WCM2025C - Cafetière WINDMERE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WCM2025C WINDMERE au format PDF.
| Capacité | 1,8 L (12 tasses) |
| Type de cafetière | Filtre |
| Matériau de la carafe | Verre |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Arrêt automatique | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Couleur | Blanc |
| Nombre de tasses | 12 |
| Fonction maintien au chaud | Oui |
| Type d'alimentation | Électrique |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Nettoyage | Laver la carafe avant la première utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - WCM2025C WINDMERE
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WCM2025C - WINDMERE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WCM2025C de la marque WINDMERE.
MODE D'EMPLOI WCM2025C WINDMERE
Please Read and Save this Use and Care Book Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d'utilisation windmere:
4. Auto pause & pour
Lorsqu'on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : Q Lire toutes les directives. Q Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. Q Afin d'éviter les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base de l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Q Exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant. Q Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l'appareil refroidir avant d'y placer ou d'en retirer des composantes, et de le nettoyer. Q Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide. Q L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil présente des risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures. Q Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. Q Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. Q Ne pas placer l'appareil sur le dessus ou près d'un élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud. Q Pour débrancher l'appareil, placer toutes les commandes à la position « off » (arrêt) et retirer la fiche de la prise. Q Utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. Q Garder le couvercle sur la carafe lorsque l'appareil est utilisé. Q Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré pendant les cycles d'infusion. Q La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s'en servir sur une cuisinière. Q Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide où mouillée. Q Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est lâche où affaiblie. Q Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine d'acier ni tout autre produit abrasif. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L'appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l'enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L'utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l'appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON a) Le cordon d'alimentation de l'appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d'enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d'alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s'en servir avec prudence. c) Lorsqu'on utilise un cordon d'alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s'assurer que :
1) La tension nominale du cordon d'alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l'appareil, et que;
2) Lorsque l'appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches, et;
3) Le cordon plus long soit placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
+ 1. Filtre permanent en filete de nylon (à l'intérieur) (No de pièce WCM2025C-01) + 2. Panier d'infusion pivotant (No de pièce WCM2025C-02)
3. Indicateur de niveau d’eau avec marques faciles à voir
4. Fonction d'arrêt et d'écoulement automatique
+ 5. Carafe en verre à capacité de 1.8 L (12 tasses) (No de pièce WCM2025C-03)
6. Interrupteur marche/arrêt (1/0) rétroéclairé avec témoin de fonctionnement
7. Poignée de carafe ergonomique
+ Pièces remplaçables par le consommateur et amovibles Utilisation Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Avant d'utiliser la cafetière Avant d'utiliser votre nouvelle cafetière, laver la carafe et son couvercle, ainsi que le panier à filtre permanent à l'eau chaude savonneuse, rincer et assécher. Rassembler les pièces. Nettoyer l'intérieur de la cafetière en y faisant bouillir deux pleines carafes d'eau du robinet (voir le paragraphe intitulé «Utilisation», ci- dessous). Note : Après avoir fait bouillir la première carafe d'eau, mettre la cafetière à «OFF», attendre dix minutes et faire bouillir la seconde. Rendement Douze tasses de cinq onces. Note : La tasse de cinq onces est la norme dans l’industrie américaine et est utilisée par la plupart des fabricants de cafetières. Pour remplir une tasse plus grande, mettre suffisamment d’eau dans le réservoir pour obtenir deux tasses (dix onces). Filtres La cafetière est munie d’un filtre permanent auquel on peut ajouter un filtre en papier conique ordinaire n° 4, disponible à l'épicerie ou dans les magasins qui vendent des cafetières. Il est déconseillé d'utiliser d’autres filtres, car ils épousent mal la forme du panier et risquent de provoquer le débordement du café pendant le cycle d’infusion. Infusion
1. Brancher la cafetière dans une prise de courant alternative de 120 volts.
2. Verser une carafe d'eau du robinet dans le réservoir de la cafetière, jusqu'au
niveau requis pour obtenir le nombre de tasses désirées. Il est déconseillé de faire moins de deux tasses. Note : La quantité de café obtenue est toujours inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir, parce qu'environ dix pour cent de celle-ci est absorbée par la mouture et le filtre en papier.
3. Placer le filtre permanent dans le panier escamotable. Mesurer une cuiller à
table rase de café-filtre ou de café régulier par tasse désirée. Pour un café plus corsé ou plus doux, ajouter ou enlever du café. . Refermer le panier à filtre. . Placer la carafe sur la plaque chauffante. . Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position «ON» (1). . Pour servir une tasse de café avant la fin du cycle d'infusion, retirer la carafe de la plaque chauffante. Le café cesse de s’écouler. Replacer la carafe dans les soixante secondes suivant son retrait et le café recommence à s’écouler. No ue
8. À la fin du cycle d'infusion, attendre environ une minute, le temps que le café
cesse de s'écouler dans la carafe. Laisser le couvercle sur la carafe afin de faciliter le service et de maintenir le café à la bonne température.
9. Pour garder le café chaud, replacer la carafe sur la plaque chauffante. Celle-ci
se règle automatiquement à la température idéale tant que la cafetière est en marche.
10. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position «OFF» (O) lorsque la carafe
est vide ou lorsque l'appareil n’est pas utilisé.
11. Pour faire une autre carafe de café, mettre l'interrupteur d'alimentation à la
position «OFF» et laisser refroidir l'élément pendant dix minutes. Important : À défaut de laisser refroidir l'appareil avant de le réutiliser, l’eau du réservoir risque de surchauffer et de la vapeur peut s'échapper du bec verseur, causant un risque de brûlures. Préparation d’une deuxième carafe de café Tel que mentionné ci-dessus, il est recommandé de mettre l'interrupteur d'alimentation à la position «OFF» (O) pendant dix minutes entre les cycles, afin de laisser refroidir l'appareil. Pendant ce temps, rincer la carafe et jeter le marc de café et le filtre, s’il y a lieu. Recommencer le cycle d’infusion. Conseils pour obtenir du bon café La propreté de la cafetière est le secret d’un bon café. Il est fortement recommandé de nettoyer régulièrement l'appareil conformément à la procédure décrite au paragraphe intitulé ENTRETIEN ET NETTOYAGE, aux page 12. Toujours utiliser de l’eau pure froide. Les moutures fines, comme le café-filtre et le café ADC, favorisent l'extraction et donnent un café riche et corsé. Il faut un peu plus de café à mouture régulière par tasse pour obtenir un café équivalent à celui d'une mouture fine. Ranger le café dans un endroit frais et sec. Après ouverture, mettre le sac fermé hermétiquement au réfrigérateur afin de préserver la fraîcheur du café. Pour un café de qualité supérieure, acheter des grains entiers et les moudre finement juste avant l’infusion. Ne pas réutiliser le marc de café; il altérerait grandement la saveur du café. Il'est déconseillé de réchauffer le café, car il est à son meilleur juste après l'infusion. Les gouttelettes d'huile qui se forment à la surface du café noir infusé proviennent de la mouture de café. Il est plus fréquent que l'huile se forme à la surface du café si l’on utilise des cafés fortement torréfiés. Ce phénomène peut aussi être attributable à la surextraction, ce qui indique que la cafetière a besoin d’être nettoyée.
Entretien et nettoyage L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil. Confier Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier l'entretien à un technicien qualifié. Attention : Débrancher l'appareil avant de le nettoyer. Pour prévenir les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Il faut toujours s'assurer que la cafetière est débranchée et que la plaque chauffante est froide avant de procéder au nettoyage. À la fin de la journée, il est conseillé de laver la carafe à l’eau chaude savonneuse et d’essuyer l'extérieur avec un chiffon humide afin d'enlever les taches superficielles. Pour les taches rebelles, utiliser un tampon en plastique ou en nylon imbibé de détergent non abrasif. Ne pas utiliser de tampons à récurer en métal ou de détergents abrasifs. Détartrage Ilest conseillé de nettoyer la cafetière à fond au moins une fois par mois, selon la fréquence d'utilisation et la qualité de l’eau. Si l’eau de votre région est particulièrement dure, nettoyer l'appareil toutes les deux semaines en suivant la procédure décrite ci-dessous, car les minéraux présents dans l'eau peuvent altérer le goût du café et allonger le temps d'infusion.
1. Remplir la carafe d’une solution composée d’une partie de vinaigre et de trois
parties d'eau froide. Verser la solution d’eau et de vinaigre dans le réservoir d'eau.
2. Placer le filtre permanent dans le panier à filtre pivotant et le remettre en place.
Placer la carafe sur la plaque chauffante. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position «ON» (1). Pendant le cycle de nettoyage, l'appareil dégagera une plus grande quantité de vapeur que durant le cycle d’infusion.
3. LAISSER LA CAFETIÈRE EN MARCHE JUSQU'À CE QUE LA CARAFE SOIT À
MOITIÉ PLEINE. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position «OFF» (O). Lorsque la solution cessera de s'écouler du panier à filtre vers la carafe, retirer la carafe et laisser la solution refroidir dans cette dernière pendant 10 minutes. Lorsque la solution aura refroidi, la verser dans le réservoir d'eau.
4. Replacer la carafe sur la plaque chauffante.
5. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position «ON» (1). Répéter la procédure,
mais cette fois laisser toute la solution de nettoyage s'écouler dans la carafe. À la fin du cycle de nettoyage, jeter le contenu de la carafe.
6. Laisser refroidir la cafetière pendant 10 minutes. Pour rincer, infuser une carafe
7. À la fin du cycle d’infusion, mettre l’interrupteur d'alimentation à la position
«OFF» (O). Jeter le contenu de la carafe, laver celle-ci et son couvercle, ainsi que filtre permanent à l’eau chaude savonneuse, puis essuyer les pièces.
8. Lorsque la cafetière aura refroidi, essuyer l'extérieur avec un linge humide.
BESOIN D'AIDE? Pour communiquer avec les services d'entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? + Tout défaut de main-d'oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d'achat du produit. Quelle est la durée? e Un an après l'achat original. Quelle aide offrons nous? + Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? + Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d'achat. e Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. + On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu'est-ce que la garantie ne couvre pas? + Des dommages dus à une utilisation commerciale. + Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. « Des produits qui ont été modifiés. + Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. + Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. e Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. + Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? ° Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu'il habite.
electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user- serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. WARNING / AVERTISSEMENT RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RISQUES D’INCENDIE OÙ DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les
risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L'utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un centre de service autorisé. C Applica: Applica Consumer Products, Inc. 2008/6-2-6E/F Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People's Republic of China Printed in People's Republic of China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
Notice Facile