MSR4425 - AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSR4425 AUDIOVOX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MSR4425 - AUDIOVOX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSR4425 - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSR4425 de la marque AUDIOVOX.



FOIRE AUX QUESTIONS - MSR4425 AUDIOVOX

Comment réinitialiser l'AUDIOVOX MSR4425 ?
Pour réinitialiser l'AUDIOVOX MSR4425, appuyez et maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi mon AUDIOVOX MSR4425 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement chargé. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien connecté et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le réinitialiser.
Comment connecter mon AUDIOVOX MSR4425 à un autre appareil ?
Pour connecter l'AUDIOVOX MSR4425 à un autre appareil, utilisez le câble audio approprié. Branchez une extrémité dans la prise 'Out' de l'AUDIOVOX et l'autre extrémité dans l'entrée de l'appareil que vous souhaitez connecter.
Quel type de piles dois-je utiliser pour l'AUDIOVOX MSR4425 ?
L'AUDIOVOX MSR4425 nécessite des piles de type AA. Assurez-vous d'utiliser des piles neuves et de respecter la polarité lors de l'installation.
Comment améliorer la qualité du son de l'AUDIOVOX MSR4425 ?
Pour améliorer la qualité du son, placez l'appareil dans un endroit dégagé, loin des murs et des objets qui pourraient bloquer le son. Vous pouvez également ajuster les réglages d'égalisation dans le menu des paramètres.
Mon AUDIOVOX MSR4425 ne lit pas les fichiers audio, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont compatibles avec l'AUDIOVOX MSR4425. Vérifiez également que le format du fichier est pris en charge et que le lecteur est correctement configuré pour lire ces fichiers.
Que faire si le son de l'AUDIOVOX MSR4425 est faible ?
Vérifiez le volume de l'appareil et assurez-vous qu'il est réglé à un niveau approprié. Si le problème persiste, vérifiez les connexions et essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment mettre à jour le logiciel de l'AUDIOVOX MSR4425 ?
Pour mettre à jour le logiciel, connectez l'AUDIOVOX MSR4425 à votre ordinateur via USB, puis téléchargez la dernière version du logiciel depuis le site officiel d'AUDIOVOX et suivez les instructions à l'écran.

MODE D'EMPLOI MSR4425 AUDIOVOX

Outils pour enlever la radio existante Bande électrique Outil à sertissage Voltmètre/lumière d'épreuve Connexions à sertissage. Fer jauge 18 pour branchage puissance, fer jauge 16-18 de haut parleur.

Pour les haut parleurs : Ne connectez que les haut parleurs qui sont évalués pour une impédance de charge de 4 ohms. Des hauts parleurs avec une impédance de charge de moins de 4 ohms peuvent nuire à l'appareil.

Enlevez les deux écrous du dessus de l'appareil et boucher les trous avec du film en plastique fourni pour assurer que l'eau n'entre pas dans l'appareil. MOS FET

72WATTS RMS Installation du demi-manchon

Pas de connexion Pas de connexion Haut parleur d'arrière droite (+) Haut parleur d'arrière droite (-) Haut parleur d'avant droite (+) Haut parleur d'avant droite (-) Esta opción permite la selección de uno de las tres opciones de prioridad en pantalla. Prioridad de Frecuencia, Prioridad de Reloj y Ninguna Prioridad. Prioridad de Frecuencia - La frecuencia del radio aparecerá en la pantalla. Presionando DISP (6) mostrará la hora por cinco segundos antes de volver a mostrar la frecuencia. Prioridad de Reloj - La hora aparecerá en la pantalla. Presionando DISP (6) mostrará la frecuencia de radio por cinco segundos antes de volver a mostrar el reloj. Ninguna Prioridad - La frecuencia del radio aparecerá en la pantalla. Presionando DISP mostrará la hora hasta que DISP se presione nuevamente y retorne a exhibir la frecuencia.

8. Intensité du son

Appuyez sur LOUD (8) momentanément pour renforcer la sortie bass. " LOUD " apparaîtra sur l'affichage. Appuyez sur LOUD de nouveau pour désactiver cette fonction.

Appuyez sur DISP (9) plusieurs fois pour changer l'information sur l'affichage à cristaux liquides. En mode radio, CD, CDC et Auxiliaire, l'appareil basculera entre l'horloge et l'information musicale applicable (fréquence radio, information du disque/piste, etc). En mode Sirius, l'information affichée comprend : Nom de la Chaîne, Titre de la Chanson, Nom de l'Artiste, Nom de la Catégorie et Horloge.

Esta función permite la selección de reloj de 12 horas o de 24 horas. Presione DISP varias veces hasta que el reloj aparezca en pantalla. Presione y mantenga DISP hasta que el reloj destelle. Fonctionnement de la radio

14. Sélection de la bande

Appuyez sur le bouton BAND (14) pour faire passer la radio des trois bandes MF, deux bandes MA et la bande du temps.

15. Sélection d’une station

Les nouvelles stations remplacent les stations mémorisées pour cette bande.

Lorsque la catégorie désirée est trouvée, cherchez une chaîne spécifique en appuyant sur CHANNEL << ou CHANNEL >>. Lorsque la chaîne désirée est trouvée, appuyez sur BAND/ENTER pour accéder à la chaîne.

Display the 12-digit Sirius ID number by pressing BAND/ENTER immediately after entering Direct Tune mode (while “000” appears in the display). Press DISP (24d) to scroll through the display. To resume normal operation, press any button except DISP.

DISP (24d) pour dérouler à travers l'affichage. Pour reprendre l'opération normale, appuyez sur n'importe quel bouton sauf DISP.

S'il n'y a pas de disque chargé dans l'emplacement choisi, 'NO-CD' va apparaître dans l'affichage.

35. Autres Fonctions

Les fonctions pause, sélection de piste, accès direct à la piste, répétition, mélange au hasard, balayage prévisionnement et affichage du temps de la piste pendant l'opération CDC sont accédées en utilisant les mêmes méthodes que pour le jeu du disque normal. Référez-vous à la section Opération de platine CD de ce guide pour les détails.

The optional MWR21 controller can be used to remotely control the features of the radio.

Une tentative d'utiliser des disques dans des formes non-standardisées peut nuire à l'appareil.

N'utilisez que des disques ronds. Ne collez pas de papier ou de bande adhésive ou tout autre substance sur la surface du CD. Le disque ne fonctionnera pas correctement. Protéger les CDs de la poussière, des ordures, des égratignures et des déformations, comme ces choses peuvent nuire au disque. L'appareil ne peut pas jouer des CD-R ou des CD-RW qui ne sont pas finalisé. Référez-vous au guide d'utilisateur pour enregistreur pour avoir des informations sur le processus de finalisation. Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas jouer sur cet appareil. Cela dépend du statut d'enregistrement, l'équipement d'enregistrement et les conditions du disque. Pour une performance optimale, utilisez des disques CD-R avec les vitesses 1x à 8x et avec vitesse d'écriture de 1x à 2x. Utilisez des disques CD-RW avec les vitesses 1x à 4x et vitesses d'écriture de 1x à 2x. Ne jouez pas des disque CD-RW qui ont été écrit plus de cinq fois.

Les télécommandes accès à distance des fonctions principales de l'appareil.

L'allumage du véhicule n'est pas en marche

Il y a déjà un disque à l'intérieur de être chargé ou éjecté l'appareil

Lecteur CD Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >60 dB Séparation de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >50 dB Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Hz – 18 kHz

Insérez le disque avec l'étiquette vers le haut

Disque est défectueux ou sale

Nettoyez le disque et essayer d'en jouer un nouveau

Température excessive dans le véhicule

Refroidir le véhicule à une température normale

De la condensation a accumulé

Mettez la platine en arrête pendant une heure et puis essayez de nouveau

Récepteur MA Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522MHz - 1710Mhz

Température excessive dans le véhicule

Refroidissez le véhicule à une température normale

De la condensation a accumulé

Mettez la platine en arrêt pendant une heure et puis essayez de nouveau

Le volume est trop bas

Ajustez le volume jusqu'à ce que vous entendiez le son

Le câblage n'est pas correctement fait Vérifiez le câblage

Le son saute ou la qualité du son est mauvaise

L'angle d'installation est audessus de

Ajuster l'angle de l'installation à moins de 30°

Le disque est défectueux ou sale

Nettoyez le disque ou essayez d’en jouer un autre

La cassette est défectueuse

Essayez de jouer une autre cassette

Les clés d'opération ne fonctionnent pas

Le micro-ordinateur ne fonctionne pas Appuyez sur RESET bien à cause du bruit

La radio ne fonctionne pas

Le câble de l'antenne n'est pas branché

Les signaux de radio sont trop faibles stations automatique ne fonctionne pas

Insérez le câble de l'antenne d'une manière firme

Sélectionnez une station à la main

Généralités Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 VDC, mise à la terre négative