LC 347IVX - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LC 347IVX HUSQVARNA au format PDF.

Page 127
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : LC 347IVX

Catégorie : Tondeuse à gazon

Type de produit Tondeuse à gazon thermique
Caractéristiques techniques principales Largeur de coupe : 47 cm, Système de coupe : mulching, ramassage, éjection latérale
Alimentation Moteur à essence, 4 temps
Dimensions approximatives Longueur : 145 cm, Largeur : 50 cm, Hauteur : 110 cm
Poids 34 kg
Compatibilités Compatible avec les accessoires Husqvarna
Type de batterie Non applicable
Tension Non applicable
Puissance 2,2 kW
Fonctions principales Coupe, mulching, ramassage
Entretien et nettoyage Nettoyage du plateau de coupe, vérification des lames, changement d'huile
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le réseau Husqvarna
Sécurité Frein de lame, protection contre les surcharges
Informations générales Garantie de 2 ans, utilisation recommandée pour les jardins jusqu'à 1 200 m²

FOIRE AUX QUESTIONS - LC 347IVX HUSQVARNA

Comment démarrer la tondeuse Husqvarna LC 347IVX ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant. Mettez le levier de commande en position 'ON'. Tirez sur le câble de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le carburant est frais. Assurez-vous que le cable de démarrage n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisateur.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur la roue avant ou arrière, selon le modèle. Ajustez-le à la hauteur souhaitée, en vous référant aux indications sur le levier.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Pour entretenir la lame, arrêtez la tondeuse et débranchez la bougie. Retirez la lame et affûtez-la si nécessaire. Assurez-vous de la remplacer si elle est endommagée.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Après chaque utilisation, nettoyez le dessous du plateau de coupe avec un tuyau d'arrosage ou une brosse. Assurez-vous que le moteur est éteint et que la bougie est débranchée avant de commencer le nettoyage.
Quelle huile dois-je utiliser pour la tondeuse Husqvarna LC 347IVX ?
Utilisez une huile moteur SAE 30 pour les températures plus chaudes ou une huile moteur SAE 10W-30 pour des températures plus froides. Consultez le manuel pour des spécifications détaillées.
Comment régler la vitesse de la tondeuse ?
La vitesse de la tondeuse est généralement réglée via le levier de commande ou le variateur de vitesse, selon le modèle. Ajustez-le pour obtenir la vitesse souhaitée pendant la tonte.
Que faire si la tondeuse tire à gauche ou à droite ?
Cela peut être dû à des roues mal gonflées ou à une lame déséquilibrée. Vérifiez la pression des pneus et examinez la lame pour vous assurer qu'elle est bien affûtée et équilibrée.
Comment stocker la tondeuse en hiver ?
Pour stocker la tondeuse, videz le réservoir de carburant ou utilisez un stabilisateur de carburant. Nettoyez la tondeuse et rangez-la dans un endroit sec à l'abri du gel.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LC 347IVX - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LC 347IVX de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI LC 347IVX HUSQVARNA

EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.

Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel.

Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.

Le moteur est livré sans huile. Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie. Faites le plein d’huile avant d’utiliser la machine. Jauge/remplissage d'huile Rapide Le moteur ne fonctionnera pas avec une essence marquée E85 (85% d’éthanol). E85

Déposez l’interrupteur de sécurité

(batterie) avant de procéder aux travaux de maintenance ou de laisser la machine sans surveillance.

Explication des niveaux d'avertissement

Il existe trois niveaux d'avertissement.

Attention au couteau en rotation.

Attention aux pieds et aux mains.

AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en cas de risque de blessures très graves ou de mort pour l'utilisateur ou de dommages pour les environs si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

Avertissement : pièces en rotation.

Gardez les mains et les pieds éloignés.

Ce produit est conforme aux directives

IMPORTANT! Symbole utilisé en cas de risque de blessures pour l'utilisateur ou de dommages pour les environs si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.

REMARQUE! Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour les matériaux ou la machine si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

PRÉSENTATION Sommaire

EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles Explication des niveaux d'avertissement PRÉSENTATION Sommaire Cher client, PRÉSENTATION Quels sont les composants de la tondeuse ? ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités MONTAGE ET RÉGLAGES Généralités Poignée Hauteur de coupe Collecteur Pièce de broyage Ejection arrière MANIPULATION DU CARBURANT Généralités Carburant Remplissage de carburant Transport et rangement COMMANDE Équipement de protection personnelle Instructions générales de sécurité Techniques de travail de base Transport et rangement Démarrage et arrêt ENTRETIEN Généralités Schéma d’entretien Inspection générale Batterie Bougie Réglage de la courroie d’entraînement Vitesse variable Filtre à air Changement d'huile Système de carburant CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Déclaration CE de conformité

125 126 127 128 129 130 130 130 131 131 131 132 132 132 132 133 133 134 134 135 136 136 136 137 138 138 138 138 139 139 140 142

PRÉSENTATION Cher client,

Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cuisinières à bois jusqu’aux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C’est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd’hui. Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et des jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d’affaires est de développer, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d’aménagement des sols. L’objectif d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en matière d’ergonomie, de facilité d’utilisation, de sécurité et de protection de l’environnement; un grand nombre d’innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines. Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche. Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues années. N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna ! Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.

Quels sont les composants de la tondeuse ?

Étrier du frein moteur Barre de démarrage (LC 353VI)

Barre de propulsion (LC 247S, LC 247SP)

10 Protection arrière

Levier de verrouillage pour le réglage de la hauteur de la poignée

12 Remplissage d’essence

Jauge/remplissage d'huile

14 Membrane de pompe à carburant (LC 247, LC 247S)

15 Manuel d’utilisation

16 Antidémarrage (LC 347VI, LC 353VI)

Poignée de lanceur (sauf LC 373VI, LC 353VI)

13 Commande de la hauteur de coupe

ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités

Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.

Ne modifiez jamais cette machine de façon à ce qu’elle ne soit plus conforme au modèle d’origine et n’utilisez jamais une machine qui semble avoir été modifiée. Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie.

Le carter de coupe est conçu pour réduire les vibrations et minimiser le risque de coupures.

Contrôle du carter de coupe

Pour retirer la batterie (interrupteur principal), maintenez les boutons de blocage enfoncés et tirez-la sur le côté.

Assurez-vous que le capot de l’unité de coupe n’est pas endommagé et qu’aucun défaut n’est apparent, tel que des fissures dans le capot de protection extérieur de l’unité de coupe.

LC 347VI, LC 353VI La barre du frein du moteur sur le modèle LC 347VI, LC 353VI sert également de barre de démarrage. Le fonctionnement de l’antidémarrage doit être vérifié afin d’éviter tout démarrage accidentel. Contrôle de l’antidémarrage • Tirez la barre de démarrage vers vous et assurezvous que l’antidémarrage empêche la barre d’activer le moteur du démarreur. • Assurez-vous que l’antidémarrage retourne facilement à sa position initiale après l’activation.

Étrier du frein moteur

LC 247, LC 247S, LC 247SP, LC 347V, LC 253S, LC 353V •

L'étrier du frein moteur est conçu pour arrêter le moteur. Lorsque l'étrier du frein moteur est relâché, le moteur doit s'arrêter.

Vérification de la poignée de freinage du moteur

Mettez la machine en marche en suivant les instructions de démarrage (voir la section « Démarrage et Arrêt »), puis relâchez la poignée de frein. Le frein moteur doit toujours être réglé de manière à ce que le moteur s’arrête dans les 3 secondes.

Un silencieux devient très chaud en cours d’utilisation et le reste après l’arrêt. Cela est également vrai pour le régime au ralenti. Soyez très attentif aux risques d’incendie, surtout quand vous manipulez des gaz et/ou des substances inflammables.

Démarrage électrique

LC 347VI, LC 353VI Les machines avec démarreur électrique disposent d’une batterie facile à retirer. La batterie doit être retirée de la machine lorsque celle-ci n’est pas en cours d’utilisation ou si elle est laissée sans surveillance.

AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une machine sans silencieux ou avec un silencieux défectueux. Si le silencieux est défectueux, le niveau sonore et le risque d’incendie augmentent considérablement.

Veillez à disposer des outils nécessaires à l’extinction d’un feu.

Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.

Contrôle du silencieux • Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est attaché correctement. French – 129

MONTAGE ET RÉGLAGES Généralités

Rabattez la poignée vers l’avant.

IMPORTANT! Évitez les démarrages accidentels en retirant le câble d’allumage et, le cas échéant, l’interrupteur de démarrage de la batterie/de sécurité.

Paramètres Hauteur de la poignée • •

Desserrez les boutons inférieurs.

Faites glisser les manettes jusqu’aux extrémités des rainures sur les deux côtés de la machine.

Position d’utilisation

Mettez la poignée en position verticale.

Faites glisser les manettes vers le haut, en direction de la poignée, jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent et qu’un clic se fasse entendre.

Vissez la poignée avec la manette.

Branchez la corde du lanceur.

La hauteur de la poignée peut être réglée sur

2 positions différentes. Réglez à la hauteur souhaitée. Faites glisser les manettes vers le haut, en direction de la poignée, jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent et qu’un clic se fasse entendre.

Serrez correctement les boutons.

Position de transport

Le guidon peut être replié pour réduire l’encombrement lors du transport et de l’entreposage. • Desserrez les boutons inférieurs. • Débranchez la corde du lanceur. • Faites glisser les manettes jusqu’aux extrémités des rainures sur les deux côtés de la machine.

ATTENTION ! Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas afin que la machine ne se cogne contre le sol en cas d'irrégularités de terrain. La machine est équipée d’un réglage centralisé de la hauteur de coupe.

Déplacez le levier vers l’arrière pour abaisser la hauteur de coupe et vers l’avant pour augmenter la hauteur de coupe.

Avec ce levier, il est possible de définir 6 hauteurs de coupe différentes.

Assurez-vous que l’éjecteur de la machine est propre et exempt d’herbe coupée.

Accrochez le collecteur sur le dessus du châssis. Placez la languette du collecteur dans l’éjecteur de la machine.

Placez le bas de l'ensacheur dans la porte de vidange.

Pièce de broyage - Accessoires

Un kit de broyage est disponible comme accessoire, pour rendre les machines équipées d’un collecteur compatibles avec la fonction de broyage. Le kit contient un obturateur de broyeur et une lame. • Relevez la protection de l’éjecteur pour monter/ démonter la bougie du broyeur.

La poignée du collecteur située sur le châssis doit être placée au-dessus du sac de ramassage.

Remplacez la lame par la lame Combi fournie. Pour plus d’informations, consultez la section

« Équipement de coupe ».

Fixez la partie inférieure du châssis dans la rainure sous le collecteur.

Fixez le châssis à l’aide d’attaches rapides.

La machine peut aussi être utilisée sans la pièce de broyage et le collecteur.

• Relevez la protection arrière et retirez le collecteur d’herbe. • Retirez l’obturateur du broyeur. • Fermer la protection.

MANIPULATION DU CARBURANT Généralités

Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.

Toujours utiliser un bidon d'essence pour éviter tout déversement accidentel.

Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d’observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d’une bonne aération.

Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir.

Nettoyez le pourtour du bouchon de réservoir. Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage. Toute négligence peut entraîner le départ d'un incendie.

Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des

étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables! Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à proximité du carburant.

Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein.

Ne jamais démarrer la machine: •

Si du carburant ou de l'huile moteur ont été répandus sur la machine. Essuyer soigneusement toutes les

éclaboussures et laisser les restes d'essence s'évaporer.

Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon.

S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.

ATTENTION ! La machine est équipée d’un moteur à quatre temps. Veiller à ce que le réservoir d'huile contienne toujours suffisamment d'huile.

Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb.

Le taux d’octane minimum recommandé est de 90

(RON). Si l’on fait tourner le moteur avec une essence d’un taux d’octane inférieur à 90, un cognement risque de se produire, résultant en une augmentation de la température du moteur pouvant causer de graves avaries du moteur.

Choisissez de l’essence écologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.

Transport et rangement

Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une

étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.

Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.

ATTENTION ! Contrôler le niveau d'huile avec de démarrer la tondeuse. Un niveau d'huile trop bas risque de causer de graves avaries du moteur. Voir les instructions au chapitre « Entretien ». •

L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après 5 heures d’utilisation. Consulter les caractéristiques techniques pour obtenir des recommandations sur le type d’huile qu’il convient d’utiliser. Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à deux temps.

AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.

Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S’informer auprès d’une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel.

Équipement de protection personnelle

Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.

Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne possédant pas la formation nécessaire d’utiliser ou d’entretenir la machine.

Utiliser des protecteurs d’oreilles si le niveau sonore dépasse 85 dB.

Bottes ou chaussures anti-dérapantes et stables.

Des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de shorts ou de sandales et ne pas marcher pieds nus.

Au besoin, utiliser des gants, par ex. lors du montage, de l’inspection ou du nettoyage de l’équipement de coupe.

La machine ne doit pas être utilisée par des personnes aux facultés physiques et mentales réduites ou par des personnes incapables de manipuler la machine pour des raisons de santé, sans la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité.

Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser la machine sans s’être assuré au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d’emploi.

Instructions générales de sécurité

N’utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l’alcool ou pris des médicaments susceptibles d’affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.

Le présent chapitre décrit les consignes de sécurité de base relatives à l’utilisation de la machine. Aucune de ces informations ne peut remplacer l’expérience et le savoirfaire d’un professionnel.

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.

N’oubliez pas que l’opérateur est responsable des accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens.

La machine doit rester propre. Les signes et autocollants doivent être parfaitement lisibles.

Utilisez toujours votre bon sens

Il est impossible de mentionner toutes les situations auxquelles vous pouvez être confronté. Soyez toujours vigilant et utilisez l’appareil avec bon sens. Si vous êtes confronté à une situation où vous pensez ne pas être en sécurité, arrêtez immédiatement et consultez un spécialiste. Veillez contacter votre revendeur, votre atelier de réparation ou un utilisateur expérimenté. Il convient d’éviter tous les travaux pour lesquels vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié !

AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine.

AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.

AVERTISSEMENT! Toute modification non autorisée et/ou tout emploi d’accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves voire mortels pour l’utilisateur et les autres. Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant.

Ne modifiez jamais cette machine de façon à ce qu’elle ne soit plus conforme au modèle d’origine et n’utilisez jamais une machine qui semble avoir été modifiée. Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine.

Sécurité dans l'espace de travail

Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les branches, cailloux, etc..

Il convient d'être particulièrement attentif lorsque l'on tire la machine vers soi au cours de la tonte.

N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.

Travailler par mauvais temps est fatiguant et peut créer des conditions de travail dangereuses telles que le verglas.

Ne jamais soulever la tondeuse ou la porter lorsque le moteur est en marche. Avant de soulever la tondeuse, arrêter le moteur et débrancher le câble d'allumage de la bougie.

Ne tondez pas la pelouse en marche arrière.

Observez la zone environnante et assurez-vous qu'aucun facteur ne risque d'affecter votre contrôle de la machine.

Arrêter le moteur lors du déplacement sur du terrain ne devant pas être tondu. Par exemple gravier, cailloux, galets, asphalte, etc.

Ne jamais courir avec la machine lorsqu'elle est en marche. Toujours accompagner la tondeuse.

Faites attention aux racines, pierres, brindilles, fosses, fossés, etc. L’herbe haute peut dissimuler des obstacles.

Arrêter le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. Ne jamais effectuer de réglages avec le moteur en marche.

La tonte de pentes peut être dangereuse. Ne pas utiliser la tondeuse dans des pentes très accentuées.

Ne pas utiliser la tondeuse dans une pente supérieure à 15 degrés.

Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec le moteur en marche. Arrêter le moteur. Assurez-vous que l'équipement de coupe a cessé de tourner.

Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de manière qu’il soit perpendiculaire à la pente. Il est beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d’une pente, plutôt que de la descendre et de la remonter constamment.

Arrêter immédiatement la machine si elle bute sur un objet ou si des vibrations se produisent. Débrancher le câble de la bougie. Vérifier que la machine n’a subi aucun dommage. Réparer tout éventuel dommage.

Des objets venant frapper l'équipement de coupe risquent d'être projetés et de causer des blessures physiques et des dégâts matériels. Veillez à maintenir les personnes et les animaux bien à distance.

Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins cachés et d'objets qui pourraient vous boucher la vue.

Techniques de travail de base

Utilisez toujours une lame acérée pour obtenir des résultats de qualité optimale. Une lame non-acérée donnera une coupe inégale et l'herbe jaunira à la surface de la coupe.

Ne jamais couper plus d’1/3 de la longueur de l’herbe.

Cela vaut tout particulièrement pendant les périodes sèches. Commencer par tondre avec une hauteur de coupe élevée. Contrôler ensuite le résultat et abaisser à une hauteur appropriée. Si l’herbe est particulièrement haute, conduire lentement et, si nécessaire, tondre deux fois.

Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.

Une tondeuse est uniquement destinée à la coupe du gazon. Toute autre utilisation est interdite.

Utiliser les équipements de protection personnelle.

Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.

Ne pas démarrer la tondeuse si le couteau et tous les carters ne sont pas montés. Sinon, le couteau risque de se détacher et de provoquer des blessures personnelles.

Éviter de cogner le couteau contre des objets

étrangers (cailloux, racines, etc.). Ceci risque d'émousser le couteau et de tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu entraîne un déséquilibre et de fortes vibrations, ce qui à son tour risque d'entraîner le détachement du couteau. L'étrier de frein ne doit jamais être fixé de façon permanente dans la poignée lorsque la machine est en marche.

Placer la tondeuse sur une surface solide et la démarrer. Vérifier que le couteau ne peut pas entrer en contact avec le sol ou un objet quelconque.

Placez-vous toujours derrière la machine. Laissez toutes les roues en contact avec le sol et gardez les deux mains sur la poignée de commande lors de la tonte. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.

N'inclinez pas la machine lorsque le moteur tourne.

Transport et rangement

Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter tout dommage ou accident.

Stockez l'équipement dans un endroit verrouillé afin de le maintenir hors de portée des enfants et de toute personne incompétente.

Rangez la machine et ses équipements dans un endroit sec et à l'abri du gel.

Pour le transport et le remisage du carburant, voir la rubrique « Manipulation du carburant ».

Le cas échéant, retirez l’interrupteur de démarrage de la batterie/de sécurité.

COMMANDE Démarrage et arrêt

Démarrage électrique

AVERTISSEMENT! Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.

La machine dispose d’un démarreur électrique via une barre de démarrage.

Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.

Avant d’utiliser le démarreur électronique pour la première fois, vous devez activer la batterie. Voir les instructions au chapitre « Entretien ».

Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.

Effectuez un entretien quotidien. Voir les instructions au chapitre « Entretien ». S’assurer que le câble d’allumage est correctement branché à la bougie.

LC 247, LC 247S, LC 247SP, LC 347V, LC 253S, LC 353V Les modèles LC 247, LC 247S sont équipés d’un starter manuel (membrane de pompe à carburant). Lors du tout premier démarrage de la tondeuse, appuyer cinq fois sur la pompe à carburant. Par la suite, appuyer trois fois sur la pompe à carburant pour le démarrage à fois.

Les machines avec démarreur électrique disposent d’un antidémarrage. Procédez comme suit pour démarrer le moteur et la rotation de la lame :

Placez la batterie dans le compartiment prévu sur le moteur et vérifiez l’état de la batterie.

Pour de plus amples informations, consultez la section

Relâchez l’antidémarrage (1).

Tirez la barre de démarrage (2) vers vous.

Le moteur du démarreur s’arrête lorsque le moteur est mis en marche. Entraînement (LC 247S, LC 247SP) •

Poussez la barre de propulsion vers la poignée afin de démarrer l’entraînement.

L'étrier du frein moteur doit être maintenu contre la poignée lors du démarrage du moteur.

Sur les machines à vitesse variable, ce réglage s’effectue avec la commande située sur le côté gauche.

Relâcher l’étrier du frein moteur pour arrêter le moteur.

Positionnez-vous derrière la machine.

Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent). Tirez avec force pour démarrer le moteur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main. French – 135

ENTRETIEN Généralités

Veuillez vous référer au manuel d'utilisation pour de plus amples informations sur l'entretien du moteur.

AVERTISSEMENT! L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien.

Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie.

Évitez les démarrages accidentels en retirant le câble d’allumage et, le cas échéant, l’interrupteur de démarrage de la batterie/de sécurité.

La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. REMARQUE! Lorsque la machine est inclinée, assurezvous que le filtre à air est toujours placé dans la position la plus haute. •

N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine.

Brosser la tondeuse pour retirer feuilles, herbe, etc.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage de la machine.

Ne jamais arroser le moteur d'eau.

Nettoyer la prise d’air du lanceur. Contrôler le lanceur et sa corde.

Lorsque vous nettoyez sous le carter de coupe, videz le réservoir de carburant et placez la machine sur le côté avec le silencieux vers le bas. Vidanger le réservoir d’essence.

IMPORTANT! Laissez la machine refroidir. De l'huile chaude peut causer de graves brûlures. Lors du contrôle du niveau d’huile, la tondeuse doit être placée sur une surface plane. Contrôler le niveau d’huile à l’aide de la jauge située sur le couvercle de remplissage d’huile. •

Retirez le couvercle du réservoir d'huile et nettoyez la jauge.

Si le niveau d'huile est bas, remplir d'huile moteur jusqu'au niveau supérieur de la jauge d'huile.

Le calendrier de maintenance vous indique quelles pièces de la machine nécessitent un entretien et à quelle fréquence cet entretien doit avoir lieu. La fréquence est calculée en fonction de l'utilisation quotidienne de la machine, et peut varier en fonction du degré d'utilisation. Avant le démarrage

Entretien hebdomadaire mensuel

Système de carburant

Contrôle et réglage de la courroie d’entraînement Étrier du frein moteur* *Voir instructions à la rubrique « Équipement de sécurité de la machine ».

AVERTISSEMENT! Toujours utiliser des gants épais lors des travaux de service et d'entretien de l'équipement de coupe.

Les couteaux sont très tranchants et il est très facile de se couper.

Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer un équipement de coupe endommagé.

Veiller à ce que le couteau soit toujours bien affûté et correctement équilibré.

S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.

REMARQUE! Après tout aiguisage, il faudra vérifier l’équilibrage des couteaux. L’équilibrage, le remplacement et l’affûtage des lames doivent être effectués dans un atelier d’entretien.

Si vous passez sur un obstacle, changez les couteaux en cas d’avarie. Demandez au centre d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si elle doit être remplacée.

ENTRETIEN tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Le boulon doit être serré au couple de serrage de 70 Nm.

Évitez les démarrages accidentels en retirant le câble d’allumage et, le cas échéant, l’interrupteur de démarrage de la batterie/de sécurité.

Bloquez la lame avec un bloc en bois. Desserrez le boulon de lame et retirez le boulon de lame, la rondelle et la lame. Retirer le boulon de lame en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne librement.

Vérifiez que le support de lame n’est pas endommagé. Contrôler également que le boulon de couteau est intact et que l'arbre du moteur n'est pas tordu.

La lame doit être montée en orientant les extrémités en biseau vers le capot.

Soyez toujours vigilant et utilisez l’appareil avec bon sens. Évitez toutes les situations pour lesquelles vous ne vous estimez pas suffisamment qualifié. Si, après avoir lu ces instructions, vous ne vous sentez toujours pas à l’aise quant à la manière de procéder, il convient de consulter un expert avant de poursuivre. Contactez un atelier d'entretien agréé.

Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « Caractéristiques techniques ».

IMPORTANT! Une batterie usée ne doit pas être jetée comme un déchet domestique ! Déposez-la dans l’atelier spécialisé ou le point de collecte le plus proche de chez vous.

Placez le couleau et la rondelle de friction contre l'attache du couteau. Veiller à ce que le couteau soit bien centré sur l'axe.

La batterie est un interrupteur de sécurité et ne doit être montée sur le moteur que lorsque la machine est en cours d’utilisation.

La batterie est une batterie intelligente au lithium de 10,8 V qu’il faut activer avant la première utilisation.

Bloquez la lame avec un bloc en bois. Posez la rondelle et serrez le boulon correctement en le

ENTRETIEN informations, consultez la rubrique « Caractéristiques techniques ». Remplacez-les si nécessaire.

Placez la batterie dans le chargeur et patientez jusqu’à ce qu’un voyant vert au moins s’allume (10 secondes). Vous pouvez ensuite installer la batterie sur le moteur.

Réglage de la courroie d’entraînement

IMPORTANT! La batterie sur ce modèle est un élément de sécurité. Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine.

Si l’entraînement semble saccadé, cela peut être dû à un glissement de l’embrayage et le câble d’embrayage peut alors nécessiter un réglage.

Réglez avec précision le câble à l’aide de la vis de réglage.

Charge de la batterie.

La batterie est équipée d’un indicateur de tension pratique à DEL (1-4). Si la tension est trop faible (1 ou 0 DEL allumée), placez la batterie dans le chargeur et branchez-le sur une prise murale (220 V, 50 Hz). Une batterie à plat sera complètement rechargée au bout d’environ 60 minutes. La batterie peut être chargée rapidement pendant de courtes durées sans être endommagée.

Pour tendre le câble et augmenter la vitesse, vissez la vis de réglage dans le sens anti-horaire.

Voyant de la batterie Origine

Batterie en cours de charge.

Voyant rouge clignotant

Batterie trop chaude qui commencera à se charger une fois la température adéquate atteinte.

La batterie est complètement chargée.

Voyants rouge et vert clignotants

Batterie endommagée devant

Réglez la vitesse des modèles ci-dessus en déplaçant le levier de commande d’entraînement vers l’arrière pour un entraînement lent et vers l’avant pour un entraînement rapide. Notez que la position la plus basse peut être engagée uniquement lorsque la machine est en marche.

Si la machine est en marche et la position la plus basse ne peut pas être engagée, la commande doit être réglée en dévissant la vis de réglage. Assurez-vous que les fils ne sont pas trop tendus. Si la tondeuse commence à avancer alors que l’arceau d’embrayage est actionné, allongez le câble. •

ATTENTION ! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.

Pour allonger le câble et réduire la vitesse, vissez la vis de réglage dans le sens horaire.

Si l’entraînement semble toujours lent, la courroie doit

être remplacée. Contactez un atelier d'entretien agréé.

Déposer le capot de filtre et retirer le filtre.

Si la puissance de la machine est faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant de prendre d’autres mesures.

Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement.

Si la bougie d’allumage est sale, nettoyez-la et vérifiez l’écartement des électrodes. Pour de plus amples

Lors du montage, veiller à ce que le filtre à air assure une bonne étanchéité au niveau du support de filtre.

ENTRETIEN Nettoyez le filtre en papier.

Nettoyer le filtre en le frappant contre une surface plane. Ne jamais utiliser d’agent solvant contenant du pétrole, par exemple du kérosène, ou de l’air comprimé pour nettoyer le filtre.

Nettoyage du filtre en mousse plastique

Retirer le filtre en mousse plastique. Nettoyer soigneusement le filtre dans de l'eau savonneuse tiède. Après le nettoyage, rincer soigneusement le filtre dans de l'eau propre. Essorer le filtre et le laisser sécher. REMARQUE ! Un air comprimé présentant une pression trop élevée risque d'endommager le caoutchouc mousse. Une fois nettoyé, le filtre doit être huilé avec de l'huile moteur. Essuyez l'excès d'huile en tapotant un chiffon propre sur le filtre.

IMPORTANT! Laissez la machine refroidir. De l'huile chaude peut causer de graves brûlures. •

Vider le réservoir de carburant.

Dévisser le couvercle de remplissage d'huile.

Placer un réservoir approprié pour récolter l'huile.

Vidanger l'huile en inclinant le moteur afin que l'huile s'écoule par le tube de remplissage. Lorsque la machine est inclinée, assurez-vous que le filtre à air est toujours placé dans la position la plus haute.

S’informer auprès d’une station-service comment se débarrasser de l'huile moteur résiduelle.

Faites le plein avec de la nouvelle huile moteur de bonne qualité. Voir les instructions au chapitre «

Caractéristiques techniques ».

Veuillez vous référer au manuel d'utilisation du moteur pour de plus amples informations.

Système de carburant

Contrôler que le bouchon du réservoir et son joint sont intacts.

Vérifier le tuyau à carburant. Le remplacer si nécessaire.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques

LC 247S LC 247SP LC 253S Moteur

Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1)

Écartement des électrodes, mm

Système de graissage/de carburant

Contenance du réservoir de carburant, litres 0,8 *Huile moteur

Machine avec réservoirs vides, en kg Émissions sonores (voir remarque 2) Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti

Niveaux sonores (voir remarque 3)

Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l’utilisateur, dB(A)

Niveaux de vibrations, a hveq (voir remarque 4)

Hauteur de coupe, mm

Largeur de coupe, cm

Contenance de l'ensacheur, en litres

Vitesse, km/h Démarrage Démarrage électrique Batterie Remarque 1: La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesuré selon la norme SAE J1349/ISO1585. Cette valeur peut différer pour les moteurs de production de masse. La puissance effective du moteur installé sur la machine finale dépendra de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs. Remarque 2: Émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (LWA) selon la directive UE 2000/14/CE. Remarque 3: Niveau de pression sonore conformément à ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB (A). Remarque 4: Niveau de vibrations conformément à ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s2. *Utilisez de l’huile moteur de qualité SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du fabricant du moteur pour sélectionner la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure anticipée. 140 – French

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LC 347V LC 347VI LC 353V LC 353VI Moteur

Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1)

Écartement des électrodes, mm

Système de graissage/de carburant

Contenance du réservoir de carburant, litres 1,0

Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti

Poids Machine avec réservoirs vides, en kg Émissions sonores (voir remarque 2)

Niveaux sonores (voir remarque 3)

Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l’utilisateur, dB(A)

Niveaux de vibrations, a hveq (voir remarque 4)

Hauteur de coupe, mm

Largeur de coupe, cm

Contenance de l'ensacheur, en litres

Vitesse, km/h Démarrage Démarrage électrique

Remarque 1: La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesuré selon la norme SAE J1349/ISO1585. Cette valeur peut différer pour les moteurs de production de masse. La puissance effective du moteur installé sur la machine finale dépendra de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs.

Remarque 2: Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (LWA) selon la directive UE 2000/14/CE. Remarque 3: Niveau de pression sonore conformément à ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB (A). Remarque 4: Niveau de vibrations conformément à ISO 5395:2013. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s2. *Utilisez de l’huile moteur de qualité SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du fabricant du moteur pour sélectionner la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure anticipée. French – 141

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Déclaration CE de conformité

(Concerne seulement l’Europe) Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Husqvarna, Suède, tél : +46 36-145600, déclarons, sous notre sous notre responsabilité exclusive, que les tondeuses à moteur Husqvarna LC 247, LC 247S, LC 247SP, LC25 3S, LC 373V, LC 373V, LC 353V, LC 353VI, à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la DIRECTIVE EUROPÉENNE : •

du 17 mai 2006 ”directive machines” 2006/42/CE.

du 26 février 2014 ”compatibilité électromagnétique” 2014/30/UE.

du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement” 2000/14/CE.

Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caractéristiques techniques.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982 (Sauf indication contraire, il s’agit de la dernière révision publiée de la norme à laquelle il est fait référence.) L’organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, a établi un rapport d’évaluation de conformité, selon l’annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions sonores dans l’environnement. Les certificats ont les numéros: 01/901/264, 01/901/265, 01/901/281, 01/901/282 Huskvarna, 1 novembre 2016

Claes Losdal, Directeur du développement/Produits pour le jardin

(Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)

12 Repostaje de combustible

Ligue a corda de arranque.