MIELE H 2661 BP-1 IN - Four encastrable

H 2661 BP-1 IN - Four encastrable MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H 2661 BP-1 IN MIELE au format PDF.

📄 104 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice MIELE H 2661 BP-1 IN - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Four encastrable
Caractéristiques techniques principales Chauffage par convection, 5 modes de cuisson, affichage numérique
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives Dimensions (H x L x P) : 59,5 x 59,5 x 54,8 cm
Poids 38 kg
Compatibilités Compatible avec les meubles de cuisine standard
Type de batterie Non applicable
Tension 230 V
Puissance 3 650 W
Fonctions principales Cuisson, grill, chaleur tournante, décongélation
Entretien et nettoyage Intérieur en émail, nettoyage facile, fonction de nettoyage à la vapeur
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées Miele, service après-vente
Sécurité Verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, classe énergétique A

FOIRE AUX QUESTIONS - H 2661 BP-1 IN MIELE

Comment préchauffer le MIELE H 2661 BP-1 IN ?
Pour préchauffer votre four MIELE H 2661 BP-1 IN, sélectionnez la fonction de préchauffage sur le panneau de commande et réglez la température souhaitée. Le four commencera à chauffer automatiquement.
Que faire si le four ne s'allume pas ?
Vérifiez que le four est correctement branché et que la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le panneau de commande est correctement configuré.
Comment nettoyer l'intérieur du four ?
Pour nettoyer l'intérieur du four, utilisez un chiffon doux et un nettoyant non abrasif. Vous pouvez également utiliser la fonction de nettoyage automatique si disponible.
Que faire si le four affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre la signification du code d'erreur. Si le problème persiste, contactez le service client de MIELE.
Comment utiliser le mode de cuisson à la vapeur ?
Pour utiliser le mode de cuisson à la vapeur, remplissez le réservoir d'eau, sélectionnez la fonction de cuisson à la vapeur sur le panneau de commande et réglez le temps et la température.
Le four fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut être dû à un ventilateur défectueux ou à un élément chauffant. Éteignez le four et contactez le service après-vente de MIELE pour une inspection.
Comment régler la minuterie du four ?
Pour régler la minuterie, appuyez sur le bouton de minuterie, réglez le temps souhaité à l'aide des flèches et confirmez votre sélection.
Le four ne chauffe pas correctement, que faire ?
Vérifiez que vous avez sélectionné le bon mode de cuisson et la bonne température. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'un problème avec l'élément chauffant.
Puis-je utiliser des plats en métal dans ce four ?
Oui, vous pouvez utiliser des plats en métal dans le MIELE H 2661 BP-1 IN, mais évitez les plats en aluminium non renforcé dans les modes de cuisson à haute température.
Comment désactiver la fonction de verrouillage pour enfants ?
Pour désactiver la fonction de verrouillage pour enfants, maintenez enfoncé le bouton de verrouillage pendant quelques secondes jusqu'à ce que le symbole de verrouillage disparaisse.

Questions des utilisateurs sur H 2661 BP-1 IN MIELE

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment dégivrer correctement un four encastrable MIELE H 2661 BP-1 IN ?
FAQ fréquente - 02/12/2025
Réponse Notice-Facile

Le dégivrage d'un four encastrable MIELE H 2661 BP-1 IN est une opération importante pour maintenir son bon fonctionnement et éviter l'accumulation de glace qui pourrait nuire à la cuisson. Voici les étapes à suivre pour dégivrer votre four en toute sécurité :

Étapes pour dégivrer votre four MIELE H 2661 BP-1 IN

  • Éteindre et débrancher le four : Assurez-vous que le four est complètement éteint. Pour plus de sécurité, débranchez-le de la prise électrique.
  • Retirer les aliments et accessoires : Enlevez tous les aliments, plats, grilles et autres accessoires à l'intérieur du four.
  • Ouvrir la porte du four : Laissez la porte ouverte pour permettre à la glace de fondre naturellement grâce à la circulation d'air.
  • Prévoir un récipient : Placez un récipient ou un chiffon absorbant sous le four pour recueillir l'eau de dégivrage qui pourrait s'écouler.
  • Ne pas utiliser d'objets tranchants : Évitez d'utiliser des couteaux, spatules métalliques ou tout objet abrasif pour décoller la glace afin de ne pas endommager les surfaces intérieures.
  • Essuyer l'intérieur : Une fois la glace fondue, essuyez soigneusement l'intérieur du four avec un chiffon propre et sec pour éliminer toute humidité résiduelle.
  • Rebrancher et tester : Après avoir séché l'intérieur, rebranchez le four et vérifiez son bon fonctionnement.

En suivant ces conseils, vous assurerez un dégivrage efficace et préserverez la longévité de votre four MIELE. Si vous constatez un givre récurrent, cela peut indiquer un problème d'étanchéité ou d'humidité à vérifier.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Four encastrable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H 2661 BP-1 IN - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H 2661 BP-1 IN de la marque MIELE.

MODE D'EMPLOI H 2661 BP-1 IN MIELE

Notice d'utilisation et de montage Four multifonctions

MIELE H 2661 BP-1 IN - Notice d'utilisation et de montage Four multifonctions - 1

Veuillez impératifement lore cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre apparéil.

Youous protégerez ainsi et éviterez de déterminer votre apparéil.

Consignes de sécurité et mises en garde 6

Votrecombinutionaiprotectionde l'environnement 18

Scheme descriptif du four 19

Bandeau de commande du four 20

Sélecteur de mode de cuisson 20

Modes de cuisson 20

Horloge programmable 21

Ecran. 21

Touches 21

Sélecteur de température 21

Témoin de température 21

Equipment 22

Description du modele 22

Plaque signalétique 22

Eléments fournis : 22

Accessoires fournis et accessoires en option 22

Supports de gradins 23

Plat universal, plat multi-uses et grille avec butée de sécurité 23

Rails télécopiques FlexiClips HFC72 24

Monter et démonter les rails téléscopiques FlexiClips 24

Commandedoufour 27

Dispositifs de sécurité 27

Sécurité enfants du four 27

Ventilateur de refroidissement 27

Porte ventilée 27

Verrouillage de la portependant la pyrolyse 27

H266xBP 28

Surfaces à revêtement PerfectClean 28

Accessoires compatibles avec la pyrolyse 28

H256xBP 29

Surfaces à revêtement PerfectClean 29

Première mise en service 30

Avant la première mise en service 30

Première mise à l'heure de l'horloge 30

Première montée en température du four 31

Présentation des modes de cuisson 32

Conseils d'économie d'énergie 34

Table des matieres

Utilisation du four 36

Utilisation simple 36

Ventilateur de refroidissement 36

Prechauffage 37

Horlogeprogrammable 38

Ecran 38

Symboles affichés. 38

Touches 38

Principe du réglage de temps 39

Affichage des temps. 39

Aprés écoulement des temps. 39

Utilisation de la minuterie 40

Réglage de la minuterie 40

Modification du temps de minuterie 41

Supprimer la minuterie 41

Départ et arrêt automatique du four 42

Programmation du temps de cuisson. 42

Une fois le temps de cuisson écoué 43

Reglez le temps de cuisson et la fin de cuisson 44

Modifier le temps de cuisson 45

Supprimer le temps de cuisson 46

Supprimer la fin de cuisson 46

Modification de l'heure 47

Modification des réglages 48

Patisserie 50

Remarques sur le tableau des pâtisseries 51

Tableau des pâtisseries 52

Rotissage 56

Remarques sur le tableau de rôtissage. 56

Tableau de rôtissage 58

Cuisson à basse température 60

Grillades 62

Remarque sur le tableau des grillades 63

Tableau des grillades 65

Décongélation 66

Produits surgelés/plats préparés 69

Cuisson ec0 70

Nettoyage et entretien 71

Produits de nettoyage à ne pas utiliser 71

Conseils 72

Salissuresnormales. 72

Salissures incrustées (ne concerne pas les rails téléscopiques FlexiClips) . . . . . 73

Nettoyage de I'enceinte avec la pyrolyse 74

Preparation de la pyrolyse 74

Demarrage de la pyrolyse 75

A la fin de la pyrolyse 76

Interruption du programme de nettoyage par pyrolyse 78

Déposer la porte 79

Désassemblage de la porte 80

Montage de la porte 84

Démonter les supports de gradins avec les rails télécopiques FlexiClips . . . . . 85

Abaiser la résistance de vous + grill 86

En cas d'anomalie 87

Service après-vente et garantie 92

Branchementélectrique 93

Croquis cotés pour le montage 94

Dimensions et niche 94

Cotes détaillées de la façade du four 96

Encastrement du four 97

Données à l'intention des instituts de contrôle 98

Plats test conformes à la norme EN 60350 98

Classe d'efficacité énergétique 99

Fiches de données de produits 99

Adresses 103

Ce four répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins cause des dommages corporels et matériels.

Lisez attentivement cette notice avant demettre votre four en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien du four.

Miele ne peut pas etre tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des presentes consignes de sécurité et mises en garde.

Conserve cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un évventuel futur propriétaire.

Utilisation conforme

Ce four est destiné à un usage de type domestique ou dans des conditions d'utilisationsemblables au cadre domestique.
Ce four ne doit pas etre utilise en extérieur.
Utilisez ce four exclusivement dans le cadre domestique pour cuire, rôtir, griller, décongeler, stériser et secher des aliments. Tout autre type d'utilisation est à proscivre.
Les personnes qui en raison de déficiencies physiques, sensorielles ou mentalles, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet apparéil en toute sécurité doit impératifement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser cet apparéil sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

Précautions à prendre avec les enfants

Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du four à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le four sans surveillance qu'après leur avoir expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur le four sans être sous la surveillance d'unadulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximé d'un four.
Ne les laissez pas jouer avec le four.
Risque de suffocation! En jouant, les enfants risquent de sétouffer en s'envloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.

Risque de brûlures! La peu des enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. La vitre de la porte, le bandeau de commande ainsi que les ouvertures de ventilation de l'enceinte du four sont susceptibles de vous brûler. Empêchez les enfants de toucher le four pendant qu'il fonctionne.

Risque de blessure!

La porte de l'appareil supporte un poids maximal de 15kg . Une porte ouverte represente un danger pour les enfants. Empêchez les enfants de s'asseoir, de s'appuyer ou de se pendre à la porte de l'appareil.

Risque de brûlures !

La peu des enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. Lors de la pyrolyse le four s'échauffe davantage qu'en fonctionnement normal. Empêchez les enfants de toucher au four pendant la pyrolyse.

Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés que par des professionnelnels agréés par Miele.
Un four endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four défectueux!
La sécurité électrique de ce four n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée ! En cas de doute, faites vérifier votre installation électrique par un électricei.
Les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que le four ne soit endommagé. Comparez-les avant de brancher le four et interrogez un électri-cien en cas de doute.
Les rallonges ou multiprises constituent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four.
N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir son bon fonctionnement.
Ce four ne doit pas etre utiliser sur des engins en mouvement.

N'ouvrez jamais la carrosserie du four. Un contact évientuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement du four.

Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation du four par un SAV non agréé par Miele.

Les pieces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele garantit qu'elles replissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pieces defectueuses que par des pieces détachées d'origine.

Pour les jours livrés sans cordon électrique ou en cas de remplacement d'un cordon électrique abîné, un cable de raccordement spécial doit être installé par un technicien SAV agrée par Miele (voir chapitre "Branchement électrique").

Le four doit être mis hors tension pour les travaux d'installation ou de réparation, par ex. lorsque l'éclairage de l'enceinte est défectueux et doit être remplaced (voir chapitre "En cas d'anomalie"). A cet effet :

  • déclencher le fusible de l'installation électrique correspondant
  • débrancher la prise (s'il y en a une).

Ne pas tirer sur le cable, mais sur la fiche.

Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionnement. Vérifiez que l'arrivée d'air n'est pas génée (par ex. par le montage de baguettes d'iso1ation thermique dans le meuble d'encastrement). En outre l'air de refroidissement ne doit pas etre excessivelyment chauffe par d'autres sources de chaleur (par ex poele a bois/charbon).

Si le four est encastré derrière une façon de meuble (par exemple, une porte), ouvrez impératifement la porte lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. Le four, le meuble et le sol risquent d'être endommages. Attendez que le four soit froid pour fermer la porte.

Utilisation et installation

Risque de brûlure!

Pendant le fonctionnement, le four est brûlant.

Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l'enceinte, des alimentés et des accessoires.

Mettez des gants pour enfourner ou sortir les alimentés ainsi que pour faire des opérations dans l'enceinte brûlante.

Les objets inflammables situés à proximé d'un four en fonctionnement peuvent s'échauffer et prendre feu.

N'utilisez jamais le four pour chauffer une piece.

En cas de surchauffe, les huiles et les graisses peuvent s'enflammer. Ne laissez jamais le four sans surveillance quand vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile. N'utilisez jamais d'eau pour eteindre de l'huile ou des graisses qui ont pris feu.

Arrêtez l'appareil et laisserez la porte fermée afin d'étouffer les flammes.

Si vous grillez des aliments, des temps de grillade trop longs provoquent l'assèchement des aliments et peuvent eventuellesment entraîner leur inflammation.

Veillez à bien respecter les temps de cuisson pour les grillades.

Consignes de sécurité et mises en garde

Certains alimentés se dessèchent rapidement et peuvent prendre feu en raison des températures élevées. N'utilise pas les modes de cuisson avec Grill pour finir la cuisson de petits pains précuits ou faire sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez les modes de cuisson Chaleur tournante + ou Chaleur sole-voute.

Si vous utilisez de l'alcool dans la préparation de vos plats, gardez à l'esprit que l'alcool s'évapore à haute température et qu'il peut s'enflammer au contact de surfaces brûlantes.
Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour garder les alimentes au chaud, l'humidité elevée et l'eau condensée peuvent provoquer de la corrosion dans le four. Le bandeau de commande, le plan de travail ou le meuble d'encastrement peuvent être abîmés.

N'arrêtez jamais le four mais réglez la température la plus BASSE dans le mode de cuisson sélectionné. Le ventilateur de refroidissement reste alors activé automatiquement.

L'émail de la sole de l'enceinte peut être abîné par le fait de déplacer des objets.

Les plats qui sont maintainus au chaud ou conservés dans l'enceinte peuvent s'assécher et le liquide s'en échéappant peut provoquer de la corrosion dans le four. Couvrez donc les alimentents.
En cas d'accumulation de chaleur, l'émail de la sole peut se fissurer ou éclater. Ne recouvre jamais la sole du four avec une feuille d'aluminium ou du papier sulfurisé. Ne disposez pas de plat à rôtir, casseroles, poèles ou tôles sur la sole de l'enceinte.

Si vous conservez des casseroles ou des poêles dans l'enceinte, ne les faites pas glisser sur la sole de l'enceinte.

Si un liquide froid est versé sur une surface brûlante, de la vapeur se forme, qui peut provoquer de graves brûlures. En outre, les surfaces émaillées brûlantes peuvent être endommagées en cas de changement brusque de température.

Ne versez jamais de liquide froid directement sur les surfaces émaillées brûlantes.

Il est important que la température soit bien répartie et soit suffisamment élevé. Tournez les alimentés ou mélangez-les afin qu'ils soient suffisamment chauds.

Les plats en plastique ne passant pas au four fondent à haute température et peuvent endommager le four ou prendre feu.

Utilisez exclusivement de la vaisselle en plastique passant au four. Veuillez suivre les instructions du fabricant de la vaisselle.

Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérisiées ou réchauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes.

N'utilisez donc pas le four pour stériser ou réchauffer les boîtes de conserve.

Vous pouvez vous blesser contre la porte ouverte ou trébucher dessus.

Ne laissiez pas la porte du four ouverte si cela n'est pas nécessaire.

La capacité de charge de la porte est de 15kg

Ne montez et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Veillez à ne rien coincer entre la porte de l'appareil et le four. Le four pourrait être abîné.

Nettoyage et entretien

N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appar-. reil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.
Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la porte.

N'utilisezURToutpasde nettoyant abrasif,d'éponge rugueuse,debrosse dure ou de gratoir métallique pour nettoyer les vitres de laporte.

Les supports de gradins peuvent etre enleves pour le nettoyage (voir chapitre "Nettoyage et entretien").

Remettez-les correctement en place et ne faites jamais fonctionner le four sans les supports de gradins.

Les salissures les plus importantes dans l'enceinte de cuisson peuvent produit une fumée très importante, susceptible d'interr compromise la pyrolyse.

Nettoyez les salissures grossières de l'enceinte de cuisson avant de lancer le programme de pyrolyse.

Accessoires

N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pieces exclut le bénéfice de la garantie.
Les plats à rôtir Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL (en option) ne doit pas être insérés au niveau 1.

La sole du four serait endommagée. La faible distance entre la sole et le fond du plat provoque une accumulation de chaleur qui pourrait craqueler ou fissurer l'émail.

Ne l'insérez pas non plus sur la barre supérieure du niveau 1, car le plat à rôtir ne serait pas retenu par la butée de sécurité.

Utilisez le niveau 2 de manière générale.

Les températures élevées atteints lors de la pyrolyse endommagent les accessoires non compatibles avec la pyrolyse.

Retirez tous les accessoires (dont les supports de gradins) de l'enceinte. Cela s'applique également aux accessoires en option non compatibles avec la pyrolyse (voir chapitre "Nettoyage et entretien").

Emballages de transport

Nos emballages ont pour fonction de protégger votre apparéil des dommages dus au transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.

En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à economiser les matières premières et à réduire le volume des déchets.

Votre revendeur reprend l'emballage.

Votre ancien apparéil

Les apparêils électriques et électroniques dont on se débarrassé contient pourment souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des apparêils. Si vous déposez ces apparêils usagés avec vos ordures menagères ou les manipuez de manière inadéquate, vous risquez de nuir à votre santé et à l'environnement. Veuillez donc respecter les consignes de sécurité en vigueur.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Votre ancien apparéil - 1

Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre apparéil dans un point de collecte spécifique dédié à l'élimination de ce type d' apparéil.

Gardez l'ancien apparéil hors de portée des enfants jusqu'à son enlevement, pour éviter tout accident.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Votre ancien apparéil - 2

① Éléments de commande du four
② Verrouillage de la portepour le nettoyage par pyrolyse
③ Résistance de voûte + grill
④ Ouverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé derrière
⑤ Supports de gradins avec 5 niveaux
⑥ Sole de l'enceinte avec résistance de sole intégrée
⑦ Cadre de la façade avec plaque signalétique
⑧Porte

MIELE H 2661 BP-1 IN - Votre ancien apparéil - 3

① Sélecteur de mode de cuisson
(2) Horloge programmable
③ Sélecteur de température
(4) Témoin de température

Sélecteur de mode de cuisson

Le sélecteur de mode de cuisson permet de sélectionner les modes de cuisson et d'enclencher l'éclairage d'enceinte séparément.

Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche.

Lorsqu'il est positionné sur 0 vous pouvez l'escamoter en le pressant.

Modes de cuisson

Eclairage
Chaleur sole-voute
Chaleur sole
Multigril
Pyrolyse
Chauffage accéléré
Chaleur tournante +
Cuisson intensive
Turbogril
Cuisson éco

Horloge programmable

L'horloge programmable est programmée avec l'écran et les touches <, OK et> .

Ecran

L'écran affiche l'heure ou vos réglages.

Il est légèrement assombri si vous n'effectuez pas de réglages.

Pour davantage d'informations, reportez-vous au chapitre "Horloge programmable".

Touches

Le modele H256xBP/H266xBP dispose de touches sensitives qui réagissent au contact du doigt. Chaque pression est confirmée avec un bip sonore. Vous pouvez désactiver le bip des touches en selectionnant l'option P 45 I (voir chapitre "Horloge programmable - Modifier les régages").

Tous les autres modèles sont dotés de touches normales.

Sélecteur de température

Le sélecteur de température permet de régler la température de cuisson pour les différents modes de cuisson.

Vous pouvez le tourner vers la droite jusqu'au maximum puis le tourner vers la gauche.

Lorsqu'il est positionné sur ● vous pouvez l'escamoter en le pressant.

La température est indiquée au niveau du sélecteur de température, sur le bandeau de commande.

Témoin de température

Le témoin de température s'allumetoujours lorsque le chauffage de l'enceinte de cuisson est activé.

Une fois que la température selectionnée est atteinte,

  • le chauffage de l'enceinte est désactivé,
  • et le témoin de température s'éteint.

La régulation de température réenclenche le chauffage de l'enceinte et le témoin de température lorsque la température de l'enceinte descend sous la valeur réglée.

Description du modele

Vous trouverez à l'arrière une liste des modèles décrits ici.

Plaque signalétique

La plaque signalétique est visible sur le cadre de façon lorsque la porte est ouverte.

Vous y trouvrez la désignation de votre four, le nombre de fabrication ainsi que les données de raccordement (tension reseau/frquence/valeur deraccordement maxi).

Veuillez préparer ces informations lorsqu'vous avez des questions ou des problèmes, pour que Miele puisse vous aider de façon ciblée.

Eléments fournis :

Sont inclus dans la livraison les éléments suivants :

  • la notice d'utilisation et de montage pour commander les fonctions du four,
  • les vis indispensablees à la fixation du four dans l'armoire encastrée,
  • autres accessoires.

Accessoires fournis et accessoires en option

Equipement suivant modèle!
Votre four est équipé en série de supports de gradins, d'un plat universel et d'une grille. En fonction du mode, votre four peut également être équipé des accessoires listed ici.

Tous les accessoires montrés ici ainsi que les produits de nettoyage et d'entretien sont parfaitement adaptés aux apparciels Miele.

Vous pouvez commander ces produits sur www.miele-shop.com ou auprès du service après-vente Miele (voir au dos) ou chez vous revendeur Miele.

Au moment de la commande, rappelez les références de votre modèle de four et la désignation des accessoires souhaités.

Supports de gradins

Sur la droite et la gauche de l'enceinte de cuisson se trouvent des supports de gradins 1 pour insérer les différents accessoires.

Le numero de chaque niveau est indiqué sur le cadre de porte.

Chaque niveau est composé de deux barres superposées :

  • les accessoires (par ex. la grille) s'inserent entre les barres.
  • les rails téléscopiques FlexiClips (si disponibles) doivent être insérés au niveau de la barre inférieure.

Vous pouvez démonter les supports de gradins pour nettoyer (voir chapitre "Nettoyage et entretien").

Plat universal, plat multi-uses et grille avec butée de sécurité

Plat multi-uses HBB71 :

MIELE H 2661 BP-1 IN - Plat universal, plat multi-uses et grille avec butée de sécurité - 1

Plat universal HUBB71 :

MIELE H 2661 BP-1 IN - Plat universal, plat multi-uses et grille avec butée de sécurité - 2

H2561BP:Grille HBBR71

Insérez toujours ces accessoires entre les barres d'un des niveaux de support de gradins.

Disposez toujours la grille avec le creux vers le bas.

Ces accessoires sont dotés d'une butée de sécurité, vers le milieu de chaque côté.

Celle-ci permet d'eviter que les accesssoires glissent des supports de gradins lorsque vous souhaitez juste les sortir partiellement.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Plat universal, plat multi-uses et grille avec butée de sécurité - 3

Si vous utilisez le plat universel avec une grille par-dessus, le plat universel doit etre insere entre les barres d'un niveau de cuisson et la grille au-dessus.

L'émail est recouvert de PerfectClean.

Rails télécopiques FlexiClips HFC72

MIELE H 2661 BP-1 IN - Rails télécopiques FlexiClips HFC72 - 1

Vou pouvez poser les rails téléscopiques FlexiClips à chaque niveau.

Enoncez les rails téléscopiques FlexiClips complètement dans l'enceinte avant d'y déposer les accessoires. Les accessoires sont alors maintainus automatiquement entre les ergots avant et arrière et ne risquent pas de glisser.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Rails télécopiques FlexiClips HFC72 - 2

MIELE H 2661 BP-1 IN - Rails télécopiques FlexiClips HFC72 - 3

Les rails FlexiClips supporte une charge maximale de 15 kg.

Monter et démonter les rails téléscopiques FlexiClips

Risque de brûlure! Les résistances doivent être étein-tes. Le four doit être froid.

Les rails téléscopiques FlexiClips doivent être posés entre les barres d'un niveau.

Montez le rail téléscopique portant le logo Miele du côte droit.

N'ouvre pas les rails téléscopiques lors du montage.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Monter et démonter les rails téléscopiques FlexiClips - 1

■ Insérez le rail téléscopique par l'avant, sur la barre supérieure d'un niveau de cuisson (1) et faites-en pi-voter l'arrête en direction du centre de l'enceinte (2.).

MIELE H 2661 BP-1 IN - Monter et démonter les rails téléscopiques FlexiClips - 2

■ Enclenchez le rail téléscopique sur la barre inférieure du niveau de cuisson (3.)

Si les rails téléscopiques sont bloqués après le montage, tirez-les une fois complètement en forçant.

Pour démonter un rail téléscopique :

Enoncez complètement le rail téléscopique.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Monter et démonter les rails téléscopiques FlexiClips - 3

  • Soulevez le rail téléscopique FlexiClip à l'avant (1.) et faites-le glisser le long des barresizontales des supports de gradins (2.).

MIELE H 2661 BP-1 IN - Monter et démonter les rails téléscopiques FlexiClips - 4
Plat perforé Crousti-chef HBBL71

Le plat perforé Crousti-chef a été développé spécialment pour préparer de la pâtisserie, pains, viennoiseries, pizzas, frites... bien croustillants.

Les fines perforations permettent de dorer également les alimentents par le dessous.

Vou puez également les utiliser pour sécher/déshydrater les alimentés.

L'émail est recouvert de PerfectClean.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Monter et démonter les rails téléscopiques FlexiClips - 5
Tôle anti-graisses HGBB71

La tôle antigraisses est posée dans le plat universel.

Pour les grillades ou les rôts : la tôle antigraisses évite que le jus de viande brûle, afin qu'il puisse être réutilisé en fin de cuisson.

L'émail est recouvert de PerfectClean.

Plat à tarte HBF27-1

MIELE H 2661 BP-1 IN - Plat à tarte HBF27-1 - 1

Sa forme ronde convient parfaitement à la préparation de quiches à base de pâté à pain ou brisée, tartes sucrees, gratins de fruits, galettes, pizzas ainsi qu'au réchauffage de quiches ou de pizzas surgelées.

L'émail est recouvert de PerfectClean.

Pierre à pizza HBS60

MIELE H 2661 BP-1 IN - Pierre à pizza HBS60 - 1

La pierre à pizza permet de réussir pizzas, quiches, pains et petits jours à base de pâté à pain dont le fond doit être bien croustillant.

La pierre à pizza est en céramique réfractaire et sa surface est émaillée.

Ellese pose sur sur la grille.

Pour poser et prisoner les alimentes, une pelle en bois est fournie.

Plat à rôtir HUB et couvercle HBD

Les plats à rôtir Miele s'enfournent directement dans les supports de gradins du four, un avantage par rapport aux autres plats à rôtir. Ils sont dotés d'une butée de sécurité comme le plat universel.

La surface des plats à rôtir est recouverte d'un revêtement anti-adhésif.

Les plats à rôtir sont disponibles en profondeur 22 cm ou 35 cm. La largeur et la hauteur ne changent pas.

Des couvercles adaptés sont par ailleurs disponibles séparément.

Indique la désignation du modele au moment de l'achat.

Profondeur : 22 cm

HUB5000-M

HUB5001-M*

Profondeur : 35 cm

HUB5000-XL

MIELE H 2661 BP-1 IN - Profondeur : 35 cm - 1
HBD60-22

MIELE H 2661 BP-1 IN - Profondeur : 35 cm - 2
HBD60-35

MIELE H 2661 BP-1 IN - Profondeur : 35 cm - 3

MIELE H 2661 BP-1 IN - Profondeur : 35 cm - 4

  • convient aux tables de cuisson à induction

Poignée HEG

MIELE H 2661 BP-1 IN - Poignée HEG - 1

Pour sortir ou enfourner plat multi-uses, plat universel et grille.

Chiffon microfibres Miele

Pour enlever facilement les salissures légères et les traces de doigts, utilisez le chiffon microfibres.

Produit nettoyant pour fours Miele

Lechauffage de l'enceinte n'est pas nécessaire. Le produit nettoyant four convient au nettoyage de salissures très incrustées.

Commande du four

La commande du four permet d'utiliser les différents modes de cuisson pour la pâtisserie, les rôts et les grillades.

Les fours avec horloge programmable proposent également

  • l'affichage de l'heure,
  • la minuterie,
  • le démarrage et l'arrêt automatiques des cuissons,
  • la sélection des réglages personnalisés.

Dispositifs de sécurité

Sécurité enfants du four

La sécurité enfants empêche toute manipulation involontaire sur le four (voir chapitre "Horloge programmable - Modifier les réglages - P 3").

Quand la sécurité enfants est activée, I'ecran affiche

Ventilateur de refroidissement

Le ventilateur de refroidissement s'active automatiquement à chaque cuisson. Il refroidit l'air chaud provenant de l'enceinte du four en le mélangeant avec l'air ambiant froid, avant qu'il ne sorte par la fente entre la porte du four et le bandeau de commande.

A l'issue de la cuisson, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner quelques instants afin d'éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, du ban-deau de commande et de la niche d'encastrement.

Le ventilateur s'arrête automatique.

Porte ventilée

La porte est composée de plusieurs vitres traitées qui reflèchissent la chaleur.

Pendant le fonctionnement du four, de l'air circule également dans la porte, de sorte que la vitre extérieure reste froide.

Vous pouvez démonter et désassembler la portepour le nettoyage (voir chapitre "Nettoyage et entretien").

Verrouillage de la porte pendant la pyrolyse

Pour des raisons de sécurité, la porte de l'appareil est verrouillée dès le début de la pyrolyse. Une fois la pyrolyse terminée, le verrouillage est désactivé lorsqu'la température dans l'enceinte de cuisson descend en dette de 280^ .

H266xBP

Surfaces à revêtement PerfectClean

Les surfaces traitées PerfectClean se distinguent par d'excellentes propriétés anti-adhésives et un nettoyage très facile.

Les alimentés cuits se détachent beaucoup plus facilement et les salissures s'enlevent aisément après la cuisson.

Vous pouvez couper ou découverter vos alimentes sur les surfaces traitées PerfectClean.

N'utilisez pas de couteau en ceramique, car ils rayent la surface PerfectClean.

Les surfaces traitées avec le nouveau procédé s'entretiennent comme le verre.

Veuillez dire les indications au chapitre "Nettoyage et entretien" afin de preserver les propriétés antiadhésives de vos accessoires et leur nettoyage particulièrement facile.

Les éléments suivants ont ététraitésavec le procédé PerfectClean :

  • plat universal,
  • plat multi-uses,
  • tôle antigraisses,
  • plat perforé Crousti-chef,
  • plat à tarte.

Accessoires compatibles avec la pyrolyse

Les accessoires cités ci-dessous peuvent rester dans l'enceinte de cuisson pendant la pyrolyse :

  • supports de gradins,
  • rails téléscopiques FlexiClips,
  • grille.

Tenez compte des indications au chapitre "Nettoyage et entretien".

H256xBP

Surfaces à revêtement PerfectClean

Les surfaces traitées PerfectClean se distinguent par d'excellentes propriétés anti-adhésives et un nettoyage très facile.

Les alimentés cuits se détachent beaucoup plus facilement et les salissures s'enlevent aisément après la cuisson.

Vous pouvez couper ou découverter vos alimentents sur les surfaces traitées PerfectClean.

N'utilisez pas de couteau en céramique, car ils rayent la surface PerfectClean.

Les surfaces traitées avec le nouveau procédé s'entretiennent comme le verre.

Veuillez dire les indications au chapitre "Nettoyage et entretien" afin de préserver les propriétés antiadhésives de vos accessoires et leur nettoyage particulièrement facile.

Les éléments suivants ont ététraitésavec le procédé PerfectClean :

  • supports de gradins
  • plat universal,
  • plat multi-uses,
  • grille,
  • tôle antigraisses,
  • plat perforé Crousti-chef,
  • plat à tarte.

Avant la première mise en service

Le four ne peut etre utilise que lorsqu'il est encastré.

S'ils sont escamotés, appuyez sur les sélecteurs de mode de cuisson et de température pour les sorting.

Pour changer l'heure, le sélecteur de mode de cuisson doit être positionné sur 0.

Sur les fours avec horloge programmable, veuilles régler l'heure.

Première mise à l'heure de l'horloge

L'heure est affichée en format 24 heures.

12:00

Après le raccordement au réseau électrique, 12:00 clignote à l'écran.

L'heure se règle par "bloc": d'abord les heures, puis les minutes.

Pressez OK.
12:00 s'allume et clignote.
Pendant que clignote, pressez OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux heures clignote.
Avec la touche < ou > saisissez les heures.
Pressez OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc minutes clignote.
Avec la touche < ou > saisissez les minutes.
Pressez OK.

L'heure est enregistrée.

Vous pouvez également afficher l'heure en format 12 heures, en scélectionnant P2 puis l'option I2 (voir chapitre "Horloge calculable - Modifier les réglages").

Première montée entempérature du four

A la première montée en température du four, des odeurs désagréables peuvent se dégager. Pour les éliminer, faire chauffer le four à vide pendant minimum une heures.

Pendant la montée en température, assurez-vous que la cuisine est bien ventilée.

Evitez que les odeurs se rependent dans les autres pieces.

Enlevez les autocollants ou films de protection qui peuvent se couver sur le four ou dans l'enceinte et sur les accessoires.
Avant la montée en température, nettoyez l'enceinte avec un chiffon propre et humide pour éliminer la poussière eventuelle et les restes d'emballage.
■ Insérez les rails téléscopiques dans les supports de gradins et insérez les plats et la grille.
■ Sélectionnez Chaleur tournante + 8.

Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage et le ventilateur de refroidissement sont activés.

Sélectionnez la température maxi-male (250^)
Faites chauffer le four à vide au moins pendant une heures.
- Àprous lechauffage, tournez le sélecteur de mode de cuisson sur 0 et le sélecteur de température sur ●.

Risque de brûlure!

Laissez refroidir l'enceinte avant de la nettoyer avec une éponge.

Nettoyez l'enceinte avec une éponge propre, du liquide vaisse et de l'eau chaude ou avec un chiffon en microfibrés propre et humide.
- Sèchez ensuite les surfaces avec un chiffon doux.

Fermez la portedu four lorsquel'enceinte est complètement sèche.

Plusieurs modes de cuisson sont à votre disposition pour préparer les recettes les plus diverses.

Différentes résistances seront sollicitées selon le mode de cuisson et seront eventuellement combinées avec le ventilateur (voir les indications entre parentesses).

Chaleur sole-voute

(résistance de la voûte/du gril + résistance de la sole)

Pour cuire et rôtir des plats traditionnels, pour les préparations de typesoufflés et pour les recettes nécessitant une cuisson à basse température.

Si vous utilisez une recette ancienne, réglez une température inférieure de 10^ à celle indiquée. Le temps de cuisson n'est pas modifié.

Chaleur sole

(Résistance de sole)

Sélectionnez ce mode en fin de cuisson, si vous souhaitez dorer davantage le dessous du plat.

Multigrill

Résistance de vous + grill

Pour griller des pieces plates (steaks) en grande quantité.

Chauffage accéléRED

(résistance de la voûte/ du gril+ résistance circulaire+ ventilateur)

Pour préchauffer rapidement le four.
Ensuite sélectionnez le mode de cuisson que vous souhaitez utiliser.

Chaleur tournante ^+

(résistance circulaire + ventilateur)

Pour cuire les pâtisseries et les vian- des. Vous pouvez cuire simultanément sur plusieurs niveaux.

Voussoupéz cuire à destempératures moins élevées qu'avac le mode de cuisson Chaleur sole-voute car le ventilateur répartit immédiatement la chaleur sur la préparation en cours.

Cuisson intensive

(résistance circulaire + ventilateur + résistance sole)

Ce mode de cuisson convient pour les gâteaux à garniture humide, par ex. un cheesecake, une quiche lorraine.

La cuisson intensive ne convient pas pour la cuisson de gâteaux secs, ni pour les rôtis, car le jus de cuisson fonce trop.

Turbogril

(résistance de la voûte/du grill + ventilateur)

Turbogril pour griller les viandes de gros diamètre comme par ex. la volaille et les rôtis. Vous pouvez cuire avec des températures plus faibles qu'en mode Multigril , car le ventilateur répartit immédiatement la chaleur sur les aliments.

Cuissonéco

(résistance de la voûte/ du gril+ résistance circulaire + ventilateur)

Pour cuire de la vande.

Conseils d'économie d'énergie

Cuisson

Retirez du four tous les accessoires dont vous n'avez pas besoin pour la cuisson.
Ne préchauffez l'enceinte que si cela est indiquedans la recette ou dans le tableau de cuisson.
Evitez d'ouvrir la porte du four pendant une cuisson.
En général, il vaut moinsCHOISIR la température la plus faible de la fourchette indiquée dans la recette ou le tableau de cuisson puis vérifier la cuisson une fois le temps de cuisson minimum ecoulé.
Utilisez de préférence des mouses mats et sombres et des plats de cuisson en matériaux non réfléchissant (acier émaille, verre résistant à la chaleur, fonte d'aluminium recouverte d'un revêtement). Les matériaux en fer blanc comme l'inox ou l'aluminium renvoient la chaleur qui atteint par conséquent moins bien l'aliment. Ne recouvre ni la sole de l'enceinte ni la grille de feuille d'aluminium réverbérant la chaleur.

Surveillance le temps de cuisson, pour éviter tout gaspillage d'énergie lors de la cuisson des alimentents.
Si possible, réglez un temps de cuisson ou utilisez une thermosonde.
Pour de nombreux plats, vous pouvez utiliser le mode de cuisson Chaleur Tournante ^+ . Vous pouze cuire à des températures moins élevées qu'en mode chaleur sole-voute l ,le ventilateur diffusant tout de suite la chaleur de manière uniforme. Par ailleurs, vous pouze cuire sur plusieurs niveaux en même temps.
Utilisez autant que possible, le mode Turbogrill pour la préparation de plats de grillades. Ce mode de cuisson permet d'utiliser des températures moins élevées que les autres modes de grill avec temperature maximale.
Si possible, préparez plusieurs plats en même temps. Placez-les les uns a côté des autres ou sur différents niveaux.
Cuisez directement les uns après les autres les plats que vous ne pouvez pas préparer en même temps, pour utiliser la chaleur deja presente.

Utilisation de la chaleur résiduelle

Si vous avezprogramme une cuisson à plus de 140^ et une durée supereure à 30 minutes, vous pouvez regler la temperture minimum env. 5 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle du four suffit a terminer la cuisson de la préparation. Le ventilateur de refroidissement et dans certains modes de cuisson la soufflerie d'air chaud restent cependant enclenchés.N'eteignez le four enaucun cas (voir chapitre "Consignes de sécurité et mises en garde").

Si you souhaitez proceder à un nettoyage par pyrolyse, il est préféable de débuter le processus de nettoyage directement en fin de cuisson. La chaleur résiduelle réduit la consommation d'énergie.

Utilisation simple

Enfournez l'aliment.
- Sélectionnez le mode de cuisson avec le sélecteur de mode de cuisson.

L'éclairage de l'enceinte de cuisson et le ventilateur de refroidissement sont actifs.

Sélectionnez la température avec le sélecteur de température.

Le chauffage de l'enceinte de cuisson est activé.

Après la cuisson :

Tournez le selectable de mode de cuisson sur 0 et le selectable de températe sur
Retirez les alimentes cuits de l'enceinte.

Ventilateur de refroidissement

A l'issue de la cuisson, le ventilateur continue à fonctionner quelques instant s affin d'éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, du bandeau de commande et de la niche d'encastrement.

Le ventilateur s'arrête automatique.

Préchauffage

Le préchauffage de l'enceinte n'est nécessaire que pour quelques types de préparations.

Vous pouvez placer la plupart des plats dans le four pendant qu'il est encore froid afin d'utiliser la chaleur émise dans la phase de préchauffage.

Il est conseilé de préchauffer le four pour les préparations suivantes:

Chaleur tournante +

  • pains à farine bise
    rosbif et filet

Chaleur sole-voute

  • gâteaux / biscuits avec temps de cuisson court (jusqu'à env. 30 minutes),
  • pâtes délices (par ex. génoise)
  • pains à farine bise
    rosbif et filet

Chauffage acceléré

Pour les pizzas et les pâtes qui cui-sent rapidement (génoise ou sablés par exemple), n'utilise pas le mode Chauffage accéléré pendant la phase de préchauffage.
Ces alimentés brunissant trop rapidement sur le dessus.

■ Sélectionnez le mode de cuisson Chauffage accéléRED
Sélectionnez la température.
■ Sélectionnez le mode de cuisson souhaité lorsque le témoin de tempé-rature s'éteint pour la première fois.
Enfournez l'aliment.

L'horloge programmable

  • indique l'heure
  • peut servir de minutesie independante
  • peut démarrer ou arrêter des cuissons
  • peut être utilisée pour modifier plusieurs régliages P

L'horlogeprogrammable se commande avec I'ecran et les touches < , OK et

Des symboles indiquent les fonctions disponibles.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Chauffage acceléré - 1
Ecran

Symboles affichés

Suivant la position du sélecteur de mode de cuisson et/ou l'actionnement d'une touche, les symboles suivants apparaisent :

Symbole/fonction
Minuterie indépendanteAu besoin
Temps de cuissonMode de cuisson
Fin de cuisson
Heure0
Réglage
Options d'un réglage
Sécurité enfants

Vous pouvez régler ou modifier une fonction uniquement si le sélecteur de mode de cuisson est sur la position correspondante.

Touches

ToucheUtilisation
<- mesure les fonctions en sur-brilliance - raccourcir les temps - ouvr les Réglages P - modifier l'option 5 d'un ré-glage P
>- Mettre les fonctions en sur-brilliance - augmenter les temps - modifier l'option 5 d'un ré-glage P
OK- ouvr les fonctions - enregistrer les temps régés et les réglages modifiés - ouvr les temps régés

Vous pouvez régler les heures, minutes ou secondes avec < ou > en augmentant ou en réduisant la valeur de 1 à chaque pression.

Si vous maintenez la touche plus longtemps, le défilament est plus rapide.

Principe du réglage de temps

En principe le temps se règle par blocs :

  • pour l'heure et les temps de cuisson, d'abord les heures, ensuite les minutes,
  • pour le temps de minuterie, d'abord les minutes, ensuite les secondes.

Pressez OK.

Les fonctions correspondant à la position du sélection de mode de cuisson (, 出, 出) s'affichent.
- Mettez la fonction souhaitée en sur-brilliance avec < ou >.

Le symbole correspondant clignote pendant env. 15 secondes.
- Pressez OK tant que le symbole clignote.

La fonction est ouverte et le bloc de chiffres de gauche clignote.

Vous pouvez régler le temps uniquement tant que le bloc clignote.
Lorsque ce déliait de saisie est écoulé, vous doivent rouvrir la fonction.

Avec la touche < ou > saisissez la valeur souhaitatione.
Pressez OK.

Le bloc de chiffres de droite clignote.

Avec la touche < ou > saisissez la valeur souhaitatione.
Pressez OK.

Le temps régle est enregistré.

Affichage des temps

Lorsque you've aregledes temps,ils sont indiqués par les symboles et ou

Si vous utilisez simultanément les fonctions minuterie , temps de cuisson et fin de cuisson, le temps que vous avez regle en dernier est affiché en premier.

Si vous avez selectionné un temps de cuisson, l'heure ne peut pas etre affichée.

Après écoulement des temps

  • le symbole correspondant clignote.
  • Un signal sonore retentit si la fonction signal acoustique est activée (voir "Horloge programmable - Modifier les réglages").

■ Pressez OK.

Les signaux sonores et visuels sont dé-sactivés.

Utilisation de la minuterie

Vous avez la possibilité de programme la minuterie pour surveiller certaines opérations séparées comme par exemple la cuisson d'œufs.

Vous pouvez également utiliser la minu-terie independante même si vous avez régèle un temps de démarrage ou d'arret de cuisson (par exemple pour vous rappeler d'assaisonner le plat ou de l'arroser)

Le délaï maximum de la minutes est de 99 minutes et 59 secondes.

Réglage de la minuterie

Exemple :
vous souhaitez cuire des oeufs et vous reglez un temps de minuterie de 6 minutes et 20 secondes.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Réglage de la minuterie - 1

■ Pressez < jusqu'à ce que clignote.
■ Pressez OK.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Réglage de la minuterie - 2

00:00 est affiché et le bloc des minutes clignote.

Si vous commencez par presser < deux tirets apparaisent tout d'abord et à la pression suivante, la valeur possible maximale du bloc minutes, soit 99.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Réglage de la minuterie - 3

Avec la touche < ou > saisissez les minutes.
Pressez OK.

Les minutes sont enregistrées et le bloc secondes clignote.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Réglage de la minuterie - 4

Avec la touche < ou > saisissez les secondes.
Pressez OK.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Réglage de la minuterie - 5

Le temps de minuterie est enregistré et s'écoule seconde par seconde.

Le symbole signale que la minuterie est activée.

A la fin du temps de minuterie programme

  • clignote
  • le temps est compté à partir de la fin de la minuterie.
  • un signal sonore retentit pendant environ 7 minutes si la fonction signal sonore est activée (voir "Horloge programmable - Modifier les réglages").

■ Pressez OK.

Les signaux sonores et visuels sont dé-sactivés.

Si,aucun temps de cuisson n'est régle, l'heure est affichée.

Modification du temps de minuterie :

Pressez _i = 1^n jusqu'acequeclignote.
La minuterie réglee est affichée.
■ Pressez OK.
Le bloc des minutes clignote.
Avec la touche < ou > saisissez les minutes.
■ Pressez OK.
Le bloc secondes clignote.
Avec la touche < ou > saisissez les secondes.
■ Pressez OK.

La minuterie modifiée est enregistrée et s'écoule seconde par seconde.

Supprimer la minuterie

Pressez jusqu'acéqueclignote.
Pressez OK.

Le bloc des minutes clignote.
Réduisez les minutes à 00 avec < ou augmentez à 99 avec>.

A la pression suivante sur la touche, il ne s'affiche pas des chiffres mais deux tirets à la place du bloc minutes :

MIELE H 2661 BP-1 IN - Supprimer la minuterie - 1

Pressez OK.

Quatre tirets s'affichent :

MIELE H 2661 BP-1 IN - Supprimer la minuterie - 2

Pressez OK.

Le temps de minuterie est effacé.

Si,aucun temps de cuisson n'est régle, I'heure est affichée.

Départ et arrêt automatique du four

Vous pouvez demarrer ou arreter automatiquement les cuissons.

Il faut pour cela d'ord bisectionner le mode de cuisson et la tempereature et ensuiteprogrammer un temps de cuisson ou un temps de cuisson et une heures de fin de cuisson.

Le temps de cuisson maximum que vous pouvez régler est de 11 heures et 59 minutes maximum.

La mise en marche et l'arrêt automatiques de cuisson est conseilé pour la cuisson de viande.

En revanche, les pâtisseries ne doivent pas attendre trop longtemps. Sinon, la pâte risque de secher et la levure peut perdre de son efficacité.

Programmation du temps de cuisson

Exemple : un gâteau nécessite 1 heures et 5 minutes de temps de cuisson.

■ Enfournez l'aliment.
■ Sélectionnez le mode de cuisson et la température.

Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage et le ventilateur de refroidissement sont actifs.

■ Pressez > jusqu'à ce que clignote.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Programmation du temps de cuisson - 1

0.00 est affché.

Pressez OK.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Programmation du temps de cuisson - 2

00:00 est affché et le bloc des heures clignote.

Si vous commencez par presser < deux tirets apparaisent tout d'abord et à la pression suivante, la valeur possible maximale du bloc heures est affichée, soit II.

01:00

MIELE H 2661 BP-1 IN - Programmation du temps de cuisson - 3

Avec la touche < ou > saisissez les heures.
■ Pressez OK.

Les heures sont enregistrées et le bloc minutes clignote.

01:05

MIELE H 2661 BP-1 IN - Programmation du temps de cuisson - 4

Avec la touche < ou > saisissez les minutes.
Pressez OK.

105

MIELE H 2661 BP-1 IN - Programmation du temps de cuisson - 5

Le temps de cuisson est enregistré et s'écoule minute par minute, la dernière minute s'écoule seconde par seconde.

Le symbole indique que le temps de cuisson est affché.

Une fois le temps de cuisson ecoulé

  • 0:00 est affché
  • clignote
  • le chauffage de l'enceinte est désactivé automatiquement,
  • le ventilateur reste enclenché,
  • un signal sonore retentit pendant environ 7 minutes si la fonction signalsonore est activée (voir "Horloge programmable - Modifier les réglages").

Pressez OK.

Dès que vous presse la touche OK

  • Les signaux sonores et visuels sont désactivés.
  • l'heure est affichée,
  • le chauffage de l'enceinte se réactive.
    Tournez le selectable de mode de cuisson sur 0 et le selectable de tempérapature sur ●.
    Retirez les alimentes cuits de l'enceinte.

Réglez le temps de cuisson et la fin de cuisson

Vous pouvez régler un temps de cuisson et un temps de fin de cuisson pour démarrer et arrêté automatiquement une cuisson.

Exemple :

l'heure actuelle est 11h15 ;un rôti avec un temps de cuisson de90 minutes doit être prét à 13h30 .

Enfournez l'aliment.
■ Sélectionnéz le mode de cuisson et la température.

Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage et le ventilateur de refroidissement sont actifs.

Réglez d'abord l'heure.

■ Pressez > jusqu'à ce que clignote.
■ Pressez OK.

00:00 est affiché et le bloc des heures clignote.

Avec la touche < ou > saisissez les heures.
■ Pressez OK.

Les heures sont enregistrées et le bloc minutes clignote.

Avec la touche < ou > saisissez les minutes.
Pressez OK.

Le temps de cuisson est enregistré.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Réglez d'abord l'heure. - 1

Le symbole indique que le temps de cuisson est affché.

Réglez ensuite la fin de cuisson :

■ Pressez jusqu'acequéclignote.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Réglez ensuite la fin de cuisson : - 1

Il s'affiche 12:45 (= heures actuelle + temps de cuisson = 11:15 + 1:30):

■ Pressez OK.

Le bloc de chiffres correspondant aux heures clignote.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Réglez ensuite la fin de cuisson : - 2

Avec la touche < ou > saisissez les heures.
Pressez OK.

Les heures sont enregistrées et le bloc minutes clignote.

13:30

MIELE H 2661 BP-1 IN - Réglez ensuite la fin de cuisson : - 3

Avec la touche < ou > saisissez les minutes.
Pressez OK.

La fin de cuisson est enregistrée.

Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage et le ventilateur de refroidissement sont actifs.

Le temps de fin de cuisson programme est affché.

Dès que l'heure de départ de la cuisson est arrivée (13:30 - 1:30 = 12:00)
l'éclairage s'allume, le ventilateur et lechauffage se mettent en marche.

Le temps de cuisson est enregistré et s'écoule minute par minute, la dernière minute s'écoule seconde par seconde.

Modifier le temps de cuisson

■ Pressez > jusqu'à ce que clignote.
Le temps de cuisson restant s'affiche.
Pressez OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux heures clignote.
Avec la touche < ou > saisissez les heures.
Pressez OK.

Le bloc des minutes clignote.

Avec la touche < ou > saisissez les minutes.
Pressez OK.

Le temps de cuisson modifié est enregistré.

Supprimer le temps de cuisson

■ Pressezjusqu'acequeclignote.
Pressez OK.

Le bloc de chiffres correspondant aux heures clignote.
■ Pressez < ou > plusieurs fois jusqu'à ce que deux tirets s'affichent :

MIELE H 2661 BP-1 IN - Supprimer le temps de cuisson - 1

■ Pressez OK.

Quatre tirets s'affichent :

MIELE H 2661 BP-1 IN - Supprimer le temps de cuisson - 2

Pressez OK.

Le temps de cuisson et le temps de fin de cuisson évientuellement enregistrés sont supprimés.

L'heure s'affiche lorsqu'aucune minute n'est reglee.

Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage et le ventilateur de refroidissement sont activés.

Si vous souhaitez arrêté la cuisson :

  • Tournez le sélection de mode de cuisson sur 0 et le sélection de températe sur .
    Retirez les alimentes cuits de l'enceinte.

Supprimer la fin de cuisson

■ Pressezjusqu'acé queclignote.
Pressez OK.

Le bloc de chiffres correspondant aux heures clignote.

■ Pressez < ou > plusieurs fois jusqu'à ce que deux tirets s'affichent :
■ Pressez OK.

Quatre tirets s'affichent.

■ Pressez OK.

Le symbole T est enregistré et s'écoule minute par minute, la première minute s'écoule seconde par seconde. Le symbole est enregistré et s'écoule minuè par minute, la première minute s'écoule seconde par seconde.

Si vous souhaitez arrêté la cuisson :

  • Tournez le sélection de mode de cuisson sur 0 et le sélection de température sur ●.
    Retirez les alimentes cuits de l'enceinte.

Si vous tournez le sélection de mode de cuisson sur la position 0, les réglages de temps de cuisson et de fin de cuisson sont supprimés.

Modification de l'heure

Pour changer l'heure, le sélecteur de mode de cuisson doit être positionné sur 0.

Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position 0.
■ Pressez jusqu'à ce que clignote.
■ Pressez OK.

Le bloc de chiffres correspondant aux heures clignote.

Avec la touche < ou > saisissez les heures.
■ Pressez OK.

Les heures sont enregistrées et le bloc minutes clignote.

Avec la touche < ou > saisissez les minutes.
Pressez OK.

L'heure est enregistrée.

Après une panne de courant, l'heure doit être saisie de nouveau.

Modification des réglages

Des réglages sont pré-enregistrés dans la commande du four (voir "Tableau des réglages").

Pour modifier un réglage P , il faut modifier l'option 5.

Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position 0.
■ Pressez < jusqu'à ce que P / s'affiche.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Modification des réglages - 1

Si vous souhaitez modifier un réglage, pressez la touche < ou > jusqu'à ce que le chiffre correspondant soit affché.
■ Pressez OK.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Modification des réglages - 2

Le réglage est ouvert et l'option actuelle 5 est affichée, par ex. 0.

Pour modifier l'option :

■ Pressez < ou > jusqu'à ce que l'options souhaïée soit affichée.
Pressez OK.

L'option selectionnée est enregistrée et le réglage P s'affiche à nouveau.

Si vous souhaitez modifier d'autres réglages, procédez de la même façon.

Si vous ne voulez pas modifier d'autres réglages :

■Attendezenv.15 secondes jusqu'ace que l'heure s'affiche.

Après une panne de courant, les réglages sont conservés.

Tableau des réglages

RéglageOption
P1Volume des signaux sonores50Le signal sonore est désactivé.51 à 530Le signal sonore est activé.*Vous pouvez modifier le volume. Lorsque vous sélectionnez une option, le signal sonore correspondant à cette combinaison retentit.
P2Format d'affiche de l'heure24*12L'heure est affichée sur 24 heures.12L'heure est affichée sur 12 heures.Si vous passez de l'affichage de l'heure 12 heures à l'affichage de l'heure sur 24 heures et qu'il est plus de 13h au moment où vous le faites, il faudra régler l'heure de nouveau..
P3Sécurité enfants du four50La sécurité enfants est désactivée.51La sécurité enfants est activée et il s'affiche . La sécurité enfants protège le four de toute manipulation involontaire.La sécurité enfants est maintainue même après une coupure de courant.
P4Bip touches50Le bip sonore est désactivé.51Le bip sonore est activé.
  • Réglage d'usine

Pour votre santé, il est préférible de cuire vos alimentés de façon appropriée.

Les gâteaux, pizzas, frites doivent être légèrement dorés et non brunis.

Modes de cuisson

Selon la préparation, vous pouvez utiliser les modes Chaleur tournante + Cuisson intensive ou Chaleur sole-voute

Moule

Lechioix du moule de cuisson dépend du mode de cuisson et de la préparation.

  • Chaleur tournante + , Cuisson intensive : plat multi-uses, plat universel, moules en matériel passant au four.
  • Chaleur sole-voute :
    moules mats et foncé en tôle noire, émail brun, en fer-blanc mat foncé ainsi que les moules en verre thermorésistant ou avec revêtement anti-adhésif.
    Evitez les moules clairs en matièreau non traité, car ils entraîennent un brunissement irrégulier voire faible et les alimentés ne;cuisent pas convenablement dans certains cas.

  • Posez toujours les moulés sur la grille. Les moulés rectangulaires ou en longueur doivent être posés pendiculairement à la grille de sorte à obtaining une répartition ideale de la chaleur et un résultat de cuisson uniforme.

  • Vous pouvez cuire de grandes tartes aux fruits et de grands gâteaux directement dans le plat universel.

Papier sulfurisé, matière grasse

Tous les accessoires Miele, tels que plat universal, plat multi-uses, plat Crousti-chef ou plat à tarté sonttraités avec le procédé PerfectClean.

En général les surfaces traitées avec PerfectClean n'ont pas besoin d'être enduites de matière grasse ni d'être recouvertes de papier sulfurisé.

Le papier sulfurisé n'est nécessaire qu'avec

  • la pâté à bretzels qui peut abîmer le traitement spécifique PerfectClean.
  • les pâtes qui collent en raison de leur haute proportion de protides, par exemple une génoise, des merin-gues ou des macarons.
  • le réchauffage de produits surgelés sur la grille.

Remarques sur le tableau des pâtisseries

Température

Choisissez la température la plus BASSE en général.

En cas de température plus élevé, le temps de cuisson est raccourci mais le brunissage peut être très irrégulier et l'aliment pourrait ne pas être cuit correctement.

Temps de cuisson

Vérifiez après le temps le plus court indiqué que l'aliment est cuit. Avec une pique en bois, testez la cuisson. S'il ne reste pas un peu de pâte humide sur la pique, la pâtisserie est cuite.

Niveau 5

Le niveau dans lequel vous insérez l'aliment à cuire dépend du mode de cuisson et du nombre de plaques.

  • Chaleur tournante +

1 plaque : niveau 2
2 plaques : niveau 1+3
3 plaques : niveau 1+3+5

Si vous utilisez le plat universal et des plaques pour cuire sur plusieurs niveaux, mettez le plat universal sous les plaques à pâtisserie.

Cuisson intensive
1 plaque : niveau 1 ou 2
- Chaleur sole-voute
1 plaque : niveau 1 ou 2

Tableau des pâtisseries

Pâtisseries/petits gâteaux[°C]
5
[°C][min]
Pâte à gâteau
Quatre-quarts150–170260–70
Kouglof150–170265–80
Muffins (1 [2] plaque (s))150–1702 [1+3 4])30–50
Petits gâteaux (1 plaque) 1) 2)150226–40
Petits gâteaux (2 plaques) 1) 2)150 3)2+428–40
Grand gâteau (plaque)150–170225–40
Gâteau marbré, aux noix (moule)150–170260–80
Gâteau aux fruits avec meringue ou glacage (plaque)150–170245–50
Tarte aux fruits (plaque)150–170235–55
Tarte aux fruits (moule)150–170255–65
Fond de gâteau1)150–170225–35
Petits gâteaux/gâteaux secs 1) (1 [2] plaque(s))150–1702 [1+3 4])20–25
Pâte brisée
Fond de tarte150–170220–25
Crumble150–170245–55
Petits gâteaux 1) (1 [2] plaque(s)150–1702 [1+3 4])15–25
Sprits 1) 2) (1 [2] plaque(s))1402 [1+3 4])30–45
Tarte au fromage blanc150–170270–95
Apple pie (moule Ø 20 cm) 1) 2)160280–105
Tourte aux pommes 1)160–180250–70
Tarte aux abricots amandine (moule)150–170255–75
Tarte aux fruits et à la crème---

Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras.

Sauf indication contraire, les durées sont valables pour un four non préchauffé.
Réduire le temps de 10 min si le four est préchauffé.

Sélectionnez en général la température la plus BASSE indiquée et vérifiez les alimentés après le temps de cuisson le plus court indiqué.

[°C]5 [min]1 [°C]5 [min]
150-1702 60-70--
150-1702 65-80--
160-1802 25-45--
\(160^{3)}\)3 23-35--
----
170-1902 25-40--
150-1702 60-80--
170-1902 45-50--
170-1901 35-55--
160-1802 55-65--
170-1902 20-25--
\(160-180^{3)}\)3 15-25--
\(170-190^{3)}\)2 15-20--
170-1902 45-55--
\(160-180^{3)}\)3 15-25--
\(160^{3)}\)2 15-33--
160-1802 85-95150-1702 75-90
1801 80-95--
170-1901 45-65160-1801 50-70
170-1902 55-75150-1702 50-60
\(220-240^{3)}\)1 35-50\(190-210^{3)}\)1 25-40

Chaleur tournante + / Chaleur sole-voute / Cuisson intensive
Température / _1^5 Niveau / Temps de cuisson

1) Pendant la phase de chauffage, ne selectionné pas le mode Chauffage accéléré [82].
2) Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350
3) Préchauffez l'enceinte.
4) Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les alimentents sont déjà suffisamment dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.

Tableau des pâtisseries

Pâtisseries/petits gâteaux#
[°C]514 [min]
Génoise1)
Fond de gâteau (2 øeufs1)170–190215–20
Gâteau à base de génoise (4 à 6 øeufs1)2)175–195222–30
Gâteau de Savoie1)2)170225–33
Gâteau roulé1)160–180215–25
Pât levée
Faire lever la pâte505)15–30
Kouglof150–170250–60
Pain de Noël150–170255–65
Crumble150–170235–45
Tarte aux fruits (plaque)160–180240–60
Pain blanc160–180250–60
Pain complet170–1903)250–60
Pizza (dans plaque)1)170–190235–45
Tarte à l'oinon170–190235–45
Chaussons aux pommes (1 [2] plaque(s))150–1702 [1+34)]25–30
Pât à choux1), Choux (1 [2] plaque(s))160–1802 [1+34)]30–45
Pât feuilletée (1 [2] plaque(s))170–1902 [1+34)]20–25
Meringue, macarons (1 [2] plaque(s))120–1402 [1+34)]25–50

Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras.

Sauf indication contraire, les durées sont valables pour un four non préchauffé.
Réduire le temps de 10 min si le four est préchauffé.

Sélectionnez en général la température la plus BASSE indiquée et vérifie les alimentés après le temps de cuisson le plus court indiqué.

Chaleur tournante + / Chaleur sole-voute / Cuisson intensive
Temperature / Niveau / Temps de cuisson

1) Pendant la phase de chauffage, ne selectionnez pas le mode Chauffage acceléré 2 +
2) Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350
3) Préchauffez l'enceinte.
4) Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les alimentents sont déjà suffisamment dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
5) Dispossez la grille sur la sole et posez le recipient dessus.

Modes de cuisson

En fonction de l'utilisation, vous pouvez utiliser Chaleur tournante + ou Chaleur sole-voute.

Plats de cuisson

Vous pouvez utiliser tout type de plat passant au four :

plat à rôtir, cocotte, plat en pyrex résistant aux haute températures, sachet de cuisson, plat en terre cuite Römertopf, plat universel, grille sur le plat universel

Nous vous conseillons de rôtir dans le plat à rôtir car cela permet d'obtenir suffisamment de jus pour constituer un fond de sauce.

En outre l'enceinte reste plus propre qu'en rotissant directement sur la grille.

Remarques sur le tableau de rôttissage

Température

Choisissez de préférence la température la plus)basse.

Si la température de rôtissage est trop élevée, la viande brunira bien, mais ne sera pas cuite.

En Chaleur tournante + la tempéra-ture doit être régée environ 20^ plus bas qu'en Chaleur sole-voute

Pour les pieces de viande de plus de 3 kg, réduisez la température indiquée dans le tableau d'env. 10^ .

Le processus de cuisson dure un peu plus longtemps mais la viande cuit de façon homogène et la croute ne sera pas trop épaisse.

En cas de cuisson sur la grille, réduisez la température d'env. 10^ par rapport à la cuisson dans un plat à rôtir.

Prechauffage

Le préchauffage n'est nécessaire qu'avac le rosbif et le filet.

Temps de cuisson

Vous pouvez calculer le temps de cuisson en multipliant, selon le type de viande, la hauteur du rôti [cm] par les temps de cuisson au cm de hauteur [minutes/cm]:

Bœuf/gibier : 15-18 min/cm

Porc/veau/agneau:12-15min/cm

Rosbif/filet: 8-10 min/cm

En cas de viande surgelée, le temps de rotissage s'allge d'environ 20 minutes par kg. La viande surgelée peut être rotie jusqu'à un poids d'env. 1,5 kg sans la décongeler.

Vérifiez après la temps le plus court indiqué si la viande déjà cuite.

Niveau 5

En règle générale, enfournez au niveau 2.

Conseils

Brunissage

Le brunissage a lieu à la fin de la cuisson. Enlevez le couvercle à mi-cuisson pour obtenir une viande bien dorée.

Temps de repos

Après le rotissage, sortez l'aliment de l'enceinte, emballez-le dans un film aluminium et laissez-le reposer env. 10 minutes. Le roti perdra moins de jus de cuisson lorsque vous le découvertez.

Cuisson de volaille

Badigeonnez la volaille d'eau légèrement salée, 10 minutes avant la fin de la cuisson pour obtenir une peau croustillante.

Tableau de rôtissage

Viande/poisson
Rôti de bœuf, env. 1 kg1)
Filet de bœuf ou rosbif env. 1 kg2)
Rôti de gibier, env. 1 kg3)
Rôti de porc/rôti roulé, env. 1 kg3)
Rôti de porc avec barde, env. 2 kg3)
Petit sale, env. 1 kg3)
Pain de viande, env.1 kg3)
Rôti de veau, env. 1,5 kg3)
Gigot, env. 1,5 kg2)
Selle d'agneau, env. 1,5 kg
Volaille, 0,8-1 kg
Volaille, env. 2 kg
Volaille, farcie, env. 2 kg
Volaille, env. 4 kg
Poisson, pièce, env. 1,5 kg

Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras.

Les temps s'appliquent à l'enceinte non préchauffée.

Selectionnez en général la température la plus BASSE indiquée et vérifiez les alimentés après le temps de cuisson le plus court indiqué.

L'indication de la température se base sur la préparation dans un plat à rôtir sans couvercle.

Réduisez la température de 10^ si vous cuisez le roti directement sur le plat universel ou sur la grille avec le plat universal.

[°C]5 [min]4 [°C]5 [min]4 [°C]
170-1902100-130190-2102
200-220245-55200-2202
140-1602100-120150-1702
160-1802100-120180-2002
160-1802130-160190-2102
150-170260-80170-1902
160-180260-70190-2102
180-200280-100190-2102
170-190290-120200-2202
170-190250-60190-2102
180-200260-70190-2103
170-190290-110190-2103
170-1902110-130190-2103
160-1802150-180180-2002
160-180235-55190-2102

Chaleur tournante + / Chaleur sole-voute
Température / Temps de rôtissage
En fonction de la hauteur de la pierce à cuire, insérez-la au niveau 1 ou 2.
1) Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après la moitié du temps et versez env. 0,5 l de liquide.
2) Préchauffez l'enceinte de cuisson. Ne reglez pas le four sur le mode Chauffage accéléRED
3) Àprous la moitié du temps, versez environ 0,5 I de liquide.

Ce procédé de cuisson est idéal pour les pièces de viande délicates de bœuf, de porc, de veau, d'agneau qui doivent être cuites précisé.

Dorez tout d'abord la vande de toutes parts à haute température, pendant un temps bref.

Ensuite disposez la viande dans l'enceinte préchauffée où elle sera cuite en douceur à basse température, pendant longtemps.

Le jus commence à circuler à l'intérieur et irrigue la vienne jusqu'àux couches externes.

Le résultat est très tendre et juteux.

Conseils

  • Utilisez de la viande maigre bien rassise, sans nerfs ni gratisse. Désossez la viande avant la cuisson.
  • Pour saisir la viande utiliser de la matière grasse qui supporte les haute températures, par exemple du beurre clarifié ou de l'huile alimentaire.
  • Ne couvre pas la viande pendant la cuisson.

Le temps de cuisson est d'env. 2 à 4 heures et dépend du poids et de la taille de la piece de viande ainsi que du degré de cuisson et du brunissage.

Déroulement

Utilisez le plat universel avec la grille posée dessus.

Pour préchauffer le four, ne sélectionnez pas le mode Chauffage accéléré

■ Insérez le plat universel avec la grille au niveau 2.
■ Sélectionnez le mode de cuisson Chaleur sole-voute et une température de 130^ .
- Préchauffez l'enceinte avec le plat universel et la grille pendant env. 15 minutes.
Pendant le préchauffage saisissez la piece de viande de tous cots à feu vif dans une cocotte.

Risque de blessure! Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les aliments chauds dans l'enceinte chaude.

Déposez la viande déjà saisie sur la grille.
Réduisez la température à 100^ .
Laissez cuire la vande jusqu'à la fin.

Vous pouvez également programmer un arrêt automatique du programme de cuisson.

Après la cuisson

Les températures de cuisson externe et au cœur de la viande étant très basses,

  • vous pouvez immédiatement couper la viande. Il n'est pas nécessaire d'observer un temps de repos.
  • Le résultat de cuisson n'est pas affecté lorsque la viande reste dans l'enceinte une fois la durée écoulée. Vous pouvez ainsi la garder au chaud jusqu'à ce qu'elle soit servie.
  • la viande a une température de dégustation optime. Dressez-la sur les assiettes préchauffées et servez-la avec une sauce très chaude afin qu'elle ne refroidisse pas trop vite.

Temps de cuisson/temperatures à cœur

ViandeTemps de cuissonTemper. à cœur**
[min][°C]
Rosbif
- saignant :60–9048
- à point120–15057
- bien cuit180–24069
Filet de porc120–15063
Porc fumé*150–21068
Longe de veau*180–21063
Selle d'agneau*90–12060
  • pièce désossée
    ** Pour suivre la progression de la température à cœur, vous pouvez utiliser une thermosonde.

Risque de brûlure!
Si vous grilliez porte ouverte, l'air chaud de l'enceinte passée devant le ventilateur et est refroidi. Le bandeau de commande chauffe.
Fermez la porte lors de la grillade.

Modes de cuisson

Multigril

Pour griller les pieces de viande plates et pour gratiner.

Toute la résistance de vous/gril est mise en marche et rougit pour produit le rayonnement infrarouge nécessaire.

Turbogril

Pour griller les viandes de gros diamètre comme par ex. la volaille et les rôtis. (par ex. roti farci, poulet).

La résistance de VOUTE/gril et le ventilateur sont actifs.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Turbogril - 1
Plats de cuisson

Utilisez le plat universel avec la grille superposée.
Celui-ci évite que le jus qui s'écoule ne brûle, afin qu'il puisse être réutilisé.

N'utilisez pas le plat multi-uses

Remarque sur le tableau des grillades

Température

Choisissez de préférence la température la plus)basse.

Si la température est trop élevé, la viande brunira bien, mais ne sera pas cuite.

Pour les pieces de viande plates, il convient de désir [---], pour les grillades avec un diamètre plus grand, il faut maximum 240^ .

Prechauffage

Le préchauffage est nécessaire pour les grillades.

Préchauffez la résistance de sole/gril environ 5 minutes porte fermée.

Niveau 5

Selectionnez le niveau en fonction de l'épaissur de la pierce à griller.

  • Grillades plates : niveau 4/5
  • Pièces de grand diamètre : niveau 2/3

Temps de cuisson

  • Les pièces de viande / poisson plâtes doivent cuire pendant env.

6-8 minutes par côte.

Les pieces plus haute ont besoin de plus de temps par cotoé.

Vérifiéz que les pieces sont d'épaissseur à peu après égale afin que les temps de cuisson ne soient pas trop différents.

  • Retournez la viande après la moitié du temps.

Test de cuisson

Pour vérifier où en est la cuisson, appuyez sur la viande avec le dos d'une cuiller :

saignant : lorsque la viande est encore trèsouple,elle estencore rouge à l'intérieur.

à point : si la cuillère s'enforce peu, la viande est rosée à l'intérieur.

bien cuit : lorsque la cuillere s'en- fonce a peine, la viande est bien cuite.

De maniere générale, vérifiez la cuisson après le temps le court indiqué.

Conseil

Si la surface des grandes pieces de viande est déjà bien brune mais que la viande n'est pas cuite à cœur, enfournez la grillade à un niveau plus bas ou réduisez la température du grill. Cela évite que la surface brunisse trop.

Préparer les aliments

Rincez brievement la vande sous l'eau froide, puis sechez-la. Ne salez pas les tranches de vande avant de les grillier pour éviter qu'elles perdent leur jus.

Vous pouvez badigeonner la viande maigre d'huile. N'utilisez pas d'autres graisses car elles noircissant facilement ou dégagent de la fumée.

Nettoyez les poissons plats ainsi que les darnes et salez-les. Vous pouvez également les arroser d'un peu de citron.

Grillades

Déposez la grille sur le plat universel.
Déposez la pierce à griller dessus.
- Sélectionnéz le mode de cuisson et la température.
- Préchauffez la résistance de voûte/gril environ 5 minutes portefermée.

Risque de blessure! Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les aliments chauds dans l'enceinte chaude.

■ Enfournez l'aliment au niveau qui convient (voir Tableau des grillades).
Fermez la porte.
- Retournez la viande après la moitié du temps.

Tableau des grillades

Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras.

Préchauffez la résistance de vous/gril environ 5 minutes porte fermée sauf mention contraire.

Retournez l'aliment après la moitié du temps.

Vérifiez la grillade une fois la durée la plus courte écoulée.

Pièce à griller51[°C][min][°C][min]
Pièce plate
Biftecks4[°C]15–2222015–20
Steak haché 1)53)[°C]17–35--
Brochettes3[°C]25–3022025–30
Brochettes de volaille4[°C]20–2522012–16
Tranches d'échine de porc5[°C]18–2222017–23
Foie4[°C]8–1222012–15
Croquettes de bœuf4[°C]20–2522018–22
Saucisses4[°C]12–1822013–19
Filet de poisson4[°C]20–2522013–18
Trujes4[°C]16–2022020–25
Toast 1) 2)3[°C]5–92207–10
Croque-monsieur3[°C]10–1522010–15
Tomates4[°C]6–102208–10
Pêches4[°C]6–1022015–20
Grillades de gros diamètre
Poulet, env. 1,2 kg14)24050–6020060–65
Jarret de porc (env. 1 kg)1--20095–100
Rosbif, fillet de bœuf, env. 1 kg2--25035–45

Multigril / Turbogril / Niveau / Température / Temps de cuisson
1) Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350 relatives à l'utilisation du mode Multigril.
2) Ne préchauffez pas la résistance de vous/de grill.
3) Insérez la grille au niveau 5 et le plat universel au niveau 2.
4) En mode Turbogril , utilisez le niveau 2.

Pour décongeler les aliments en douceur, sélectionner le mode Décongélation.

Dans ce mode, le ventilateur s'enclenche et brasse l'air de l'enceinte à température ambiente.

Risque de salmonelles! Pour décongeler la volaille, respectez les conditions de propre. N'utilise pas l'eau de décongélation.

Conseils

  • Sortez les produits surgelés de leurs emballages et disposez-les sur le plat universel ou dans un plat pour les décongeler.
  • Placez les volailles à décongeler sur une grille avec le plat universel en-dessous. Ainsi l'aliment ne baignera pas dans l'eau de décongélation.
  • Ne décongelez pas complètement les viandes, les volailles ou les poissons. Il suffit qu'ils soient un peu déconge-lés. La surface est alors assez soupé pour absorber les épices.

Temps de décongélation partielle ou complète

Les temps dépendent de la nature et du poids des produits congelés :

Aliment surge-léPoids [g]Temps : [min]
Poulet80090–120
Viande50060–90
1 00090–120
Saucisses50030–50
Poisson1 00060–90
Fraisises30030–40
Gâteau au beurre50020–30
Pain50030–50

Récipients pour les conserve

Risque de brûlle!
Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérisées ou réchauffées, une suppression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes.
N'utilise donc pas le four pour stérisier ou réchauffer les boîtes de conserve.

Achetez uniquement des bocaux spéciaux, disponibles chez les commercants spécialisés.

  • Bocaux pour conserve,
  • Bocaux à couvercle vissable.

Sterilisation des fruits et legumes

Nous vous conseillons d'utiliser Chaleur tournante + 8.

Les indications s'appliquent pour 6 bocaux d'1 I.

■ Insérez le plat universel au niveau 2 et disposez les bocaux dessus.
■ Sélectionnez le mode de cuisson Chaleur tournante + et une température de 150 à 170 °C.
■Attendez jusqu'acce que despetites bulles se forment et montent de facon régulière dans les bocaux.

Baissez la température à temps pour éviter un débordement.

Fruits/cornichons

Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur Eclairage des que vous observez que les bulles montent. Laissez les bocaux pendant encore 25-30 minutes dans l'enceinte chaude.

Légumes

Réduisez la température à 100 °C dés que vous observez que les bulles montent.

Temps de stérisation [min]
Asperges, carottes60–90
Petits.POIS, haricots90–120
  • Àprous le temps de stérisisation, tournez le sélecteur de mode de cuisson sur Eclairage et laissez les bocaux encore 25-30 minutes dans l'enceinte chaude.

Après la stérisisation

Risque de brûlure!
Mettre des maniques pour retarder les bocaux.

Retirez les bocaux de l'enceinte.
Laissez reposer avec un linge pendant env. 24 heures dans un local à l'abri des courants d'air.
Vérifiez ensuite que tous les bocaux sont fermés.

Séchage/ déshydration

Le séchage des alimentés est un moyen de conservation naturel pour les fruits, certains légumes et les herbes.

La condition est que les fruits et les légumes soient frais et bien mûrs et ne soient pas abîmés.

Preparez les alimentes.
- Eplucher éventuellesment les pommes, enlever le cœur et couper en rondelles de 0,5 cm d'épaissur.
- Denoyautez éventuellesment les prunes.
- Eplucher les poires, les épépiner et les couper en tranches.
- Éplucher les bananes et les couper en rondelles.
- Nettoyer les championons, les couper en deux ou les émincer.
- Enlevez les grandes tiges pour le persil ou l'aneth.
Répartissez bien les alimentés sur le plat universel.

Si vous en avez un, vous pouvez également utiliser le plat perforé Crousti-chef.

Utilisez les modes de cuisson Chaleur tournante + ou Chaleur sole-voute.
■ Sélectionnez une température entre 80 et 100^ .
■ Insérez le plat universel au niveau 2. En Chaleur tournante + you pouvez également secher simultanément aux niveaux 1 + 3

Aliment à sécherTemps de séchage
Fruits2 à 8 heures
Légumes3 à 8 heures
Herbes aromatiques*50-60 minutes
  • Pour les herbes, utilisez le mode de cuisson Chaleurur sole-voute.
    Réduisez la température lorsque des gouttes d'eau se forment dans l'en-ceinte.

Risque de brûlure!
Mettre des maniques pour-retirer l'aliment.

Laissez refroidir les fruits ou legumes séchés.

Les fruits séchés doivent être entière-ment secs mais tendres et élastiques. Lorsque vous les piquez ou que vous les coupez, il ne doit pas y avoir de jus.

Stockez-les dans des bocaux ou boites hermétiques.

Conseils

Gâteaux, pizzas, baguettes

-Cuisez ces alimentes surgelés sur la grille avec du papier sulfurisé.
En raison de la différence de tempé rature, le plat multi-usages et le plat universel peuvent se déformer tellement lorsques produits sont préparés qu'il devient difficile de les reli-rer de l'enceinte. Toute nouvelle utilisation provoque une nouvelle déformation
- Sélectionnéz la plus BASSE des températures indiquées sur le paquet.

Pommes frites, croquettes ou produitssemblables

  • Vous pouvez cuire ces produits surgelés sur le plat multi-uses et leplat universel.
    Disposez du papier sulfurisé sous ces produits surgelés pour les cuire doucement.
  • Sélectionnéz la plus BASSE des températures indiquées sur le paquet.
  • Retournez les aliments plusieurs fois.

Preparation

Pour votre santé, il est préférible de cuire vos alimentés de façon appropriée.

Les gâteaux, pizzas, frites doivent être légèrement dorés et non brunis.

■ Sélectionnez la température et le mode de cuisson indiqués sur le paquet.
Prechauffez l'enceinte.
■ Enfournez le plat à la hauteur préconisée sur l'emballage dans l'enceinte de cuisson préchauffée.
- Contrôlez les alimentés après le temps de cuisson recommends sur l'emballage.

Le mode de fonctionnement Cuisson éco est indiqué pour faire cuire de la viande.

Examples d'utilisation :

Plat[°C][°C] [min]
Rôti de jambon, env. 1,5 kg180130–160
Boeuf en daube, env. 1,5 kg180160–180

Temperature

Temps de cuisson

Les temps s'appliquent à l'enceinte non préchauffée.

En fonction de la hauteur de la pierce à cuire, insérez-la au niveau 1 ou 2.

Sélectionnez en général la température la plus BASSE indiquée et vérifie les aliments après le temps de cuisson le plus court indiqué.

Cuisez d'abord avec un couvercle.
Enlevez le couvercle après trois quarts du temps de cuisson et versez env.
0,5 l de liquide.

Risque de brûlure! Les résistances doivent être éteintes. L'enceinte doit avoir refroidi.
Risque de blessure! La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer le four.

Toutes les surfaces peuvent subir des alterations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés.

En particulier la façon du four peut etre abimée par un spray de nettoyage pour four et le détartrant.

Enlevez immédiatement les résidus de produit nettoyant.

Toutes les surfaces sont sensibles aux rayures. Les rayures sur les surfaces en verre peuvent également les briser.

Produits de nettoyage à ne pas utiliser

Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilise pas :

  • de produit contenant de la soude, de l'ammoniaque, de l'acide ou du chlore,
  • de produit détartrant sur la façon du four,
  • de produit abrasif tel que poudres et laits à récurer, pâtes de nettoyage,
  • de détergent contenant des solvants,
  • de produit pour inox,
  • de nettoyant pour lave-vaissette,
  • de produit à vitres,
  • de détérgent pour plans de cuisson en vitrocéramique,
  • d'éponge avec tampon abrasif, de brosses ou d'éponges contenant des résidus de produit détergent,
  • de gomme de nettoyage,
  • de gratoir métallique,
  • de paille de fer,
  • évitez également de frottier excessivement à un seul endroit avec un ustensile de nettoyage abrasif,
  • de produit nettoyant pour four *,
  • de spirale à récurer en inox*.

  • En cas de salissures particulièrementment tenaces ici est autorisé surles surfaces poursuées d'un revêtement PerfectClean.

Si les salissures ne sont pas nettoyées rapidement, elles peuvent s'incruster avec le temps.
Si vous utilisez plusieurs fois votre four sans le nettoyer, le nettoyage sera d'autant plus difficile ensuite. Il vaut moins les nettoyer tout de suite.

Les accessoires ne doivent pas etre lavés en lave-vaisselle

Conseils

  • Les taches de jus de fruits et de pâté qui coulent des moulés s'enlevent moins tant que le four est encore un peu chaud.
    Pour un nettoyage facilité, vous pouvez démonter la porte et même la désassembler, vous pouvez également enlever les supports de gradins avec les rails FlexiClips (si le four en est équipé) et abaiser la résistance de VOUTE/gril.

Salissures normales

Un joint est posé sur le tour de l'enceinte pour assurer l'étanchéité entre la vitre et l'enceinte. Evitez de le nettoyer car il pourrait s'abîmer.

■ Il est conseilé de nettoyer les salissures normales immédiatement avec de l'eau, du liquide vaisselle et une éponge ou un chiffon en microfibrés propre.
- Eliminiez tout résidu de nettoyant à l'eau claire. Ceci est particulièrement important avec les pieces traitées PerfectClean, car les résidus de produit de nettoyage affectent l'effet anti-adhésif.
Séchez ensuite avec un chiffon doux.

Salissures incrustées (ne concerne pas les rails téléscopiques FlexiClips)

Les taches de jus de fruit ou de jus de viande peuvent laisser des traces ou des taches mates sur les surfaces émaillées. Elles n' affectent cependant pas les propriétés d'utilisation. Il est inutile d'essayer d'enlever ces taches à tout prix. N'utilise que les produits préconisés.

  • Eliminez les résidus incrustés avec un gratoir pour verre ou une spirale inox (par ex. fleur de vaisselle de Spontex).
    Lorsque les surfaces en émail avec revêtement PerfectClean représentent des salissures particulièrement tenaces, utilisez le produit nettoyant pour four Miele une fois les surfaces refroidies.

Les produits nettoyants pour four d'autres fabricants ne doivent etre appliqués que sur des surfaces refroidies pendant une durée maximale de 10 minutes.

  • Àprouses le temps d'action, vous pouvez utiliser le côté gratoir d'une éponge pour vaisselle.
    Rincez bien les restes de nettoyant pour four à l'eau claire et séchez les surfaces.

Nettoyage de l'enceinte avec la pyrolyse

Vous pouvez nettoyer le four en utilisant la fonction de nettoyage par pyrolyse

Pendant la pyrolyse, la température à l'intérieur de l'enceinte de cuisson dépasse 400^ . En raison de la température élevée, les salissures prsentes dans l'enceinte sont détruites et réduites en cendres.

Vous pouvezCHOISIR entre trois niveaux de pyrolyse, avec des durées differentes.

Sélectionnez

  • Niveau 1, pour les salissures légères,
  • Niveau 2, pour les salissures plus tenaces,
  • Niveau 3 pour les salissures importantes.

La porte de l'appareil est verrouillée automatiquement lors le début de la pyrolyse.

Vous ne pourrez rouvrir la porte qu'une fois la pyrolyse terminée.

Vous pouvez également reporter le début du nettoyage par pyrolyse à un moment ultérieur, par exemple pour profiter de tarifs de nuit plus avantageux.

Une fois la pyrolyse terminée, vous pouvez aisémentPTRER les résidus (par exemple les cendres) qui se sont eventuellement accumulés, selon le degré de salissure du four.

Préparation de la pyrolyse

Les très fortes températures du nettoyage par pyrolyse peuvent endommager les accessoires qui ne sont pas compatibles avec la pyrolyse.

Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson qui ne sont pas compatibles avec la pyrolyse avant de lancer le nettoyage par pyrolyse.

Ceci vaut également pour les accessoires en option non pyrolysables.

H256xBP:

Ces accessoires ne sont pas compatibles avec la pyrolyse.

Retirez tous les accessoires du four.

H266xBP:

Les accessoires suivants sont compatibles avec la pyrolyse et peuvent donc rester dans l'enceinte de cuisson lors du nettoyage par pyrolyse :

supports de gradins,
- rails télécopiques FlexiClips HFC72,
- grille HBBR72.
Retirez les accessoires non compatibles avec la pyrolyse.
Placez la grille au niveau supérieur.

H2561BP/H2661-1BP :

Les salissures les plus importantes dans l'enceinte de cuisson peuvent produit des fumées très envahissantes susceptibles d'interr compromise le programme de nettoyage par pyrolyse.

Enlevez les salissures les plus importantes de l'enceinte de cuisson avant de lancer la pyrolyse.

Démarrage de la pyrolyse

Risque de brûlure!

Lors de la pyrolyse, la façon du four s'échauffe davantage que pendant l'utilisation normale du four. Empêchez les enfants de toucher le four pendant la pyrolyse.

■ Sélectionnez la pyrolyse

MIELE H 2661 BP-1 IN - Démarrage de la pyrolyse - 1

Py I est affié. Le chiffre clignote.

Avec < ou > yours pouvez besoin entre P1, Py2 et Py3.

■ Sélectionnez le niveau de pyrolyse souhaïte.
■ Pressez OK.

La pyrolyse commence.

est également affché.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Démarrage de la pyrolyse - 2

Dés que clignote, la porte est automatiquement verrouillée.

Dès qu'elle est verrouillée, s'allume.

Ensuite le chauffage de l'enceinte et le témoin de température s'activent automatiquement, même si le sélecteur de température est sur la position ●.

Si you souhaitez suivre le déroulement de la pyrolyse, vousdez ouvrir la durée

Pressez OK.
Pressez jusqu'acequeclignote.

Le temps restant de la pyrolyse s'affiche. Il ne peut pas etre modifie.

Si dans l'intervalle vous avez programme une minuterie, un signal sonore retentit une fois la minuterie ecoulée, clignote et le temps est décompté.

Dés que vous effleurez OK, les signaux sonores et visuels s'éteignent.
Py et le chiffre du niveau de pyrolyse choisi apparaissent de nouveau.

Départ différé de la pyrolyse

Démarrez la pyrolyse comme décrit précédemment puis décalez l'heure de fin (vous disposez d'un début de cinq minutes pour le faire).

Pressez OK.
■ Pressez jusqu'à ce que clignote.

L'heure de fin calculée en additionnant l'heure actuelle et la durée du nettoyage par pyrolyse selectionné apparait dans l'afficheur.

Pressez OK.

Le bloc de chiffres correspondant aux heures clignote.

Réglez les heures avec la touche < .
Pressez OK.

Le bloc des minutes clignote.

Réglez les minutes avec la touche<.
Pressez OK.

L'heure de fin programme est enregistrée.

Le chauffage de l'enceinte s'arrête.

Tant que l'heure de début n'est pas encore atteinte, vous avez encore la possibilité de modifier l'heure de fin saisie.

Dès que l'heure de début est atteinte, le chauffage de l'enceinte et le ventilateur se mettent en marche et le temps restant est affché.

A la fin de la pyrolyse

MIELE H 2661 BP-1 IN - A la fin de la pyrolyse - 1

0.00, 0 et 0 sont d'abord affichés.

Tant que est allumé, la porte reste fermée. Lorsque clignote, la porte est en cours de déverrouillage.

MIELE H 2661 BP-1 IN - A la fin de la pyrolyse - 2

Dès que la porte est déverrouillée,

  • , s'eteint;
  • clignote,
  • de brefs signaux retentissant si le signal sonore est activé (voir chapitre "Horloge programmable - Modifier les réglages").
    Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position 0.

Les signaux sonores et visuels s'arrêtent.

Risque de brûlure! Attende que le four ait refroidi avant d'enlever les évventuels résidus de pyrolyse.

Nettoyez l'enceinte de cuisson et les accessoires avec une éponge pour enlever les résidus liés à la pyrolyse (par exemple les cendres) qui peuvent s'être accumulés en fonction du degré de salissure du four.

Voussouspèce éliminer la plupart des résidus à l'eau chaude additionné de liquide vaisselle, en utilisant une éponge ou un chiffon en microfibres propre et humide.

Selon le degré de salissure de l'appareil, il se peut qu'il y ait un dépôt sur la vitre de la porte. Vous pouvez l'éliminer facilement avec une éponge à vaisselle, un gratoir ou une spirale en acier inoxydable (par exemple, la spirale Fleur de vaisselle de Spontex) et du liquide vaisselle.

  • Àprous le nettoyage par pyrolyse, tirez plusieurs fois complètement sur les rails téléscopiques FlexiClips.

Attention :

  • Un joint est posé sur le tour de l'enceinte pour assurer l'étanchéité entre la vitre et l'enceinte.
    Evitez de le nettoyer car il pourrait s'abîmer.
  • Àprouse le nettoyage par pyrolyse, il se peut qu'il subsiste quelques taches ou décolorations sur les rails téléscopiques. Leur fonctionnement n'en est pas affecté.
  • Les taches de jus de fruit ou de jus de viande peuvent laisser des traces ou des taches mates. Elles n' affectent cependant pas les propriétés d'utilisation de l'émail. Il est inutile d'essayer d'enlever ces taches à tout prix.

Interruption du programme de nettoyage par pyrolyse

En général, après une interruption de la pyrolyse, la porte reste verrouillée jusqu'à ce que la température dans l'enceinte soit inférieure à 280 °C. est allumé tant que la température dans l'enceinte n'est pas inférieure à cette valeur.

Dès que clignote, la porte est déverrouillée.

La pyrolyse est interrompue si

  • you've zéourné le sélecteur de mode de cuisson sur un autre mode de cuisson ou sur la position 0.

Repositionnez le selecteur de mode de cuisson sur , si vous poulez redémarrer la pyrolyse.

  • si une panne de courant a lieu

Lorsque le courant est rétabli, Py reste allumé jusqu'à ce que la température dans l'enceinte soit redescendue en dessous de 280^ .

Ensuite le bloc de chiffres apparait clignote et la porte est déverrouillée. Pclignote a l'écran.

Si vous voulez redémarrer la pyrolyse, pressez OK.

Ensuite vous pouvez selectionner la pyrolyse et demarrer.

Après la panne de courant, dés que vous tournez le sélection de mode de cuisson sur la position 0, P4 continue à clignoter. Pressez OK pour saisir de nouveau l'heure (voir chapitre "Mise en service")

Déposer la porte

MIELE H 2661 BP-1 IN - Déposer la porte - 1

La portedu four est reliée aux charnières de portegrace à des supports.

Pour démonter la porte vous devez d'abord déverrouiller les étriers de blocage des deux charnières.

Ouvrez complètement la porte.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Déposer la porte - 2

Déverrouillez les étriers de blocage en les tournant au maximum.

Ne sortez jamais la porte à l'horizontale des fixations, car celles-ci se rabattent dans ce cas sur le four.

Ne retirez jamais la porte des fixations en la tenant par la poignée, car elle pourrait se rompre.

Fermez complètement la porte de l'appareil.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Déposer la porte - 3

  • Prenez la porte par les côtes et retirez-la des fixations par le haut. Veillez à ne pas coincer la porte.

Désassemblage de la porte

La porte est un système ouvert composé de quatre vitres traitées qui reflèchissant la chaleur.

Pendant le fonctionnement du four, de l'air circule également dans la porte, de sorte que la vitre extérieure reste froide.

Si des saletés se sont déposées entre les vitres, vous pouvez désassembler la porte pour nettoyer l'intérieur des vitres.

Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la porte. N'utilisez sur tout pas de nettoyants abrasifs, déponges/brosses dures ou de grattoirs métalliques pour nettoyer les vitres de porte.

Pour le nettoyage des vitres de portes, tenez compte des conseils qui sont valables pour la façon.

Les vitres de porte ne sont pas traitées de la même façon sur toutes leurs faces. Les cots faisant face à l'enceinte sont traitées pour être réfléchissantes. Lors du réassemblage de la porte, il faut remettre les vitres dans la position ajustate.

Le produit nettoyant pour fours abîme les profilés en aluminium. Nettoyez les éléments avec du li-quide vaisselle et de l'eau chaude et une éponge propre ou avec un chiffon en microfibrés propre et humide.

Disposez les vitres démontées à un endroit où elles ne risquent pas d'être cassées.

Risque de blessure! Il faut impératifement démonter la porte avant de la désassembler.

Posez la vitre de porte externe sur une surface plane et lisse (un torchon par exemple) afin d'eviter les rayures. Pensez àposer la poignée dans le vide, à côté du bord de la table, afin que la vitre soit bien à plat et qu'elle ne risque pas de se briser pendant le nettoyage.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Désassemblage de la porte - 1

Ouvrez les dispositifs de blocage des vitres en les tournant vers l'extérieur.

Voussoupiezretirerla vitreinterenepremier,puislesdeuxvirtres intermediaires:

MIELE H 2661 BP-1 IN - Désassemblage de la porte - 2

Soulevez légèrement la vitre interne et sortez-la de la baguette en plastique.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Désassemblage de la porte - 3

Retirez le joint.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Désassemblage de la porte - 4

  • Soulevez légèrement la vitre intermédiaire supérieure et retirez-la.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Désassemblage de la porte - 5

  • Soulevez légèrement la vente intermédiaire inférieure et sortie-la.
    Nettoyez les vitres de porte et les autres éléments avec du liquide vaisse, de l'eau chaude et une éponge ou un chiffon en microfibres propre et humidifié.
  • Sánchez ensuite les pieces avec un chiffon doux.

Réassemblez ensuite la porte avec soin :

Les deux vitres intermédiaires sontidentiques. Pour les montercorrectement, se reférer à la reférence indiquée sur les vitres.

■ Insérez la vitre intermédiaire inférieure de telle sorte que la référence soit lisible (et non inversée).
- Tournez les arrêts pour les vitres de porte vers l'intérieur de sorte qu'ils soient sur la vitre intermédiaire inférieure.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Désassemblage de la porte - 6

■ Insérez la vitre intermédiaire supérieure de telle sorte que la référence soit lisible (et non inversée). La vitre doit être contre les arrêts.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Désassemblage de la porte - 7

Remettez le joint.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Désassemblage de la porte - 8

Gillesz la vitre interne, cote seregraphié mat vers le bas dans la baguette en plastique et déposez-la entre les dispositifs de blocage.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Désassemblage de la porte - 9

Ouvrez les dispositifs de blocage des vitres en les tournant vers l'intérieur.

Le porte est réassemblée.

Montage de la porte

MIELE H 2661 BP-1 IN - Montage de la porte - 1

  • Prenez la porte avec les côts et insérez-la sur les fixations des charnières.

Veillez à ne pas coincer la porte.

Ouvrez complètement la porte.

Verrouillez impératifement les étriers de blocage sans quoi la porte peut se dégager des fixations et s'abîmer.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Montage de la porte - 2

Pour verrouiller les étriers de blocage : tournez-les au maximum jusqu'à l'horizontal.

Démonter les supports de gradins avec les rails téléscopiques FlexiClips

Risque de blessure!

N'utilisez jamais le four sans supports de gradins.

Vous pouvez déposer les supports de gradins avec les rails FlexiClips (si votre four en est équipé).

Si vous souhaitez démonter les rails téléscopiques FlexiClips séparément, suivez les conseils au chapitre "Equipe-ment - Monter et démonter les FlexiClips".

Risque de brûlure!

Les résistances doivent etre etein-tes. Le four doit etre froid.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Démonter les supports de gradins avec les rails téléscopiques FlexiClips - 1

  • Sortez les supports de gradins de la fixation par l'avant (1.) et retirez-les (2.)

Remontage: executer les mêmes opérations en sens inverse.

Montez les pièces avec précaution.

Abaisser la résistance de voûte + grin

Risque de brûlure!

Les résistances doivent etre etein- tes. Le four doit etre froid.

Démontez les supports de gradins.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Abaisser la résistance de voûte + grin - 1

Dévissez l'écrou papillon.

Ne forcez pas pour abaiser la résistance VOUTE/gril.

  • Abaissez prudemment la résistance de vous/gril.
    Yououpouzea presentnettoyer la voute de l'enceinte.
    Relevez la résistance de VOUTE/gril et reisserrez I'ecrou papillon.
    Montez les supports de gradins.

Voussouspèze résoudre la plupart des problèmes qui se produit enutilisation quotidienne. Le tableau suivant doit vous y aider.

Sollicitez le SAV (voir au dos) si vous ne trouvez pas l'origine du problème et que vous ne pouvez pas le résoudre.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Abaisser la résistance de voûte + grin - 2

Risque de blessure!

Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entrainer de graves dangers pour l'utiliser, pour lesquels Miele décline toute responsabilité. Les interventions techniques doivent impérativement être exécutées par des professionnels agrésés par le fabricant. N'ouvre enaucun cas la carrosserie du four.

ProblèmeCause et solution
L'écran estASFerre.Le four n'est pasASFs tension.■ Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le service après-vente.
L'enceinte nechauffepas.Vous avez seulement sélectionné un mode de cuisson ou une température.Sélectionnez un mode de cuisson et une température.
La sécurité enfants est activée.Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre "Horlogeprogrammable - Modifier les réglages").
Le four n'est pasASFs tension.■ Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le service après-vente.
12:00 clignote à l'écran.Une panne de courant a eu lieu. ■ Réglez l'heure (voir chapitre "Mise en service"). Les temps de cuisson doivent être régés de nouveau.
Py est allumé ou clignote à l'écran.Une panne électrique a eu lieu et la pyrolyse a été in-terrompue de ce fait. Dès que la température dans l'enceinte dépasse 280 °C, ◆ s'allume et la porte reste verrouillée. ■ Tournez le/selecteur de mode de cuisson sur la position 0. L'affichage de l'heure clignote. ■ Réglez l'heure (voir chapitre "Mise en service").
0:00 s'affiche de façon inattendue à l'affichage et ◆ clignote en même temps. Un signal retentit eventuellement en même temps.Le four a fonctionné pendant un temps anormalement long et la coupure de sécurité s'est activée de ce fait. ■ Positionnez le/selecteur de mode de cuisson sur 0. Le four est ensuite immédiatement prét à fonctionner.
Voues entendez encore un bruit de fonctionnement après la fin de la cuisson.La ventilation de refroidissement est activée. Le ventilateur s'arrête automatiquement.
Le gâteau/la pâtisserie n'est pas cuit(e) après le temps indiqué dans le tableau des pâtisse-ries.La température sélectionnée est différente de celle de la recette. ■ Sélectionnez la température indiquée dans la recette.
Les quantités d'ingredients sont différentes de la recette. ■ Vérifiez si vous avez modifié la recette. Si vous avez ajouté du liquide ou des oeufs, la pâte est plus humide et nécessite un temps de cuisson plus long.
Le gâteau/les biscuits ne sont pas dorés uni-formément.Une température ou un niveau erroné ont été choisis. ■ Il y a toujours une certaine différence dans le degré de brunissage. En cas de grande disparité de brunissage, vérifiez si vous avez choisi la température et le niveau de cuisson adaptés.
Le matériel ou la couleur du moule ne convennent pas au mode de cuisson choisi. ■ Avec Chaleur sole-voute®, les moulés clairs ou en fer-blanc ne convennent pas bien. Utilisez des moulés mats et sombres.
L'éclairage de l'en-ceinte ne s'active pas.La lampe halogène est défectueuse.
Risque de brûlure ! Les résistances doivent être éteintes. Le four doit être froid.
■ Mettez le four hors tension. Débranchez la prise de l'appareil ou Œtez le fusible correspondant de l'inhal-lation domestique.
■ Dégagez le cache de la lampe en le tournant d'un quart de tour vers la gauche et sortez-le de l'enceinte avec le joint d'étanchéité en le tirant vers le bas.
■ Remplacer la lampe halogène (Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).
■ Remettez la lampe avec le joint d'étanchéité dans l'enceinte et verrouillez-la en la tournant vers la droite.
■ Remettez le four sous tension.
H266xBP: Lors de l'insertion ou du retrait de la grille ou d'autres accessoires, cela occasionne des bruits.Des effets de frottenements peuvent survenir lors d'insertion ou de retrait d'accessoires provoqués par la sur-face résistante pyrolyse des supports de gradins. Afin de réduire les effets de frottement, mettez quelques gouttes d'huile alimentaire qui supporte les tem- pératures élevées sur un essuie-tout et gratissez les supports de gradins. Répétez ce processus après chaque nettoyage pyro- lyse.
La porte ne peut pas être ouverte après le nettoyage par pyrolyse.Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse em-pêche l'ouverture.Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position 0.Si le verrouillage ne s'ouvre pas, avertissez le service après-vente.
Après le nettoyage par pyrolyse, il reste des salissures dans l'enceinte.La pyrolyse consiste à brûler les salissures, il restedonc de la cende.Vous pouvez éliminer les cendres à l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle, en utilisant une éponge ou un chiffon en microfibrés propre et humide.Si vous trouvez encore des salissures importantes, rédémarrez le nettoyage par pyrolyse, en allongeant éventuellesment la durée.
F 32 est affché.Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse ne fonctionne pas.PositionNZele sélecteur de mode de cuisson sur 0 et sélectionné de nouveau le niveau de pyrolyse de votre choix.Si le code d'erreur apparait une nouvelle fois, contactez le service après-vente.
F 33 apparait sur l'écran.Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse em-pêche l'ouverture.Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position 0.Si le verrouillage ne s'ouvre pas, avertissez le service après-vente.
F XX est affché.Il s'agit d'un problème que vous ne pouvez pas ré-soudre seul(e).Avertissez le service après-vente.

Service après-vente

You n'avez pas réussi à résoudre le problème par vous-même ? Contactez :

-voirerevendeurMiele

ou

  • le service après-venture Miele.

Vous trouvrez le numero de téléphone du service après-vente au dos de cette notice d'utilisation et de montage.

Veuillez indiquer le modele et la reférence de votre(APpareil.

Vous trouvrez les informations sur la plaque signalétique qui est visible lorsque la porte est ouverte, sur le cadre de façon.

Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veillez replir notre formulaire d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "Less services" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.

Conditions et durée de garantie

La garantie est accordée pour ce four selon les modalités de vente par le re-vendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.

Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.

Risque de blessure!
Le branchement électrique de votre apparéil doit être effectué par un électricien agréé qui connait et respecte scrupuleusement les prescriptions en vigueur en matière d'électricité et ordonnances de la compétie distributrice locale.

Des travaux d'installation, d'entretien ou des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.

Le four doit être raccordé à une installation électrique répondant à la norme EDF.

Il est recommendé d'effectuer le branchement par une prise électrique, ce qui facilitera le service après-vente.

Si la prise de courant n'est plus accessible ou si le branchement est prévu en fixe, un dispositif de sectionnement de chacun des pôles doit être prévu sur l'installation.

Ce dispositif peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de contact de min. 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs (conformes à la norme EN 60335).

Données de raccordement

Vous trouvrez les données de raccordement nécessaires sur la plaque signaletique, visible sur le cadre de façade lorsque la porte est ouverte

Ces caractéristiques doivent correspond à celle du réseau.

En cas de questions à Miele, indiquez toujours :

modèle de l'appareil,
- N^ de fabrication,
- les données de raccordement (tension d'alimentation/valeur de raccordement maximale).

En cas de modifications ou de remplacement du cable d'alimentation, il faudra utiliser un cable de type H 05 VV-F de la section appropriée.

Four

Le four est doté d'un cable à 3 conducteurs d'env. 1,7 m avec fiche pour monophasé 230 V, 50 Hz.

Protection par fusible 16 A.

Effectuer le branchement à une prise avec mise à la terre.

Puisance de raccordement maximale : voir plaque signaletique.

Dimensions et niche

Les cotes sont indiquées en mm.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Dimensions et niche - 1
Encastrement dans un meuble bas

  • Four avec façade en verre
    ** Four avec façade en métal

MIELE H 2661 BP-1 IN - Dimensions et niche - 2
Encastrement dans une colonne

MIELE H 2661 BP-1 IN - Dimensions et niche - 3
Four avec façade en verre
* Four avec façade en métal

Cotes détaillées de la façon du four

Les cotes sont indiquées en mm.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Cotes détaillées de la façon du four - 1

MIELE H 2661 BP-1 IN - Cotes détaillées de la façon du four - 2

MIELE H 2661 BP-1 IN - Cotes détaillées de la façon du four - 3

A H25xx : 45 mm
H26xx : 42 mm
B Four avec façon en verre : 2,2 mm
Four avec façade en métal : 1,2 mm

Le four ne peut etre utilise que lorsqu'il est encastré.

Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionnement. Lors de l'encastrement, vérifiez les points suivants :

  • le meuble d'encastrement ne compte pas de paroi arrêté.
  • la tablette qui supporte le four ne touche pas le mur.
  • il n'y a pas de baguettes d'isoation thermique dans le meuble d'encastrement.

En outre l'air de refroidissement ne doit pas etre excessivement chauffé par d'autres sources de chaleur (par ex poèle à bois/charbon).

Avant le montage

Vérifiez que la prise n'est pas sous tension.

Encastrement du four

Raccordez le four au réseau électrique.

La portepe peut etre abimée si vous
transportez le four en le tenant la
poignee.

Utilisez les prises de manipulation sur les cotsés de la carrosserie.

Il est conseilé de démonter la porte avant d'encastrer le four (voir chapitre "Nettoyage et entretien - démonter la porte") et de retarder les accessoires de l'enceinte. Le four sera plus léger et plus facile à encastrer dans le meuble d'encastrement et vous ne risquerez pas de le soulever par la poignée.

■ Insérez le four dans la niche et ajustez-le bien.
Ouvrez la porte si vous ne l'avez pas démontee.

MIELE H 2661 BP-1 IN - Encastrement du four - 1

Fixez le four avec les vis fournies aux parois laterales de la niche.
Remontez la porte (voir chapitre "Nettoyage et entretien - monter la porte").

Plats test conformes à la norme EN 60350

Plat testPlaque/mouleMode de cuisson[°C]51[min]Préchauf-fage
Sprits (8.4.1)1 plaque2140 2)240-50non
2 plaques 1)2140 2)1+340-50non
1 plaque2160 2)315-33oui
Gâteaux individuels (8.4.2)1 plaque2150 2)228-40non
2 plaques2150 2)2+427-40oui
1 plaque2160 2)323-35oui
Gâteau de Savoie (8.5.1)Moule démontable ∅ 26 cm 3)2170 2)230-38non
Moule démontable ∅ 26 cm 3) 4)2150-180 2)220-45oui
Apple pie (8.5.2)Moule démontable ∅ 20 cm 3)2160 2)280-105non
Moule démontable ∅ 20 cm 3)2180 2)180-95non
Toasts (9.1)Grille2235-9non
Griller un steak haché (9.2)Grille et plat universel225 5)1ère face : 10-20 2e face : 7-18oui, 5 minutes

Chaleur tournante + / Chaleur sole-voute / Multigril
Temperature / Niveau/ Temps de cuisson

1) Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les alimentés sont déjà suffisamment dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
2) Pendant la phase de chauffage, ne selectionné pas le mode Chauffage accéléré
3) Posez le moule sur la grille.
4) Sélectionnez en général la température la plus BASSE indiquée et vérifie les alimentés après le temps de cuisson le plus court indiqué.
5) Insérez la grille au niveau 5 et le plat universel au niveau 2.

Classe d'efficacité energetique

La classe d'efficacité énergétique est déterminée selon EN 60350.

Classe d'efficacité énergétique : A+

Veuillez tenir compte des indications suivantes pour procéder à la mesure :

  • La mesure doit être réalisée dans le mode de fonctionnement Cuisson éco
  • Pendant la mesure, seuls les accessoires nécessaires se trouvent dans l'enceinte de cuisson.

N'utilise pas d'autres accessoires éventuellesment fournis, tels que les rails FlexiClip ou des éléments à revêtement catalytique tels que les parois laterales ou la tôlevue.

  • Une condition essentielle pour la détermination de la classe d'efficacité énergétique est que la porte soit fermée hermétiquement pendant la mesure.

Selon les éléments de mesure utilisés, il se peut que le joint de porte ferme plus ou moins hermétiquement. Ceci influe négativement sur le résultat de la mesure.

Ce défaut peut être compensé en appuyant sur la porte. Dans des conditions particulièrement défavorables, il se peut que des moyens techniques appropriés soient nécessaires. Ce problème ne survient pas dans le cadre d'un usage pratique normal.

Fiches de données de produits

Les fiches de données des modèles décrits dans le présente mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après.

selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N° 66/2014

MIELE
Identification du modèleH 2561 BP / H 2566 BP
Indice d'éfficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEIcavity)81,9
Classe d'éfficacité énergétique/enceinte de cuisson
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité)A+
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode traditionnel1,10 kWh
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re-cyclage0,71 kWh
Nombre d'enceintes de cuisson1
Sources de chaleur par enceinte de cuissonElektro
Volume de l'enceinte de cuisson76 l
Poids de l'appareil46 kg

selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N° 66/2014

MIELE
Identification du modèleH 2661-1 BP / H 2666 BP
Indice d'éfficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEIcavity)81,9
Classe d'éfficacité énergétique/enceinte de cuisson
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité)A+
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode traditionnel1,10 kWh
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re-cyclage0,71 kWh
Nombre d'enceintes de cuisson1
Sources de chaleur par enceinte de cuissonElektro
Volume de l'enceinte de cuisson76 l
Poids de l'appareil46 kg

MIELE France

Siège social

9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray

93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX

R.C.S. Bobigny B 708 203 088

Miele Center Paris

55 Boulevard Malesherbes

75008 Paris

Miele Center Nice

Secteur Cap 3000

285 avenue de Verdun

06700 Saint-Laurent du Var

MIELE H 2661 BP-1 IN - Miele Center Nice - 1

Internet

www.miele.fr

MIELE H 2661 BP-1 IN - Miele Center Nice - 2

La ligne Consommateurs

Conseilis, SAV, accessoires et piées détachés

0974501000

Appel non surtaxé

Siège en Allemagne

Miele & Cie. KG

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIELE

Modèle : H 2661 BP-1 IN

Catégorie : Four encastrable