VLMF109 - Support de télévision SANUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VLMF109 SANUS au format PDF.

📄 60 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SANUS VLMF109 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SANUS

Modèle : VLMF109

Catégorie : Support de télévision

Type de produit Support mural pour téléviseur
Caractéristiques techniques principales Compatible avec les téléviseurs de 37 à 70 pouces, capacité de poids jusqu'à 68 kg
Dimensions approximatives Dimensions du support : 61,4 x 40,6 x 5,1 cm
Poids Poids du produit : 3,6 kg
Compatibilités Compatible avec les normes VESA 200x200 à 600x400
Fonctions principales Inclinaison, rotation, ajustement de la distance au mur
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant
Sécurité Installation recommandée par un professionnel, vérification régulière des fixations
Informations générales utiles Garantie limitée de 5 ans, instructions d'installation incluses

FOIRE AUX QUESTIONS - VLMF109 SANUS

Comment installer le SANUS VLMF109 sur un mur en béton ?
Pour installer le SANUS VLMF109 sur un mur en béton, commencez par marquer les emplacements des trous de montage. Utilisez une perceuse avec un foret adapté pour le béton et percez les trous. Insérez les chevilles fournies dans les trous, puis fixez le support avec les vis. Assurez-vous que le support est de niveau avant de serrer complètement les vis.
Quel est le poids maximum que le SANUS VLMF109 peut supporter ?
Le SANUS VLMF109 peut supporter des téléviseurs pesant jusqu'à 45 kg. Assurez-vous de vérifier le poids de votre téléviseur avant de procéder à l'installation.
Le SANUS VLMF109 est-il compatible avec tous les téléviseurs ?
Le SANUS VLMF109 est compatible avec les téléviseurs de 37 à 70 pouces et qui respectent les normes VESA. Vérifiez que le motif de montage de votre téléviseur correspond à l'une des options VESA prises en charge par le support.
Comment régler l'inclinaison du SANUS VLMF109 ?
Pour régler l'inclinaison du SANUS VLMF109, localisez les vis de réglage situées à l'arrière du support. Déserrez légèrement ces vis, ajustez l'angle souhaité, puis resserrez les vis pour maintenir la position.
Y a-t-il des outils nécessaires pour l'installation du SANUS VLMF109 ?
Oui, pour l'installation du SANUS VLMF109, vous aurez besoin d'une perceuse, d'un niveau à bulle, d'un tournevis et d'une clé à molette. Il peut également être utile d'avoir un mètre ruban pour mesurer les emplacements des trous.
Comment nettoyer le SANUS VLMF109 ?
Pour nettoyer le SANUS VLMF109, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière. Évitez les nettoyants abrasifs ou les produits chimiques puissants qui pourraient endommager la finition du support.
Que faire si le SANUS VLMF109 est instable une fois installé ?
Si le SANUS VLMF109 est instable, vérifiez d'abord que toutes les vis sont bien serrées et que le support est correctement fixé au mur. Assurez-vous également que le téléviseur est correctement monté sur le support. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Support de télévision au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VLMF109 - SANUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VLMF109 de la marque SANUS.

MODE D'EMPLOI VLMF109 SANUS

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi le support mural VLMF109 de Sanus Systems. Le support mural VLMF109 est conçu pour supporter des téléviseurs à écran plat pesant jusqu’à 50 kg (110 lb). Ce support s’éloigne du mur de 23 cm (9 po). Calibre électrique : CC 12 v, 0.8 A ATTENTION: ÉVITEZ LES DOMMAGES MATÉRIELS ET LES BLESSURES!

Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par Sanus Systems.

Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.

Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!

Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la charpente est en bois!

Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle de Sanus Systems. Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con montantes metálicos.

Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect. PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. 6901-002036 <01>

Veuillez lire ces directives.

Veuillez conserver ces directives.

Veuillez respecter tous les avertissements.

Do not use this apparatus near water. Veuillez suivre toutes les directives.Nettoyez avec un linge sec seulement.

Ne pas utiliser cet équipement près d’un point d’eau.

Nettoyez avec un linge sec seulement.

Ne pas bloquer les orifices d’aération. Procéder à l’installation conformément aux instructions du fabricant.

Ne pas installer près d’une source de chaleur, telle que des radiateurs, des registres de chaleur, des fours ou d’autres appareils (y compris des amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.

N'altérez pas le dispositif de sécurité de la fiche de connexion polarisée ou avec patte de mise à la terre. Une fiche de connexion polarisée possède deux pattes, dont une plus large que l'autre. Une fiche de type mise à la terre est dotée de deux broches et d'une troisième pour la mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche de connexion fournie ne s'insère pas dans votre prise, demandez à un électricien qualifié de remplacer votre vieille prise.

Éviter de piétiner ou de pincer le cordon d’alimentation, particulièrement au niveau de la fiche, des prises multiples et aux points de sortie de l’appareil.

Utilisez seulement des accessoires recommandés par le fabricant.

N’utilisez que les chariots, supports, trépieds, brides ou tables recommandés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si vous devez utiliser un chariot, prenez des précautions lors des déplacements d’un appareil pour éviter qu’il ne tombe du chariot.

Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.

Confier tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Un entretien est requis lorsque l’appareil a subi des dommages, tels que de l’endommagement du cordon d’alimentation ou de la prise, lorsque du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés dans l’appareil, en cas d’exposition aux intempéries et à l’humidité, en cas d’anomalie de fonctionnement ou de chute de l’appareil.

CHOC ÉLECTRIQUE, MAINTENEZ CET APPAREIL À L’ABRI DE LA PLUIE ET DE L'HUMIDITÉ. Ne pas exposer l’appareil à des fuites, ni à des éclaboussures; aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur cet appareil. Suivez toujours ces précautions de base pour l'utilisation d’un support électrique.

Use this mounting system only for its intended use as described in these instructions. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Lire l’ensemble des directives avant d’utiliser ce système de support. Danger! Pour réduire les risques d’électrocution, de brûlure, d’incendie ou d’autres blessures, suivez toujours les consignes suivantes :

Débrancher ce support de la prise de courant avant de procéder au nettoyage.

Never drop or insert any object into any opening. Débranchez-le de la prise de courant avant d’enlever ou d’ajouter des pièces.

Route cords and cables as shown in the installation instructions. N’utilisez pas ce support à d’autres fins que celles décrites dans ces directives. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.

Ne jamais faire fonctionner ce support si le cordon d’alimentation électrique ou la prise de courant sont endommagés. Contactez le service à la clientèle si le support ne fonctionne pas normalement.

Maintenir le cordon d’alimentation électrique loin des surfaces chaudes.

Ne jamais insérer ou échapper quelque objet que ce soit dans les ouvertures.

Ne pas utiliser ce support en plein air à moins que ce ne soit précisé dans les directives.

Acheminez les câbles selon l’illustration incluse dans les directives d’installation.

Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées ! AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge! OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.

Fixation sur montants de bois ATTENTION! Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [26]. Serrez les tire-fond [26] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [25] soient appuyées contre la plaque murale [02]. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm. Installez la plaque murale près d’une prise de courant. Assurezvous que le support mural ne bloque pas l’accès à la prise de courant. Le téléviseur se déplace de 17.8 cm (7 po) entre la position « Repos » et l’extension complète.

Pour faciliter l’exécution des étapes suivantes, éloignez le bras du mur. Il est permis d’allonger le bras à la main.

Installez l’assemblage du bras [03] dans la plaque murale [02]. Le téléviseur se déplace de 17.8 cm (7 po) entre la position « Repos » et l’extension complète. Utilisez les ouvertures de la plaque murale (h) pour régler la position des bras. Pour que le téléviseur soit centré en position d’extension, allez à l’étape 3-1. Pour que le téléviseur soit centré en position « Repos », allez à l’étape 3-2. Consultez les dessins pour connaître les différents choix de positions.

Installation des étriers. Remarque : Pour les téléviseurs ayant une configuration de trous de 400 x 400, consultez la page 34.

Réglez la plaque du moniteur afin de l’adapter au patron de trous de votre moniteur.

Avant d’installer les supports, déterminez le diamètre des boulons pour le type de votre téléviseur :

Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction, consultez l’étape 5-1

Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué, consultez l’étape 5-2 ou 5-3. Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, consultez l’une des options d’installation (5-2 ou 5-3) utilisant des entretoises.

3. Assurez-vous que les brides de montage sont à l’horizontale derrière

le moniteur. Les configurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle pour des applications particulières. ATTENTION: Utilisez la combinaison la plus courte de vis et d’entretoise nécessaire pour contourner toute obstruction ou permettre l’installation d’un moniteur dont l’arrière est incurvé. L’utilisation de quincaillerie trop longue pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.

Le support en position d’extension, appuyez et relâchez le bouton de réglage (B) sur le support. Le support se mettra automatiquement en position « Repos ». Ensuite laisser le support détecter et régler les limites de pivotement automatiquement. Lorsque le réglage est terminé, le support retournera en position « Repos ». REMARQUE : Les fonctions de la télécommande ne seront pas toutes en fonction.

Déplacez le téléviseur vers le mur à la main ou en appuyant sur la touche « Repos » (Home).

Pour régler les limites de pivotement, appuyez et maintenez enfoncée la touche à la limite de pivotement à gauche désirée. Ensuite appuyez et maintenez enfoncée la touche l jusqu’à ce que la touche blanche cesse de clignoter. Répétez ces étapes pour les limites de pivotement à droite en utilisant la flèche droite. Com o suporte na posição estendida, pressione e solte o botão de configuração (B) no suporte. O suporte irá se mover automaticamente para a posição inicial.

Configuration des positions préréglées Configurez la position préréglée en utilisant les flèches gauche et droite de la télécommande. Ensuite appuyez et maintenez enfoncée la touche Mem1 jusqu’à ce que la touche blanche cesse de clignoter. Répétez ces étapes en utilisant la touche Mem2 pour la deuxième position préréglée. Pour déplacer le téléviseur dans une position préréglée, appuyez sur la touche Mem désirée. Pour effacer les positions préréglées, déplacez le téléviseur en position « Repos ». Appuyez et maintenez enfoncée la touche de mémoire appropriée jusqu’à ce que la touche blanche cesse de clignoter. REMARQUE : Le support peut être positionné manuellement en appuyant sur la flèche désirée. Pour une extension droite et en avant, appuyez et maintenez la touche blanche et en même temps.

Resolución de problemas Dépannage Le support automatisé ne répond pas aux commandes de la télécommande :

Cause probable : l’extrémité du cordon d’alimentation électrique est peut-être débranchée de la prise de courant. Vérifiez le branchement de la prise de courant.

Cause probable : l’extrémité du cordon d’alimentation électrique peut être débranchée du support mural. Vérifiez le branchement du support.

Cause probable : la prise IR peut être lâche ou débranchée du support. Vérifiez le branchement du support.

Cause probable : la tête du récepteur IR [37] peut être mal située et incapable de recevoir le signal IR de la télécommande [33]. Replacez la tête du récepteur IR. Vous devriez voir une lumière verte sur la tête du récepteur IR lorsque vous appuyez sur une touche de la télécommande.

Cause probable : les piles de la télécommande [33] sont peut-être faibles. Remplacez les piles.

Cause probable : un obstacle empêche le mouvement du téléviseur. Recherchez la présence d’un obstacle empêchant le déplacement du téléviseur. Si c’est le cas, retirez ou déplacez l’objet. Le téléviseur arrête de se déplacer vers le haut au milieu de l’opération :

Cause probable : recherchez la présence d’un obstacle empêchant le déplacement du téléviseur. Si c’est le cas, retirez ou déplacez l’objet.

Cause probable : le poids du téléviseur dépasse la limite maximale permise par le support. Assurez-vous que le poids du téléviseur ne dépasse pas 50 kg (110 lb). La base automatizada no responde a los mandos del control remoto:

Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document.