IDEAL 61-746 - Appareil de mesure électrique

61-746 - Appareil de mesure électrique IDEAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 61-746 IDEAL au format PDF.

📄 18 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice IDEAL 61-746 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IDEAL

Modèle : 61-746

Catégorie : Appareil de mesure électrique

Type d'appareilPinces ampèremétriques
Mesure du courantAC jusqu'à 600 A
AffichageÉcran numérique
AlimentationPiles
Catégorie de sécuritéCAT III
Fonctions supplémentairesNon précisé
PrécisionNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Matériau du boîtierNon précisé
Protection contre les surchargesOui
Utilisation recommandéeMesure de courant alternatif en électricité
Consignes de sécuritéRespecter les instructions pour éviter les risques électriques
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 61-746 IDEAL

Comment puis-je installer l'IDEAL 61-746 ?
Pour installer l'IDEAL 61-746, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que l'appareil est débranché avant de commencer l'installation.
Que faire si l'IDEAL 61-746 ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
Comment nettoyer l'IDEAL 61-746 ?
Pour nettoyer l'IDEAL 61-746, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
Quels types de matériaux puis-je utiliser avec l'IDEAL 61-746 ?
L'IDEAL 61-746 est conçu pour travailler avec divers matériaux, y compris le papier, le carton et les plastiques légers. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Que faire si les coupes ne sont pas précises ?
Assurez-vous que la lame est bien affûtée et correctement installée. Vérifiez également l'alignement du matériel avant de couper.
L'IDEAL 61-746 fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors de l'utilisation. Cependant, si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez si des objets étrangers bloquent les pièces mobiles.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour l'IDEAL 61-746 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement auprès du fabricant. Consultez le site web de la marque pour plus d'informations.
L'IDEAL 61-746 a-t-il une garantie ?
Oui, l'IDEAL 61-746 est généralement couvert par une garantie limitée. Vérifiez les détails de votre garantie dans le manuel d'utilisation ou sur le site du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Appareil de mesure électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 61-746 - IDEAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 61-746 de la marque IDEAL.

MODE D'EMPLOI 61-746 IDEAL

Multimètre à pince Mode d’emploi AVERTISSEMENT Lire en premier : Informations concernant la sécurité. Veiller à comprendre et à se conformer scrupuleusement au mode d’emploi. N’utiliser le multimètre que de la façon spécifiée dans le présent manuel ; à défaut, la protection offerte par le multimètre pourra être compromise. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’électrocution, de lésions personnelles ou de mort, se conformer aux directives suivantes :

  • Ne pas utiliser le multimètre s’il paraît endommagé. Examiner le multimètre pour s’assurer que son boîtier n’est pas fissuré et que sa partie arrière est bien assujettie.
  • Inspecter et remplacer les conducteurs si l’isolant est endommagé, le métal exposé ou les sondes fendues. Porter une attention particulière à l’isolant entourant les connecteurs.
  • Ne pas utiliser le multimètre s’il fonctionne de manière anormale, la protection qu’il offre pouvant être compromise.
  • Ne pas utiliser par temps orageux ou dans la pluie.
  • Ne pas utiliser à proximité de gaz, de poussière ou de vapeurs explosifs.
  • Ne pas soumettre le multimètre à une tension supérieure à la tension nominale.
  • Ne pas utiliser sans la pile ou si l’arrière du boîtier n’est pas bien monté.
  • Retirer les fils d’essai du circuit avant de retirer le capuchon de pile.
  • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur.
  • Remplacer la pile dès que le témoin de pile est affiché + afin d'éviter les fausses lectures.
  • Se conformer avec toutes les exigences locales et nationales en matière de sécurité, y compris l’utilisation du matérielde protection personnel adéquat. Page 25 ATTENTION Afin d’assurer sa propre protection, penser « Sécurité avant tout » :
  • Les tensions supérieures à 30 V c.a. ou 60 V c.c. posent un risque d’électrocution, faire donc preuve de prudence.
  • Utiliser du matériel de protection adéquat, tels que des lunettes, des écrans faciaux, des gants isolants, des bottes isolantes et/ou des tapis isolants.
  • Avant chaque utilisation : - Procéder à un essai de continuité et mettant les fils d’essai en contact l’un avec l’autre afin de contrôler le fonctionnement de la pile et des fils d’essai. - Utiliser la méthode de sécurité en 3 points. (1) Vérifier le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension connue. (2) Appliquer le multimètre au circuit en cours de contrôle. (3) Re-tester ensuite sur la tension active connue pour vérifier le bon fonctionnement.
  • Ne jamais se mettre à la terre quand on procède à des mesures électriques.
  • Connecter le conducteur commun noir à la terre avant d’appliquer le conducteur d’essai rouge sur la tension. Commencer par déconnecter le conducteur d’essai rouge de la tension.
  • Travailler toujours avec un équipier.
  • Quand on se sert les sondes, tenir les doigts aussi loin que possible des pointes de sonde. Caractéristiques :
  • Multimètre à pince à sélection de plages automatique/manuelle
  • Valeurs efficaces réelles (modèle 61-746 seulement)
  • Détection de tension sans contact (70 à 600 V c.a.)
  • Mesure le courant de 600 A c.a.
  • Mesure la tension c.a./c.c. et la résistance
  • Rétention de données
  • Indicateur d'épuisement de piles
  • Mâchoires de faible encombrement permettant de travailler dans des espaces restreints
  • Protection électronique contre la surcharge sur toutes les plages
  • Le modèle 61-744 assure une détection par calcul de moyenne, le modèle 61-746 étalonné avec des valeurs efficaces réelles assure une véritable détection avec des valeurs efficaces réelles. Page 26 ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions Caractéristiques

1. Pince mâchoire

2. Levier

3. Cadran des fonctions

4. Affichage (cristaux liquides)

5. Terminal d’entrée tension et

6. Terminal d’entrée commun (COM)

7. Détection de tension sans contact

8. Plage ( )

9. Rétention de données

10. Fonctions de mesure

11. Affichage jusqu’à 4000

12. Unités de mesure

13. Tension

14. Ampères

15. Ohms

16. Continuité

17. Mesure de c.a. est sélectionnée

18. Mesure de c.c. est sélectionnée

19. Témoin de polarité pour c.c.

20. Témoin de décharge de la pile

21. Plage ( )

22. Rétention de données

23. Arrêt automatique de l’alimentation

(AAA) Symboles figurant sur l’appareil Avertissement – lire le mode d’emploi

  • Détection de tension sans contact (NCV)
  • Cat III – Catégorie de sécurité 600 V 11/13/07 7:30 AM Page 27

CLAMP CAT.III 600V 600A 61-746

NCV True RMS HOLD APO

FONCTIONNEMENT : Détection de tension sans contact (TSC) En veillant à ce que l’onglet NCV du bout de la pince soit près d’une tension c.a., appuyer sur le bouton NCV. La DEL NCV s’allumera et l’avertisseur sonore se déclenchera. Plus le capteur NCV est proche de la tension alternative et plus le bip est fort. Pour différencier le fil sous tension du fil neutre dans une prise, introduire l'onglet NCV dans chaque fente de la prise. Le bip sera plus fort du côté sous tension que du côté neutre de la prise. Le fil d'essai rouge peut également être utilisé pour différencier le fil sous tension du fil neutre. Mettre le fil d'essai rouge dans l'entrée VΩ. Appuyer sur le bouton NCV et introduire la pointe de la sonde dans chacun des trous de la prise. L’avertisseur sonore ne se déclenchera que du côté sous tension de la prise. Sélection automatique/manuelle de plage ( ) Le multimètre se met sur le mode de sélection automatique de plage quand on l’allume. Sur ce mode, le multimètre sélectionne la meilleure plage d’affichage de la mesure. Lorsqu’on appuie sur le bouton de Plage ( ) du multimètre, le mode de sélection manuelle de plage neutralisera la fonction de sélection automatique de plage du multimètre. Un ( ) est affiché dans le coin supérieur gauche de l’affichage. Continuer à appuyer sur le bouton de plage (Range) jusqu’à ce qu’on obtienne la plage désirée. Utiliser ce mode pour verrouiller une plage particulière afin de procéder à des mesures répétées. Pour retourner sur le mode de sélection automatique de plage, appuyer sur le bouton Range (plage) pendant plus d’une seconde ou éteindre le multimètre et le rallumer.

Page 27 Fonction de rétention des données Appuyer sur le bouton Hold (rétention) situé sur le côté du multimètre pour basculer dans et hors du mode de rétention des données. « HOLD » est affiché dans le coin supérieur gauche de l’affichage du multimètre quand la fonction de rétention des données est active. Utiliser la fonction de rétention des données pour verrouiller une lecture de mesure sur l’affichage. Appuyer à nouveau sur le bouton Hold (Rétention) pour déverrouiller l’affichage pour obtenir une lecture en temps réel. Page 28 ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions 11/13/07 7:30 AM Page 29 Fonction Arrêt automatique de l’alimentation (APO) Ce multimètre s’éteint automatiquement au bout de 10 minutes s’il n’est pas utilisé. Appuyer sur n’importe quel bouton, le multimètre s’allume automatiquement et affiche la dernière lecture relevée. On peut neutraliser cette fonction en appuyant sur le bouton Range ( ) tout en tournant le bouton des fonctions de la position d’arrêt (Off) à nimporte quelle autre position. Quand AP0 est neutralisé, « APO » disparaît de l’affichage. Quand on éteint le multimètre, on restaure l’APO (coupure automatique) implicite. Mesure de la tension : CLAMP CAT.III 600V 600A CLAMP CAT.III

OFF NCV NCV True RMS True RMS HOLD APO HOLD APO

Mesure du courant C.A. (Ampères) :

K M Ω m VA COM CAT.III 600V K M Ω m VA V/Ω COM CAT.III 600V V/Ω CORRECT Conducteur unique seulement 600V 600A 61-746

OFF True RMS True RMS HOLD APO

Tension c. c. Mesure de la résistance (Ohms) :

  • Vérifier que le circuit est désexcité pour obtenir des mesures précises. NCV NCV HOLD APO

K M Ω m VA COM CAT.III 600V V/Ω INCORRECT Les courants s’annulent K M Ω m VA COM CAT.III 600V V/Ω 61-746 CORRECT Utilisation avec répartition de ligne

CLAMP CAT.III 600V 600A 61-746

OFF NCV True RMS HOLD APO Vérification de la continuité ( ) :

  • Vérifier que le circuit est désexcité.
  • Le multimètre détectera le niveau de résistance et émettra un signal sonore si la résistance est inférieure à 25Ω pour confirmer la présence d'une continuité. 11/13/07 CLAMP CAT.III 7:30 AM 600V 600A 61-746

Page 31 CLAMP CAT.III 600V 600A

OFF True RMS HOLD APO

NCV NCV True RMS HOLD APO

K M Ω m VA COM CAT.III 600V K M Ω m VA V/Ω COM Circuit ENTRETIEN fermé Remplacement de la pile :

  • S’assurer que les fils d’essai sont déconnectés du circuit ou des composants.
  • Retirer les fils d’essai des prises d’entrée du multimètre.
  • Retirer les deux vis du capuchon de piles.
  • Retirer le capuchon de piles.
  • Remplacer les piles par deux piles « AAA ».
  • Monter le capuchon des piles sur le multimètre et resserrer les vis. Entretien-dépannage et pièces de rechange : Cet appareil ne comporte pas de pièces réparables par l’utilisateur. En se ce qui concerne les pièces de rechange ou les renseignements concernant l’entretien-dépannage, se mettre en rapport avec IDEAL INDUSTRIES, INC. Au 1-877-201-9005 ou visitez notre site web www.testersandmeters.com CAT.III 600V V/Ω Circuit ouvert Fiche technique : Affichage : Affichage à cristaux liquides à 3-3/4 chiffres avec décompte jusqu‘à 4000 Polarité : Indication de polarité automatique, positif implicite, négatif (-). Dépassement : L’indication « OL » est affichée. Fréquence de 2 échantillonnages par minute, nominal. mesure : Arrêt automatique : Au bout de 10 minutes de non-utilisation. Durée de service 400 heures d’utilisation en continu avec une pile alcaline (61-744) de la pile : 250 heures d’utilisation en continu avec une pile alcaline (61-746) Témoin de Le « » est affiché quand la tension de la pile tombe décharge de piles: au-dessous du niveau opérationnel. Alimentation : (2) pilles « AAA » de 1,5 V (NEDA R03). Comprend un logement de piles isolé. Précision : Précision nominale à 23°C ±%5°C, < 75 % H.R. Coefficient de 0,1 x (précision spécifiée) par °C, (0°C à 18 °C, 28°C à 50°C). température : Altitude : 6561,7 pi (2000 m) Environnement 32°F à 122°F (0° C à 50°C) à < 70 % d’H.R. opérationnel : Environnement de -4°F à 140°F (-20° C à 60°C) à < 80 % d’H.R. stockage : Ouverture de la Accepte un fil de 1,50 po (38 mm) mâchoire : Dimensions : 8,0 po L x 2,6 po l x 1,5 po H (203 mm L x 65 mm l x 37 mm H) Poids : 7,1 oz (200 g) piles y compris Accessoires Etui de transport, fils d’essais, 9@0 piles « AAA » de 1,5 V , Inclus : mode d’emploi.
  • Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. N’utiliser ni abrasifs ni solvants. Entretien-dépannage et pièces de rechange : Cet appareil ne comporte pas de pièces réparables par l’utilisateur. En se ce qui concerne les pièces de rechange ou les renseignements concernant Page 31 Page 32 ND 6442-1 61-744 61-746 Instructions Sécurité : 11/13/07 7:30 AM Page 33 Double isolation L’appareil a été évalué et il est conforme à la catégorie d’isolation III (catégorie de surtension III). Degré de pollution 2 conforme à la norme IEC-644. Pour une utilisation à l'intérieur. Fonction Courant c.a. Tension c.a. Plage et résolution Convertisseur c.a. : Le modèle 61-744 assure une détection par calcul de moyenne, le modèle 61-746 étalonné avec des valeurs efficaces réelles assure une véritable détection avec des valeurs efficaces réelles. *Précision énoncée pour facteur de crête < 3. Impédance d'entrée : 10MΩ. Coefficient de température : 0,1 fois la spécification de précision applicable par degré C de 0°C à 18°C et 28°C à 50°C (32°F à 64°F et 82°F à 122°F) Page 33 61-746 Précision : La précision est spécifiée sous la forme d’un +/- (pourcentage de la lecture + une quantité fixe) à 23°C±5°C (73.4°F ± 9°F), moins de 75 % d’humidité relative. 61-744 Protection contre la surcharge Plages et précisions : Précision Page 34 Déclaration de garantie : Ce testeur est garanti à l'acheteur primitif contre tout vice de matière ou de façon pendant deux ans à compter de la date d'achat. Durant cette période de garantie IDEAL INDUSTRIES, INC., à son choix, remplacera ou réparera l'unité défectueuse, suite à la vérification du défaut ou du dysfonctionnement. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles ou aux dommages résultant d'une utilisation abusive, de la négligence, d'un accident, d'une réparation non autorisée, d'une modification ou d'une utilisation déraisonnable de l'instrument. Toutes les garanties implicites résultant de la vente d'un produit IDEAL, incluant sans y être limitées les garanties implicites de valeur marchande et d'adaptation à une fin particulière, sont limitées aux conditions ci-dessus. Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable de la perte d'usage de l'instrument, ni d'autres dommages accessoires ou indirects, dépenses ou préjudice financier, ou de toute(s) réclamation(s) pour de tels dommages, dépenses ou préjudices. Les lois des provinces varient, donc les limitations et exclusions précédentes peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre.