TSSTTR2S6B - Grille-pain OSTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TSSTTR2S6B OSTER au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OSTER

Modèle : TSSTTR2S6B

Catégorie : Grille-pain

Type de produit Grille-pain
Caractéristiques techniques principales 2 fentes larges pour pain, bagels et autres produits de boulangerie
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz
Dimensions approximatives 30,5 x 25,4 x 18,4 cm
Poids 1,36 kg
Compatibilités Compatible avec divers types de pain et de bagels
Fonctions principales Réglage de la température, fonction de décongélation, fonction de réchauffage
Entretien et nettoyage Retirer le tiroir à miettes pour un nettoyage facile
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange selon le fabricant
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Informations générales utiles Garantie limitée, instructions d'utilisation incluses

FOIRE AUX QUESTIONS - TSSTTR2S6B OSTER

Comment nettoyer le grille-pain OSTER TSSTTR2S6B ?
Pour nettoyer le grille-pain, débranchez-le et laissez-le refroidir. Retirez le tiroir ramasse-miettes, nettoyez-le à l'eau savonneuse, puis rincez et séchez. Essuyez l'extérieur du grille-pain avec un chiffon humide.
Pourquoi mon grille-pain ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, il se peut que le thermostat soit défectueux. Contactez le service client pour une assistance.
Comment utiliser le grille-pain OSTER TSSTTR2S6B pour obtenir un pain parfaitement grillé ?
Réglez le niveau de brunissement selon vos préférences. Il est conseillé de commencer avec un réglage moyen et d'ajuster si nécessaire après quelques utilisations.
Le grille-pain a un goût de brûlé, que faire ?
Un goût de brûlé peut provenir de miettes ou de résidus dans le grille-pain. Nettoyez le tiroir ramasse-miettes et l'intérieur de l'appareil. Assurez-vous également de ne pas griller des aliments trop gras.
Est-ce que le grille-pain OSTER TSSTTR2S6B peut toaster des bagels ?
Oui, le grille-pain est équipé d'une fonction spéciale pour bagels. Utilisez cette fonction pour un meilleur résultat lors du toastage des bagels.
Comment régler le niveau de brunissement sur le grille-pain ?
Utilisez le sélecteur de brunissement situé sur le devant du grille-pain pour choisir le niveau désiré, allant de léger à foncé.
Que faire si le pain se coince dans le grille-pain ?
Ne tentez pas de retirer le pain en le forçant. Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse avant d'essayer de retirer délicatement le pain coincé.
Le grille-pain fait des bruits étranges, est-ce normal ?
Des bruits légers peuvent se produire lors du fonctionnement normal. Cependant, si vous entendez des bruits forts ou inhabituels, débranchez-le et contactez le service client.
Quel type de pain peut-on utiliser avec le grille-pain OSTER TSSTTR2S6B ?
Vous pouvez utiliser divers types de pain, y compris du pain de mie, du pain complet, des bagels, et même des tranches de pain plus épaisses, selon la capacité du grille-pain.

Téléchargez la notice de votre Grille-pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TSSTTR2S6B - OSTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TSSTTR2S6B de la marque OSTER.

MODE D'EMPLOI TSSTTR2S6B OSTER

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE • • • • • • • •

Español-1 Imprimé en Chine

©2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.

Pour les questions de produit: Sunbeam Consumer Service

sur les produits OSTER , veuillez visiter notre site web à www.oster.com. ®

2. Bouton « Frozen » (Congelé) avec Voyant – Appuyez sur ce bouton si l’aliment est surgelé. Utilisez ce bouton en combinaison avec le bouton « Bagel » (Baguel), « Pastry » (Pâtisserie) ou « Toast » (Pain grillé). Décongélation et grillage se font automatiquement en une seule opération. Le voyant s’allumera en appuyant sur le bouton. 3. Bouton « Warm » (Garde au chaud) avec voyant – Appuyez sur ce bouton pour réchauffer les aliments grillés. Utilisez ce bouton en combinaison avec les boutons

« Bagel » (Baguel), « Pastry » (Pâtisserie) ou « Toast » (Pain grillé). Le voyant s'allume pour confirmer que « Warm » (Réchauffer) a été sélectionné.

4. Bouton « Pastry » (Pâtisserie) avec voyant - Appuyez sur ce bouton pour faire griller une pâtisserie. Le voyant s'allume pour confirmer la sélection « Pastry » (Pâtisserie).

5. Bouton « Bagel » (Baguel) avec voyant – Appuyez sur ce bouton pour griller un baguel. Le voyant s’allume pour confirmer que « Bagel » (Baguel) a été sélectionné.

6. Bouton « Toast » (Pain grillé) avec voyant – Appuyez sur ce bouton pour griller du pain. Le voyant s'allume pour confirmer que « Toast » (Pain Grillé) a été sélectionné.

7. Bouton d’Annulation – Vous le pressez pour faire éjecter les aliments et interrompre le cycle de grillage.

8. Fentes – Ont 3,3 cm (1,3 po) de largeur : acceptent baguels, tranches de pain épaisses et pains moufflets.

9. Deux Guide-Pain Autoréglables – S’ajustent automatiquement selon l’épaisseur des tranches.

11. Lève-Rôties – Vous mettez la manette du chariot en position extra-haute pour sortir les aliments des fentes.

12. Ramasse-miettes amovible – Pour le nettoyage commode et facile.

9. Deux Guide-Pain Autoréglables

2. Bouton « Frozen » (Congelé) avec voyant

13. Range-Cordon – Nettement rangé sous le Grille-pain, l’excédent de cordon ne gêne pas.

3. Bouton « Warm » (Garde-au-chaud) avec voyant 10. Manette du Chariot 4. Bouton « Pastry » (Pâtisserie) avec voyant

5. Bouton « Bagel » (Baguel) avec voyant

12. Ramasse-miettes amovible(s)

6. Bouton « Toast » (Pain grillé) avec voyant

• Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne lui faites pas subir de mauvais traitements. • N’utilisez pas un appareil électrique équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou bien a été échappé ou endommagé de quelque façon.

– Sur une surface non résistante à la chaleur ou inflammable.

• Débranchez le Grille-pain s’il ne sert pas et avant de le nettoyer.

– Sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou d'une plaque électrique en marche.

• N’enroulez pas le cordon autour du corps du Grille-pain pendant ou après l’utilisation.

CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT

– Ne mettez pas d’ustensiles ou bien d’aliments enveloppés de feuille d’aluminium ou surdimensionnés dans le Grille-pain.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

– N’introduisez ni vos doigts ni des ustensiles en métal dans les fentes quand le Grille-pain est branché.

En los Estados Unidos

• Ne tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché.

Utilisation de Corde de Prolongation

• N’y placez pas d’aliments glacés ou dotés d’une garniture risquant de couler une fois chaude. Non hygiéniques, les dégouttures peuvent causer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Enlevez souvent les miettes qui s’accumulent dans le ramasse-miettes pour prévenir incendies et pannes. N’employez jamais le Grille-pain sans que le ramasse-miettes ne soit en place.

L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. Un cordon d’extension peut être acheté et utilisé à condition de prendre des précautions. Si une rallonge électrique est utilisée, le calibre électrique indiqué sur la rallonge devrait être au moins soit aussi grande que l’estimation électrique de lappareil. La rallonge devrait être placée de sorte quelle ne tombe pas du compteur ou du dessus de table là où des enfants pourraient l’attraper ou s’accrocher accidentellement dans celle-ci.

• N’utilisez pas un appareil équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service Sunbeam agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessaires.

Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.

• Conçu pour l’us age domestique, le Grille-pain ne doit être utilisé ni à l’air libre ni à des fins commerciales.

Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.

En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.

• N’employez le Grille-pain qu’aux fins auxquelles il est destiné, tel que décrit dans cette notice. Ne vous servez pas d’accessoires qui ne sont pas formellement conseillés par le fabricant, ils pourraient être source de blessures. • Un incendie peut se déclarer si le Grille-pain est couvert ou touche à des matières inflammables – rideaux, murs, et autres, par exemple – pendant son fonctionnement.

POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

• Pour mettre en marche ou arrêter l’appareil, poussez sur la touche “cancel”. Assurez-vous que la manette soit en position haute avant de brancher ou de débrancher le Grille-pain.

Une fois les tranches posées dans les fentes : 1. Choisissez entre les diverses options d’aliments ou d’autres fonctions. Si aucun aliment ou fonction n’est choisi, grille-pain est le réglage par défaut. 2. Sélectionnez le degré de brunissement souhaité en tournant le boutonClair/Foncé. 3. Abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque. Les guide-pain auto-réglables vont centrer automatiquement les aliments pour un brunissement uniforme. Truc : OSTER® a conçu ce Grille-pain pour qu’il fournisse le grillage optimal. Il est possible – et normal – que certaines parties des éléments rougeoient plus vivement que d’autres au cours du fonctionnement. Après que le niveau désiré de l’obscurité ait été atteint, la nourriture sautera vers le haut automatiquement. Le levier de chariot de pain reviendra à son position originale et les voyants de signalisation s’éteindront. 4. Retirez prudemment les tranches des fentes. AVERTISSEMENT : Les aliments juste grillés sont très chauds. Agissez avec prudence. Truc : Si un aliment se coince dans une fente, débranchez et laissez refroidir le Grille-pain avant de retirer l’aliment. AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles métalliques dans les fentes.

Utilisation de la fonction “Frozen” (Aliments congelés)

Garantie limitée d’un an

Le Grille-pain est capable de décongeler les aliments surgelés puis de les griller. Vous pouvez donc désormais sortir un baguel surgelé du congélateur et le griller dans votre Grille-pain en une seule opération.

Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie. Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades. Quelles sont les limites de responsabilité de JCS? JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus. JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie. Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre. Comment obtenir le Service aux termes de la garantie Aux É.U. Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie. Au Canada Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie. Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.

Pour décongeler et griller du pain : 1. Placez le pain dans le chariot 2. Appuyez sur le bouton « Frozen » (Congelé) si l’aliment est congelé puis sélectionnez le type d’aliment en appuyant sur le bouton correspondant. Si aucun aliment n'est sélectionné, le grille-pain fonctionnera en mode « Toast » (Pain grillé). 3. Sélectionnez le degré de brunissement souhaité en tournant le bouton Clair/Foncé. 4. Appuyez sur la manette du chariot du grille-pain.

Utilisation de la Fonction “Warm” (Réchauffer) L’aliment grillé sera-t-il prêt avant de passer à table ? Cette fonction permet de réchauffer un aliment grillé/cuit. Pour réchauffer un aliment : 1. Appuyez sur le bouton « Warm » (Réchauffer). Si aucun aliment n'est sélectionné, le grille-pain fonctionnera en mode « Toast » (Pain grillé). Le cas échéant, appuyez sur Food Select (Aliments). Le voyant « Warm » (Réchauffer) s’allume et le grille-pain réchauffe l’aliment. 2. Appuyez sur la manette du chariot du grille-pain.

Utilisation de la fonction Aliments

Interruption du Grillage

(Toast, Bagel, Pastry. [Pain grillé, Baguel, Gaufre, Pâtisserie])

Pour interrompre le cycle de grillage : Appuyez sur le bouton d’annulation « Cancel ». Le grillage cessera immédiatement et les tranches seront automatiquement éjectées.

Le grille-pain OSTER® Toaster ajustera le réglage Clair/Foncé selon le type d’aliment que vous grillez. Vous devez sélectionner le type d'aliment que vous voulez griller afin le grille-pain puisse se régler en conséquence. Toast est le réglage par défaut si aucun bouton d'aliment ou de fonction n'est choisi.

Entretien du Grille-pain

Pour sélectionner le type d’aliment :

Débranchez le Grille-pain en fin d’utilisation et avant le nettoyage ; attendez qu’il ait refroidi pour le nettoyer. 1. Essuyez l’extérieur de votre Grille-pain avec un linge humide puis asséchez-le à l’aide d’un linge sec ou d’un essuie-tout. Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs, ils abîmeraient irrémédiablement le fini.

Choisissez le mode Toast, Bagel ou Pastry (Pain grillé, Baguel, Pâtisserie). • Appuyez sur le bouton « Toast» si vous allez griller du pain. Le voyant de pain grillé « Toast » s’allume. Cette option permet au grille-pain de régler le temps nécessaire au grillage du pain selon le degré de brunissement sélectionné. • Appuyez sur le bouton « Bagel » (Baguel) si vous allez griller un baguel. Le voyant « Bagel » (Baguel) s’allume. Cette option étant réglée, le grille-pain ajustera la durée grillage des baguels selon le degré de brunissement que vous avez choisi. • Appuyez sur le bouton « Pastry » (Pâtisserie) si vous allez griller une pâtisserie. Le voyant « Pastry » (Pâtisserie) s'allume. Cette option permet au grille-pain de régler le temps nécessaire au grillage des pâtisseries selon le degré de brunissement sélectionné.

AVERTISSEMENT : N’employez pas d’articles pointus ou coupants pour nettoyer l’intérieur, vous endommageriez le Grille-pain. 2. Tapez légèrement sur les côtés du Grille-pain pour déloger les dernières miettes de la chambre de grillage. Sortez le ramasse-miettes et videz-le ; essuyez-le avec un linge humide ou bien lavez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Remettez le ramasse-miettes en place avant d’utiliser le Grille-pain. AVERTISSEMENT : Videz souvent le ramasse-miettes sinon les miettes qui s’y accumulent pourraient s’enflammer. 3. Essuyez la surface qui se trouve au haut des fentes avec un linge humide puis asséchez-la à l’aide d’un linge sec ou d’un essuie-tout.

Français-5 – – – FOLD – – –

1. Bouton Clair / Foncé

• Grille-pain achetés aux États-Unis et au Canada : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une lame plus large que l’autre). Pour réduire les risques de chocs électriques, la fiche ne rentre dans les prises que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si elle ne rentre toujours pas entièrement, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche d’aucune façon.

• Pour réduire les risques d’incendie ou de chocs électriques :

Cómo solicitar el servicio en garantía

Pose des aliments dans les fentes et grillage : Vous êtes maintenant prêt à placer les tranches dans les fentes. Tenez compte des conseils pratiques suivants : • La plupart des pains et des pâtisseries peuvent être grillés, y compris les baguels, les brioches plates, les tranches de pain épaisses, les pains moufflets, les gaufres, et autres. Les tranches ne doivent cependant pas être si épaisses qu’elles se coincent dans les fentes. N’oubliez pas que le grillage ordinaire est le réglage par défaut. • Deux tranches de pain qui grillent simultanément doivent être de mêmes épaisseur et fraîcheur pour cuire uniformément. • Pour faire griller deux tranches de pain d’un coup, placez une tranche au milieu de chaque fente. • Dans le cas d’une seule tranche, placez-la au centre de l’une ou de l’autre des fentes.

– De la disposer de telle façon qu’elle ne pende pas d’un plateau de table ou d’un plan de travail, que les enfants ne risquent pas de la tirer et qu’elle ne puisse pas faire trébucher.

– Dans un four chaud ou dans un four à micro-ondes.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.

Utilisation du Grille-Pain

10. Manette du Chariot – Le grillage débute quand vous l’abaissez.

– Que ses caractéristiques électriques soient au moins de 120/127 volts et 60 Hz ;

• Ne faites pas fonctionner le Grille-pain et ne le posez pas :

Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.

Si vous utilisez le Grille-pain pour la toute première fois : 1. Retirez les étiquettes qui adhèrent au Grille-pain et essuyez le corps avec un linge humide. 2. Faites glisser le ramasse-miettes amovible en place. 3. Assurez-vous que la manette du chariot est dans sa position la plus élevée avant de brancher le Grille-pain. 4. Décidez où placer le Grille-pain. Choisissez un endroit – • plat, résistant à la chaleur et ininflammable ; • à au moins 8 cm (3 po) des murs ou du dosseret du plan de travail ; • au moins un pied loin de tout coffret ou étagère qui peuvent être au-dessus du grille-pain ; • éloigné des matériaux inflammables, rideaux et murs tapissés de tissu, par exemple ; • éloigné des foyers de cuisson à gaz ou électriques. 5. Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts, 60 Hz. Modification de la longueur du cordon : Votre Grille-pain étant pourvu d’un range-cordon, vous pouvez ajuster le cordon à la longueur exacte requise. Pour modifier la longueur du cordon : Enroulez le cordon autour des ergots prévus à cet effet sous le socle de l’appareil, jusqu’à ce que la longueur convienne. Consultez les renseignements de sécurité fournis à la Page Français-2, sous « Instructions Spéciales Quant au Cordon ». 6. Branchez le grille-pain sans mettre quoi que ce soit dans les fentes, abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque. (Elle ne se bloquera que si le Grille-pain est branché). Ce tout premier grillage à vide réchauffe les éléments et brûle la poussière ayant pu s’accumuler au cours de l’entreposage. L’odeur qui se dégage est tout à fait normale. Votre Grille-pain OSTER® est prêt à l’emploi.

1. Bouton Clair / Foncé – Vous le tournez selon le degré de cuisson préféré ; 1 est le réglage le plus clair et 7 le plus foncé.

• Vous pouvez, si nécessaire, employer une rallonge, à condition toutefois :

• Jeunes enfants et personnes invalides ne devraient pas utiliser l’appareil; redoublez de vigilance dans le cas des enfants plus âgés.

JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.

Préparatifs pour la Toute Première Utilisation

Toast est le réglage par défaut si aucun bouton d'aliment ou de fonction n'est choisi.

Nous vous félicitons d’avoir choisi un Grille-pain OSTER ! Pour en savoir plus ®

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

• Ne le laissez jamais sans surveillance quand il fonctionne.

JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.

Familiarisez-Vous Avec Votre Grille-pain

• Ce Grille-pain est équipé d’un cordon de longueur réglable, adaptable selon vos besoins particuliers. Placez de préférence le Grille-pain près de la prise de courant (afin que le cordon ne risque pas de faire trébucher, comme le ferait un cordon long).

• Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail; veillez à ce qu’il ne touche pas à une surface chaude.

Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.

Después del uso y antes de la limpieza, desenchufe el cordón de potencia de la tostadora del tomacorrientes y espere a que la tostadora se enfríe. 1. Limpie el exterior de la tostadora con un paño húmedo y luego séquelo con otro paño o papel toalla. No utilice limpiadores abrasantes, ya que dañarán el acabado de la tostadora. ADVERTENCIA: No utilice artículos filosos o puntiagudos para limpiar el interior de la tostadora, ya que esto puede dañarla. 2. Golpee ligeramente los lados de la tostadora para desalojar las migas que puedan estar atrapadas en la cámara de tostado. Quite la bandeja para migas y vacíela. Para limpiar la bandeja, hágalo con un paño húmedo colóquela sobre la rejilla superior de su lavavajillas. Limpie la bandeja con un paño suave o colóquela en el lavavajillas para la limpieza. Asegúrese de colocar la bandeja para migas en la tostadora de nuevo antes de hacer uso de la tostadora. ADVERTENCIA: Vacíe la bandeja para migas frecuentemente. Las migas se acumularán en la bandeja para migas y pueden incendiarse si no se le vacía periódicamente. 3. Limpie la superficie encima de las ranuras con un paño húmedo y séquela con otro paño o con papel toalla.

L’utilisation d’un Grille-pain exige certaines précautions fondamentales, y compris les suivantes:

• Débranchez la prise avant nettoyage pour éviter un choc électrique.

JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.

Limpiando Su Tostador

Veuillez observer ces instructions par mesure de sécurité.

• Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Les pièces en métal deviennent brûlantes. Employez poignées ou boutons.

¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?

Cancelando el Proceso de Tostadora

Instructions Spéciales Quant au Cordon

• Débranchez l’appareil s’il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces.

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.