VITORONDENS 222 F - Chaudière à condensation VIESSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VITORONDENS 222 F VIESSMANN au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : VITORONDENS 222 F - VIESSMANN


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Chaudière à condensation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VITORONDENS 222 F - VIESSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VITORONDENS 222 F de la marque VIESSMANN.



FOIRE AUX QUESTIONS - VITORONDENS 222 F VIESSMANN

Quels sont les principaux symptômes d'un dysfonctionnement de la chaudière Vitorondens 222 F ?
Les symptômes peuvent inclure des bruits inhabituels, des codes d'erreur sur le panneau de contrôle, une absence de chaleur, ou des fuites d'eau.
Comment réinitialiser ma chaudière Vitorondens 222 F ?
Pour réinitialiser la chaudière, éteignez-la, attendez quelques secondes, puis rallumez-la. Vérifiez le manuel pour des instructions spécifiques.
Que faire si ma chaudière ne s'allume pas ?
Vérifiez si le thermostat est réglé correctement, assurez-vous que l'alimentation électrique est fonctionnelle et que le gaz est disponible. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Quel est le niveau normal de pression d'eau pour la Vitorondens 222 F ?
Le niveau de pression normal doit se situer entre 1 et 2 bars lorsque la chaudière est à froid.
Comment purger les radiateurs de mon système de chauffage ?
Utilisez une clé de purge pour ouvrir la vanne de purge sur le radiateur, en veillant à avoir un récipient pour recueillir l'eau. Fermez la vanne lorsque l'eau s'écoule sans air.
Que faire si la chaudière affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du code d'erreur. En général, cela nécessite une attention particulière, donc si vous ne pouvez pas le résoudre, appelez un technicien.
Comment augmenter l'efficacité énergétique de ma chaudière Vitorondens 222 F ?
Assurez-vous que votre chaudière est régulièrement entretenue, vérifiez l'isolation de votre maison et utilisez un thermostat programmable pour optimiser la consommation d'énergie.
Quand dois-je faire entretenir ma chaudière ?
Il est recommandé de faire entretenir votre chaudière au moins une fois par an pour garantir son bon fonctionnement et sa sécurité.
Que faire si je sens une odeur de gaz près de ma chaudière ?
Évacuez immédiatement les lieux, n'allumez pas d'appareils électriques et contactez les services d'urgence ou votre fournisseur de gaz.

MODE D'EMPLOI VITORONDENS 222 F VIESSMANN

Notice de maintenance

VIESMANN Vitorondens 222-F type BS2A, de 20,2 à 28,9 kW Chaudière fioul à condensation en fonte

Remarques concernant la validité, voir dernière page Respecter scrupuleusement ces consignes de sécurité afin d'éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens. Explication des consignes de sécurité

Travaux sur l'installation

■ Empêcher la remise sous tension de l'installation.

Ce symbole met en garde contre les dommages pour les biens et l'environnement.

La présente notice est exclusivement destinée au personnel qualifié.

■ Les travaux électriques ne devront être effectués que par des électriciens. ■ La première mise en service devra être effectuée par l'installateur ou un spécialiste désigné par lui.

■ la législation concernant la protection de l'environnement,

■ la réglementation professionnelle, ■ la réglementation de sécurité en vigueur. 2

5686 905-F Réglementation à respecter

Si on remplace des pièces, on devra employer les pièces Viessmann d'origine qui conviennent.

Travaux à effectuer pour la première mise en service

Travaux à effectuer pour le contrôle Travaux à effectuer pour l'entretien

• 9. Visser la porte de chaudière 15 10. S'assurer de la bonne fixation des connecteurs enfichables électriques et des passe-câbles 16

13. Contrôler le filtre à charbon actif (si existant) 18

14. Contrôler l'étanchéité des raccords côté fumées 19 15. Remplir le siphon et l'équipement de neutralisation (accessoire) d'eau 20

Travaux à effectuer pour le contrôle Travaux à effectuer pour l'entretien

■ Rincer soigneusement l'installation de chauffage avant de la remplir.

■ Utiliser exclusivement une eau de qualité eau sanitaire. ■ Une eau de remplissage d'une dureté supérieure à 30 °f (3,0 mol/m3) doit être adoucie, par exemple avec un petit adoucisseur pour eau primaire. ■ Un antigel spécialement adapté aux installations de chauffage peut être ajouté à l'eau de remplissage. L'adéquation du produit à l'installation doit être confirmée par le fabricant du produit antigel.

1. Contrôler la pression de gonflage du vase d’expansion à membrane.

2. Fermer la vanne de bipasse sur le collecteur départ/retour chaudière.

3. En cas d'utilisation d'un collecteur de chauffage Divicon (accessoire) encastré : positionner la poignée de la vanne mélangeuse sur "OUVERT" (rouge). 4. Remplir l'installation au robinet de remplissage de la chaudière sur le retour eau primaire jusqu'à ce qu'elle soit complètement purgée. 5. Rouvrir la vanne de bipasse sur le collecteur départ/retour chaudière.

5686 905-F A Vanne de bipasse "OUVERT"

B Vanne de bipasse "FERME" 4. Ouvrir le robinet de purge d'air B. 5. Remplir l'installation au niveau du robinet de remplissage de la chaudière C sur le retour chauffage (pression minimale de l'installation 0,8 bar). 6. Fermer le robinet de purge d'air B lorsque l'air ne s'échappe plus. 7. Fermer le robinet de remplissage de la chaudière C.

8. Rouvrir la vanne de bipasse sur le collecteur départ/retour chaudière.

4. Ouvrir les robinets B et C et purger l'air à la pression du réseau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bruits d'air.

5. Fermer les robinets B et C, ouvrir les vannes d'arrêt côté eau de chauffage.

2. Rincer soigneusement les surfaces d'échange à l'eau.

1. Aspirer les impuretés hors du manchon de raccordement.

Ne pas utiliser de brosse métallique ni d'objet pointu. Si nécessaire, utiliser une brosse en matériau synthétique.

Pour le nettoyage courant, rincer soigneusement les surfaces d'échange à l'eau. Des produits de nettoyage peuvent être utilisés pour les résidus fortement adhérents, les colorations de surfaces ou les dépôts de suie.

■ Les résidus de combustion peuvent

être responsables de fines colorations de surfaces jaunes-brunes et de dépôts fortement adhérents qui n'apparaissent parfois qu'après élimination des dépôts de suie. Pour éliminer les colorations des surfaces et les dépôts fortement adhérents, utiliser un produit de nettoyage légèrement acide, sans chlorure, à base d'acide phosphorique (par ex. Antox 75 E*1). ■ Retirer les résidus dissous de l'échangeur de chaleur, rincer soigneusement les surfaces d'échange à l'eau. Indications des fabricants de produits de nettoyage

Respecter les indications suivantes :

■ Utiliser un produit de nettoyage ne contenant pas de solvant. Le produit de nettoyage ne doit pas pénétrer dans la zone située entre le corps de chaudière et l'isolation. ■ En présence de dépôts de suie, effectuer le nettoyage avec un produit alcalin contenant un additif tensioactif (par ex. Fauch 600*1).

Contrôler les joints et les pièces d'isolation

1. Séparer le flexible A de l'équipement de neutralisation. 2. Poser le flexible du siphon B vers le système d'évacuation des condensats C.

Si le pH est < 6,5, remplacer les granulés.

2. Remonter l'équipement de neutralisation en procédant dans l'ordre inverse.

Référence des bandelettes de mesure du pH : 9517 678. Respecter les indications du fabricant de l'équipement de neutralisation.

Contrôler le filtre à charbon actif (si existant)

1. Nettoyer l'évacuation des condensats et le siphon puis les raccorder de nouveau au système d'évacuation des condensats

Respecter les indications du fabricant du filtre à charbon actif.

A (équipement de neutralisation) de l'évacuation des condensats de la chaudière B et ajouter un peu d'eau.

2. Si la pression de gonflage du vase d'expansion à membrane est inférieure à la pression statique de l'installation, rajouter de l'azote jusqu'à ce que la pression de gonflage soit supérieure de 0,1 à 0,2 bar à la pression statique de l'installation.

Respecter les indications du fabricant du vase d'expansion à membrane. Effectuer le contrôle, installation froide.

3. Rajouter de l'eau jusqu'à ce que la pression de remplissage soit supérieure de 0,1 à 0,2 bar à la pression de gonflage du vase d'expansion à membrane, installation froide.

Pression de service admissible : 3 bars

1. Vidanger l'installation jusqu'à ce que le manomètre A indique "0" ou fermer la vanne à capuchon sur le vase d'expansion à membrane et évacuer la pression du vase d'expansion à membrane.

Contrôler la facilité de manœuvre et l'étanchéité de la vanne mélangeuse

2. Contrôler l'étanchéité de la vanne mélangeuse. En cas de fuite, remplacer les joints toriques.

Explications à donner à l'utilisateur L'installateur devra expliquer le fonctionnement de l'installation à l'utilisateur.

Contrôler la pression à la buse de fumées

Mesurer la pression à la buse de fumées le brûleur étant en marche (tirage requis, voir caractéristiques techniques, page 38).

Remarque En cas de fonctionnement avec une ventouse, les pertes de charge dans la conduite d'aspiration doivent être au maximum de 35 Pa.

5686 905-F Notice de maintenance du brûleur

■ Si l'intensité mesurée est < 0,3 mA ou nulle, l'anode est à soumettre à un contrôle visuel (voir page 25).

2. Déconnecter le câble de masse C de la cosse B.

Ce contrôle peut s'effectuer sans interruption du fonctionnement en mesurant le courant de protection à l'aide d'un contrôleur d'anode.

Nettoyer l'intérieur du ballon d'eau chaude sanitaire (si nécessaire)

4. Eliminer les dépôts faiblement adhérents à l'aide d'un nettoyeur haute pression.

1. Vidanger le ballon d'eau chaude sanitaire côté ECS.

3. Séparer le ballon d'eau chaude sanitaire de la tuyauterie de sorte que le produit de nettoyage et les impuretés ne puissent pénétrer à l'intérieur de la tuyauterie.

Respecter les indications du fabricant du produit de nettoyage.

6. Evacuer l'intégralité du produit de nettoyage.

9. Visser la trappe avec un couple maximal de 25 Nm.

L'utilisation d'outils de nettoyage non adaptés peut entraîner des dommages matériels. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant de l'acide chlorhydrique.

Contrôler l'anode au magnésium et la remplacer (si nécessaire)

Si l'anode au magnésium présente un diamètre de 10 à 15 mm, il est recommandé de la remplacer.

5686 905-F Contrôler l'anode au magnésium.

Placer les listes des pièces détachées et les notices d'utilisation et de maintenance dans le classeur et le remettre à l'utilisateur.

Entretien annuel obligatoire des chaudières

Indiquer la référence et le numéro de fabrication (voir plaque signalétique) ainsi que le numéro de position de la pièce détachée (de la présente liste de pièces détachées).

Les pièces courantes sont en vente dans le commerce. Pièces détachées 001 Doigt de gant 002 Bloc isolant pour porte de chaudière (avec pos. 005) 003 Porte de chaudière (avec pos. 002 et 005) 004 Attache de charnière 005 Joint 16×12×2 000 mm 006 Injecteur 007 Tige de brosse 008 Brosse de nettoyage 009 Flexible d’arrivée d’air 010 Colliers de serrage 011 Adaptateur flexible d’arrivée d’air 012 Adaptateur d'aspiration 016 Conduite en tube annelé, avant de l'échangeur de chaleur 017 Joint raccordement d'évacuation des fumées 018 Manchette de raccordement à la chaudière 7 70/125/64,5 mm (avec pos. 026) 019 Joints pour échangeur de chaleur, taille 1 020 Collecteur départ/retour chaudière 021 Siphon, complet échangeur de chaleur 030 Matelas isolant échangeur de chaleur avant 031 Ressorts tendeurs (3 pièces) 032 Flexible version ventouse DN B Régulation de chaudière (voir liste des pièces détachées dans la notice de maintenance de la régulation de chaudière)

Raccord coudé à bille G 1 (avec pos. 061 et 063)

Ecrou G 1½ Clapet anti-retour (avec pos. 062 et 063) Vanne à bille (avec pos. 061 et 062) ■ à une température de retour de 30 °C ■ à une température de retour de 60 °C Paramètres produit Rendement η à ■ 100 % de la puissance nominale (TD/TR= 80/60 °C) ■ 30 % de la puissance nominale (température moyenne 30°C) Pertes à l'arrêt(ΔT=30 K) Puissance électrique absorbée*4 à ■ 100 % de la puissance nominale ■ 30 % de la puissance nominale

*3 (mesure avec 5 thermocouples) pour une température d'air de combustion de 20 °C. Paramètre normalisé (en association avec le brûleur fioul à flamme bleue Vitoflame 300).

EN 303 EN 15034 EN 15035 (en cas de fonctionnement avec une ventouse) EN 50090-2-2 EN 55014 EN 60335-1 EN 60335-2-102 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 62233 Ce produit est certifié _ aux termes des directives européennes suivantes : 2004/108CE 2006/42/CE 2006/95/CE Ce produit est conforme aux exigences de la Directive rendement (92/42/CEE) pour les chaudières basse température.

Allendorf, le 21 février 2011

Viessmann Werke GmbH&Co KG

Purger l'air de la chaudière10 R Raccords côté fumées19 Régler le brûleur22 S Siphon ■ nettoyer18 Contrôler les connecteurs enfichables électriques16