
Frein de stationnement 118
Mode échévement. 115
Moteur. 114
MyKey. 117
Nécessaire de gonflage de pnu. 120
Pont arriere. 118
Portes et serrures. 114
Régulateur de vitesse adaptatif............111
Sac gonflable. 112
Sièges. 119
Suspension. 120
Système d'advertisement de collision......114
Système d'information sur les angles morts et d'alerte de traffic transversal.113
Système de surveillance de la pression des pneus. 121
Mise au rebut de l'airbag. 51
MyKeyTM .59
Principes de fonctionnement. 59
N
Navigation. 449
cityseeker 457
Menu de navigation. 454
Mises à jour des cartes de navigation. 458
Mode d'affichage de carte. 449
Mode de destination. 451
Points de cheminement 456
SiriusXM Traffic et Travel Link. 458
SYNC AppLink. 457
Nécessaire de gonflage de pneu à usage
temporaire 288
Conseils d'utilisation de la trousse. 289
Deuxieme etape : verification de la pression des pneus. 292
Généralités 289
Marche à suivre à la suite de l'obturation réussie d'un pneu................................293
Première étape: regonflage du pneu avec le produit d'obturation et de l'air.290
Que faire en cas de crevaison. 290
Nécessaire de réparation de pneu
Voir: Necessaire de gonflage de pneu à usage temporaire 288
Nettoyage de l'extérieur. 280
Bandes décoratives ou graphismes. 280
Compartment moteur. 281
Éléments extérieurs chromés............280
Éléments extérieurs en plastique................................280
Nettoyage des phares. 280
Soubassement de carrosserie. 281
Nettoyage de l'habitacle. 282
Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord. 283
Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace. 282
Nettoyage des roues. 284
Nettoyage des sièges en cuir............284
Nettoyage du moteur. 281
Nettoyage du toit décapetable 287
Normed'émission. 159
Garantie relative aux émissions de bruit, actes de loi pour les modifications interdites et entretien. 160
Modifications du dispositif antibruit.....159
Numéro d'identification du vehicule. 328
0
Options uniques d'exportation. 15
Ouverture centralisée 90
Ouverture des glaces. 90
Ouverture du coffre à bagages depuis l'intérieur. 71
Ouverture du toit décapetable. 227
Utilisation des couvre-bagages. 228
Ouverture et fermetre du capot.257
Fermeture du capot. 258
Ouverture du capot. 257
Ouvre-porte de garage
Voir: Ouvre-porte de garage universel....139
Ouvre-porte de garage universel.....139
Système de commande sans fil d'ouvre-porte de garage universel HomeLink. 139
P
Pannde carburant. 152
Ajout de carburant au moyen d'un bidon de carburant. 153
Remplissage d'un bidon de carburant. 153
Paramètres. 462
Affichage. 477
Applications mobiles. 472
Assistance 911. 468
Bluetooth 464
Commande vocale. 478
Eclairage ambient. 476
Généralités. 473
Lecteur multimédia. 463
Mode voiturier. 478
Montre. 464
Navigation. 470
Point d'accès et Wi-Fi. 475
Radio. 469
SiriusXM. 469
Son. 462
Telephone. 465
Vehicule. 476
Pare-soileil. 92
Miroir de courtoisie du pare-soleil. 92
PATS
Voir: Systeme antivol passif. 73
Perchlorate. 12
Personal Safety SystemTM 40
Fonctionnement du système de sécurité personnelisé. 40
Phares à extinction temporisée......84
Phares antibrouillardsvaint.87
Phares antibrouillards avant
Voir : Phares antibrouillards avant.87
Phares automatiques. 83
Phares activés par les essuie-glaces......83
Pièces de rechange recommandées......12
Entretien periodique et réparations mécaniques. 13
Garantie sur les pieces de rechange. 13
Réparation en cas de collision. 13
Pièces Motorcraft - 2.3L
EcoBoostTM 326
Pièces Motorcraft - 5.0L............327
Pneus Voir:Jantes et pneus. 288
Poids de remorquage
recommendés. 221
Pont arriré. 170
Portes et serrures. 66
Porte-verres. 144
Port USB 356
Positionnement des sièges de sécurité enfants. 29
Positions assises appropriées.131
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada 243
Pour obtenir les services nécessaires 240
A l'extérieur. 240
Précautions à prendre par temps
froid. 231
Prises de courant auxiliaires. 143
Emplacements. 143
Prise de courant 12 V c.c. 143
Produits de nettoyage 279
Produits 279
Programmateur de vitesse..77
Principes de fonctionnement.188
Programmateur de vitesse Voir:Programmateur de vitesse.188
Voir: Utilisation du régulateur de vitesse. 188
Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulment) 242
Proposition 65 de la Californie.12
Protection de l'environnement 16
Protège-genoux conducteur et passager. 48
Q
Qualité du carburant. 152
Choix du carburant approprié............152
R
Radio numérique 350
Réception et stations HD Radio - Dépannage. 351
Radio par satellite. 353
Dépannage 355
Facteurs relatifs la réception radio satellite. 354
Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite. 355
Service de radio satellite SiriusXM.354
Rallonge de ceinture de sécurité. 38
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité 36
Rappel de bouclage des ceintures Belt-MinderTM 36
Ravitation. 154
Avertissements du système. 156
Réglage des phares. 272
Réglage horizontal des phares. 274
Réglage vertical des phares. 272
Réglage des phares
Voir: Réglage des phares. 272
Réglage du volant. 76
Rehausseurs. 27 Types de rehausseur.. 28
Remorquage du vehicule les quatre roues au sol. 225
Remorquage d'urgence. 225
Remorquage de loisirs. 225
Remorquage. 220
Remplacement d'une ampoule.274 Condensation dans les blocs optiques.274
Feux à DEL. 274
Remplacement des ampoules de feu de recul. 274
Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue.58
Remplacement d'une roue. 317
Procedure de remplacement d'une roue. 319
Renseignements au sujet de l'ensemble jante et pneu de secours différent.....318
Remplacement d'un fusible. 255
Fusibles. 255
Remplacement de la batterie de 12 V 269
Système de gestion de batterie. 271
Remplacement des balais d'essuie-glace. 272
Remplacement du filtré à air 276
Rendement réduit du moteur............230
Renseignements généraux sur les radiofréquences. 52
Accès intelligent. 52
Réparation de dommages mineurs à la peinture. 284
Rétroviseur interieur. 92
Rétroviseur à électrochrome. 92
Rétroviseurs extérieurs. 90
Lampes de projection Pony. 91
Rétroviseurs à mémoire. 91
Rétroviseurs extérieurs à commande électrique. 90
Rétroviseurs extérieurs chauffants. 91
Rétroviseurs extérieurs rabattables. 90
Rétroviseurs grand angle intégrés. 91
Rétroviseurs-signaux. 91
Système d'information sur les angles morts. 92
Rétroviseurs
Voir: Glaces, miroirs et rétroviseurs.89
Voir: Glaces et rétroviseurs chauffants......129
Rodage. 230
Freins et embrayage. 230
Moteur. 230
Pneus. 230
Rodage
Voir: Rodage. 230
S
Sacs gonflables du conducteur et du passager. 42
Enfants et sacs gonflables. 43
Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant. 43
Sacs gonflables lateraux. 47
Safety CanopyTM - Coupé. 48
Sécurité enfants. 19
Généralités. 19
Sécurité 73
Sièges à commande électrique. 134
Support lombaire à réglage électrique. 134
Sièges à commande manuelle............133
Sièges à régulation de température. 137
Sièges chauffants. 137
Sièges refroidissants. 138
Sièges arrêté. 136
Accès aux sièges arrêté 136
Banquette arrirée de deuxieme rangée rabattable en deux temps. 137
Sièges. 131
Spécifications des performances du vehicule. 341
Spécifications du moteur - 2.3L EcoBoostTM 325
Montage de la courroie d'entrainment 325
Spécifications du moteur - 5.0L............325
Montage de la courroie d'entrainment 326
Spécifications techniques
Voir: Capacités et spécifications. 325
SYNCTM 3. 405
Généralités. 405
SYNC3 357
Généralités 357
Système antidémarrage
Voir : Système antivol passif.........73
Système antivol passif............73
SecuriLock............73
Système d'information sur les angles morts. 202
Activation et déactivation du système. 203
Anomalies du système. 203
Utilisation du système d'information sur les angles morts. 202
Système de maintain de trajectorie 197
Activation et désactivation du système. 198
Système de surveillance de la pression des pneus. 313
Changement de pneus Equipes du système de surveillance de la pression des pneus. 315
Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus. 315
Système d'alerte après impact. 238
T
Tableau de specifications des ampôules. 275
Tableau de specifications des fusibles. 247
Boitier de distribution électrique. 247
Porte-fusibles de l'habitacle. 252
Télécommande. 53
Clé d'accès intelligent. 53
Déclenchement de l'alarme de détresse. 56
Localisateur de vehicule. 56
Remplacement de la pile. 54
Utilisation du panneton de clé. 54
Telephone. 443
Connectivé du téléphone intelligent. 448
Etablissement des appeals. 446
Jumelage initial de votre téléphone cellulaire. 443
Lors d'un appel téléphonique. 447
Menu du téléphone. 444
Messagerie texte. 447
Réception d'appels. 446
Témoin et carillon de ceinture de sécurité. 36
Conditions de fonctionnement. 36
Témoins et indicateurs. 96
Affichage tete haute. 98
Batterie. 97
Capot ouvert. 98
Clignotant. 97
Coffre mal fermé. 100
Départ assisté. 98
Feu de croissement défectueux. 98
Feux de stationnement. 99
Indicateur de régulateur de vitesse. 97
Indicateur de système d'information sur les angles morts. 97
Indicateur du régulateur de vitesse adaptatif. 96
Témoin d'anomalie du moteur. 99
Témoin d'antibrouillards avant. 98
Témoin de bas niveau de carburant. 98
Témoin de bas niveau de liquide de lave-glace. 99
Témoin de bouclage de ceinture de sécurité. 98
Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage. 99
Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage désactivés. 99
Témoin de faible pression des pneus. 98
Témoin de feuix de route. 98
Témoin de feuix de route des phares automatiques. 97
Témoin de porte ouverte. 98
Témoin de pression d'huile. 99
Témoin de sac gonflable. 96
Témoin des freins antiblocage. 97
Témoin de température de liquide de refroidissement du moteur. 98
Témoin du système de freinage. 97
Toit decapitable. 227
Traction d'une remorque. 220
Disposition de la charge. 220
Transport de charge. 214
Transport du vehicule. 238
Trousses de carrosserie. 287
U
Utilisation de chaînes à neige............312
Utilisation de l'antipatinage. 175
Mise hors fonction du système. 175
Témoins et messages liés au système 175
Utilisation de la reconnaissance vocale 359
Commandes des paramètres
vocaux 426
Commandes vocales associées aux applications mobiles. 424
Commandes vocales de navigation. 423
Commandes vocales de téléphone. 421
Commandes vocales du système de chauffage et de climatisation. 421
Commandes vocales en mode audio. 420
Commandes vocales SiriusXM Traffic et Travel Link. 425
Interaction et retroaction du système. 360
Lancement d'une session de
reconnaissance vocale. 359
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarre à distance. 64
Utilisation de pneus ete. 311
Utilisation des ceintures de sécurité.....33
Modes de blocage des ceintures de
sécurité 35
Utilisation des ceintures de sécurité
pendant la grossesse. 34
Utilisation du contrôle de stabilité......178
Blocage des freins avant. 180
Contrôle électronique de stabilité 178
Utilisation du programme de mediation
et d'arbitrage (Canada seulement)
243
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif. 189
Activation du régulateur de vitesse
adaptatif. 190
Annulation automatique. 192
Annulation de la vitesse
programmée. 192
Capeur obstré 194
Changement de la vitesse
programmée. 192
Désactivation du régulateur de vitesse
adaptatif. 193
Lorsque you suivez un vehicule.190
Passage au régulateur de vitesse
normal. 195
Problèmes de détction 193
Programmation de la vitesse du régulateur
adaptatif. 190
Réglage de la distance de sécurité............191
Reprise de la vitesse programmée. 192
Système non disponible. 194
Utilisation en terrain montagneux. 193
Utilisation du régulateur de
vitesse. 188
Activation du régulateur de vitesse............188
Désactivation du régulateur de
vitesse. 189
Utilisation du système SYNC™ avec
votreclecteur multimédia. 385
Accès à votre bibliothèque de pistes
USB. 389
Commandes vocales multimédias. 386
Commandes vocales pour les sources
audio. 392
Connexion d'un lecteur multimédia
numérique au moyen d'une prise
USB. 385
Dispositifs Bluetooth et paramètres du
système 392
Fonctions du menu Multimédia. 388
USB2. 391
Utilisation du système SYNC™ avec
votretelphone. 363
Accès aux fonctions à partir du menu du
telephone 368
Accès aux paramètres du téléphone............371
Appareils Bluetooth. 373
Commandes vocales de téléphone.....365
Couplage d'autres téléphones 364
Couplage initial d'un téléphone 363
Etablissement des appels. 366
Messages texte. 369
Options téléphoniques pendant un appel
actif. 367
Paramètres du système. 375
Répondre à un appel 367
Utilisation sur circuit. 277
277
V
Ventilation
Voir : Climatisation. 123
Vérification de l'etat du dispositif
MyKey. 63
Vérification de l'huile de boîte de
vitesse automatique. 267
Vérification de l'huile moteur............261
Ajout d'huile moteur. 261
Vérification de l'huile moteur
Voir : Verificacion de l'huile moteur............261
Vérification des balais
d'essuie-glace 272
Vérification du liquide d'embrayage -
Boîte de vitesses manuelle. 269
Vérification du liquide de direction
assistée. 269
Vérification du liquide de frein. 268
Vérification du liquide de
lave-glace. 269
Vérification du liquide de
refroidissement. 262
Ajout de liquide de refroidissement. 263
Conditions climatiques rigoureuses.265
Gestion de la température du liquide de
refroidissement du moteur. 266
Liquide de refroidissement recyclé............264
Refroidissement à protection totale......265
Vidange du liquide de
refroidissement. 265
Vérification du liquide de refroidissement
Voir : Vérification du liquide de
refroidissement. 262
Vérifications de remorquage
essentielles 223
Attelages. 223
Avant de tracter une remorque. 224
Chaines de sécurité. 223
Feux de remorque. 224
Freins de remorque. 223
Lancement ou récapération d'un bateau ou d'un vehicule nautique personnel. 225
Pendant la traction d'une remorque.....224
Verrou du capot
Voir: Ouverture et fermetre du capot......257
Verrou du capot
Voir: Ouverture et fermetre du capot......257
Verrouillage electrique des portes
Voir:Verrouillage et déverrouillage. 66
Verrouillage et déverrouillage. 66
Activation de l'accès intelligente 67
Déverrouillage intelligent. 68
Eclairage à l'entrée. 71
Éclairage à la sortie. 71
Ouverture du coffre à bagages. 70
Protection antidécharge de la batterie......71
Telecommande. 66
Verrouillage automatique. 69
Verrouillage electrique des portes. 66
Verrouillage et déverrouillage des portes avec le panneton de clé. 69
VIN
Voir:Numero d'identification du
vehicule. 328
Volant chauffant. 78
Volant. 76
Vue d'ensemble du tableau de bord.....17