MRY6400 - Aspirateur ROYAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRY6400 ROYAL au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROYAL MRY6400 - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES
Type d'appareilAspirateur vertical
PoidsLéger
Mode d'utilisationManuel
AlimentationÉlectrique
Type de solMulti-surfaces
FiltrationNon précisé
Capacité du sac/réservoirNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
GarantieNon précisé
Service clientDisponible (USA & Canada)
InstructionsManuel d'utilisation fourni
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - MRY6400 ROYAL

Comment puis-je allumer le ROYAL MRY6400 ?
Pour allumer le ROYAL MRY6400, branchez l'appareil et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, vérifiez le fusible de l'appareil.
Comment régler la température sur le ROYAL MRY6400 ?
Utilisez le bouton de réglage de température sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Quel est le niveau sonore normal de l'appareil ?
Le ROYAL MRY6400 fonctionne à un niveau sonore normal de 45 à 55 dB, ce qui est considéré comme relativement silencieux.
Comment nettoyer le ROYAL MRY6400 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Que faire si l'air soufflé par l'appareil n'est pas chaud ?
Assurez-vous que l'appareil est réglé à une température élevée. Vérifiez également si les filtres sont propres et non obstrués.
L'appareil émet une odeur étrange, est-ce normal ?
Il peut y avoir une odeur au premier démarrage due à des résidus de fabrication. Si l'odeur persiste, éteignez l'appareil et contactez le service client.
Comment réinitialiser le ROYAL MRY6400 ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le pendant 5 minutes, puis rebranchez-le et rallumez-le.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le ROYAL MRY6400 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de ROYAL ou auprès de revendeurs autorisés.
Quelle est la garantie du ROYAL MRY6400 ?
Le ROYAL MRY6400 est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, couvrant les défauts de fabrication.

Questions des utilisateurs sur MRY6400 ROYAL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRY6400 - ROYAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRY6400 de la marque ROYAL.

MODE D'EMPLOI MRY6400 ROYAL

  • Veuillez lire soigneusement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur léger.
  • Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call:
  • Nous pouvons vous aider à assembler votre aspirateur et à répondre à vos questions. Pour cela composez le :

Operating and Servicing Instructions Español - página E1 Consignez les renseignements ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Nº de modèle : Code de fabrication : (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière de l’aspirateur) ©2006 Tous droits réservés # 1-113858-000 7/06 CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions de sécurité, telles que :

  • RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
  • VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.

ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchezle quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’appareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci. Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant. N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié. Téléphonez au 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de réparation le plus proche. Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins ou bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation. Gardez le cordon à l’écart des surfaces chauffées. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez sur la fiche et non sur le cordon. Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées. N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air. Gardez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute partie du corps loin des ouvertures et des pièces en mouvement.

  • Fermez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
  • Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
  • N’aspirez aucun liquide inflammable ou combustible tel que de l’essence ; n’utilisez pas l’appareil en présence de ce type de matériaux.
  • Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions inscrites sur les étiquettes.
  • N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
  • Gardez le bout du tuyau, les tubes et autres ouvertures à l’écart de votre visage et de votre corps. Gardez vos mains, vos pieds, vos cheveux et vos vêtements à distance des pièces mobiles, tout spécialement de la brosse rotative.
  • N’utilisez pas cet appareil sans son sac à poussière ni ses filtres.
  • Évitez d’aspirer tout ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres chaudes.

AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE

CORPORELLE, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN. Prenez soin de votre aspirateur afin de pouvoir vous en servir longtemps.

1. N’utilisez que les pièces de rechange Royal®.

2. Changez souvent le sac à poussière.

3. De temps en temps, retirez le rouleau-brosse et nettoyez les débris

engrangés dans ses extrémités afin que la brosse continue à pivoter sans problème. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.

Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversezla. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de surchauffe. Examinez le système d’évacuation, d’aspiration et les filtres pour détecter toute obstruction. Videz le collecteur de poussière et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit rester débranché pendant la période de refroidissement de 30 minutes.

FÉLICITATIONS ! Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un aspirateur Royal®. Nous sommes persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années. Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance. Merci d’utiliser les produits Royal®. Visitez notre site Web : www.royalvacuums.com

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Sac en papier : enlèvement et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Courroie et rouleau-brosse : retrait et réinstallation . . . . . . . . . . . . . Page 8 Crins de nettoyage des rebords : retrait et réinstallation . . . . . . . . . Page 9 Ampoule : Dépose et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10

Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en vigueur de la période de garantie. Page 2, 3 Page 5 Page 6 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 9 Page 10 Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal®. Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis). IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER. The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA). If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal ® replacement parts. To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period. LIMITED WARRANTY Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . How to Assemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . How To Operate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paper Bag: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt or Brushroll: Removal & Replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . Edge Cleaning Bristles: Removal & Replacement. . . . . . . . . . . . . Lightbulb: Removal & Replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ARRIÈRE Manche de la poignée Interrupteur marche/arrêt Partie supérieure de la poignée Fermeture éclair Sac extérieur en toile Phare avant Pare-choc Crins de nettoyage des rebords Suceur

10. Dispositif d’enroulement supérieur du

cordon avec déclenchement rapide Cordon d’alimentation Bagues (3) Poignée de transport Dispositif d’enroulement du cordon Poignée inférieure Pousser Poche de sac Guide du cordon

ASSEMBLAGE REMARQUE : Pour assurer le bon fonctionnement de l’aspirateur, vérifiez que le joint torique en caoutchouc est en place et serrez toutes les bagues.

Fixez la poignée inférieure en l’alignant sur l’ouverture du suceur située sur la base de l’aspirateur (illustration 1). Poussez fermement et serrez en tournant le bouton dans le sens horaire (illustration 1a). 2a. Pour fixer le sac, tenez la poignée et poussez fermement dans la poignée inférieure (illustration 2). Tournez le bouton supérieur dans le sens anti-horaire pour serrer et enclencher l’attache du sac dans la poignée inférieure (illustration 2a). For tidy cord storage, wrap cord around upper and lower cord wraps on back of cleaner.

To keep the cord out of the way while vacuuming, snap it into the cord clip on the back of the upper handle. Pour que le cordon ne vous dérange pas lorsque vous aspirez, coincez-le dans l’attache située derrière la poignée. FONCTIONNEMENT

Inclinez l’aspirateur vers l’arrière avant de l’utiliser. En même temps, avec le pied, poussez le suceur vers le bas, en direction de la moquette. Pour bien ranger le cordon, enroulez ce dernier sur le dispositif d’enroulement supérieur et inférieur situé à l’arrière de l’aspirateur. 2a. Fixez la poignée supérieure en l’alignant sur la section médiane de l’aspirateur et poussez fermement pour l’enclencher (illustration 3). Tournez le bouton dans le sens horaire pour serrer (illustration 3a).

1a. AVANT Branchez le cordon dans une prise de courant. Mettre l’interrupteur marche/arrêt en position « ON ». FRONT Plug cord into electrical outlet. Turn power switch to the “ON” position.

AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. REMARQUE : L’aspirateur DOIT toujours être doté d’un sac à poussière. PASTILLES ODORANTES (en option) : Lorsque vous passez l’aspirateur, les pastilles odorantes rafraîchissent votre maison et combattent les mauvaises odeurs. Ces pastilles ne sont pas toxiques et durent aussi longtemps que votre sac à poussière jetable. UTILISATION : placez une pastille dans le sac à poussière. Ajoutez une nouvelle pastille à chaque fois que vous changez de sac.

Pour obtenir des sacs de rechange de modèle B, veuillez composer le 1-800-321-1134 ou visiter notre site web www.royalvacuums.com pour connaître le centre de service le plus proche.

Ouvrez la fermeture éclair du sac externe souple.

Passez la main dans le haut du sac en toile et agrippez la partie supérieure du sac à poussière. Tirez dessus jusqu’à ce que le sac soit dégagé de l’orifice à poussière. Jetez le sac usagé.

Installez le sac à poussière neuf dans le sac en toile en vous assurant qu’il occupe la capacité totale du sac en toile. Languettes de verrouillage soulevées Enfoncez la bague du sac à poussière dans le tube à poussière en veillant à dépasser les languettes de blocage latérales surélevées situées sur ce dernier pour bien le fixer.

Pour remplacer la courroie modèle 18, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter notre site à www.royalvacuums.com pour connaître le revendeur le plus proche.

To reassemble the nozzle guard, align the three (3) tabs on the front of the nozzle guard with the slots in the base. Rotate/pivot the nozzle guard back into position making sure that the tab is fully engaged back by the rear wheel. Loop belt around motor shaft. Retournez l’aspirateur. La base doit être à plat et tournée vers le haut. Pour enlever le dispositif de protection du suceur, retirez les deux (2) vis situées près des rouleaux (Illustration 1). Dégagez le dispositif de protection du suceur en tirant la languette vers l’avant de l’aspirateur et faites tourner/pivoter le dispositif de protection vers le haut pour l’enlever (illustration 1a).

Faites glisser le rouleaubrosse à travers la courroie. Placez la courroie dans la partie du rouleau-brosse n’ayant pas de crins. Enroulez la courroie autour de l’arbre du moteur. Une fois la nouvelle courroie installée, tirez et glissez le rouleau-brosse dans le suceur en veillant à ce que les extrémités du rouleau-brosse soient orientées correctement (en médaillon). Faites pivoter le rouleau-brosse à la main pour vous assurer que la courroie est alignée correctement.

Remettez les deux (2) vis pour fixer le dispositif de protection du suceur.

Pour ré-assembler le dispositif de protection du suceur, alignez les trois (3) languettes qu’il comprte sur l’avant avec les fentes situées dans la base. Faites tourner/ pivoter le dispositif de protection du suceur pour le remettre en place, et assurez-vous que la languette est complètement réengagée près de la roue arrière. Turn cleaner over. Base should lay flat and face up. To remove nozzle guard, remove two (2) screws near rollers (Diagram 1). Release the nozzle guard by pulling tab toward the front of the cleaner and rotate/pivot the nozzle guard up to lift off (Diagram 1a).

Enlevez les deux (2) vis situées sur chaque crin de nettoyage des rebords. Enlevez et jetez les crins usés, puis remplacez-les par des crins neufs de chaque côté.

Remettez les quatre (4) vis pour fixer.

AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT

OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE

AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR

AVANT D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE. Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.

Basculez la poignée de l’aspirateur. Enlevez les deux (2) vis qui se trouvent de chaque côté des verres de la lampe. Retirez le couvercle du verre pour enlever. Tirez sur l’ampoule pour la sortir de la douille. Ne la tournez pas. Insérez soigneusement l’ampoule dans la douille.

Fixez-la lampe à l’aide des deux (2) vis que vous aviez enlevées.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE

PROBLEME L’appareil ne fonctionne pas L’appareil n’aspire pas ou n’a qu’une faible succion CAUSE POSSIBLE

1. La fiche du cordon d’alimentation

n’est pas bien insérée dans la prise de courant.

2. Un fusible est grillé ou le

disjoncteur est déclenché.

3. L’appareil doit être entretenu.

1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.

2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez

le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

3. Apportez l’appareil au centre de réparation

ou téléphonez au 1-800-321-1134.

4. Le protecteur thermique se réinitialisera - Pg. 3.

4. Laisser refroidir l’asprateur.

1. Le sac en papier n’est pas

1. Consultez à nouveau la section sur la

dépose et le remplacement du sac à poussière - Pg. 7.

2. Remplacer le sac en papier - Pg. 7.

3. Remplacez le rouleau-brosse - Pg. 8

2. Le sac en papier est plein.

3. Le rouleau-brosse est usé.

4. La courroie est cassée ou usée.

Headlight not working

1. Videz le sac à poussière - Pg. 7.

2. Consultez à nouveau la section sur la

dépose et le remplacement du sac à poussière - Pg. 7.

1. Le sac en papier est plein.

2. Le sac en papier n’est pas

installé correctement.

De la poussière s’échappe de l’aspirateur Dust escaping from cleaner

1. L’ampoule est grillée.

2. Les fils électriques sont desserrés.

La lumière avant ne fonctionne pas

1. Changer l’ampoule - Pg. 9.

2. Rapportez l’appareil au centre de réparation.

Pour trouver l’adresse du centre le plus proche, visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou appelez le 1-800-321-1134. Cleaner won’t pick-up or low suction SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)

Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil). In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal ® Dealer. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.) CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134) ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROYAL

Modèle : MRY6400

Catégorie : Aspirateur