CAMILEO P100 - Caméscope TOSHIBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAMILEO P100 TOSHIBA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CAMILEO P100 - TOSHIBA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAMILEO P100 - TOSHIBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAMILEO P100 de la marque TOSHIBA.



FOIRE AUX QUESTIONS - CAMILEO P100 TOSHIBA

Comment allumer la caméra TOSHIBA CAMILEO P100 ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de la caméra jusqu'à ce que le voyant s'allume.
Pourquoi ma caméra ne s'allume-t-elle pas ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Si la caméra ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie ou vérifiez si elle est correctement insérée.
Comment transférer des vidéos vers mon ordinateur ?
Connectez la caméra à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait reconnaître la caméra comme un périphérique de stockage. Vous pouvez alors glisser-déposer les fichiers désirés sur votre ordinateur.
Comment effacer des vidéos de la caméra ?
Accédez au menu de la caméra, sélectionnez la vidéo que vous souhaitez supprimer et choisissez l'option 'Supprimer' pour l'effacer.
Quel est le format de vidéo pris en charge par la TOSHIBA CAMILEO P100 ?
La caméra prend en charge les formats de vidéo AVI et MP4.
Comment changer la résolution d'enregistrement ?
Allez dans le menu des paramètres de la caméra, sélectionnez 'Résolution' et choisissez la résolution souhaitée pour l'enregistrement.
Que faire si la caméra ne reconnaît pas la carte mémoire ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est formatée au format FAT32. Si le problème persiste, essayez d'utiliser une autre carte mémoire.
Comment mettre à jour le firmware de la caméra ?
Visitez le site Web de TOSHIBA pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
La caméra ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Assurez-vous que le mode Wi-Fi est activé dans les paramètres de la caméra et que vous avez saisi le bon mot de passe. Redémarrez également la caméra si nécessaire.
Comment résoudre un problème de surchauffe de la caméra ?
Éteignez la caméra et laissez-la refroidir pendant quelques minutes. Évitez de l'utiliser dans des environnements très chauds ou en plein soleil pendant de longues périodes.

MODE D'EMPLOI CAMILEO P100 TOSHIBA

Manuel de l’utilisateur CAMILEO P100

Introduction de la pile 10

Rechargez votre batterie 10 Insertion et retrait d’une carte SD (facultatif) 10 Démarrage du camescope et opérations de base 11 Arrêt du camescope 11 Section 3 Mode Enregistrement 12 Fonction des boutons 12 Informations sur l’écran ACL 13 Enregistrement vidéo 16 Lecture de vidéos 35 Lecture de photos 35 Suppression d’un fichier en mode lecture 35 Section 5 Réglage du camescope 36 Menu configuration 36 Section 6 Affichage de photos et de vidéos sur le téléviseur 39 Connexion à un téléviseur haute définition 16:9 (large) 39 Section 7 Affichage de photos et de vidéos sur un ordinateur 40 Installation des logiciels fournis en standard 40 Transfert de photos et de vidéos sur un ordinateur 40 Section 8 Chargement de fichiers sur Internet 41 Section 9 Mode Caméra pour ordinateur 45 Mode Caméra PC-Webcam 45 Section 10 Spécifications 46 Le camescope permet également l’enregistrement de vidéos en haute définition à une résolution de 1 920 x 1 080. Vous pouvez également le connecter à un téléviseur haute définition avec un câble HDMI et lire facilement des vidéos haute définition sur un téléviseur HD à écran large. De plus, le camescope dispose d’une fonctionnalité de chargement avancée. L’application exclusive CAMILEO UPLOADER permet de charger les vidéos ou les photos capturées avec le camescope sur Internet sans effort. La sensibilité ISO et la balance des couleurs peuvent être réglées automatiquement ou modifiées manuellement. Un zoom numérique de facteur 16 permet de contrôler les vidéos et les photos à prendre. Les différentes options d’effet, telles que Délai et Ralenti, rendent l’enregistrement plus intéressant et amusant. La mémoire intégrée permet de prendre des photos et d’enregistrer des vidéos sans carte mémoire. L’emplacement de carte mémoire permet d’augmenter la capacité de stockage.

• Une partie de la mémoire intégrée est réservée au code du micrologiciel du camescope. • Installez le logiciel livré avec l’appareil pour regarder les vidéos correctement sur un ordinateur.

Vérification des composants

Déballez votre camescope et assurez-vous que tous les accessoires figurant sur la liste sont bien inclus :

*pré-installé sur le camescope

Guide de prise en main

Câble HDMI Chiffon de nettoyage

2. Evitez tout contact avec l’eau et séchez-vous les mains avant d’utiliser l’appareil.

3. N’exposez pas le camescope à de fortes températures et ne le laissez pas au soleil. Vous risqueriez de l’endommager. 4. Utilisez le camescope avec précautions. Evitez d’exercer de fortes pressions sur le corps du camescope. 5. Pour votre propre sécurité, évitez d’utiliser le camescope en cas d’orage ou de tempête. 6. Utilisez uniquement une batterie du type prévu pour votre appareil. Tout autre modèle de batterie risquerait de le rendre inutilisable. 7. Retirez la batterie si le camescope reste longtemps inutilisé, car une batterie détériorée risque d’affecter la fonctionnalité du camescope. 8. Enlevez la batterie si elle présente des signes de fuite ou de distorsion. 9. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant. 10. Conservez le camescope hors de portée des enfants en bas âge. 11. Risque d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie de type incorrect. 12. Disposez de la batterie usée conformément aux instructions.

Configuration requise

Système d’exploitation Connecteur de trépied

Avant d’utiliser le camescope, les utilisateurs doivent charger la batterie au lithium-ion livrée avec l’appareil. 1. Insérez la batterie en respectant les marques de polarité (+ ou -). 2. Refermez fermement le capot de la batterie.

Enlevez la batterie du camescope et enlevez le film isolant du connecteur de la batterie avant d’utiliser cette dernière.

être arrêté. Le voyant clignotant indique que le chargement est en cours. Il devient fixe à la fin de la procédure. En mode de chargement sur secteur, le voyant s’éteint automatiquement au bout de 3 à 5 minutes. Le temps nominal de chargement complet est d’environ 3 à 4 heures. (Le temps de chargement réel varie en fonction de l’état de la batterie.)

Insertion et retrait d’une carte SD (facultatif)

Le camescope est livré avec une mémoire interne qui permet de stocker les photos et les vidéos. Vous pouvez étendre la capacité de la mémoire en utilisant une carte mémoire SD facultative. 1. Insérez la carte mémoire dans son emplacement. Consultez l’illustration à droite. 2. Pour retirée une carte SD, appuyez dessus pour la déverrouiller. 3. Lorsque la carte ressort, enlevez-la doucement. 4. Capacité mémoire recommandée : 1 Go ou plus.

1. Ouvrez le panneau de l’écran ACL, ce qui démarre le camescope de façon automatique. 2. Ou appuyez sur le bouton d’alimentation pendant une seconde pour le démarrer.

Pour un enregistrement vidéo : appuyez sur la touche [Vidéo]. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez dessus à nouveau.

pour activer le mode Lecture.

Pour arrêter le camescope, vous pouvez appuyer sur le bouton d’alimentation pendant une seconde ou remettre l’écran ACL en position fermée.

2. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez dessus à nouveau.

Bouton Photo : 1. Appuyez sur cette touche pour prendre des photos.

Touche Télé-objectif :

(disponible pour le zoom avancé activé en mode Enregistrement vidéo HD 720/60) 1 à 160 (zoom avancé de facteur 10 et zoom numérique de facteur 16) (disponible pour le zoom avancé activé en mode Enregistrement vidéo VGA 480/30) Ralenti (mode enregistrement vidéo uniquement)

• Les fonctions Stabilisation, Délai et Ralenti ne peuvent pas être utilisées en même temps. • Les fonctions Détection de mouvement, Délai et Ralenti ne peuvent pas être utilisées en même temps. • Les fonctions Détection de mouvement, Délai et Pause ne peuvent pas être utilisées en même temps. • Les fonctions Détection de mouvement, Délai et Zoom ne peuvent pas être utilisées en même temps.

1. Pour effectuer un zoom avant ou arrière, appuyez sur la touche Téléobjectif/Grand angle.

Le camescope applique le zoom optique en premier lieu. Lorsque le zoom optique est à son maximum, la fonction zoom marque une pause. Si vous souhaitez appliquer le zoom numérique, appuyez à nouveau sur la touche [Téléobjectif]. 2. Le facteur de zoom peut aller de 1 à 80× (zoom optique de facteur 5 et zoom numérique de facteur 16).

Utilisation de la fonction Zoom avancé

Outre le zoom optique de facteur 5, le capteur avancé permet de passer du facteur 5 vers un grossissement supérieur. Le zoom avancé permet d’optimiser le zoom sans perte de qualité d’image.

1. Lorsque vous êtes prêt à enregistrer la vidéo, appuyez sur l’icône à l’écran pour activer le zoom avancé. Qualité vidéo disponible

Téléobjectif/Grand angle, pour bénéficier de facteurs de grossissement allant de 1 à 128 (zoom avancé de facteur 8 et zoom numérique de facteur 16)

Le grossissement devient 1.2 fois plus élevé, et l’objectif est optimisé pour parvenir à un zoom avancé de facteur 6.

Lors de l’enregistrement de vidéos, appuyez sur la touche Téléobjectif/Grand angle, pour bénéficier de facteurs de grossissement allant de 1 à 96 (zoom avancé de facteur 6 et zoom numérique de facteur 16)

Le grossissement devient deux fois plus élevé, et l’objectif est optimisé pour parvenir à un zoom avancé de facteur 10.

Lors de l’enregistrement de vidéos, appuyez sur la touche Téléobjectif/Grand angle, pour bénéficier de facteurs de grossissement allant de 1 à 160 (zoom avancé de facteur 10 et zoom numérique de facteur 16) Normal

Zoom optique de facteur 5

5. Appuyez deux fois pour valider le paramètre.

6. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour (

3. Le menu Paramètres vidéo contient 8 options-Lumière, Résolution, Stabilisation, Détection des mouvements, Ralenti, Pré-enregistrer, Délai et lecture continue -- qui permettent de régler le camescope.

Sélectionnez ce mode pour éclairer la zone entourant le sujet ou pour influer sur la luminosité de ce dernier. Activé La fonction Pré-enregistrer permet de s’assurer que vous ne risquez pas de rater des plans importants. L’enregistrement des vidéos commence 1 seconde ou plus avant l’utilisation de la [touche Vidéo]. Exploitation

Lecture en continu des fichiers vidéo. Exploitation

3. Le menu Paramètres photo contient 7 options : Lumière, Résolution, Retardateur, Suivi de visage, Impression de la date, ISO et Diaporama, qui permettent de régler les paramètres du camescope.

Sélectionnez ce mode pour éclairer la zone entourant le sujet ou pour influer sur la luminosité de ce dernier. Activé Prend des photos à une résolution de 4 608 x 3 456 et à une qualité de 3 MP.

4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour

Imprime la date et l’heure sur la photo. Utilisation

4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour

à grande vitesse. Auto

Règle automatiquement la sensibilité ISO.

4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour

3. Le menu Effets contient 4 options, Mode Macro,

Scène, Filtre et Balance des blancs, qui permettent de régler le camescope.

Le camescope effectue la mise au point automatiquement. Lorsque vous activez cette fonction, le camescope privilégie les objets rapprochés qui sont à environ 10 cm (3,9 pouces) de l’objectif. Exploitation 4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour (

Vous pouvez prendre des photos lorsqu’une source de lumière forte est située derrière le sujet.

4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour (

L’image est convertie en noir et blanc.

4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour ( ).

Le camescope règle automatiquement la balance des blancs. Trois paramètres de balance des blancs sont disponibles : Auto

Le camescope ajuste de façon automatique la balance des blancs.

Prise de vues dans un milieu avec lumières fluorescentes.

3. Appuyez à nouveaux sur cette option pour la valider. 4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour ( ).

3. Le menu Supprimer comporte 4 options-- Supprimer la vidéo, Supprimer la photo, Sélectionner et supprimer et Supprimer tout --qui permettent de gérer les vidéos et les photos enregistrées dans la mémoire interne ou sur une carte SD.

pour supprimer les vidéos ainsi

4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour

pour supprimer les photos ainsi

4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour

pour supprimer les fichiers ainsi

4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour

( ). SD (si le camescope contient une carte SD). Ne supprime pas l’ensemble des vidéos et des photos ainsi marquées dans la mémoire interne (si le camescope ne contient pas de carte SD). Ne supprime pas l’ensemble des vidéos et des photos ainsi marquées sur la carte SD (si le camescope contient une carte SD). Exploitation

• Il est impossible de supprimer les vidéos/photos qui figurent sur une carte protégée en écriture.

1. Appuyez sur cette touche pour accéder au mode Enregistrement vidéo. Bouton Photo : 1. Appuyez sur cette touche pour accéder au mode Enregistrement photo. Touche Télé-objectif : 1. Augmentation du volume. Touche Grand angle : 1. Réduction du volume. Touche Pause : 1. En mode Lecture vidéo, appuyez sur cette touche pour suspendre l’enregistrement.

1. En mode Lecture, appuyez sur cette touche pour sélectionner la vidéo ou la photo à charger sur Internet.

Permet d’activer ou désactiver la lecture continue.

(6) Mode de lecture de photos Permet d’activer ou désactiver le diaporama.

2. Appuyez sur pour atteindre la vidéo/photo précédente. Appuyez sur pour atteindre la vidéo/photo suivante.

3. Appuyez sur pour ouvrir le menu.

(Reportez-vous à la section 3.) 4. Appuyez sur pour ouvrir l’écran contenant les miniatures des vidéos et des photos. 5. Dans l’écran des miniatures de vidéos et de photos, sélectionnez les fichiers que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour valider. (Les fichiers sélectionnés sont signalés par une marque.) 6. Vous pouvez également appuyer sur quitter.

7. Appuyez sur pour lire les fichiers sélectionnés.

(Vidéo : longueur totale. Photo : 2 secondes.)

2. Appuyez sur pour atteindre le fichier précédent. Appuyez sur pour atteindre le fichier suivant.

3. Pendant la lecture de vidéos, appuyez sur / pour passer rapidement vers l’avant ou l’arrière. 4. En mode Lecture continue ( est sélectionné), appuyez sur pour lire l’ensemble des fichiers vidéo en continu. Appuyez sur pour arrêter la lecture. 5. Appuyez sur les touches Télé-objectif/grand angle pour régler le volume. 6. Appuyez sur la touche Internet pour sélectionner la vidéo à charger sur Internet.

/ pour diffuser ou suspendre le diaporama. Appuyez sur pour arrêter le diaporama.

3. Appuyez sur la touche Internet pour sélectionner la photo à charger sur Internet.

Suppression d’un fichier en mode lecture

Exploitation 1. En mode Lecture, appuyez sur 2. Appuyez sur sélectionnée.

• Il est impossible de supprimer les vidéos/photos qui figurent sur une carte protégée en écriture. 35

Active ou désactive la tonalité du clavier et les sons de fonctionnement.

4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour ( ).

4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour

Réglage de l’heure

pour valider votre choix.

5. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour

4. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour

2. Appuyez sur l’icône [Oui] pour exécuter l’opération et sur l’icône [Non] pour l’annuler. 3. Vous pouvez également appuyer sur l’icône Retour (

1. Connectez le câble HDMI sur le port HDMI du camescope. 2. Connectez l’autre extrémité du câble à un téléviseur. 3. Définissez la source d’entrée vidéo de votre téléviseur sur HDMI. 4. Les étapes d’affichage des photos et vidéos stockées sur le camescope au moyen d’un téléviseur haute définition sont identiques aux instructions d’affichage sur l’écran ACL interne.

Le CD-ROM fournit avec le camescope contient 2 logiciels.

ArcSoft MediaImpression est une application conviviale qui permet de gérer vos supports et de charger vos fichiers sur les sites Web de façon simple.

1. Insérez le CD fourni dans le lecteur de votre ordinateur. L’écran d’exécution automatique s’affiche.

2. Cliquez sur Installation du logiciel. Suivez les instructions affichées à l’écran pour compléter l’installation.

• Vous trouverez des informations détaillées dans l’aide accompagnant les logiciels fournis sur CD. • Installez le logiciel livré avec l’appareil, ArcSoft MediaImpression, pour regarder les vidéos correctement sur un ordinateur.

Transfert de photos et de vidéos sur un ordinateur

Vous pouvez transférer les photos ou les vidéos stockées sur votre camescope vers un ordinateur et les envoyer par courriel à des amis, voire les publier sur des sites Web. Pour ce faire, vous devez : 1. Connecter l’ordinateur et le camescope avec le câble min-USB 2.0. 2. Les vidéos et les photos sont placées sur votre ordinateur à l’emplacement suivant « Poste de travail\Disque amovible\DCIM\100MEDIA ».(Si la carte SD est insérée dans le camescope.) 3. Dans ce dossier, vous pouvez afficher, supprimer, déplacer ou copier toute vidéo/photo de votre choix.

CAMILEO UPLOADER Pour charger les fichiers signalés par

1. Sélectionnez les fichiers en mode Lecture en appuyant sur la [touche Internet] sélectionnés sont dans les cadres bleus sur l’écran de CAMILEO UPLOADER)

Vista®, Windows® 7 et Windows® 8 uniquement. En cas de problème de chargement des fichiers avec CAMILEO Uploader, cliquez sur le lien du site Web du service d’assistance technique Toshiba dans le manuel de l’utilisateur pour consulter les mises à jour les plus récentes. 4. Choisissez le site Web sur lequel vous souhaitez charger des fichiers. 5. Appuyez à nouveau sur la [touche Internet]

6. Les fichiers signalés par

(également dans le cadre bleu) se chargent automatiquement sur le site Web. (Vous devez compléter les informations et sélectionner [Remember Password] (Mémoriser mot de passe) sur la page [SETTINGS] (Paramètres), au préalable.) 7. Cliquez sur « Cancel » (Annuler) pour arrêter le chargement.

• Certains sites Web sociaux peuvent limiter leur accès en fonction de votre point de chargement. • Vous devez disposer d’un accès Internet pour charger les fichiers sur le site Web.

3. Cliquez sur [VIDEOS]/[PHOTOS] pour atteindre la page d’aperçu en miniature de vidéos/photos.

Faites défiler la barre pour changer de page. 4. Cliquez sur les fichiers à charger. 5. Cliquez sur « Upload » (Charger)·pour lancer le chargement.

3. Donnez les informations d’identification dans les champs prévus à cet effet. Cliquez ensuite sur

Enregistrer. 4. Vous pouvez cocher l’option [Remember Password] (Mémoriser mot de passe) pour enregistrer les informations de votre compte et votre mot de passe dans CAMILEO UPLOADER. (Si cette case n’est pas cochée, vous devrez entrer votre mot de passe après avoir cliqué sur « UPLOAD » (Charger) dans la page d’aperçu.) 5. Si vous ne disposez pas d’un compte sur le site, inscrivez-vous sur le site Web en premier lieu.

(Page SETTING (Paramètres) de YouTube par exemple.)

[Lecture] pour activer le mode Caméra pour ordinateur. Le voyant devient BLEU. Ce mode permet de participer à des vidéo-conférences et des communications multimédias.

Ce symbole signifie que la carte SD est trop lente ou contient des fichiers corrompus.

Pour résoudre ce problème, formatez la carte SD sur le camescope et non pas sur l’ordinateur (consultez les instructions détaillées de formatage dans la section 5). Si le problème n’est pas résolu, remplacez votre carte SD/SDHC/SDXC par une version plus rapide. 3. Pourquoi certaines de mes photos d’intérieur semblent floues et sombres ?

Le camescope rallonge le temps d’exposition des photos en cas de faible luminosité ou en intérieur.

Efforcez-vous de stabiliser le camescope (et son sujet) pendant quelques secondes. Le son de l’obturateur se fait entendre pendant la prise de photos. 4. Comment puis-je charger la batterie ? Vous devez utiliser le chargeur avec adaptateur secteur ou le câble USB. Le camescope doit être arrêté. Le voyant clignotant indique que le chargement est en cours. Il devient fixe à la fin de la procédure. En mode de chargement sur secteur, le voyant s’éteint automatiquement au bout de 3 à 5 minutes. Le temps nominal de chargement complet est d’environ 3 à 4 heures. (Le temps de chargement réel varie en fonction de l’état de la batterie.) 5. Après avoir connecté le câble USB à l’ordinateur : 1. Le disque [DV] correspond à la mémoire interne du camescope. 2. « Disque amovible » indique la mémoire externe. (Si la carte SD est insérée dans le camescope.) 3. Le disque « DVAP » indique que l’application CAMILEO UPLOADER est enregistrée sur ce disque. Ne formatez PAS ce disque ou ne supprimez pas l’application qu’il contient. Sinon, l’application CAMILEO UPLOADER ne pourra plus fonctionner.

Veuillez consulter la page computers.toshiba.eu/options-warranty pour obtenir le numéro d’assistance téléphonique TOSHIBA dans votre pays, ou consultez votre revendeur.

Conditions de l’environnement d’exploitation

Température de fonctionnement : 5 à 35° C Humidité tolérée : 20 à 80 % (évitez toute condensation) Environnement de travail Ce produit a été conçu conformément à la norme EMC (compatibilité électromagnétique) et pour des applications de type résidentiel, commercial et industrie légère. Tout autre environnement de travail n’a pas été vérifié par Toshiba et l’utilisation de ce produit dans ces environnements de travail peut être limité ou ne pas être recommandé. Conséquences possibles de l’utilisation de ce produit dans un environnement de travail non vérifié : perturbation du fonctionnement d’autres produits ou de ce produit du fait de son environnement, avec des risques de dysfonctionnement temporaires ou de perte/corruption des données. Exemples d’environnements de travail non vérifiés et conseils : Environnement industriel (environnements où la tension nominale du secteur est de 380 V triphasé) : risque de dysfonctionnement du produit dû à de forts champs magnétiques, notamment près de machines puissantes ou de générateurs.

Avion : suivez les instructions du personnel de bord concernant les restrictions d’utilisation.

Autres environnements non concernés directement par la directive EMC Utilisation en extérieur : ce camescope a été conçu essentiellement pour un usage familial ou de bureau. Il ne dispose d’aucune protection spéciale contre l’humidité ou les chocs. Atmosphère explosive : l’utilisation de ce produit dans ce type d’environnement (Ex) est interdite.

REACH Informations spécifiques aux pays de l’Union Européenne

REACH - Déclaration de conformité Les nouveaux règlements de l’Union Européenne (EU) concernant les produits chimiques, REACH (Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction des substances chimiques), entré en vigueur le 1er juin 2007. Toshiba s’engage à se mettre en conformité avec toutes les dispositions des règlements REACH et à fournir à ses clients des informations sur les substances chimiques de nos produits conformément aux règlements REACH. Veuillez consulter le site Web suivant www.toshiba-europe.com/computers/info/reach pour plus d’informations sur la présence dans nos articles de substances incluses sur la liste de référence, conformément à l’article 59(1) du règlement (EC) N° 1907/2006 (« REACH ») pour une concentration supérieure à 0,1 % masse par masse.

Informations spécifiques aux pays de l’Union Européenne :

Mise au rebut des produits Le symbole de poubelle barrée indique que le produit et ses composants ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. La batterie et les accumulateurs peuvent être mis au rebut en même temps que le produit. Ils seront triés dans les centres de recyclage. La barre noire indique que le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005. En participant à la collecte sélective des produits et des piles, vous contribuez au rejet responsable des produits et des piles, ce qui permet d’éviter qu’ils aient un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, consultez notre site Web (http://eu.computers.toshiba- europe.com) ou contactez votre mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Si la batterie ou l’accumulateur dépasse les doses spécifiées de plomb (Pb), mercure

(Hg) et/ou cadmium (Cd) définies dans la directive relative aux piles et aux accumulateurs (2006/66/EC), les symboles du plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) seront placés en dessous du symbole de poubelle barrée. En participant à la collecte sélective des piles, vous contribuez au rejet responsable des produits et des piles, ce qui permet d’éviter qu’ils aient un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, consultez notre site Web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ou contactez votre mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Informations supplémentaires

© 2012 TOSHIBA Europe GmbH. Tous droits réservés. TOSHIBA se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. TOSHIBA n’accepte aucune responsabilité pour les dommages liés directement ou indirectement à des erreurs, des omissions ou des différences entre l’ordinateur et la présente documentation.