E-SG 4000 - Générateur électrique STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E-SG 4000 STANLEY au format PDF.
| Type d'appareil | Générateur électrique |
| Modèles disponibles | E-SG 2200, E-SG 4000, SG 2200, SG 3000, SG 4200, SG 5500 |
| Puissance nominale | Non précisé |
| Type de carburant | Non précisé |
| Autonomie | Non précisé |
| Type de moteur | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions (L x l x H) | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Type de démarrage | Non précisé |
| Fréquence | Non précisé |
| Tension de sortie | Non précisé |
| Protection contre surcharge | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - E-SG 4000 STANLEY
Téléchargez la notice de votre Générateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E-SG 4000 - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E-SG 4000 de la marque STANLEY.
MODE D'EMPLOI E-SG 4000 STANLEY
Fabrique sous licence par:
MATRIX GmbH · Postauer Straße 26-D-84109 Worth/Isar · www.matrix-direct.net
Stanley® est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses sociétés associées, qui est utilisée sous licence.
DK
Fremstillet under licenses af:
MATRIX GmbH · Postauer StraBe 26 · D-84109 Worth/Isar · www.matrix-direct.net
Lors de l'utilisation de l'équipment, quelques mesures de sécurité doivent être respectées pour éviter les blessures et les dommages. Veiliez tire les consignes de securités et instructions de mise en œuvre avec précaution. Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible pour toute.Reference ultérieure.
Si vous donnez l'equipement à une autre personne, veuillez également lui fournir les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation. Nous ne pourrons être tenus responsables pour les dommages ou accidents qui survient en raison d'un non-respect des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation.
1. Explication des panneaux de mise en garde et des symboles se trouvant sur la machine

Lire et comprendre les consignes de securités avant d'utiliser le générateur.

Pendant l'utilisation, des gaz toxiques se produit p. ex. monoxyde de carbone (qui est un gaz incolore et inodore), ce gaz peut conduire à une suffocation. Faire fonctionner le générateur uniquement à l'extérieur afin de bénéficier d'une ventilation suffisante.



Attention! Gardez une distance suffisante. Le dispositif d'échévement et les gaz d'échévement sont chauds.


Le pot d'échévement devient très chaud pendant le fonctionnement. Laisser le moteur refroidir avant de le ranger ou faire le plein de carburant.
Ne touchez pas le pot d'échéppement
afin d'éviter les risques de brûlures
et de blessures.










Le générateur ne doit pas etre raccordé a une source d'alimentation publique. En cas de mauvaise connexion, il existe un risque d'incendie et de dommages à la propriete, y compris d'électrocution pour les personnes utilisant le générateur et une source d'alimentation publique.
Avertissement! Des tensions dangereuses sont presents lorsque le générateur est en cours d'utilisation. Il faut toujours l'eteindre avant tout entretien.
Porter une protection auriculaire lorsque vous utilisez le générateur.
Mise à la terre
Débrancher tous les apparciels des prises de courant lors de l'entretien ou lorsqu'ils sont laissés sans surveillance et étéint.
Levier de démarriage
Robinet du carburant
Mise en garde : l'essence est extrémement volatile, inflammable et explosive.
Mise en garde : vérifier le niveau d'huile avant utilisation.
Jauge a carburant

1/0
Voltmetre

Courant alternatif (CA)
Protection contre les surcharges

Broche positive du courant continu/ Broche négative du courant continu

Commutateur de selection de 230 V/400 V~

230V
Demarreur a cdef en mode verrouillage

Préparation au mode démarriage

Sens de rotation de la cléf pour démarrer le moteur
L1,2,3AC230V~
AC 400V
Pour une prise de courant de 230V
Pour une prise de courant de 400V
2. Consignes de sécurité générales
- Aucune modification ne devrait etre effectue sur le generateur.
- Seules les pieces d'origine peuvent etre utilisées pour l'entretien et pour les accessoires.
- Important: Risque d'intoxication, ne pas inhaler les émissions.
- Les enfants doivent être tenus à l'ecart du générateur.
- Important: Risque de brûlures. Il ne faut pas toucher dispositif d'aspiration ou l'appareil.
- Porter des protections auriculaires appropriées lorsquvous vous trouvez à portée du dispositif.
- Important : L'essence et les vapeurs d'essence sont extrémement inflammables ou explosives.
- Ne jamais faire fonctionner le générateur dans un endroit non ventilé ou facilement inflammable. Lorsque le générateur fonctionne dans un endroit bien ventilé, gaz d'échéppement doit être acheminés directement vers l'extérieur par un tuyau d'échéppement.
Important: Des gaz toxiques peuvent s'échapper mal la présence du tuyau d'échévement. En raison de risques d'incendie, ne jamais diriger le tuyau d'évacuation vers des matériaux inflammables.
-Risque d'explosion:Ne jamais faire fonctionner le générateur dans un endroit contenant des matieresaux combustibles.
-La vitesse preselectionnee par le fabricant n'est pas autorisee a etre modifie.Le generateur ou les equipments connectes peuvent etre endommages. - Fixer le générateur pour l'empêcher de riper et de sa renverser durant le transport.
- Placer le générateur à au moins 1 m de distance de batiments et des équipements qui lui sont connectés
- Placez le générateur dans une position stable et surne Ne pas tournier, basculer ou changer la position du générateur tant qu'il est en marche.
-
Toujours eteindre le moteur lors du transport et av de remetre du carburant dans le generateur.
-
Assurez-vous que lorsque vous remettez du carburant dans le générateur que rien n'a ete renversé sur le moteur ou sur le tuyau d'évacuation.
-
Ne jamais faire fonctionner le générateur sous la pluie ou la neige.
-
Ne touche jamais le générateur avec les mains mouillées.
-
Se protégger contre les dangers électriques. Lors d'une utilisation à l'extérieur, utilisez des rallonges conçues pour être utilisées à l'extérieur (HO7RN-F) et marquées en conséquence.
-La longueur totale des rallonges ne peutetre supérieure a 50m× 1,5mm2 et 100m× 2,5mm2
Aucune modification ne peut etre apportee aux reglages du moteur ou du generateur.
-
Les réparations et les régles d'ajustement ne doivent être effectuels que par un personnel qualifié autorisé.
-
Ne pas remetre du carburant ou vider le réservoir à proximé de flames nues, de feu ou d'étincelles. Ne pas fumer!
-
Ne pas toucher les pieces à commande mécanique ou à chaud. Ne pas retarder les protections de sécurité.
-
N'exposez pas les outils à l'humidité ou à la poussière. Température ambiente admissible : entre -10 et +40°C max. Altitude supérieure à 1000 m au dessus du niveau de la mer, humidité relative : 90% (sans condensation)
-
Le générateur est entrainé par un moteur à combustion, qui produit de la chaleur au niveau du pot d'échéppement (sur le côte opposé des prises) et de la bouche d'extraction d'air. Vous devez donc vous tener à l'écart de ces surfaces en raison des risques de brûlures de la peau.
-
Les valeurs indiquées dans les données techniques pour le niveau de puissance acoustique (LWA) et le niveau de pression acoustique (LWM) correspondant à des valeurs d'émission et pas nécessairement à des valeurs fiables en milieu de travail. comme il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et de nuisance, les valeurs ne sont pas considérées comme une base fiable afin de prévenir de toutes les précautions supplémentaires qui pourrait être nécessaire. Les facteurs influent sur
le niveau réel de nuisance de l'utiliste prènnant en compte les propriétés de la zone de travail, d'autres sources sonores, etc., le nombre de machines et les diverses activités du voisinage, ainsi que le laps de temps ou l'opérateur est soumis au bruit. En outre, le niveau de nuisance autorisé peut varier d'un pays à l'autre. Néanmoins, avec cette information, l'utilitaire est en mesure de很好地 pouvoir les dangers et les risques encourus.
- Ne jamais utiliser des équipements électriques défectueux ou endommages (cela s'applique également aux cables d'extension et aux prises de branchement).
ATTENTION!
Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions d'utilisation.
Toute erreur commise dans les consignes de sécurité et instructions d'utilisation suivantes peut entraîner une décharge électrique, un feu et/ou des blessures graves.
Conserve toutes les consignes de sécurité et instructions d'utilisation dans un endroit sur pour une consultation future.
3. Utilisation adequate
L'appareil est concu pour des applications fonctionnant avec une source de courant alternatif de 230 V~ pour SG 2200, SG 3000, E-SG 2200, E-SG 4000 et avec une source de courant alternatif de 230 V~ et 400 V~ pour SG 5500.
Veiliez à respecter les restrictions dans les consignes de sécurité. Le générateur est conçu pour fournir de l'électricité à des outils électriques et des sources lumineuses. Lorsque vous l'utilise avec des apparciels menagers, veuillez vérifier que les specifications du constructeur en question correspondent. En cas de doute, demandez au revendeur/agree de l'appareil. La machine ne peut être utilisée à des fins autres que celles auxquelles elle est destinée. Toute autre utilisation est considérée comme abusive. De ce fait, seul l'utiliseur/ l'opérateur sera tenu responsable de tout dommage ou blessure de toute nature causée, et non pas le fabricant.
4. Données techniques
E-SG 2200
| Type de générateur : | Synchrone |
| Type de protection : | IP 23M |
| Puissance nominale continue Pcalculé (S1) | 2,0 kW |
| Tension nominale Ucalculée : | 2* 230 V~ |
| Courant nominal lcalculé : | 8,7 A |
| Fréquence Fcalculée : | 50 Hz |
| Conception du moteur entrainé : | |
| Monocyclindrique refroidi par air force 4-temps OHV | |
| Cylindrée : | 196 cm3 |
| Type de carburant : | Essence sans plomb normale |
| Capacité du réservoir : | 3,5 l |
| Huile moteur : | Approx. 0,6 l (15W40/<0 °C: 5W30) |
| Consommation à 2/3 de charge : | 528 g/h |
| Poids : | 34,5 kg |
| Niveau sonore garanti LWA : | 95 dB (A) |
| Facteur de puissance cos Φ : | 1 |
| Classe de puissance : | G1 |
| Température max . : | 40°C |
| Altitude max. (au dessus du niveau de la mer) : | 1000 m |
| Bougie d'allumage : | LG F6T0 |
E-SG 4000
| Type de générateur: | Synchrone |
| Type de protection: | IP 23M |
| Puisance nominale Pcalculée (S1): | 3,2 kW |
| Tension nominale: | 2* 230 V~ |
| 1x12 V d.c.(8.3 A) | |
| Courant nominal lcalculé: | 13,9 A |
| Fréquence Fcalculée: | 50 Hz |
| Conception du moteur entrainé: | |
| Monocyclindrique refroidi par air force 4-temps OHV | |
| Cylindrée: | 242 cm3 |
| Type de carburant: | Essence sans plomb normale |
| Capacité du réservoir: | 25 l |
| Huile moteur: | Approx. 1,1 l (15W40/<0°C: 5W30) |
| Consommation à 2/3 de charge: | 844,7 g/h |
| Poids: | 68 kg |
| Niveau sonore garanté LWA: | 96 dB (A) |
| Facteur de puissance cos Φ: | 1 |
| Classe de puissance: | G1 |
| Température max.: | 40°C |
| Altitude max. (au dessus du niveau de la mer): | 1000 m |
| Bougie d'allumage: | LG F6TC |
SG 2200
| Type de générateur: | Synchrone |
| Type de protection: | IP 23M |
| Puisance nominale Pcalculée (S1): | 2,0 kW |
| Tension nominale: | 2*230 V~ |
| 1x12 V d.c.(8.3 A) | |
| Courant nominal lcalculé: | 8,7 A |
| Fréquence Fcalculée: | 50 Hz |
| Conception du moteur entrainé: | |
| Monocylindrique refroidi par air force 4-temps OHV | |
| Cylindrée: | 196 cm3 |
| Type de carburant: | essence sans plomb normale |
| Capacité du réservoir: | 15 I |
| Huile moteur: | Approx. 0,6 I (15W40/<0°C: 5W30) |
| Consommation à 2/3 de charge: | 528 g/h |
| Poids: | 44 kg |
| Niveau sonore garanti LWA: | 95 dB (A) |
| Facteur de puissance cos φ: | 1 |
| Classe de puissance: | G1 |
| Température max.: | 40°C |
| Altitude max. (au dessus du niveau de la mer): | 1000 m |
| Bougie d'allumage: | LG F6TC |
| SG 3000 | |
| Type de générateur: | Synchrone |
| Type de protection: | IP 23M |
| Puisance nominale Pnorme (S1): | 2,5 kW |
| Tension nominale Ucalculée: | 2* 230 V~ |
| 1x12 V d.c.(8.3 A) | |
| Courant nominal lcalculé: | 10.9 A |
| Fréquence Fcalculée: | 50 Hz |
| Conception du moteur entrainé: | |
| Monocylindrique refroidi par air force 4-temps OHV | |
| Cylindrée: | 196 cm3 |
| Type de carburant: | Essence sans plomb normale |
| Capacité du réservoir: | 15 I |
| Huile moteur: | Approx. 1,1 I (15W40/<0°C: 5W30) |
| Consommation à 2/3 de charge: | 739 g/h |
| Poids: | 50 kg |
| Niveau sonore garanti LWA: | 96 dB (A) |
| Facteur de puissance cos φ: | 1 |
| Type de protection: | IP 23M |
| Classe de puissance: | G1 |
| Température max.: | 40°C |
| Altitude max. (au dessus du niveau de la mer): | 1000 m |
| Bougie d'allumage: | LG F6TC |
SG 4200 Mode de fonctionnement S1 (fonctionnement Type de générateur: Synchrone continu)
Courant nominal calculé 17,4 A
Fréquence Fcalculée: 50 Hz
Conception du moteur entrainé :
Monocylindrique refroidi par air force 4-temps OHV
Cylindree: 389 cm³
Type de carburant: Essence sans plomb normale
Capacité du réservoir : 25 l
Huile moteur: Appx.1,1|{15W40/<0°C; 5W30}
Consommation a 2/3 de charge: 1056 g/h
Poids: 78 kg
Niveau sonore garanti LWA: 97 dB (A)
Facteur de puissance cos 1
Classe de puissance: G1
Température max. : 40°C
Altitude max. (au dessus du niveau de la mer) : 1000 m
Bougie d'allumage: LG F6TC
SG5500
Type de générateur: Synchrone
Type de protection : IP 23M
Puisance nominale continue Pcalculée (S1): 3,6 kW
Tension nominale Ucalculée: 3^*230V / 400V 1x12 V d.c.(8.3 A)
Courant nominal Icalculé: 5.2 A
Fréquence Fcalculée: 50 Hz
Conception du moteur entraine :
Monocyclindrique refroidi par air force 4-temps OHV
Cylindree: 389 cm³
Type de carburant: essence sans plomb normale
Capacité du réservoir: 251
Huile moteur: Appox.1,1|15W40/<0°C;5W30)
Consommation a 2/3 de charge: 1451 g/h
Poids: 91 kg
Niveau sonore garanti LWA: 97 dB (A)
Facteur depuissance cos 1
Classe de puissance: G1
Temperature max. : 40°C
Altitude max. {au dessus du niveau de la mer}; 1000 m
Bougiedallumage LGF6TC
A machine plef tionalier en cunlant a puissance de sortie anterieirement citee
Mode de fonctionnement S2 (fonctionnement temporaire)
La machine peut fonctionner temporairement avec la puissance de sortie anterieurement citée. Par la suite, la machine doit être arrêtée pendant un certain laps de temps afin d'empêcher un surchauffement.
- Indicateur du réservoir
- Bouchon du réservoir à carburant
- Pour une prise de courant de 230 V~
- Pour une prise de courant de 400 V (uniquement pour SG 5500)
- Pour une prise de courant de 12 V en courant continue (non supporté pour E-SG 2200)
- Mise à la terre
- Protection contre les surcharges
- Voltimetre (non supporté pour E-SG 2200)
- Bouchon de vidange d'huile
- Bouchon de remplissage d'huile
- Coupure par manque d'huile
- Interrupteur marche/arrêt
- Levier de démarrage
- Cordon
- Demarreur électric (uniquement pour E-SG 4200 et SG 5500)
- Robinet du carburant
- Roulettes (uniquement pour SG 3000, SG 4200 et SG 5500)
- Poignée de transport
- Pieds en caoutchouc (pas pour SG 2200, E-SG 2200 et E-SG 4000)
- Batterie (uniquement pour SG 5500)
- Poignées de transport (pas pour E-SG 2200, E-SG 4200)
- Ensemble bouchon de replissage d'huile
- Ensemble clé bougie d'allumage
-
Ensemble bar de sureté (pas pour E-SG 2200, E-SG 4000 et SG 2200)
-
Kit roulettes (pas pour E-SG 2200, E-SG 4000 et SG 2200)
- Clé à douille
- Câble de l'adaptateur pour prise de courant continu (pas pour E-SG 2200)
- Ensemble filtré à air
- Bougie d'allumage
- Silencieux
- Commutateur de transfert 230 V~/400 V~ (uniquement pour SG 5500)
- Molette de fixation de la poignee de transport (passe pour E-SG 2200, E-SG 4000 et SG 2200)
- Demarreur electrique a clef (pour SG 5500,E-SG 4200)
6. Avant de mettre la machine en marche
6.1 Assemblage de roulette (uniquement pour SG 3000, SG 4200 et SG 5500, fig. 8-10)
- Premièrement, placez une des extremités du boulon (110-125) en la trouc SP 13 dans le charig et fixeze la
(1element 25) par le frud GB 13 dans le chant et mace au avec un écrou et une rondelle. - Pétérés, la rôcula sur la fille du houlin (élement
- Positionner la doublé avec le bas du boton (chondral 25) et placer la rouge, la rondelle et fixez-la avec l'écrou.
- Placez l'enjoliveur de la roue et fixez-le en le clippant comme prevu sur le cote interieur du capot.
- Assemblier la roue gauche en utilisant la meme procedure que celle indiquée ci-dessus.
Important :
La roue interieure doit être gonflée, car elle est tournie sous faible pression (pression manometrique max. 3 bar/0,3 MPa).
6.2 Assemblage des pieds en caoutchouc (pas pour SG 2200, E-SG 2200 et E-SG 4000, fig. 11)
Tenir le pied (élément 19) contre le chariot, comme illustré. Premièrement, placez le boulon dans le trou sur le chariot et le trou dans le pied et fixez-le avec un écrou. Ensuite, fixez les trois autres boulons et les écrous en utilisant la même procédure.
6.3 Assemblage de la poignee de transport (uniquement pour SG 3000, SG 4200 et SG 5500, fig. 12-13)
Placez la poignée de transport (element 18) à travers
le support et fixez-la avec le bouton (element 32). Puis, placer le bouton avec un joint d'étanchéité statique à travers le trou dans le chariot et la bar de suture. Et fixe la avec une rondelle et un écrou, comme le montre la (Figure 12-13).
L'utilisateur peut ajuster la position de la poignee de transport pour enlever la machine en relachant le bout (element 32) et en tournant la poignee de transport (element 18) en position horizontal.
6.4 Sécurité électriche
- Les cables d'alimentation électrique et les équipements connectés doivent être en parfait état.
- Le générateur doit être utilisé uniquement avec des équipements dont les normes de voltage sont conform à la tension de sortie du générateur.
-Ne raccordez jamais le générateur au cordon d'alimentation (prise de courant). - Veiller à ce que la longueur de cable soit le plus cou.
possible envers l'utiliseur.
6.5 Protection de l'environnement
- Déposer le matériel d'entretien souillé et le matériel d'exploitation dans un centre de collecte des déchets approprié.
- Recycler le matériel de conditionnement, le metal et plastiques.
6.6 Connexion à la terre
Le boitier est autorise a etre relié à la terre afin de décharger l'électricité statique. Pour ce faire, branch une extremité du cable à la terre (6) sur le générate l'autre extremité à une terre externe (par exemple : tige de mise à la terre).
7. Utilisation
Important!
Voudez remplir huihe moteur (voir Fig 14) et me du carburant avant de pouvoir demarrer le moteur.
-
Vérifiez le niveau de carburant et remplissez-le si nécessaire.
-
Veiller à ce que le générateur ait une aération suffisante.
- Veiller à ce que le cable d'allumage soit fixé à la bougie.
- Inspector les environns immédiats du générateur.
- Débrancher tout autre matériel électrique qui pourrait déjà être connecté au générateur.
7.1 Demarrage du moteur
- Ne pas connecter l'outil électrique avant de démarrer le moteur.
- Ouvrir le robinet du carburant (16) en le tournant sur la position I.
- Déplacer le commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRÉT)
(12) sur la position « I » - Déplacer le levier de démarrage (13) sur la position 01.
- Demarrer le moteur avec le cordon (14) en tirant avec force sur la poignée. Si le moteur ne démarre pas, tirer sur la poignée à nouveau.
- Pousser le levier de démarriage (13) une nouvelle fois dés que le moteur est allumé.
Important!
Lors du démarrage avec le cordon, le moteur peut reculer soudainement, ce qui entraîne des blessures aux mains. Porter des gants de protection lors du démarrage de l'équipement.
7.2 Demarrage du moteur (démarre électric, uniquement pour SG 5500)
- Vérifier la tension de la batterie. La tension ne doit pas être inférieur à 12 V. Si la tension de la batterie est inférieure à 12 V,charger la batterie en conséquence avant d'utiliser le générateur.
- Ne pas connecter l'outil électrique avant de démarrer le moteur.
- Déplacer le levier de démarrage (13) sur la position IØI.
- Ouvrir le robinet du carburant (16) en le tournant vers le bas.
- Déplacer le commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRÉT)
(12) sur la position « I » - Positionner le démarreur électrique (15) avec la clé sur la position « START » (DÉMARRER) jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Pousser le levier de démarriage (13) une nouvelle fois
dés que le moteur est allumé.
7.3 Branchement du courant au générateur
Connector l'équipement que vous souhaitez utiliser à la prise de courant (3/4)
Important
-
Ces prises peuvent être chargées en continu (selon S1value) et temporairement (selon S2value).
-
Ne pas connecter le générateur au réseau électrique domestique, car cela pourrait entrainer des dommages au générateur lui-même ou à autres apparciels electrométriques de votre domicile.
Remarque : Certains appeareils electriques (scies sauteuses, perceuses, etc.) peuvent avoir un niveau de consommation d'energie plus important lorsqu'ils sont utilisés dans des conditions difficiles.
7.4 Arrêt du moteur
-Avant d'eteindre le generateur, laisseze-le allumer brievement sans charge pour qu'il puisse « se refroidir »
- Déplacer le commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET)
(12) sur la position « O »
- Fermer le robinet du carburant.
7.5 Protection contre les surcharges pour les prises de courant
Important! Le générateur est équipé d'une protection thermique.
Ces robinets coupent les prises (3). Vous pouvez réenclenger les prises (3/4) en appuyant sur le bouton de protection contre les surcharges (7).
Important! Si cela se produit, réduire la puissance électrique qu'est en train de vous fournir le générateur ou enlever tous les apparèels défectueux connectés. Important! Le bouton de protection contre les surcharges et les courts circuits doit être remplace uniquement par un autre bouton de protection contre les surcharges de conception identique et avec les mêmes données de performances. Si des réparations sont nécessaires, veuillez contacter votre centre de service à la clientèle.
8. Nettoyage, entretien et stockage
Eteigne z le moteur et enlever le couvre borne de bougie de la bougie avant toute intervention de nettoyage et d'entretien de l'equipement.
Important: Éteigner immédiatement l'appareil et contacter votre service à la catégorie :
- En cas de vibrations ou de bruit inhabituel.
- Si le moteur semble être surcharge ou qu'il présente des défauts d'allumage.
8.1 Entretien
- Conserver tous les dispositifs de sécurité, les oules de ventilation et le logement du moteur exempt de saleté et de poussière dans la mesure du possible. Essuyer l'équipment avec un chiffon propre ou souffler dessus à l'air compré à basse pression.
- Nous vous recommendons de nettoyer immédiatement l'appareil après l'avoir utilisé.
- Nettoyer l'equipement regulierement avec un chiffon humide et un peu de savon. Ne pas utiliser de produits nettoyants ou contenant des solvants ; ils pouraient endommager les éléments en plastique de l'equipement. Veiller à ce que l'eau ne puisse s'infiltrer dans l'appareil.
8.2 Filtre a air (Fig. 15-16)
Vevilzirelssinformationsde service.
- Nettoyer le filtré à air à intervalles réguliers et le remplacer si nécessaire.
- Ouvrir les deux clips et retarder le capot du filtre à air (Fig. 15).
- Retirer les éléments du filtré (Fig. 16).
- Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou de l'essence pour nettoyer les éléments.
- Nettoyer les éléments en les tapotant sur une surface plane. En cas de saleté tenace, nettoyer dans un premier temps avec de l'eau savonneuse, puis rincer à l'eau claire et laisser secher à l'air libre.
- Assemblier dans l'ordre inverse du demontage.
8.3. Bougie (Fig. 17)
Vérifier si la bougie (élement 29) n'est pas sale ou encrassée après 20 heures de fonctionnement et si
necessaire nettoyez-la avec une brosse métallique en cuivre. Par la suite, vérifier l'etat de la bougie toutes les 50 heures de fonctionnement.
- Retirer la bougie en effectuant une torsion.
- Retirer la bougie avec la clé pour bougie d'allumage fournie.
- Assemblier dans l'ordre inverse du demontage.
8.4 Vidange d'huile et contrôle du niveau d'huile (avant d'utiliser la machine) (Fig. 14)
Pour effectuer une vidange correctement, le moteur doit etre chaud.
- N'utiliser que de I'huile de moteur (15W40/<0°C; 5W30).
- Placer le générateur sur une surface légèrement inclinée de telle sorte que le bouchon de vidange d'huile se positionné à l'extrémité inférieure.
- Ouvrir le bouchon de replissage d'huile (9).
- Ouvrir le bouchon de vidange d'huile (10) et laisser l'huile moteur chaude s'écouler dans un bac de récapuration.
- ÀpRES avoir vidangé l'huile usagée, fermer le bouchon de vidange d'huile et placer le générateur sur une surface plane de nouveau.
- Remplir d'huile moteur jusqu'à la marque supérieure de laJAuge de niveau d'huile.
- Important : Il ne faut pas visser la jauge pour verhier le niveau d'huile moteur, il suffit de l'insérer jusqu'àu filetage.
- Jeter l'huile usagée de façon appropriée.
8.5 Coupure par manque d'huile
La coupure par manque d'huile (11) ne s'enclenché que s'il y a trop peu d'huile dans le moteur. Dans ce cas, il ne sera pas possible de démarrer le moteur ou il se coupera automatiquement après un court laps de temps. Il ne peut être démarré à nouveau jusqu'à ce que l'huile moteur ait été rajoutée (voir point B.4).

9. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est fait de matière première et peut donc être réutilisé, ou peut être remis à l'état de matière première. L'appareil et ses accessoires sont composés de divers types de matérielles comme le métal et le plastique. Débarrassez-vous des composants défectueux en tant que déchets spéciaux. Demandez à vous revendeur ou votre point appui conseil local.
10. Transport

Ces exigences doivent'être exécutées.
Le générateur est eteint
Le générateur est froid.
Le robinet du carburant (16) est en position « OFF » (ARRÉT)
- Au moins une personne par poignée de transport (21)

ATTENTION! Si l'unité tombe ou glisse, il y a un risque d'écrasement des mains et des pieds.
Porter le générateur à l'aide des poignées de transport:
Soulever le générateur uniformement
- Porter le générateur à l'emplacement prévu
- Placer le générateur uniformément
Tirer le générateur avec la roue (17) et la poignée de transport (18):
- Assemblier les roues et la poignée de transport (voir chapitre 6.1 et 6.3)
Le générateur peut etre tire en soulevant la poignee de transport (18).
11. Dépannage
| Dérangement | Origine | Solution |
| Le moteur ne démarre pas | La coupure par manque d'huile n'a pas répondu Bougie encrasséePas de carburantTension de batterie trop faible | Contrôler le niveau d"huile, Remplir d"huile moteur Nettoyer ou replacer la bougie d"Allumage (distance des électrodes 0,6 mm) Remetre de l'essence/verifier le robinet du carburant Charger la batterie |
| Le générateur n'a pasASFZEAUCENETENSION | Régulateur ou condensateurdéfectieuxLa protection contre les surcharges s'est déclenchée Filtré à air encrassé | Consulter un spécialisteAppuyer sur l"interrupteur et diminuer le récepteurNettoyer ou replacer le filtré |
12 Programme de maintenance
| La maintenance habituelle devra s'établit à chaque période indiquée en moins ou en heures d'utilisation, dépendant de celui qui arrive en premier. | À chaque utilisation | Le premier mois ou 20 heures | Tous les 3 mois ou 50 heures | Tous les 6 mois ou 100 heures | Chaque année ou 200 heures | |
| ÉLÉMENT | ||||||
| Huile moteur | Vérifier le niveau | 0 | ||||
| Remplacer | 0 | 0 | ||||
| Filtre à air | Vérifier | 0 | ||||
| Nettoyage | 0 (1) | |||||
| Bougie d'allumage | Vérifier - ajuster | 0 | ||||
| Remplacer | 0 | |||||
| Pare-étincelles | Nettoyage | 0 | ||||
| Soupape | Vérifier - ajuster | 0 (2) | ||||
| Chambre de combustion | Nettoyage | Toute les 300 heures. (2) | ||||
| Réserveir et filtre | Nettoyage | 0 (2) | ||||
| Tuyau de carburant | Vérifier | Tous les 2 ans (remplaçer si nécessaire) (2) | ||||
| Remarque: (1) Réparer de manière plus frequently lorsqu'il est utilisé dans des endroits poussièreux. (2) Ces éléments ne doivent être réparés que par le revendeur, reportez-vous au manuel pour les procédures de service. Le non respect de ce programme de maintenance pourrait entraîner des défaillances non couverte par la garantie. | ||||||
Déclaration de Conformité CE
Nosusignes
ADEO SERVICES
Rue Chanzy
Lezennes
59712 Lille Cedex 9
France
Déclarons, que le produit indiqué ci-après :
Générateur decourant
Modèle: E-SG 2200
Satisfait aux dispositions des Directives du Conseil :
et est conforme aux normes :
EN12601:2010
EN 55012/A1: 2009
EN 61000-6-1:2007
Niveau de puissance acoustique garanti : LWA=95dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesure : LWA=92.4 dB(A)
Organisme notification, nom et adress de I'agence intervenante: TUV SUD Industrie Service GmbH |
Fonction du signataire: Directeur des Achats Internationaux ADEO SERVICES
Date: 03-09-2011
Bruno POTTIE

Déclaration de Conformité CE
Nos, sousignés :
ADEO SERVICES
Rue Chanzy
Lezennes
59712 Lille Cedex 9
France
Déclarons, que le produit indiqué ci-après :
Générateur de courant
Modèle: E-SG 4000
Satisfait aux dispositions des Directives du Conseil :
et est conforme aux normes :
EN12601:2010
EN 55012/A1: 2009
EN 61000-6-1:2007
Niveau de puissance acquistique garanti : LWA=96dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesure : LWA=94.4 dB(A)
Organisme notice, nom et adresse de l'agence intervenante: TUV SUD Industrie Service GmbH |
Fonction du signataire: Directeur des Achats Internationaux ADEO SERVICES
Date: 03-09-2011
Bruno POTTIE

Déclaration de Conformité CE
Nosusignes
ADEO SERVICES
Rue Chanzy
Lezennes
59712 Lille Cedex 9
France
Déclarons, que le produit indiqué ci-après :
Générateur de courant
Modèle: SG 2200
Satisfait aux dispositions des Directives du Conseil :
et est conforme aux normes :
EN12601: 2010
EN 55012/A1: 2009
EN 61000-6-1:2007
Niveau de puissance acoustique garanti : LWA=95dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesure : LWA=93.4 dB(A)
Organisme notified, nom et adrresse de I'agence intervenante: TUV SUD Industrie Service GmbH |
Fonction du signataire: Directeur des Achats Internationaux ADEO SERVICES
Date: 03-09-2011
Bruno POTTIE

Déclaration de Conformité CE
Nos, sousignés :
ADEO SERVICES
Rue Chanzy
Lezennes
59712 Lille Cedex 9
France
Déclarons, que le produit indiqué ci-après :
Générateur de courant
Modèle: SG 3000
Satisfait aux dispositions des Directives du Conseil :
et est conforme aux normes :
EN12601:2010
EN 55012/A1: 2009
EN 61000-6-1:2007
Niveau de puissance acoustique garanti : LWA=96dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesure : LWA=94.4 dB(A)
Organisme notifié, nom et adresse de l'agence intervenante: TÜV SÜD Industrie Service GmbH |
Fonction du signataire: Directeur des Achats Internationaux ADEO SERVICES
Date: 02-15-2012
Deux derniers chiffres d'apposition du marquage CE: 12
Bruno POTTIE

Déclaration de Conformité CE
Nous, sousignés :
ADEO SERVICES
Rue Chanzy
Lezennes
59712 Lille Cedex 9
France
Déclarons, que le produit indiqué ci-après :
Générateur de courant
Modèle: SG 4200
Satisfait aux dispositions des Directives du Conseil :
et est conforme aux normes :
EN12601:2010
EN 55012/A1:2009
EN 61000-6-1:2007
Niveau de puissance acoustique garanti : LWA=97dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesure : LWA=94.2 dB(A)
Organisme notifié, nom et adresse de l'agence intervenante: TUV SUD Industrie Service GmbH |
Fonction du signataire: Directeur des Achats Internationaux ADEO SERVICES
Date: 02-15-2012
N° de Serie: 20-406. Deux premiers chiffres d'apposition du marquage CE: 12. Deux derniers chiffres d'apposition du marquage CE: 13.
Bruno POTTIE

Déclaration de Conformité CE
Nos, sousignés :
ADEO SERVICES
Rue Chanzy
Lezennes
59712 Lille Cedex 9
France
Déclarons, que le produit indiqué ci-après :
Générateur de courant
Modèle: SG 5500
Satisfait aux dispositions des Directives du Conseil :
et est conforme aux normes :
EN12601:2010
EN 55012/A1: 2009
EN 61000-6-1:2007
Niveau de puissance acoustique garanti : LWA=97dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesure : LWA=93.2 dB(A)
Organisme noticeé, nom et adresse de l'agence intervenente: TÜV SÜD Industrie Service GmbH |
Fonction du signataire: Directeur des Achats Internationaux ADEO SERVICES
Date:03-09-2011
Bruno POTTIE


Notice Facile