NEPTUNE - Lave-linge MAYTAG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NEPTUNE MAYTAG au format PDF.
| Marque | MAYTAG |
| Modèle | NEPTUNE |
| Catégorie | Lave-linge |
| Type de chargement | Frontal |
| Cycles de lavage | Sanitaire, Super lavage, Normal, Blancs, Antifroissement, Couleurs, Délicats, Lavage manuel, Lavage rapide, Enviro plus |
| Températures de lavage | Sanitaire (66°C), Chaude, Tiède (ATC), Froide (ATC) |
| Températures de rinçage | Froide, Tiède (ATC) |
| Vitesses d'essorage | Extraction maximale, Élevée, Moyenne, Douce, Basse, Évacuation seulement |
| Niveaux de saleté | Très sale, Moyen, Peu sale |
| Options | Prélavage, Déshabillage, Rinçage supplémentaire, Essorage prolongé, Rinçage et essorage, Essorage seulement |
| Fonctions spéciales | Départ différé (jusqu'à 19h), Verrouillage des commandes, Signal sonore réglable |
| Remplissage automatique | Oui (INtellifill) |
| Type de détergent recommandé | Haute efficacité (HE) |
| Distributeur automatique | Oui (détergent, eau de Javel chlorée, assouplissant) |
| Sécurité | Verrouillage de porte, Verrouillage des commandes, Détection de déséquilibre |
| Garantie | 1 an complète, pièces limitées 2-5 ans, panier acier inoxydable à vie |
| Entretien | Nettoyage intérieur périodique (javellisant), nettoyage du distributeur |
| Alimentation | 120 V, 60 Hz, 15 A |
| Dimensions (approx) | 68,6 x 68,6 x 109,2 cm |
| Poids (approx) | 90 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - NEPTUNE MAYTAG
Questions des utilisateurs sur NEPTUNE MAYTAG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NEPTUNE - MAYTAG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NEPTUNE de la marque MAYTAG.
MODE D'EMPLOI NEPTUNE MAYTAG
Guide d'utilisation et d'entretien 16
Instructions de sécurité importantes 17-18
Mode d'emploi 19
Utilisation des commandes 20-24
Consommation d'eau 24
Utilisation de dégagement 25
Caractéristiques 25-26
Entretien et nettoyage 27
Rangement de la laveuse 28
Recherche de pannes 28-30
Garantie 31
Bienvenue et félicitations pour votre achat d'une laveuse Maytag Neptune! Il est très important pour nous que vous soyez totalement satisfait. Pour l'obtention des résultats satisfaisants, nous vous suggérons de lire la totalité de ce guide pour vous familiariser avec les méthodes appropriées d'utilisation et entretien de l'appareil.
Pour tout besoin d'assistance à l'avenir:
Il sera utile de disposer immédiatement du numéro de modèle et du numéro de série de l'appareil.
Date d'achat
Numéro de module
Numéro de série
2) IMPORTANT : Conservez ce guide et la facture d'achat en lieu sûr pour utilisation ultérieure. Une preuve de la date d'achat devra être présentée pour toute demande de travaux sous garantie.
Pour toute question, téléphonez à :
Service à la clientèle de Maytag
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heures de l'Est)
Internet: http://www.maytag.com
REMARQUE : Dans le cadre de nos pratiques d'amélioration constante de la qualité de nos appareils, des modifications peuvent être introduites sur les appareils sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Pour l'information sur le service et la garantie, voir page 31.
Instructions de sécurité importantes
Lire ce qui suit avant d'utiliser la laveuse
Ce qu'il FAUT SAVOIR à PROPOS des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les mises en garde représentées dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation de l'appareil.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le fabricant.
Avertissement
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
Attention
ATTENTION - Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures mineures ou dégâts matériels.
Avertissement
Pour minimiser les risques d'incendie, d'explosion, de choc électrique, dommages matériels ou blessures lors de l'utilisation de l'appareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les suivantes.
I. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2. Comme avec tout équipement fonctionnant à l'électricité et comptant des pièces mobiles, il existe toujours des possibilités de dangers. Pour utiliser cet appareil dans les réalisables conditions de sécurité, l'opérateur doit se familiariser avec les instructions de fonctionnement de l'appareil et user de prudence pendant son utilisation. 3. N'installez pas et ne remisez pas l'appareil dans un endroit où il est exposé aux intempéries. 4. Installez l'appareil et mettez-le de niveau sur un plancher pouvant porter son poids. 5. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le câble électrique de l'appareil sur une prise murale non mise à la terre conformément aux codes locaux et nationaux. Voyez les instructions d'installation pour la mise à la terre de cet appareil. 6. Pour éviter les risques d'incendie ou d'explosion :
- Ne lavez pas d'articles qui ont auparavant été nettoyés ou lavés à l'aide d'essence, de solvants de nettoyage à sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbibés ou éclaboussés, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Lavez à la main et séchez à l'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont été utilisés ou qui est saturé de liquides ou solides inflammables ne doit pas être mis dans la laveuse avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient complètement éliminées.
Ces produits comprennent l'acétone, l'alcool dénaturé, l'essence, le kerosène, certains produits de nettoyage ménagers, les détachants, la térébenthine, les cires et les décapants de cire.
- N'ajoutez pas d'essence, de solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive à l'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser.
- Dans certaines conditions, il peut y avoir production d'hydrogène dans un système de chauffage d'eau qui n'est pas utilisé pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN EXPLOSIF. Si votre système de chauffage d'eau n'est pas utilisé sur une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez couler l'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse ou votre ensemble machine à
laveuse-sècheuse. Ceci élimine toute accumulation d'hydrogène. Ce gaz étant inflammable, ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme vive pendant ces quelques minutes.
- Débranchez le cordon d'alimentation électrique avant d'essayer de réparer la laveuse.
- N'introduisez pas une main ou un bras dans l'appareil si la cuve est en mouvement.
- Ne permettez pas aux enfants de jouer sur ou à l'intérieur de l'appareil. Une supervision étroite des enfants est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
- Ne modifiez pas les mécanismes de commande.
1. Ne réparez pas ou ne remplacez pas une pièce de l'appareil ou ne procédez pas à un dépannage, sauf si les instructions publiées le recommandent et que la personne effectuant la réparation les comprend et possède les connaissances voulues pour les exécuter. 12. Rangez les produits pour la lessive dans un endroit frais et sec hors d'atteinte des enfants. 13. Ne lavez pas ou ne séchez pas d'articles tachés d'huile végétale ou de cuisson. Ces articles pourraient être encore imbibés d'huile après la lessive. Pour cette raison, le tissu pourrait émettre des fumées ou prendre feu de lui-même. 14. Ne mélangez pas de javel et d'ammoniaque ou d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever la rouille) pour une même charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former. 15. Ne lavez pas d'articles en fibre de verre à la machine. De petites particules peuvent se coller sur le linge lavé par la suite et provoquer des irritations cutanées. 16. Avant de retirer l'appareil du service ou de le mettre au rebut, retirez le couvercle du compartiment de lavage. 17. Ne vous asseyez pas sur la laveuse. 18. Les tuyaux d'alimentation se dégradent progressivement. Inspectez les tuyaux à intervalle régulier ; recherchez dilatations, écrasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacez les tuyaux après 5 ans de service.
Pour obtenir des renseignements sur le tri, le prétraitement des taches, etc., consultez le livre ci-joint : Conseils pour la lessive.
Chargement de la laveuse
- La cuve peut être complètement remplie de vêtements secs, non pliés. Cependant, il ne faut pas tasser le linge.
- La surcharge peut entraîner une réduction de l'efficacité du lavage, une usure excessive et le risque que le linge présente des plis et se froisse.
- Choisir le réglage Delicates (Délicats) ou Hand Wash (Lavage manuel) (certains modèles) pour laver le linge délicat comme les soutiens-gorge et autres articles de lingerie avec d'autres articles légers.
- Lors du lavage de petits articles volumineux qui ne remplissent pas complètement la cuve comme un tapis, un oreiller, des jouets en peluche ou bien un ou deux Chandails, quelques serviettes peuvent être ajoutées pour obtenir de meilleures performances de culbutage et d'essorage.
- Lors du lavage d'articles volumineux, mais plus petits, qui ne remplissent pas complètement la cuve comme un tapis, un oreiller, un jouet en peluche ou un ou deux
chandails, quelques serviettes doivent être ajoutées pour améliorer la performance de culbutage et d'essorage.
- Lors du lavage de charges extrêmement souillées, il est très important d'éviter de surcharger la laveuse pour assurer de bons résultats.
- Pour ajouter un article oublié dans le super lavage, la normale, les blancs (certains modèles), les couleurs (certains modèles), la commande de rincage ou le lavage rapide fait un cycle, appuyer sur la touche Cycle Selector (Sélecteur), attendre que le témoin de verrouillage du porte s'éteigne, ajouter l'article, fermer le couvercle et appuyer sur la touche Cycle Selector (Sélecteur). À la suite d'une pause d'une minute, au maximum, le cycle redémarrera.
- Fermer doucement le couvercle.
REMARQUE: Pour que l'article ajouté soit bien lavé, ne pas attendre plus de cinq minutes après le début du cycle pour ajouter l'article.
Départ de la laveuse
1. Mettez le linge, sans le tasser, dans la laveuse - NE la remplissez PAS excessivement. 2. Fermez la porte. 3. Mettez le détergent et les additifs dans le distributeur (voir pages 25-26). 4. Sélectionnez le cycle et les options qui conviennent au linge (voir pages 20-23). 5. Appuyez sur la touche Cycle Selector (Sélecteur).
- Le voyant de lavage s'allume.
- La durée de lavage estimée apparait à l'afficheur. La durée peut fluctuer pour indiquer avec plus de précision la durée restante du cycle.
- Avant que la laveuse ne commence à se remplir, elle fait une série de cliquetis pour vérifier le verrouillage de la porte et effectuer une brève vidange.
Remarques :
- Une fois le cycle terminé, le voyant du verrouillage de la porte s'eteint et End (Fin) ou 00 (certains modèles) paraît à l'afficheur.
- N'essayez PAS d'ouvrir la porte tant que le voyant du verrouillage de la porte n'est pas éteint. Pour ajouter un article oublié, reportez-vous à Chargement de la Laveuse. Lorsque la laveuse est remise en marche à la suite d'une pause, 15 secondes maximum s'écouleront avant la reprise du cycle.
- Lorsque l'on appuie sur Power Off (Arrêt), le cycle est annulé et la laveuse s'arrête.
- Les voyants Wash (Lavage), Rinse (Rincage) et Spin (Essorage) s'allument lorsque ces parties du cycle sont en cours.
Selection du CYCLE
Les caractéristiques des commandes varient selon le modèle.

Appuyer sur la touche correspondant au type de linge.
Ceci détermine le mode de culbutage et la vitesse d'essorage du cycle.
REMARQUE : Pour réduire le froissement du linge, sélectionner le cycle Wrinkle Control (Antifroissement).
Sanitary (Sanitaire) (certains modèles) – pour les vêtements à grand teint, très sales.
Ces cycles chauffent l'eau jusqu'à 66°C (150°F) pour éliminer les bactéries
REMARQUE: Si vous choisissez de mettre la laveuse en pause pendant la partie avec chauffage du cycle Sanitaire, la porte de la laveuse reste verrouillée pour des raisons de sécurité.
Super Wash (Super lavage) - pour les tissus robustes, grands teints et les vêtements très sales.
Normal - pour la majorité des tissus, y compris coton, linge de maison et vêtements normalement sales.
Whites (Blancs) (certains modèles) - pour les tissus blancs avec ou sans agent de blanchiment.
Wrinkle Control (Antifroissement) - pour les tissus synthétiques et les « lavez et portez » ainsi que les vêtements peu à normalement sales.
Colors (Couleurs) (certains modèles) - pour les tissus de couleurs vives ou qui peuvent déteindre.
Délicats - pour les tissus transparents, soutiens-gorge et lingerie.
Lavage manuel - pour les tissus en laine, en soie et autres tissus lavables à la main seulement. Utilisez du détergent liquide pour obtenir plusieurs résultats.
Quick Wash (Lavage rapide) - pour les vêtements froissés ou peu sales dont vous avez besoin rapidement.
Enviro plus (certains modèles) - pour les régions où il est important de conserver l'eau et l'énergie.
Étape 2
Les caractéristiques des commandes varient selon le modèle.
Selection des temperatures de l'eau de lavage/rinçage
Appuyer sur la touche avec flèche pour sélectionner les températures de l'eau de lavage et de l'eau de rincage. Suivre les indications données sur l'étiquette des vêtements et le tableau ci-dessous pour obtenir les meilleurs résultats.
Sanitaire/froide (certains modèles) - articles grand teint, très sales. Disponible avec le cycle Sanitaire seulement.
Chaude/froide - blancs et articles couleur grand teint très sales.
Tiède/tiède (ATC) – articles grand teint. Lorsque le rincage tiède est sélectionné, seul le rincage final sera tiède. Les autres rincages seront à l'eau froide afin de conserver l'énergie.
Tiède/froide (ATC) - articles grand teint, modérément sales, majorité des articles in-froissables.
Froide/froide (ATC) - articles de couleur vive, légèrement sales; lainages lavables.
Froide/froide - articles de couleurs vives, très légèrement sales.

Wash/ Rinse Temp Auto Temp Control
IMPORTANT : La laveuse comprend une commande automatique de température (ATC) qui donne un lavage en eau tiède à environ 105°F, un lavage en eau froide à environ 65°F et un rinçage en eau tiède à environ 80°F lors du rinçage final, seulement pour des températures avec la commande automatique de température.
NE PAS OUBLIER : Lorsque les températures de l'eau de lavage se trouvent en dessous de 18~^ C (65 °F), les détergents ne se dissolvent pas bien ou ne lavent pas bien non plus.
Selection de la vitesse d'essorage
Appuyer sur la touche avec flèche pour sélectionner la vitesse d'essorage.
Max Extract ou Max Extract Plus (Extraction maximale ou Extraction maximale Plus) (certains modèles) - s'utilise pour les grosses charges comme la literie et les serviettes de téléphone. Enlève plus d'eau du linge lors de l'essorage.
REMARQUE SUR LES TISSUS : Pour minimiser le froissage des tissus infroissables et sans repassage, n'utilisez pas l'option Extraction maximale ou Extraction maximale Plus. Aussi, NE surchargez PAS la laveuse.
High (Élevée) (certains modèles) - à utiliser pour les sous-vêtements, les jeans et les cotons robustes.
Medium (Moyenne) - s'utilise pour les jeans, les tissus synthétiques et les articles infroissables ou « lavez et portez »
Gentle (Douce) - s'utilise pour les articles qui seront suspendus ou mis à plat pour secher.
Low (Basse) - s'utilise pour les articles délicats ayant besoin d'une vitesse d'essorage lente en raison du type de tissu et de sa fabrication.
Drain Only (Évacuation seulement) (certains modèles) – élimine l'eau de la laveuse sans essorage. S'utilise pour les articles extrêmement délicats qui ne peuvent tolérer aucun essorage.

Spin Speed
Selection du niveau de salette
Appuyez sur la flèche pour sélectionner le niveau de saleté/la durée de lavage.
Heavy (Très sale) - s'utilise pour le linge très encrassé.
Medium (Moyen) - s'utilise pour le linge moyennement sale. Ce réglage convient à la majorité du linge.
Light (Peu sale) - s'utilise pour le linge légèrement sale.

Heavy
Medium
Light

Soil Level
Étape 5
Appuyez sur la ou les touches appropriées pour obtenir une ou plusieurs options. Le témoin au-dessus de la touche s'allume une fois l'option.
Delay (Lavage différé) – tout départ de cycle peut être différé jusqu'à 9, 12 ou 19 heures (certaines modèles) en intervalles d'une heure.
1. Faites la sélection appropriée selon le linge. 2. Appuyez sur la touche Delay jusqu'à ce que la durée d'attente désirée paraisse à l'affichage. 3. Appuyez sur le sélecteur de cycle. Le décompte de la durée d'attente commence. 4. Pour annuler un départ différé, appuyez sur la touche Power Off et remettez en marche.
Signal sonore - appuyez sur la touche Chime pour augmenter ou diminuer le volume du signal de fin de cycle ou pour l'arrêter.
Verrouillage des commandes - les commandes de la laveuse peuvent être verrouillées pour empêcher une utilisation non désirée, par les enfants.
1. Appuyez sur les touches Wash/Rinse Temp (temp. de lavage/rinçage) et Spin Speed en même temps pendant trois secondes. 2. Le témoin de verrouillage des commandes s'allume. 3. Pour annuler le verrouillage, appuyez sur les touches Wash/Rinse Temp (temp. de lavage/rinçage) et Spin Speed en même temps pendant trois secondes. Le témoin de verrouillage des commandes s'éteint.




Control Lock

Wash/Rinse Temp Auto Temp Control
Spin Speed

Selection des options (suite)
Appuyez sur la ou les touches appropriées pour obtenir une ou plusieurs options. Le témoin au-dessus de la touche s'allume une fois l'option.
Prewash (Prélavage) (certains modèles) - Peut être choisi avec tout cycle. Ajoutez du détergent dans la section prélavage du compartiment de détergent. La laveuse se remplit d'eau et de détergent, culbute pendant 25 minutes, puis évacue l'eau et avance jusqu'au cycle choisi.
Stain Treat (Déshabillage) (certains modèles) - ajoute 5 minutes au lavage pour un excellent détachage.
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) - ajoute un autre rinçage à la fin du cycle pour enlever plus efficacement les parfums et additifs lessiviels.
Extended Spin (Essorage prolongé) (certains modèles) - ajoute une durée supplémentaire à l'essorage pour extraire plus d'eau du linge.
Rinse & Spin (Rinçage et essorage) - s'utilise pour le linge qui n'a besoin que d'être rinçé ou pour ajouter de l'assouplissant (s'ajoutant lors du rinçage) au linge.
Spin Only (Essorage) - donne un essorage pour extraire plus d'eau du linge.
Options
Prewash
Stain Treat
Extra
Rinse
Extended
Spin
Rinse
& Spin
Spin
Only
Mise en MARCHE de la laveuse
Pour permettre la laveuse en marche, appuyez sur le sélecteur de cycle. Avant que la laveuse ne commence à se remplir, elle fait une série de cliquetis pour vérifier le verrouillage de la porte et effectuer une brève vidange.
Changement de cycle
Si un cycle inapproprié a été choisi accidentellement :
1. Appuyez sur le sélecteur. 2. Tournez le sélecteur au cycle voulu. 3. Choisissez les options désirées du cycle. 4. Appuyez sur le sélecteur. Le témoin de lavage s'arrête de clignoter et le nouveau cycle démarre.
Annulation d'un cycle
Pour annuler un cycle :
1. Appuyez sur la touche Power Off (Arrêt). 2. Choisissez la touche d'option Rinse & Spin (Rinçage et essorage) ou Spin Only (Essorage seulement). 3. Appuyez sur le sélecteur. Le témoin d'essorage s'allume et le rinçage ou l'essorage commence.

Push Dial to
Start / Pause

Power Off
Affichage de la DUREE de LAVAGE estimee (certains modeles)
Après avoir choisi le cycle et appuyé sur le sélecteur, l'afficheur indique le nombre de minutes restantes, estimé pour le cycle. Cette durée peut varier pour mistrés indiquer la durée de lavage restante dans le cycle.

Témoins lumineux
Door Lock (Verrouillage de la porte) - s'allume à chaque fois que la porte de la laveuse est verrouillée. La porte peut être déverrouillée en appuyant sur le sélecteur pour permettre la laveuse en pause.
Control Lock (Verrouillage des commandes) - les commandes de la laveuse peuvent être verrouillées pour empêcher une utilisation non intentionnelle par les enfants.
I. Appuyez sur les touches Wash/Rinse Temp et Spin Speed en même temps pendant trois secondes. 2. Le témoin de verrouillage des commandes s'allume. 3. Pour annuler le verrouillage, appuyez sur les touches Wash/Rinse Temp et Spin Speed en même temps pendant trois secondes. Le témoin de verrouillage des commandes s'éteint.
Témoins de cycle - les témoins Wash (Lavage), Rinse (Rinçage) et Spin (Essorage) en haut du tableau de commande, s'allument progressivement pour indiquer dans chaque portion du cycle se trouve la laveuse. Les témoins clignotent lorsque la laveuse est en pause.
Témoins de touche - les témoins au-dessus des touches s'allument lorsque la touche correspondante a été sélectionnée.
Témoins de réglage de cycle - ces témoins à côté des réglages de cycle s'allument lorsque la sélection correspondante a été faite.



Commande de niveau d'eau INTELLIFILLMC
La quantité d'eau utilisée varie avec chaque lessive. La laveuse Maytag Neptune® donne automatiquement la quantité appropriée d'eau pour obtenir des efficaces performances de lavage et une conservation de l'eau et de l'énergie. La durée de remplissage varie selon la pression de l'eau.
Utilisation de détergent
La laveuse Maytag Neptune® TL est donc pour utiliser des détergents de grande efficacité (HE).

Pour de meilleurs résultats, utiliser un
détérent de grande efficacité comme Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les détérents de grande efficacité contiennent des produits anti-mousse qui réduisent ou éliminent la mousse. Avec moins de mousse produit, la charge culbute de façon plus efficace et les résultats de nettoyage sont maximisés.
S'il n'y a pas de détergent de haute efficacité, vous pouvez utiliser du détergent ordinaire.
Distributeur automatique
La laveuse compte plusieurs compartiments pour permettre la distribution du détergent et de l'agent de blanchiment (sans danger pour les couleurs), de l'agent de blanchiment chloré et de l'assouplissant. Tous les additifs lessiviels sont ajoutés dans leur compartiment respectif avant le démarrage de la laveuse.
Le distributeur automatique DOIT TOU-JOURS être en place avant que vous ne mettiez la laveuse en marche. N'ouvrez PAS le distributeur automatique lorsque la laveuse est en marche.
Pour vous en servir :
1. Sortez le tiroir du distributeur sur le côté gauche du tableau de commande. 2. Remplissez les compartiments appropriés d'additifs lessiviels, en faisant attention de ne pas trop remplir ou renverser des additifs. 3. Remettez soigneusement le tiroir du distributeur et introduisez-le à fond dans le compartiment.
Compartiment de détergent
1. Versez la quantité recommandée de détergent directement dans le compartiment approprié avant de mettre en marche la laveuse. 2. Si vous utilisez de l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, vous l'ajouterez avec le détergent dans le compartiment de détergent. - Pour ajouter de l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs avec du détergent, il est préférable que les deux produits soient sous la même forme, poudre ou liquide.
- Si l'emploi d'un détergent ordinaire, pour laveuses à chargement par le haut, il est important de faire très attention au degré de saleté de la charge, à son volume et à la durée de l'eau. Pour éviter un excès de mousse, ce qui génère le culbutage, le rincage et l'essorage et prolonge le cycle, réduisez la quantité de détergent à utiliser en présence d'eau douce ou si le linge est peu sale ou son volume faible.
REMARQUE: Une réduction de la quantité de détergent peut réduire la qualité du lavage. Il est important de prétraiter les taches, de trier le linge selon la couleur, le niveau de saleté et d'éviter de trop charger la laveuse.
- Marques de commerce des fabricants respectifs. ** Pour déterminer la durée de l'eau dans la région, prendre contact avec le service local des eaux.

REMARQUE: Si l'utilisation de détergent liquide, abaissez le Sélecteur de détergent et ajoutez du détergent dans le Compartiment de détergent.
Compartiment de prelavage (certains modeles)
Lors de l'utilisation de l'option prélavage (certains modèles), il faut ajouter le détergent dans le Compartiment de prélavage et aussi dans le Compartiment de détergent. La distribution du détergent se fera automatiquement lors du prélavage.
- Si du détergent à haute efficacité (HE) est utilisé, ajoutez 1/3 de la quantité recommandée dans le Compartiment de prélavage, puis 2/3 de la quantité recommandée dans le Compartiment de détergent.
- Si du détergent ordinaire est utilisé, ajoutez 1/6 de la quantité recommandée dans le Compartiment de prélavage, puis 1/3 de la quantité recommandée dans le Compartiment de détergent.
Distributeur d'agent de blanchiment chloré
(Agent de blanchiment chloré liquide seulement)
1. Versez de l'agent de blanchiment chloré dans le compartiment d'agent de blanchiment. Ne dépassez pas la ligne MAX FILL. 2. Évitez d'en éclabousser ou d'en mettre excessivement. 3. La laveuse déverse automatiquement l'agent de blanchiment dans la cuve au moment approprié. 4. L'agent de blanchiment chloré liquide est dilué automatiquement avant qu'il n'atteigne le linge.
Remarques :
- Ne versez JAMAIS de l'agent de blanchiment chloré liquide non dilué directement sur le linge ou dans la cuve. C'est un produit chimique qui peut endommager les tissus, affaiblir les fibres ou atténuer les couleurs s'il n'est pas utilisé correctement.
- Si vous préférez utiliser un agent de blanchiment non chloré, sans danger pour les couleurs, ajoutez-le au compartiment de détergent. Ne versez pas d'agent de blanchiment (sans danger) pour les couleurs dans le compartiment de blanchiment chloré.
Distributeur d'assoulissant
1. Versez la quantité recommandée d'assouplissant liquide dans le compartiment approprié. Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un capuchon. 2. L'assouplissant doit être dilué avec de l'eau tiède jusqu'à ce qu'il atteigne la ligne MAX FILL du compartiment. 3. Ce distributeur libère automatiquement l'assouplissant liquide au bon moment pendant le rinçage final du cycle.
Remarques :
Utilisez le compartiment d'assouplissant seulement avec des assouplissants liquides. - Ne pas utiliser de Downy Ball* avec cette laveuse. Elle n'ajoutera pas d'assouplissant au bon moment. Servez-vous du distributeur automatique.

Entretien et nettoyage
Fermez les robinets d'eau après avoir terminé la lessive de la journée. Ceci coupe l'alimentation en eau de la laveuse et empêche l'éventualité de dommages en cas de fuite d'eau. Laissez la porte ouverte pour permettre à l'intérieur de la laveuse de sécher.
Utilisez un linge doux pour essuyer tout le détergent, l'agent de blanchiment ou autres produits renversés.
Nettoyez ce qui suit comme il est conseillé :
Tableau de commande - Nettoyez-le avec un linge souple et humide. Ne pulvérisez pas directement sur le tableau de commande des produits de nettoyage.
Caisse - Nettoyez-la à l'eau et au savon.
Nettoyage de l'intérieur
Nettoyez l'intérieur de la laveuse périodiquement pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, la moisissure, les résidus de moisissure ou de bactéries qui peuvent rester dans la laveuse après le lavage des vêtements. Nous recommandons de suivre les étapes suivantes tous les 60 à 120 jours pour nettoyer et rafraîchir l'intérieur de la laveuse. La fréquence à laquelle la laveuse doit être nettoyée et rafraîchie dépend de facteurs tels qu'utilisation, quantité de saleté ou bactéries passant par la laveuse, ou encore l'utilisation d'eau froide. Le non-respect de ces directives peut entraîner des conditions insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Nettoyage de l'intérieur :
1. Préparer une solution de 500 mL (1 tasse) de javellisant et de 1000 mL (2 tasses) d'eau tiède. Faire attention à ne pas renverser ou éclabousser la solution de javellisant. 2. Essuyer la partie inférieure du joint de porte gris avec cette solution de javellisant et un linge doux. 3. Remplir le distributeur d'agent de blanchiment avec le javellisant. 4. Faire à la laveuse un cycle complet avec de l'eau très chaude. 5. Répéter au besoin le cycle de lavage.
Les dépôts dus à l'eau dure peuvent être enlevés si besoin est, à l'aide d'un produit de nettoyage recommandé portant l'étiquette «sans danger pour laveuse».
Nettoyage des distributeurs
Il peut être nécessaire de nettoyer régulièrement le distributeur automatique suite à l'accumulation d'additifs.
Appuyez sur le levier de dégagement à l'intérieur du distributeur et sortez ce dernier.

- Enlevez les godets des compartiments d'agent de blanchiment et d'assouplissant.
- Lavez toutes les pièces à l'eau courante.
- Nettoyez la cavité du distributeur avec une brosse ou un pinceau doux.
- Réintroduisez les godets, en les poussant bien en place.
- Remettez le distributeur dans sa cavité.
- Faites faire un cycle rinçage et essorage à la laveuse sans linge à l'intérieur.

Rangement de la laveuse
Les laveuses peuvent subir des dommages si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes avant le remisage. Préparer la laveuse avant de la ranger, comme suit :
- Choisir le réglage «Quick Wash» (rapide) et ajouter une tasse d'agent de blanchiment au distributeur de détergent sans mettre de vêtements dans la cuve. Faire faire un cycle complet à la laveuse.
- Fermer les robinets d'eau et débrancher les tuyaux d'arrivée.
- Débrancher la laveuse de l'alimentation électrique et laisser la porte de la laveuse ouverte pour laisser l'air circuler à l'intérieur.
- Si la laveuse a été remisée à des températures inférieures au gel, attendre que l'eau congélée à l'intérieur fonde avant d'utiliser la laveuse.
Pour obtenir des informations sur le remisage ou le rangement à long terme de la laveuse lors de températures extrêmement froides, contacter le service-client Maytag au numéro sans frais 1-800-688-2002.
Recherche de PANNES
Au sujet des problèmes de lavage (détérioration, résidus, emmêlement) et des méthodes spéciales de lavage, consulter la brochure jointe Conseils de pour la lessive.
VERIFIEZ CES POINTS AVEC VOTRE LAVEUSE MAYTAG® NEPTUNE WASHER…
| La laveuse ne démarre pas | • Assurez-vous que la porte est bien fermée. • Assurez-vous que la laveuse est branchée. • Assurez-vous que les robinets d'eau est ouverts. • Assurez-vous d'appuyer sur le réseau pourmettre en marche la laveuse. • Assurez-vous que le verrouillage des commandes n'est pas activé (page 22). • Avant que la laveuse ne commence à se replir, elle fait une série de cliquetis pour vérifier le ver rouillage de la porteté et effectuer une brève vidange. |
| Pas d'eau ou insuffisamment d'eau | • Ouvrez les deux robinets à fond. • Assurez-vous que la portet est bien fermée. • Assurez-vous que la laveuse est branchée. • Vérifiez les fusibles ou réenclenchez le disjoncteur. • Appuyez sur le réseau pourmettre la laveuse en marche. • Redressez les tuyaux d'eau. • Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis peuvent être bouchés. • Ouvrez et fermez la portec, puis appuyez sur le réseau. |
| Du détergent resteddans le distributeur automatique après la fin du cycle de lavage | • Assurez-vous que l'eau est à une pression suffisante. Voyez les instructions d'installation. • Assurez-vous qu'avacd du détergent en poudre, le réseau de détergent est en position relevée. |
| La laveuse vibreeut est trop bruyante | • Assurez-vous que la laveuse est sur une surface plane. Sinon,ajustez les pieds pourmettre l'appareil à niveau.Voyez les instructions d'installation. • Assurez-vous que les boulons d'expédition sont enlevés.Voyez les instructions d'installation. • Assurez-vous que la laveuse ne touche aucun autre object. • Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée. |
SUITE
VÉRIFIEZ CES POINTS AVEC VÔTRE LAVEUSE MAYTAG® NEPTUNE WASHER…
| Arrêts | • Branchede la laveuse dans une prise sous tension. • Vérifiez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. • Fermez la porte et appuyez sur le sélecteur pourmettre la laveuse en marche. Pour vossecurité, la laveuse ne culbute pas ni n'essore tant que la portecn'est pas fermée. Ceci peut être unpause ou une période de trempage du cycle. Attendez un peu et elle pourra redémarrer. • Avant que la laveuse ne commence à se remplir, elle fait une série de cliquetis pour vérifier le verrouillage de la portec et effectuer une brève vidange. • Ceci peut être une pause ou une période de trempage du cycle. Attendez un peu et elle pourraredémarrer. • Vérifiez que les tamis, les tuyaux d'accivié d'eau au niveau des robinets ne sont pas bouchés.Nettoyez périodiquement les tamis. |
| Se remplit d'uneeau à unetempératureinappropriée | • Ouvrez les deux robinets à fond. • Assurez-vous du bon choix de la température. • Assurez-vous que les tuyaux sont bien raccordés aux bons robinets. Purgez les conduites d'eau. • Vérifiez le chauffe-eau. Il devrait fournir de l'eau à une température minimale de 49° C (120° F) aurobinet. Vérifiez aussi la capacité du chauffe-eau et son taux de renouvellement. • Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des tuyaux risquent d'être bouchés. • Lors du replissage de la laveuse, la température de l'eau peut changer au fur et à mesure que lacommande automatique de température vérifie la température de l'eau d'accrée. Ceci est normal. • Lors du replissage de la laveuse, vous pourrez remarquer de l'eau à peine chaude ou à peinefroide traversant le distributeur lorsque vous avez choisi des températures de lavage à l'eau froideou tiède. Ceci est une fonction normale de la commande automatique de température, alors que la laveuse déterminé la température de l'eau. |
| Ne culbute pas | • Vérifiez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. • Fermez la portec and appuyez sur le sélecteur pourmettre la laveuse en marche. Pour voursetécurité, la laveuse ne culbute pas ni n'essore tant que la portec n'est pas fermée. |
| Porte verrouillée;ne s'ouvre pas | • Appuyez sur le sélecteur pour arrêté la laveuse. • Le mécanisme de verrouillage de la portec peut prendre quelques instants pour se déverrouiller. • La portec de la laveuse resté verrouillée pendant la partie chauffage du cycle Sanitaire(certains modèles). |
| Rafraîchéusementde votre laveuse | • Voyez Nettoyage de l'intérieur à la page 27. |
| La laveuse n'es-sore pas ni n'é-vacue l'eau | • Vérifiez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. • Redresse les tuyaux d'évacuation s'il sont entortillés. S'il y a un engorgement, appelez le serviceaprès-vente. • Fermez la portec and appuyez sur le sélecteur pourmettre la laveuse en marche. Pour voursetécurité, la laveuse ne culbute pas ni n'essore tant que la portec n'est pas fermée. |
| Le linge est trophumide à la findu cycle | • Choisissez la vitesse d'essorage Élevée ou Extraction maximale. • Utilize un détergent de grande efficacité pour réduire l'excess de mousse. • La charge de linge est trop petite. De très petites charges (un ou deux articles) peuvent creatorundéséquilibre donnant un essorage incomplet. |
| Fuites d'eau | • Assurez-vous que la portec est bien fermée. • Assurez-vous que les raccordements de tuyaux sont bien serrés. • Assurez-vous que l'extrémité du tuyaux d'évacuation est bien insérée et fixée au systèmed'évacuation. • Évitez de surcharger la laveuse. • Utilize un détergent de grande efficacité pour réduire l'excess de mousse. |
| Excès demousse | • Utilize un détergent à haute efficacité pour empêcher l'excess de mousse. • Réduisez la quantité de détergent lorsque l'eau est douce, la charge petite ou le linge peu sale. |
Pour une demande d'assistance, contacter sans frais le service à la clientèle de Maytag au 1-800-688-2002.
CODES d'informations
Les codes d'information peuvent être affichés pour aider à moins comprendre ce qui se passe dans la laveuse.
| Symbole (code) | Signification | Solution |
| dc | Une charge déséquilibrée empêche l'essorage d'avoir lieu. | Répartissez la charge, appuyez sur Cycle Selector (séléur de cycle). |
| dL | La porte est déverrouillée quand la laveuse fonctionne. | Appuyez sur Power Off puis, reliance le cycle. Si le code réapparait, appelez le service après-venture (ci-dessous). |
| dS | La porte est ouverte lorsque la laveuse fonctionne. | Fermez bien la porte et relancez le cycle. Si le code réapparait, appelez le service après-venture (ci-dessous). |
| FL | Absence de verrouillage de la porte. | Fermez bien la porte et relancez le cycle. Si le code réapparait, appelez le service après-venture (ci-dessous). |
| Hr- | Problème de contrôle de la température de l'eau (Problème de commande de température de réchauffeur.) | Applez le service après-venture (ci-dessous). |
| LE | La laveuse a essayé de se replir mais le niveau d'eau approprié n'a pas été atteint. | Applez le service après-venture (ci-dessous). |
| LO | La porte ne se déverrouille pas. | Assurez-vous que la porte est bien fermée. Appuyez sur Power Off pour arrêtier la laveuse, et redémarrez en appuyant sur n'importe qu'elle touche. Si le code réapparait, appelez le service après-venture (ci-dessous). |
| E3 | Le moteur ne fonctionne pas correctement. | Reliance le cycle en appuyant sur le sélecteur. Si le code réapparait, appelez le service après-venture (ci-dessous). |
| nd | Absence d'évacuation. | Reportez-vous à la section « Absence d'essorage/évacuation d'eau à la page 29. Si le problème persististe, appelez le service après-venture (ci-dessous). |
| nF | La laveuse a essayé de se replir mais n'a pas réussi. | Vérifiez que les robinets sont ouverts à fond. Vérifiez qu'aucun tuyau n'est entortillé. Vérifiez les tamis d'arrivée des tuyaux de remplissement. |
| Si- | Problème de commande. | Applez le service après-venture (ci-dessous). |
| PF | Il y a eu panne de courant pendant que la laveuse fonctionnait. | Reliance le cycle en appuyant sur le sélecteur. |
Pour tout code non énuméré ci-dessus, contacter sans frais le service-client Maytag au 1-800-688-2002.
Garantie de la laveuse maytag neptune garantie complète d'une année
Durant une période d'un (I) an à compter de la date de l'achat initial, toute pièce qui se révélait défectueuse dans des conditions normales d'utilisation ménagère, sera réparée ou remplaçée gratuitement.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l'achat initial, et durant les années indiquées ci-dessous, les pièces mentionnées ci-dessous et qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d'utilisation ménagère, seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement) ; le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris la main-d'œuvre, les frais de déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Deuxième année - Toutes les pièces.
Troisième année à cinquième année - Moteur d'entraînement.
Troisième année - et pour toute la durée de la laveuse - Panier de lavage intérieur en acier inoxydable.
Garantie limitée supplémentaire contre les perforations par la rouille
Si la caisse extérieure, y compris le cadre supérieur et la porte, venait à se perforer par la rouille au cours de la première année suivant la date de l'achat initial, elle sera réparée ou remplacée gratuitement. Après la première année et jusqu'à la cinquième année, la pièce sera réparée ou remplacée gratuitement; le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris la main-d'œuvre, les frais de déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Veuillez noter : Cette garantie complète et les garanties limitées ne s'appliquent qu'à une laveuse située aux États-Unis ou au Canada. Les laveuses situées ailleurs ne sont couvertes que par les garanties limitées, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient défectueuses les deux premières années.
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s'il a été agréé par la CSA, sauf si l'appareil a été introduit au Canada à l'occasion d'un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques ci-dessus sont les SEULES garanties accordées par le fabricant. Cette garantie confère à l'acheteur des droits juridiques spécifiques. L'acheteur peut également jouir d'autres droits, variables d'un état à un autre ou d'une province à l'autre.
Ne sont pas couverts par cette garantie :
I. Les dommages ou dérangements dus à :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, ALTERATION et tout réglage non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente/agréé. c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable. d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte. e. Réglage incorrect d'une commande.
- Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles. 3. Ampoules.
- Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
- Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service après-vente encourus pour les raisons suivantes :
a. Correction d'erreurs de mise en service. b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil. c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.
- Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect de la garantie.
Certaines ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects ; par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vos cas.
Service en vertu de la garantie
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans votre région, prenez contact avec le revendeur où vous avez acheté l'appareil; ou, appelez le service-client Maytag, Maytag Services SM. Si vous n'obtenez pas un service en vertu de la garantie satisfaisant, veillez écrire ou téléphoner à :
Maytag Services
Attn: CAIR Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-2002 Canada
Remarque :
Lors de tout contact auprès du service-client Maytag, de Maytag Services et concernant un problème, veuillez fournir l'information suivante :
(a) Votre nom, adresse et numéro de téléphone. (b) Numéro de modèle et numéro de série de l'appareil. (c) Nom et adresse du revendeur et date d'achat de l'appareil. (d) Description claire du problème observé. (e) Preuve d'achat.