TSSTTR2S6B - Grille-pain OSTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TSSTTR2S6B OSTER au format PDF.
| Type de produit | Grille-pain |
| Caractéristiques techniques principales | 2 fentes larges pour pain, bagels et autres produits de boulangerie |
| Alimentation électrique | 120 V, 60 Hz |
| Dimensions approximatives | 30,5 x 25,4 x 18,4 cm |
| Poids | 1,36 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers types de pain et de bagels |
| Fonctions principales | Réglage de la température, fonction de décongélation, fonction de réchauffage |
| Entretien et nettoyage | Retirer le tiroir à miettes pour un nettoyage facile |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange selon le fabricant |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie limitée, instructions d'utilisation incluses |
Téléchargez la notice de votre Grille-pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TSSTTR2S6B - OSTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TSSTTR2S6B de la marque OSTER.
FOIRE AUX QUESTIONS - TSSTTR2S6B OSTER
MODE D'EMPLOI TSSTTR2S6B OSTER
– La notación eléctrica de la extensión eléctrica debe ser de un mínimo de 120/1270 voltios, 60 Hz. Insertando alimentos en las ranuras y la operación de tostadora Ya está listo para insertar alimentos en las ranuras de pan. Tenga los siguientes consejos en mente durante la inserción de sus alimentos. • La mayoría de los panes y artículos de pastelería pueden tostarse, tales como bagels, bizcochos, rebanadas gruesas de pan, bollitos, etc. Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas que queden atascadas en las ranuras. • Cuando vaya a tostar dos rebanadas a la misma vez, las rebanadas deben ser del mismo tamaño y frescura para asegurar una tostadora uniforme. • Cuando vaya a tostar dos rebanadas de pan, coloque una rebanada en el centro de cada ranura. • Cuando vaya a tostar una sola rebanada de pan, coloque la ranura en el centro de cualquiera de las ranuras.
• Presione el botón “Pastry” si va a tostar un artículo de pastelería. El indicador
“Pastry” se encenderá. Esta opción permitirá que la tostadora regule el tiempo necesario para tostar pastelería, de acuerdo con el nivel de dorado seleccionado.
Le voyant s’allumera en appuyant sur le bouton.
3. Bouton « Warm » (Garde au chaud) avec voyant – Appuyez sur ce bouton pour réchauffer les aliments grillés. Utilisez ce bouton en combinaison avec les boutons
« Bagel » (Baguel), « Pastry » (Pâtisserie) ou « Toast » (Pain grillé). Le voyant s'allume pour confirmer que « Warm » (Réchauffer) a été sélectionné.
– Sur une surface non résistante à la chaleur ou inflammable.
• Débranchez le Grille-pain s’il ne sert pas et avant de le nettoyer.
– Sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou d'une plaque électrique en marche.
• N’enroulez pas le cordon autour du corps du Grille-pain pendant ou après l’utilisation.
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
– Ne mettez pas d’ustensiles ou bien d’aliments enveloppés de feuille d’aluminium ou surdimensionnés dans le Grille-pain.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
– N’introduisez ni vos doigts ni des ustensiles en métal dans les fentes quand le Grille-pain est branché.
En los Estados Unidos
• Ne tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché.
Utilisation de Corde de Prolongation
• N’y placez pas d’aliments glacés ou dotés d’une garniture risquant de couler une fois chaude.
Non hygiéniques, les dégouttures peuvent causer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Enlevez souvent les miettes qui s’accumulent dans le ramasse-miettes pour prévenir incendies et pannes. N’employez jamais le Grille-pain sans que le ramasse-miettes ne soit en place.
L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. Un cordon d’extension peut être acheté et utilisé à condition de prendre des précautions. Si une rallonge électrique est utilisée, le calibre électrique indiqué sur la rallonge devrait
être au moins soit aussi grande que l’estimation électrique de lappareil. La rallonge devrait être placée de sorte quelle ne tombe pas du compteur ou du dessus de table là où des enfants pourraient l’attraper ou s’accrocher accidentellement dans celle-ci.
• N’utilisez pas un appareil équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service Sunbeam agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessaires.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
• Conçu pour l’us age domestique, le Grille-pain ne doit être utilisé ni à l’air libre ni à des fins commerciales.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
• Un incendie peut se déclarer si le Grille-pain est couvert ou touche à des matières inflammables – rideaux, murs, et autres, par exemple – pendant son fonctionnement.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
• Pour mettre en marche ou arrêter l’appareil, poussez sur la touche “cancel”. Assurez-vous que la manette soit en position haute avant de brancher ou de débrancher le Grille-pain.
2. Sélectionnez le degré de brunissement souhaité en tournant le boutonClair/Foncé. 3. Abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque. Les guide-pain auto-réglables vont centrer automatiquement les aliments pour un brunissement uniforme. Truc : OSTER® a conçu ce Grille-pain pour qu’il fournisse le grillage optimal. Il est possible – et normal – que certaines parties des éléments rougeoient plus vivement que d’autres au cours du fonctionnement. Après que le niveau désiré de l’obscurité ait été atteint, la nourriture sautera vers le haut automatiquement. Le levier de chariot de pain reviendra à son position originale et les voyants de signalisation s’éteindront. 4. Retirez prudemment les tranches des fentes. AVERTISSEMENT : Les aliments juste grillés sont très chauds. Agissez avec prudence. Truc : Si un aliment se coince dans une fente, débranchez et laissez refroidir le Grille-pain avant de retirer l’aliment. AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles métalliques dans les fentes.
Utilisation de la fonction “Frozen” (Aliments congelés)
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie. Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades. Quelles sont les limites de responsabilité de JCS? JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus. JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie. Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre. Comment obtenir le Service aux termes de la garantie Aux É.U. Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie. Au Canada Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie. Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.
Pour décongeler et griller du pain :
1. Placez le pain dans le chariot 2. Appuyez sur le bouton « Frozen » (Congelé) si l’aliment est congelé puis sélectionnez le type d’aliment en appuyant sur le bouton correspondant. Si aucun aliment n'est sélectionné, le grille-pain fonctionnera en mode « Toast » (Pain grillé). 3. Sélectionnez le degré de brunissement souhaité en tournant le bouton Clair/Foncé. 4. Appuyez sur la manette du chariot du grille-pain.
Utilisation de la Fonction “Warm” (Réchauffer)
L’aliment grillé sera-t-il prêt avant de passer à table ? Cette fonction permet de réchauffer un aliment grillé/cuit. Pour réchauffer un aliment : 1. Appuyez sur le bouton « Warm » (Réchauffer). Si aucun aliment n'est sélectionné, le grille-pain fonctionnera en mode « Toast » (Pain grillé). Le cas échéant, appuyez sur Food Select (Aliments). Le voyant « Warm » (Réchauffer) s’allume et le grille-pain réchauffe l’aliment. 2. Appuyez sur la manette du chariot du grille-pain.
Utilisation de la fonction Aliments
Interruption du Grillage
(Toast, Bagel, Pastry. [Pain grillé, Baguel, Gaufre, Pâtisserie])
Le grille-pain OSTER® Toaster ajustera le réglage Clair/Foncé selon le type d’aliment que vous grillez. Vous devez sélectionner le type d'aliment que vous voulez griller afin le grille-pain puisse se régler en conséquence. Toast est le réglage par défaut si aucun bouton d'aliment ou de fonction n'est choisi.
Entretien du Grille-pain
Pour sélectionner le type d’aliment :
Débranchez le Grille-pain en fin d’utilisation et avant le nettoyage ; attendez qu’il ait refroidi pour le nettoyer.
1. Essuyez l’extérieur de votre Grille-pain avec un linge humide puis asséchez-le à l’aide d’un linge sec ou d’un essuie-tout. Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs, ils abîmeraient irrémédiablement le fini.
Choisissez le mode Toast, Bagel ou Pastry (Pain grillé, Baguel, Pâtisserie).
• Appuyez sur le bouton « Toast» si vous allez griller du pain. Le voyant de pain grillé « Toast » s’allume. Cette option permet au grille-pain de régler le temps nécessaire au grillage du pain selon le degré de brunissement sélectionné. • Appuyez sur le bouton « Bagel » (Baguel) si vous allez griller un baguel. Le voyant « Bagel » (Baguel) s’allume. Cette option étant réglée, le grille-pain ajustera la durée grillage des baguels selon le degré de brunissement que vous avez choisi. • Appuyez sur le bouton « Pastry » (Pâtisserie) si vous allez griller une pâtisserie. Le voyant « Pastry » (Pâtisserie) s'allume. Cette option permet au grille-pain de régler le temps nécessaire au grillage des pâtisseries selon le degré de brunissement sélectionné.
AVERTISSEMENT : N’employez pas d’articles pointus ou coupants pour nettoyer l’intérieur, vous endommageriez le Grille-pain.
2. Tapez légèrement sur les côtés du Grille-pain pour déloger les dernières miettes de la chambre de grillage. Sortez le ramasse-miettes et videz-le ; essuyez-le avec un linge humide ou bien lavez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Remettez le ramasse-miettes en place avant d’utiliser le Grille-pain. AVERTISSEMENT : Videz souvent le ramasse-miettes sinon les miettes qui s’y accumulent pourraient s’enflammer. 3. Essuyez la surface qui se trouve au haut des fentes avec un linge humide puis asséchez-la à l’aide d’un linge sec ou d’un essuie-tout.
– – – FOLD – – – Ne modifiez la fiche d’aucune façon.
• Pour réduire les risques d’incendie ou de chocs électriques :
Cómo solicitar el servicio en garantía
• La plupart des pains et des pâtisseries peuvent être grillés, y compris les baguels, les brioches plates, les tranches de pain épaisses, les pains moufflets, les gaufres, et autres. Les tranches ne doivent cependant pas être si épaisses qu’elles se coincent dans les fentes. N’oubliez pas que le grillage ordinaire est le réglage par défaut. • Deux tranches de pain qui grillent simultanément doivent être de mêmes épaisseur et fraîcheur pour cuire uniformément. • Pour faire griller deux tranches de pain d’un coup, placez une tranche au milieu de chaque fente. • Dans le cas d’une seule tranche, placez-la au centre de l’une ou de l’autre des fentes.
– De la disposer de telle façon qu’elle ne pende pas d’un plateau de table ou d’un plan de travail, que les enfants ne risquent pas de la tirer et qu’elle ne puisse pas faire trébucher.
– Dans un four chaud ou dans un four à micro-ondes.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Utilisation du Grille-Pain
10. Manette du Chariot – Le grillage débute quand vous l’abaissez.
– Que ses caractéristiques électriques soient au moins de 120/127 volts et 60 Hz ;
• Ne faites pas fonctionner le Grille-pain et ne le posez pas :
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Si vous utilisez le Grille-pain pour la toute première fois :
1. Retirez les étiquettes qui adhèrent au Grille-pain et essuyez le corps avec un linge humide. 2. Faites glisser le ramasse-miettes amovible en place. 3. Assurez-vous que la manette du chariot est dans sa position la plus élevée avant de brancher le Grille-pain. 4. Décidez où placer le Grille-pain. Choisissez un endroit – • plat, résistant à la chaleur et ininflammable ; • à au moins 8 cm (3 po) des murs ou du dosseret du plan de travail ; • au moins un pied loin de tout coffret ou étagère qui peuvent être au-dessus du grille-pain ; • éloigné des matériaux inflammables, rideaux et murs tapissés de tissu, par exemple ; • éloigné des foyers de cuisson à gaz ou électriques. 5. Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts, 60 Hz. Modification de la longueur du cordon : Votre Grille-pain étant pourvu d’un range-cordon, vous pouvez ajuster le cordon à la longueur exacte requise. Pour modifier la longueur du cordon : Enroulez le cordon autour des ergots prévus à cet effet sous le socle de l’appareil, jusqu’à ce que la longueur convienne. Consultez les renseignements de sécurité fournis à la Page Français-2, sous « Instructions Spéciales Quant au Cordon ». 6. Branchez le grille-pain sans mettre quoi que ce soit dans les fentes, abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque. (Elle ne se bloquera que si le Grille-pain est branché). Ce tout premier grillage à vide réchauffe les éléments et brûle la poussière ayant pu s’accumuler au cours de l’entreposage. L’odeur qui se dégage est tout à fait normale. Votre Grille-pain OSTER® est prêt à l’emploi.
1. Bouton Clair / Foncé – Vous le tournez selon le degré de cuisson préféré ;
1 est le réglage le plus clair et 7 le plus foncé.
• Vous pouvez, si nécessaire, employer une rallonge, à condition toutefois :
• Jeunes enfants et personnes invalides ne devraient pas utiliser l’appareil; redoublez de vigilance dans le cas des enfants plus âgés.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Préparatifs pour la Toute Première Utilisation
Toast est le réglage par défaut si aucun bouton d'aliment ou de fonction n'est choisi.
Nous vous félicitons d’avoir choisi un Grille-pain OSTER ! Pour en savoir plus
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
• Ne le laissez jamais sans surveillance quand il fonctionne.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
Después del uso y antes de la limpieza, desenchufe el cordón de potencia de la tostadora del tomacorrientes y espere a que la tostadora se enfríe.
1. Limpie el exterior de la tostadora con un paño húmedo y luego séquelo con otro paño o papel toalla. No utilice limpiadores abrasantes, ya que dañarán el acabado de la tostadora. ADVERTENCIA: No utilice artículos filosos o puntiagudos para limpiar el interior de la tostadora, ya que esto puede dañarla. 2. Golpee ligeramente los lados de la tostadora para desalojar las migas que puedan estar atrapadas en la cámara de tostado. Quite la bandeja para migas y vacíela. Para limpiar la bandeja, hágalo con un paño húmedo colóquela sobre la rejilla superior de su lavavajillas. Limpie la bandeja con un paño suave o colóquela en el lavavajillas para la limpieza. Asegúrese de colocar la bandeja para migas en la tostadora de nuevo antes de hacer uso de la tostadora. ADVERTENCIA: Vacíe la bandeja para migas frecuentemente. Las migas se acumularán en la bandeja para migas y pueden incendiarse si no se le vacía periódicamente. 3. Limpie la superficie encima de las ranuras con un paño húmedo y séquela con otro paño o con papel toalla.
L’utilisation d’un Grille-pain exige certaines précautions fondamentales, y compris les suivantes:
• Débranchez la prise avant nettoyage pour éviter un choc électrique.
3. Asegúrese de que el mando de resistencias del pan esté en la posición superior antes de enchufar el cordón de potencia de la tostadora. 4. Elija una ubicación para la tostadora. Dicha ubicación: • Debe ser una superficie plana, termorresistente y antiinflamable. • Debe estar a un mínimo de 3 pulgadas de las paredes o de la parte posterior de los mostradores. • Por lo menos de un pie de distancia de cualquier gabinete o estante que pueden estar sobre de la tostadora. • Debe estar alejada de los materiales inflamables tales como las cortinas o los tapizados. • Debe estar alejada de las estufas de gas o de elementos eléctricos. 5. Enchufe el cordón de potencia en un tomacorrientes de 120 voltios, 60 Hz CA. Ajuste de la longitud del cordón de potencia La zona de almacenamiento del cordón de su tostadora le permite ajustar la longitud de su cordón de potencia a la longitud precisa requerida. Para ajustar la longitud del cordón de potencia: Envuelva el cordón de potencia alrededor de los postes del almacenamiento del cordón en la base de la tostadora hasta que el cordón tenga la longitud deseada. Esté seguro de haber realizado la lectura de las “Instrucciones para el Cordón de Potencia” en la Página Español-2 para la información de seguridad.
Después de insertar los alimentos en las ranuras:
1. Elija entre las opciones de selección de comidas u otras funciones. Si no se selecciona ninguna opción de comida o función, el modo de tostado es el ajuste predeterminado. 2. Para seleccionar el nivel de oscuridad que desee, gire la perilla Lighter (Más claro)/Darker (Más oscuro). 3. Presione el mando de resistencias del pan hasta engranarlo. La guía autoajustable para pan centrará automáticamente el alimento para obtener un tostado parejo. Consejo: Su tostadora ha sido diseñado para un equilibro óptimo de tostadora. Algunos de los elementos dentro de la tostadora pueden brillar con más intensidad que los otros cuando estén en uso. Esto es parte del funcionamiento normal de la tostadora. Después de que el nivel deseado de la oscuridad se haya alcanzado, el alimento hará estallar para arriba automáticamente. El mando de resistencias del pan volverá a su posición original y las luces de indicador darán vuelta apagado. 4. Quite los alimentos tostados cuidadosamente de las ranuras. ADVERTENCIA: Los alimentos tostados pueden estar sumamente calientes. Manéjelos con cuidado. Consejo: Para extraer los alimentos atascados en las ranuras, desenchufe la tostadora y quite los alimentos una vez que la tostadora se haya enfriado.
Notice Facile