VERTUO - Machine à café MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VERTUO MAGIMIX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : VERTUO - MAGIMIX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VERTUO - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VERTUO de la marque MAGIMIX.



FOIRE AUX QUESTIONS - VERTUO MAGIMIX

Comment détartrer ma MAGIMIX VERTUO ?
Utilisez un détartrant spécifique pour machines à café. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution de détartrage et suivez les instructions du fabricant pour lancer le cycle de détartrage.
Que faire si ma machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est bien en place.
Pourquoi ma café ne coule pas ?
Cela peut être dû à un réservoir d'eau vide, à une capsule mal insérée ou à un blocage. Vérifiez ces points et nettoyez les parties obstruées si nécessaire.
Comment nettoyer ma MAGIMIX VERTUO ?
Démontez les pièces amovibles comme le porte-capsule et le réservoir d'eau, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez la machine avec un chiffon humide.
Ma machine fait du bruit mais ne prépare pas de café, que faire ?
Cela peut indiquer un problème d'alimentation ou un blocage. Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que la capsule est correctement insérée.
Comment savoir si ma capsule est compatible ?
Utilisez uniquement des capsules Nespresso Vertuo pour garantir la compatibilité avec votre machine MAGIMIX VERTUO.
Que faire si le café est trop froid ?
Assurez-vous que la machine est bien préchauffée avant de préparer le café. Vous pouvez également essayer de préchauffer la tasse.
Comment régler l'intensité du café ?
L'intensité du café est déterminée par le type de capsule que vous utilisez. Choisissez des capsules avec différents niveaux d'intensité pour varier le goût.
Ma machine a une fuite, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le porte-capsule est bien en place.
Comment réinitialiser ma machine MAGIMIX VERTUO ?
Pour réinitialiser la machine, débranchez-la, attendez quelques secondes, puis rebranchez-la tout en maintenant le bouton d'allumage enfoncé pendant 3 secondes.

MODE D'EMPLOI VERTUO MAGIMIX

• N’utilisez pas la INFORMATION: machine pour d’autres Lorsque ce symbole usages que ceux apparaît, veuillez prévus. consulter les informations au sujet • Cette machine a été de l'utilisation de votre conçue uniquement pour un usage intérieur appareil afin d'être et dans des conditions conforme et en toute de températures non sécurité. extrêmes. AVERTISSEMENT: • Protégez votre machine les consignes de des effets directs des sécurité font partie rayons du soleil, des de l'appareil. Veuillez éclaboussures d’eau et les lire attentivement de l’humidité. avant d'utiliser votre • Cet appareil est nouvel appareil. uniquement destiné à Gardez-les dans un usage domestique. un endroit où vous Il n’est pas conçu pour

ATTENTION: Les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spécifiés ci-dessous peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.

être utilisé dans: les qu’ils soient sous la espaces cuisines des surveillance d’un adulte. magasins, bureaux et d’autres environnement • Veillez à ce que les enfants de moins de de travail; les fermes; 8 ans ne puissent pas par les clients accéder à la machine dans les hôtels, ni à son cordon motels ou d’autres d’alimentation. environnements • Cette machine peut résidentiels; des être utilisée par des environnements type personnes présentant bed & breakfast. des capacités • Cette machine peut physiques, sensorielles être utilisée par les ou mentales réduites, enfants à partir de 8 ou un manque ans sous surveillance, sous réserve qu'ils aient d’expérience et de connaissances, à reçu des instructions condition qu’elles soient pour une utilisation sous surveillance, sans risque de la qu’elles aient reçu machine et qu’ils des instructions pour aient pris pleinement conscience des risques une utilisation sans risque de la machine encourus. Le nettoyage et qu’elles aient pris et l'entretien de la pleinement conscience machine ne doivent des risques encourus. pas être confiés à des enfants, à moins qu’ils • Veillez à ce que les

9465_UM_ARES_D_MAGIMIX.indd 7

• Le fabricant décline toute responsabilité et la des prises adaptées, garantie ne s’appliquera facilement accessibles et reliées à la terre. pas en cas d’usage commercial, d’utilisation Assurez-vous que la tension de la source ou de manipulation d’alimentation est inappropriée, ainsi que identique à celle de dommage résultant indiquée sur la d’un usage inadapté, plaque signalétique. d’un fonctionnement

Toute utilisation d’un défectueux, d’une branchement inadapté réparation par un entrainera l'annulation non-professionnel ou de la garantie. du non-respect des • La machine ne doit être instructions. branchée qu’une fois installée. Évitez les risques • Ne tirez pas le cordon de décharges d’alimentation auélectriques mortelles dessus de bords et d’incendie. tranchants, et veillez à • En cas d'urgence: le fixer ou à le laisser débrancher pendre librement. immédiatement • Éloignez le cordon l'appareil. Exception: d’alimentation de toute ne pas débrancher la source de chaleur ou machine en cas de

• Si le cordon ne placez jamais la d’alimentation est machine sur ou à endommagé, il doit proximité de surfaces

être remplacé par le chaudes, telles que des fabricant, son service radiateurs, des plaques après-vente ou des de cuisson, des fours, personnes disposant des brûleurs à gaz, de qualifications des feux nus ou toute identiques afin d’éviter autre source de chaleur tout risque. similaire. • Si le cordon • Placez-la toujours d’alimentation est sur une surface endommagé, n’utilisez horizontale, stable et pas la machine. plate. La surface doit Renvoyez la machine être résistante à la au Club Nespresso chaleur et aux liquides ou à un revendeur comme l’eau, le café, le Nespresso agréé. détartrant ou tout autre • Si une rallonge fluide similaire. électrique s’avère • Débranchez la nécessaire, n’utilisez machine de la prise qu’un cordon relié électrique en cas à la terre, dont le de non-utilisation conducteur possède une section d’au moins prolongée. Débranchez la machine en tirant sur 1.5 mm2 ou d’une la fiche et non sur le puissance d’entrée

9465_UM_ARES_D_MAGIMIX.indd 8

NOTE: Cette machine contient un appareil laser de classe-1.

• Avant le nettoyage et l’entretien de votre machine, débranchez-la de la prise électrique et laissez-la refroidir. • Pour débrancher l'appareil, arrêter la préparation, puis retirer la fiche de la prise d'alimentation. • Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. • Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lave-vaisselle. • La présence simultanée d’électricité et d’eau est dangereuse

et peut provoquer des décharges électriques mortelles.

• N’ouvrez pas la machine. Tension dangereuse à l’intérieur! • Ne placez jamais rien au niveau des ouvertures. Cela risquerait de provoquer un incendie ou des décharges électriques mortelles! Évitez les dommages susceptibles d’être provoqués par l’utilisation de la machine • Ne laissez jamais la machine sans surveillance pendant son fonctionnement. • N’utilisez pas la machine lorsqu’elle est endommagée ou qu’elle ne fonctionne

Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé pour procéder à sa vérification, sa réparation ou son réglage. • Une machine endommagée peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et des incendies. • Risque de brûlures par liquides chauds. Si l'on ouvre la machine de manière forcée, des liquides chauds ou du café peuvent éclabousser. • Ne placez pas vos doigts sous la sortie café au risque de vous brûler.

9465_UM_ARES_D_MAGIMIX.indd 9

Attention: risque de coupure ou de rester coincé en introduisant les doigts dans l'appareil. • N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez la machine et débranchez-la avant toute opération. Appelez le Club

votre machine avec un

Nespresso ou un produit d’entretien ou revendeur Nespresso un solvant puissant. agréé. • Remplissez toujours le Utilisez un chiffon humide et un détergent réservoir avec de l’eau doux pour nettoyer la douce et potable. surface de la machine. • Videz le réservoir • Pour nettoyer la d’eau en cas de nonutilisation prolongée de machine, utilisez uniquement du la machine (vacances, matériel propre. etc.). • Après avoir déballé la • Remplacez l’eau du machine, retirez le film réservoir lorsque la plastique et jetez-le. machine n’a pas été • Cette machine utilisée au cours du est conçue pour week-end ou un laps des capsules de de temps similaire. café Nespresso • N’utilisez pas la Vertuo disponibles machine sans avoir exclusivement auprès au préalable placé du Club Nespresso une tasse à la bonne ou des représentants hauteur et assurezNespresso autorisés. vous que le support Toutes les machines de tasse est en place après usage pour éviter Nespresso sont que du liquide ne coule soumises à des contrôles très stricts. sur la surface. Des tests de fiabilité • Ne nettoyez jamais

• Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis les présentes consignes.

• Débranchez l'appareil en cas de nonutilisation prolongée et avant toute opération de nettoyage. Laissez-le refroidir avant de retirer ou de replacer les pièces, et de le nettoyer.

9465_UM_ARES_D_MAGIMIX.indd 10

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Transmettez-les à tout nouvel utilisateur de la machine.

Ce mode d’emploi est disponible au format PDF sur www.nespresso.com

La lumière VERTE clignotera pendant le préchauffage de la machine.

3 Plug the machine into the outlet.

Brancher la machine dans la prise électrique.

AVERTISSEMENT: Soyez prudent de ne pas vous blesser sur les pointes coupantes ou de coincer vos doigts dans la machine.

Risque de brûlure en cas de débordement.

La lumière VERTE et fixe indique que le café est prêt.

11 To stop the coffee flow early, push the button.

Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready. Pour interrompre l’écoulement du café avant la fin, appuyer sur le bouton. La lumière VERTE et fixe indique que le café est prêt.

9465_UM_ARES_D_MAGIMIX.indd 17 Eteindre la machine en appuyant le levier vers le bas pendant 3 secondes.

3 secondes. La lumière

ORANGE fixe indique que vous avez accédé aux "Fonctions Spéciales."

Dans ce cas, laisser la solution détartrante agir pendant quelques minutes, puis appuyer sur le bouton pour relancer la procédure.

9465_UM_ARES_D_MAGIMIX.indd 25 La Lumière est éteinte

Tête de la machine en position inconnue £ Voir le point 16*

Steady light, left side RED and right side GREEN /

Lumière fixe, ROUGE à gauche et VERTE à droite

£ Vérifier le connecteur, le voltage et les fusibles.

£ Vérifier que la lumière VERTE est allumée. £ Vérifier que le réservoir d'eau est rempli et bien installé. £ Vérifier qu'une nouvelle capsule est insérée et dans la position appropriée, que la tête de la machine est fermée, puis appuyer sur le bouton.

£ Détartrer si nécessaire.

£ Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Nettoyer ensuite selon la section "Nettoyage". £ Préchauffer la tasse avec l'eau chaude du robinet. £ Détartrer si nécessaire. £ Vérifier que le réservoir d'eau soit bien en position. £ Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Nettoyer ensuite selon la section "Nettoyage". £ Détartrer si nécessaire. £ Vérifier que le réservoir d'eau soit bien en position. £ Vider et nettoyer le bac à capsules. £ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso £ Ouvrir la tête de la machine. Débrancher l'appareil. Nettoyer les barres métaliques avec précaution. Attention aux pièces tranchantes.

£ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso

£ Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Nettoyer ensuite selon la section "Nettoyage". £ Vider et nettoyer le support à tasse. £ Détartrer si nécessaire. £ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso £ Pour économiser de l'énergie, la machine s'éteint après 9 minutes de non-utilisation. £ Voir la section "Économie d'énergie". £ Débuter le processus de nettoyage. Voir la section 'Nettoyage".

10. La machine ne démarre pas et la lumière est VERTE et fixe.

£ Vérifier que la tête de la machine est bien fermée.

£ Pour préparer un Mug, un Gran Lungo ou un Espresso, vérifier qu'une capsule neuve est insérée de la bonne façon, que la tête de la machine est bien fermée et appuyer sur le bouton pour commencer l'extraction.

11. La lumière VERTE clignote en continue et la machine ne fonctionne pas.

15. La machine ne commence pas l'extraction et la lumière ROUGE clignote deux fois puis retourne à la lumière VERTE fixe. 16. La machine ne commence pas l'extraction et la lumière ROUGE clignote trois fois toutes les deux secondes puis retourne à la lumière ROUGE fixe.

17. Lumière ROUGE et fixe et la machine ne fonctionne pas.

£ Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. £ Vérifier qu'une capsule neuve est en place et en bonne position, que la tête de la machine est fermée et appuyer sur le bouton pour démarrer.

£ Appuyer sur le levier et attendre que la tête de la machine ne bouge plus. Enlever les objets encombrant la tête si besoin, vider le bac à capsules si nécessaire, puis appuyer sur le levier pour fermer la tête de la machine.

£ Eteindre la machine, débrancher le câble d'alimentation, attendre 15 minutes que la machine se refroidisse.

£ Connecter le câble d'alimentation et mettre la machine sous tension en appuyant sur le levier. La machine se réchauffera et la lumière deviendra VERTE et fixe quand la machine sera prête.

£ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso.

18. Lumière rouge qui s'éteint lentement. 19. La lumière ROUGE clignote deux fois puis clignote ORANGE. 20. La lumière ROUGE clignote deux fois puis devient ORANGE et fixe.

£ La machine refroidit et la lumière deviendra VERTE et fixe lorsqu'elle sera prête.

£ Une Fonction Spéciale est en cours: ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Puis recommencer la fonction en appuyant sur le bouton.

£ Après la fonction Vider la machine, retirer le réservoir d'eau.

£ Menu des Fonctions Spéciales: Choisir la fonction désirée en appuyant sur le levier vers le bas.

21. La lumière ORANGE clignote en continu. 22. La lumière ORANGE clignote. £ Voir la section qui s'applique: Détartrage/Nettoyage/Vidage/Paramètres d'usine. £ La machine est en mode Menu des Fonctions Spéciales: Voir la section qui s'applique: Détartrage/Nettoyage/Vidage/ Paramètres d'usine.

Les coordonnées du Club Nespresso sont disponibles dans le kit de bienvenue dans la boîte de la machine ou sur le site nespresso.com

DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION /

RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT This appliance complies also with the Directive 2012/19/EU. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/entreprise Déposer l’appareil à un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, communiquer avec les autorités locales. Pour en savoir plus sur les engagements de Nespresso en matière de reyclage et de protection de l'environnement, rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise

9465_UM_ARES_D_MAGIMIX.indd 32

Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter la preuve d’achat originale. Cette garantie exclut les dommages résultant: de chute ou choc, d’un usage ou d’un entretien incorrect non conforme au mode d’emploi (en particulier: de l’absence de détartrage ou d’un détartrage non conforme), de la modification ou la réparation non autorisée du produit, d’événements extérieurs (incendie, inondation,…), d’une usure normale, d’un usage professionnel. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Magimix vend ou entretient le même modèle avec des spécifications techniques identiques. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires.

9465_UM_ARES_D_MAGIMIX.indd 33