MODE D'EMPLOI VITORONDENS 222 F VIESSMANN
type BS2A, de 20,2 à 28,9 kW
Chaudière fioul à condensation en fonte
Remarques concernant la validité, voir dernière page


Consignes de sécurité

Respecter scrupuleusement ces consignes de sécurité afin d’éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens.

Danger
Ce symbole met en garde contre les dommages pour les personnes.

Attention
Ce symbole met en garde contre les dommages pour les biens et l'environnement.
Remarque
Les indications précédées du mot "Remarque" contiennent des informations supplémentaires.
Destinataires
La présente notice est exclusivement destinée au personnel qualifié.
- Les travaux électriques ne devront être effectués que par des électriciens. La première mise en service devra être effectuée par l'installateur ou un spécialiste désigné par lui.
Réglementation à respecter
Lors des travaux, respectez :
les règles d'installation en vigueur dans notre pays, la législation concernant la prévention des accidents, la législation concernant la protection de l'environnement, la réglementation professionnelle, la réglementation de sécurité en vigueur.
Travaux sur l'installation
- Mettre l'installation hors tension (au porte-fusible du tableau électrique ou à l'interrupteur principal, par exemple) et contrôler l'absence de tension.
- Empêcher la remise sous tension de l'installation.
Attention
Une décharge électrostatique risque d'endommager les composants électroniques.
Toucher des objets à la terre comme des conduites de chauffage ou d'eau avant les travaux pour éliminer la charge d'électricité statique.

Attention
Réparer des composants de sécurité nuit au bon fonctionnement de l'installation.
Remplacer les composants défectueux par des pièces VIESSMANN d'origine.
Composants supplémentaires, pièces de rechange et d'usure
Les pièces de rechange et d'usure qui n'ont pas été contrôlées avec l'installation peuvent provoquer des dysfonctionnements. La mise en place de composants non homologués et des modifications non autorisées risquent de nuir à la sécurité et de limiter la garantie.
Si on remplace des pièces, on devra employer les pièces Viessmann d'origine qui conviennent.
Première mise en service, contrôle, entretien
Liste des travaux à effectuer - Première mise en service, contrôle, entretien.... 5
Autres indications concernant les travaux à effectuer 7
Liste des pièces détachées 30
Procès-verbaux 37
caractéristiques techniques 38
Attestations
Déclaration de conformité 39
Index 40
Liste des travaux à effectuer - première mise en service, contrôle, entretien
Autres remarques concernant les travaux à effectuer, voir page indiquée

Travaux à effectuer pour la première mise en service
Travaux à effectuer pour le contrôle
Travaux à effectuer pour l'entretien Page
- Remplir l'installation de chauffage 7
- Purger l'air de la chaudière au niveau du petit collecteur 10
- Purger l'air de l'installation de chauffage
- Mettre l'installation hors service
- Vidanger l'installation de chauffage (si nécessaire)... 11
- Ouvrir la porte de chaudière 12. 7. Nettoyer les surfaces d'échange. 13.
- Contrôler les joints et les pièces d'isolation 14
- Visser la porte de chaudière 15
- S'assurer de la bonne fixation des connecteurs enrichissables électriques et des passe-câbles 16
- Séparer l'équipement de neutralisation ou le filtre à charbon actif (si existant) de la chaudière et raccorder un flexible d'évacuation 17
- Contrôler l'équipement de neutralisation (si existant) 18
- Contrôler le filtre à charbon actif (si existant) 18
- Contrôler l'étanchéité des raccords côté fumées.... 19
- Remplir le siphon et l'équipement de neutralisation (accessoire) d'eau 20
- Contrôler l'étanchéité des raccords côté chauffage et côté ECS ainsi que du doigt de gant
- Contrôler le fonctionnement des dispositifs de sécurité
- Contrôler le vase d'expansion à membrane et la pression de l'installation 21
- Vérifier la bonne fixation de l'isolation
Liste des travaux à effectuer - première mise... (suite)

Travaux à effectuer pour la première mise en service
Travaux à effectuer pour le contrôle
Travaux à effectuer pour l'entretien
Page
- Contrôler la facilité de manœuvre et l'étanchéité de la vanne mélangeuse 21
- Contrôler le raccordement d'admission d'air avec le brûleur (si existant). 22
- Explications à donner à l'utilisateur 22
- Contrôler la pression à la buse de fumées 22
- Régler le brûleur 22
- Contrôler le courant de protection de l'anode avec un contrôleur d'anode 23
- Nettoyer l'intérieur du ballon d'eau chaude sanitaire (si nécessaire) 24
- Contrôler l'anode au magnésium et la remplacer (si nécessaire). 25
- Mettre le ballon d'eau chaude sanitaire en service.... 26
- Contrôler l'isolation 30. Mettre l'installation en service 28
- Notice d'utilisation et de maintenance 29
- Entretien annuel obligatoire des chaudières 29
Attention
Une eau de replissage de mauvaise qualité risque d'entraîner des dépôts, la formation de corrosion et d'endommager la chaudière.
Rincer soigneusement l'installation de chauffage avant de la replir. Utiliser exclusivement une eau de qualité eau sanitaire. Une eau de replissage d'une qualité supérieure à 30°f (3,0mol / m^3) doit être adoucie, par exemple avec un petit adoucisseur pour eau primaire. - Un antigel spécifique adapté aux installations de chauffage peut être ajouté à l'eau de remplissage. L'adéquation du produit à l'installation doit être confirmée par le fabricant du produit antigel.
Avec robinet de remplissage de la chaudière fourni par l'installateur sur le retour eau primaire

- Contrôler la pression de gonflage du vase d'expansion à membrane.
- Fermer la vanne de bipasse sur le collecteur départ/retour chaudière.
- En cas d'utilisation d'un collecteur de chauffage Divicon (accessoire) encastré : positionner la poignée de la vanne mélangeuse sur "OUVERT" (rouge).
- Remplir l'installation au robinet de remplissage de la chaudière sur le return eau primaire jusqu'à ce qu'elle soit complètement purgée.
- Rouvrir la vanne de bipasse sur le collecteur retour chaudière.
A Vanne de bipasse "OUVERT"
B Vanne de bipasse "FERME"
Avec petit collecteur

- Contrôler la pression de gonflage du vase d'expansion à membrane.
- Fermer la vanne de bipasse sur le collecteur départ/retour chaudière.
- Retirer la coquille isolante avant A.
- Ouvrir le robinet de purge d'air (B).
- Remplir l'installation au niveau du robinet de remplissage de la chaudière © sur le retour chauffage (pression minimale de l'installation 0,8 bar).
- Fermer le robinet de purge d'air (B) lorsque l'air ne s'échappe plus.
- Fermer le robinet de replissage de la chaudière ©
- Rouvrir la vanne de débipasse sur le collecteur départ/retour chaudière.
Purger l'air de la chaudière au niveau du petit collecteur

- Fermer les vannes d'arrêt côté eau de chauffage.
- Retirer la coquille isolante avant A (si elle a déjà été montée).
- Raccorder le flexible d'évacuation sur le robinet de purge d'air (B) à un raccord eaux usées.
- Ouvrir les robinets (B) et (C) et purger l'air à la pression du réseau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bruits d'air.
- Fermer les robinets (B) et (C), ouvrir les vannes d'arrêt côté eau de chauffage.
Vidanger l'installation de chauffage (si nécessaire)


Vidange
Ouvrir la porte de chaudière

Si existant: retirer l'adaptateur d'aspiration avec le flexible d'arrivée d'air du brûleur.
Remarque
Contrôler l'étanchéité de l'alimentation en fioul.

Remarque
Effectuer le nettoyage normal de l'échangeur de chaleur à l'aide d'un tuyau d'eau, à partir de la face avant de la chaudière à travers les parcours de fumées.
En cas de fort encrassement (par ex. suite à un mauvais réglage du brûleur), démonter l'échangeur de chaleur pour nettoyer la chaudière.
- Rincer soigneusement les surfaces d'échange à l'eau.
- Aspirer les impuretés hors du manchon de raccordement.
Attention
Les parties en contact avec les gaz de combustion ne doivent pas être rayées ou détériorées. Les parties en contact avec les gaz de combustion ne doivent pas entrer en contact avec du fer non allié car cela peut être à l'origine de dommages par corrosion.
Ne pas utiliser de brosse métallique ni d'objet pointu. Si nécessaire, utiliser une brosse en matériau synthétique.
Pour le nettoyage courant, rincer soigneusement les surfaces d'échange à l'eau. Des produits de nettoyage peuvent être utilisés pour les résidus fortement adhérents, les colorations de surfaces ou les dépôts de suie.
Respecter les indications suivantes :
Utiliser un produit de nettoyage ne contenant pas de solvant. Le produit de nettoyage ne doit pas pénétrer dans la zone située entre le corps de chaudière et l'isolation. En présence de dépôts de suie, effectuer le nettoyage avec un produit alcalin contenant un additif tensioactif (par ex. Fauch 600^*1 ).
- Les résidus de combustion peuvent être responsables de fines colorations de surfaces jaunes-brunes et de dépôts fortement adhérents qui n'apparaissent parfois qu'après élimination des dépôts de suie. Pour éliminer les colorations des surfaces et les dépôts fortement adhérents, utiliser un produit de nettoyage légèrement acide, sans chlorure, à base d'acide phosphorique (par ex. Antox 75 E ^*1 ). Retirer les résidus dissous de l'échangeur de chaleur, rincer soigneusement les surfaces d'échange à l'eau.

Indications des fabricants de produits de nettoyage
Contrôler les joints et les pièces d'isolation
- Contrôler l'état des joints et tresses d'étanchéité de la porte de chaudière.
- Contrôler l'état des pièces d'isolation de la chambre de combustion et de la porte de chaudière.
- Remplacer les pièces endommagées.
*1 Fabricant : Hebro Chemie GmbH, Rostocker Straße 40, D-41199 Mönchengladbach.

Remarque
En cas de fonctionnement avec une bouteille, monter la conduite d'admission d'air après avoir fermé la porte de chaudière.
S'assurer de la bonne fixation des connecteurs enchâssables électriques et des passe-câbles


Notice de maintenance de la régulation de chaudière
Démonter l'équipement de neutralisation ou le filtre à charbon actif (si existant) de la chaudière et raccorder un flexible d'évacuation

- Séparer le flexible (A) de l'équipement de neutralisation.
- Poser le flexible du siphon (B) vers le système d'évacuation des condensats (C).
Contrôler l'équipement de neutralisation (si existant)
- Contrôler le pH des condensats derrière l'équipement de neutralisation avec la bandelette de mesure du pH. Si le pH est < 6,5, remplacer les granulés.
- Remonter l'équipement de neutralisation en procédant dans l'ordre inverse.
Remarque
Référence des bandelettes de mesure du pH: 9517 678. Respecter les indications du fabricant de l'équipement de neutralisation.
Contrôler le filtre à charbon actif (si existant)
- Nettoyer l'évacuation des condensats et le siphon puis les raccorder de nouveau au système d'évacuation des condensats
- Tirer les flexibles sans les plier et contrôler la bonne évacuation des condensats.
Remarque
Respecter les indications du fabricant du filtre à charbon actif.

Remarque
Les traces de condensats signalent l'existence d'une fuite.
- Démonter la bande d'isolation A et retarder un peu le matelas isolant B
- Vérifier la fixation de l'échangeur de chaleur.
- Contrôler l'étanchéité du manchon de raccordement de l'échangeur de chaleur.
Remplir le siphon et l'équipement de neutralisation (accessoire) d'eau

Déconnecter le flexible d'arrivée d'air (A) (équipement de neutralisation) de l'évacuation des condensats de la chaudière (B) et ajouter un peu d'eau.

Remarque
Respecter les indications du fabricant du vase d'expansion à membrane.
Effectuer le contrôle, installation froide.
- Si la pression de gonflage du vase d'expansion à membrane est inférieure à la pression statique de l'installation, rajouter de l'azote jusqu'à ce que la pression de gonflage soit supérieure de 0,1 à 0,2 bar à la pression statique de l'installation.
- Rajouter de l'eau jusqu'à ce que la pression de rem
Pression de service admissible : 3 bars
- Vidanger l'installation jusqu'à ce que le manomètre (A) indique "0" ou fermer la vanne à capuchon sur le vase d'expansion à membrane et évacuer la pression du vase d'expansion à membrane.
Contrôler la capacité de manœuvre et l'étanchéité de la vanne mélangeuse
- Retirer le levier d'entraînement du servo-moteur de la poignée de la vanne mélangeuse et contrôler la capacité de manœuvre de la vanne mélangeuse.
- Contrôler l'étanchéité de la vanne mélangeuse. En cas de fuite, replacer les joints toriques.
- Enclencher le levier d'entraînement du servo-moteur.
Autres indications concernant les travaux à...
Contrôler le raccordement d'admission d'air avec le brûleur (si existant)
En cas de fonctionnement avec une ventilation : vérifier si l'arrivée d'air n'est pas endommagée.
Explications à donner à l'utilisateur
L'installateur devra expliquer le fonctionnement de l'installation à l'utilisateur.
Contrôler la pression à la buse de fumées
Mesurer la pression à la buse de fumées le brûleur étant en marche (tirage requis, voir caractéristiques techniques, page 38).
Régler le brûleur

Notice de maintenance du brûleur
Remarque
En cas de fonctionnement avec uneventouse, lespertes decharge dans la conduite d'aspirationdoiventetreau maximumde35Pa.
Contrôler le courant de protection de l'anode avec un contrôleur d'anode

- Démonter l'isoaction de bride A
- Déconnecter le câble de masse (C) de la cosse (B).
- Raccorder l'appareil de mesure (plage de mesure jusqu'à 5 mA) en série entre la cosse B et le cable de masse C.
Si l'intensité mesurée est >0,3mA, l'anode est fonctionnelle. Si l'intensité mesurée est <0,3mA ou nulle, l'anode est à soumettre à un contrôle visuel (voir page 25).
Remarque
Nous vous recommandons de procéder en supplément à un contrôle annuel du fonctionnement de l'anode au magnésium.
Ce contrôle peut s'effectuer sans interruption du fonctionnement en mesurant le courant de protection à l'aide d'un contrôleur d'anode.
Nettoyer l'intérieur du gallon d'eau chaude sanitaire (si nécessaire)

Effectuer un contrôle et (si nécessaire) un nettoyage au plus tard dans les deux années qui suivent la mise en service, puis lorsque besoin est.
- Vidanger le ballon d'eau chaude sanitaire côté ECS.
- Démonter la trappe A.
- Séparer le ballon d'eau chaude sanitaire de la tuyauterie de sorte que le produit de nettoyage et les impuretés ne puissant pénétrer à l'intérieur de la tuyauterie.
- Eliminer les dépôts faiblement adhérents à l'aide d'un nettoyeur haute pression.
Attention
L'utilisation d'un outil de nettoyage non adapté peut entraîner des dommages matériels.
Employer uniquement des outils de nettoyage en matière synthétique pour le nettoyage intérieur.
Autres indications concernant les travaux à… (suite)
- Éliminer les dépôts fortement adhérents, qui résistent au nettoyeur haute pression, à l'aide d'un produit de nettoyage chimique.

Danger
Les résidus de produit de nettoyage peuvent occasionner des intoxications.
Respecter les indications du fabricant du produit de nettoyage.

Attention
L'utilisation d'outils de nettoyage non adaptés peut entraîner des dommages matériels.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant de l'acide chlorhydrique.
- Evacuer l'intégralité du produit de nettoyage.
- Rincer soigneusement le ballon d'eau chaude sanitaire après le nettoyage.
- Lors de l'assemblage, insérer un joint neuf sur la trappe.
- Visser la trappe avec un couple maximal de 25 Nm.
Contrôler l'anode au magnésium et la remplacer (si nécessaire)
Contrôler l'anode au magnésium.
Si l'anode au magnésium présente un diamètre de 10 à 15 mm, il est recommandé de la remplacer.
Mettre le ballon d'eau chaude sanitaire en service

- Raccorder de nouveau le ballon d'eau chaude sanitaire au réseau de conduites.
- Avec chaque ouverture, insérer un joint E neuf au niveau de la bride D.
Autres indications concernant les travaux à… (suite)
- Mettre la trappe F en place et la serrer avec un couple maximal de 25 Nm.
- Remplir le ballon d'eau chaude sanitaire côté ECS.
Remarque
Une fois le ballon d'eau chaude sanitaire sous pression, desserrer la trappe avec un couple maximal de 25 Nm.
- Engager le câble de masse (C) sur la cosse (B).
- Monter l'isolation de bride A
Mettre l'installation en service

- Brancher le connecteur enchâssable 41 sur le brûleur (l’engager) et raccorder l’adaptateur d’aspiration avec le flexible d’arrivée d’air sur l’ouverture d’extraction d’air du carter de brûleur (voir page 12).
- Monter le capot protège-brûleur inférieur A et supérieur B
Notice d'utilisation et de maintenance
Placer les listes des pièces détachées et les notices d'utilisation et de maintenance dans le classeur et le remettre à l'utilisateur.
Entretien annuel obligatoire des chaudières
Arrêté du 15 septembre 2009 relatif à l'entretien annuel des chaudières dont la puissance nominale est comprise entre 4 et 400 kW.
La réglementation précise les opérations qui doivent être obligatoirement menées lors de tout entretien de chaudière. Une attestation d'entretien dont le contenu est précisé dans l'arrêté doit obligatoirement être remise au commanditaire.
Remarques pour la commande de pièces détachées
Indiquer la référence et le numéro de fabrication (voir plaque signalétique) ainsi que le numéro de position de la pièce détachée (de la présente liste de pièces détachées). Les pièces courantes sont en vente dans le commerce.
Pièces détachées
001 Doigt de gant 002 Bloc isolant pour porte de chaudière (avec pos. 005) 003 Porte de chaudière (avec pos. 002 et 005) 004 Attache de charnière 005 Joint 16× 12× 2000mm 006Injecteur 007 Tige de brosse 008 Brosse de nettoyage 009 Flexible d'arrivée d'air 010 Colliers de serrage 011 Adaptateur flexible d'arrivée d'air 012 Adaptateur d'aspiration 013 Raccordement d'évacuation des fumées (avec pos. 017) 014 Echangeur de chaleur avec joints de taille 1 (pos. 023 et 019) 015 Conduite en tube annelé, arrrière de l'échangeur de chaleur 016 Conduite en tube annelé, avant de l'échangeur de chaleur 017 Joint raccordement d'évacuation des fumées 018 Manchette de raccordement à la chaudière 70/125/64,5 mm (avec pos. 026) 019 Joints pour échangeur de chaleur, aille 1 020 Collecteur département/retour chaudière 021 Siphon, complet
022 Manchette de raccordement à la chaudière 70/80 mm (avec pos. 026) 023 Joint 024 Isolation collecteur départ/retour chaudière 025 Logo 026 Joint à lèvres 80 mm 027 Isolation de l'échangeur de chaleur 028 Matelas isolant échangeur de chaleur arrière 029 Matelas isolant tube de fumées échangeur de chaleur 030 Matelas isolant échangeur de chaleur avant 031 Ressorts tendeurs (3 pièces) 032 Flexible version ventouse DN 65x2000 033 Éléments de fixation 034 Vanne de bipasse 035 Tôle supérieure avant 036 Tôle supérieure arrière 037 Tôle latérale gauche 038 Tôle latérale droite 039 Tôle arrière (avec pos. 073) 040 Matelas isolant corps de chaudière 041 Matelas isolant arrière 042 Patte de fixation 043 Tôle supérieure du ballon d'eau chaude sanitaire 044 Tôle de fond du ballon d'eau chaude sanitaire 045 Cornière de fixation 046 Capot protège-brûleur supérieur 047 Capot protège-brûleur inférieur 048 Fixation du capot protège-brûleur 049 Fiche de codage 050 Jeu de rallonges de flexible fioul 051 Pièces d'écartement (3 pièces) 052 Manchon de centrage 053 Serre-câble 054 Isolation de bride 055 Pied de calage
Liste des pièces détachées (suite)
056 Douille de traversée 057 Joint 058 Bride 059 Anode au magnésium 060 Circulateur VIUP 25-40/180 12h (avec pos. 063) 061 Jeu de joints R 1 (5 pièces) 062 Jeu de joints R 114 (5 pièces) 063 Jeu de joints R 112 (5 pièces) 064 Vanne à bille avec poignée 065 Raccord coude à bille G 1 (avec pos. 061 et 063) 066 Écrou G 1 12 067 Clapet anti-retour (avec pos. 062 et 063) 068 Vanne à bille (avec pos. 061 et 062) 069 Coude G 1 (avec pos. 062) 070 Tube annelé (avec pos. 063) 071 Pièce de raccordement 072 Boulon d'écartement
073 Protège-arête 074 Bombe aerosol de peinture vitoar-gent 075 Crayon pour retouches vetoargent 076 Notice de maintenance 077 Notice de montage 078 Siphon 079 Flexible annelé 080 Joint 081 Bouchon M 14 avec joint torque 082 Bouchon M 14 avec douille d'étanchéité 083 Bouchon
Plaques signalétiques, au besoin à droite ou à gauche Régulation de chaudière (voir liste des pièces détachées dans la notice de maintenance de la régulation de chaudière)

Liste des pièces détachées (suite)
5686 905-F
Liste des pièces détachées (suite)
5686 905-F
Liste des pièces détachées (suite)
5686 905-F
Listes des pièces détachées (suite) 5686 905-F
Procès-verbaux
5686 905-F
| Première mise en service | Entretien | Entretien |
| le: | | | |
| par: | | | |
| Entretien | Entretien | Entretien |
| le: | | | |
| par: | | | |
| Entretien | Entretien | Entretien |
| le: | | | |
| par: | | | |
| Entretien | Entretien | Entretien |
| le: | | | |
| par: | | | |
| Entretien | Entretien | Ent retien |
| le: | | | |
| par: | | | |
Caractéristiques techniques
| Puisance nominale | | | |
| T_D/T_R = 50/30 °C | kW | 20,2 | 24,6 | 28,9 |
| T_D/T_R = 80/60 °C | kW | 18,8 | 22,9 | 27 |
| Marquage CE | CE-0035CL102 |
| Pression disponible à la buse de fumées*2 | | | |
| Pa | 100 | 100 | 100 |
| mbar | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
| Température des fumées*3 | | | |
| à une température de retard de 30 °C | °C | 32 | 34 | 37 |
| à une température de retard de 60 °C | °C | 62 | 63 | 65 |
| Paramètres produit | | | |
| Rendement η à | | | |
| 100 % de la puissance nominale | % | 95,9 | 96,2 | 96,2 |
| (TD/TR= 80/60 °C) | | | |
| 30 % de la puissance nominale (température moyenne 30°C) | % | 103,3 | 103,3 | 102,6 |
| Pertes à l'arrêt(ΔT=30 K) | W | 114 | 112 | 121 |
| Puisance électrique absorbée*4 à | | | |
| 100 % de la puissance nominale | W | 226 | 215 | 235 |
| 30 % de la puissance nominale | W | 60 | 66 | 73 |
À prendre en compte pour le dimensionnement de la cheminée.
3 Températures des fumées comme valeurs brutes moyennes selon EN 304 (mesure avec 5 thermocouples) pour une température d'air de combustion de 20°C.
4 Paramètre normalisé (en association avec le brûleur fioul à flamme bleue Vitoflame 300).
La société Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, déclare sous sa seule responsabilité, que le produit Vitorondens 222-F est conforme aux normes suivantes :
EN 15034
EN 15035 (en cas de fonctionnement avec une ventouse)
EN 50090-2-2
EN 55014
EN 60335-1
EN 60335-2-102
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 62233
Ce produit est certifié aux termes des directives européennes suivantes :
2004/108CE
2006/42/CE
2006/95/CE
Ce produit est conforme aux exigences de la Directive rendement (92/42/CEE) pour les chaudières basse température.
Allendorf, le 21 février 2011
Contrôler l'anode au magnésium......25
Contrôler le courant de protection de l'anode. 23
Contrôler le filtre à charbon actif......18
Contrôler les connecteurs enchassables électriques 16
Eau de remplissage. 7
Échangeur de chaleur. 19
Équipement de neutralisation.....17, 18
Fonctionnement avec une ventouse. 15, 22
Installation
mettre en service. 28 • remplir. 8, 9 vidanger. 11
Installation de chauffage
• Remplir. 7,9
• Vidanger. 11
Joints et tresses d'étanchéité 14
Nettoyer l'intérieur du ballon d'eau chaude sanitaire. 24 Nettoyer les surfaces d'échange......13
Petit adoucisseur. 7 Pièces d'isolation. 14 Porte de chaudière
ouvrir. 12 visser. 15 Première mise en service. 7 Pression de l'installation. 9 Pression de service. 21 Purger l'air de la chaudière 10
Raccords côté fumées. 19 Régler le brûleur 22
Siphon
nettoyer. 18
replir. 20
Vase d'expansion à membrane. 8, 9, 21
Remarque concernant la validité
N° de fabrication :
7452504
7452505